BeneView T5/BeneView T8. Patientmonitor. Användarhandbok

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "BeneView T5/BeneView T8. Patientmonitor. Användarhandbok"

Transkript

1 BeneView T5/BeneView T8 Patientmonitor Användarhandbok

2

3 Copyright Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. juli VARNING Enligt amerikansk federal lag (USA) får denna utrustning endast säljas på beställning av läkare. I

4 Förklaring om intellektuell äganderätt SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (hädanefter kallat Mindray) har intellektuell äganderätt till denna Mindray-produkt och denna handbok. Handboken kan hänvisa till information som skyddas av upphovsrätt eller patent och ger ingen licens under Mindrays patenträttigheter eller någon annans rättigheter. Mindray har för avsikt att bibehålla innehållet i handboken som konfidentiell information. Spridning av informationen i handboken utan skriftligt tillstånd från Mindray är strängt förbjuden, oavsett på vilket sätt det sker. Alla former av publicering, revidering, reproduktion, distribution, uthyrning, anpassning eller översättning av handboken utan skriftligt tillstånd från Mindray är strängeligen förbjuden.,, och är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Mindray i Kina och andra länder. Alla andra varumärken som förekommer i handboken används endast i redaktionellt syfte utan avsikt att använda dem på ett otillbörligt sätt. De är respektive ägares egendom. Tillverkarens ansvar Innehållet i handboken kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg. All information i den här handboken anses vara korrekt. Mindray ansvarar inte för felaktigheter i handboken eller för oavsiktliga skador eller följdskador som uppstår i samband med användning av handboken. Mindray ansvarar för produktens inverkan på säkerhet, tillförlitlighet och prestanda endast om: alla installationsprocedurer, utökningar, förändringar, modifieringar och reparationer av produkten utförs av Mindrays auktoriserade personal; det berörda rummets elektriska installation uppfyller nationella och lokala krav; produkten används enligt instruktionerna. VARNING Utrustningen får endast användas av utbildad vårdpersonal. Det är viktigt att det sjukhus eller den organisation som tillämpar utrustningen följer en lämplig service-/ underhållsplan. Eventuell försummelse kan medföra maskinfel eller personskada. Om innehållet i den här versionen skiljer sig från innehållet i den senaste engelska versionen, är det den engelska versionen som gäller. II

5 Garanti DENNA GARANTI ÄR EXKLUSIV OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, FÖR SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Undantag från garantin Mindrays förpliktelser eller ersättningsskyldighet under denna garanti omfattar inte transport eller andra avgifter eller ersättningsskyldighet för direkta eller indirekta skador eller följdskador eller försening till följd av olämplig användning eller tillämpning av produkten eller användning av delar eller tillbehör som inte är godkända av Mindray eller reparationer utförda av andra personer än Mindrays auktoriserade personal. Denna garanti ska inte utökas till att omfatta Funktionsfel eller skada till följd av felaktig användning eller fel som orsakas av användaren. Funktionsfel eller skada till följd av instabil eller otillräcklig strömförsörjning. Funktionsfel eller skada till följd av force majeure, t.ex. brand eller jordbävning. Funktionsfel eller skada till följd av felaktig användning eller reparation av icke kvalificerad eller obehörig underhållspersonal. Funktionsfel hos instrument eller del vars serienummer inte kan tydas. Andra funktionsfel som inte orsakas av det specifika instrumentet eller delen. Företagskontakt Tillverkare: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Adress: Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen , Folkrepubliken Kina Webbplats: E-postadress: service@mindray.com Tel: Fax: Europarepresentant: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Adress: Eiffestraβe 80, Hamburg, Tyskland Tel: Fax: III

6 Förord Handbokens syfte Den här handboken innehåller de anvisningar som är nödvändiga för att produkten ska kunna användas på ett säkert sätt för dess funktioner och användningsområden. Att anvisningarna i handboken följs är en förutsättning för att produkten ska fungera korrekt med tillbörliga prestanda och för att patientens och användarens säkerhet ska kunna garanteras. Handboken är baserad på den maximala konfigurationen och därför kanske en del av innehållet inte är tillämpligt på din produkt. Kontakta oss om du har några frågor. Handboken är en nödvändig del av produkten. Den ska alltid förvaras i närheten av utrustningen så att den bekvämt kan nås vid behov. OBS! Om utrustningen har någon funktion som inte beskrivs i den här handboken hänvisar vi till den senaste engelska versionen. Målgrupp Handboken vänder sig till vårdpersonal som förväntas ha de kunskaper om medicinska procedurer, rutiner och terminologi som krävs för att övervaka allvarligt sjuka patienter. Illustrationer Alla illustrationer i handboken är endast avsedda som exempel. De kanske inte återger de inställningar eller data som visas på din patientmonitor. Konventioner Kursiverad text används i handboken för att markera hänvisningar till andra avsnitt och kapitel. [ ] används för att markera början och slut på skärmtexter. används för att markera driftsprocedurer. IV

7 Innehåll 1 Säkerhet Säkerhetsinformation Faror Varningar Viktigt Obs! Symboler på utrustningen Grundläggande information Beskrivning av monitorn Avsedd användning Huvudenhet Framsida Från sidan Baksida Underifrån (BeneView T8) Satellitmodulracket Moduler Multiparametermodul BeneView T Skärm Snabbtangenter Grundläggande användning Installation Packa upp och kontrollera utrustningen Miljökrav Komma igång Slå på strömmen Påbörja övervakning Koppla bort strömmen Använda en mus Använda tangenterna Använda tangentbord Använda pekskärmen Ställa in skärmen Använda timern Använda huvudmenyn Ställa in parametrar Slå på och stänga av parametrarna Gå till menyn Parametrar Åtgärda en modulkonflikt

8 3.12 Använda ett CF-minneskort Ändra allmänna inställningar Ställa in monitorn Byta språk Justera skärmens ljusstyrka Visa/dölja hjälpen Ställa in datum och tid Justera volym Patienthantering Skriva in en patient Snabbinskrivning av en patient Söka och hämta patientinformation Associera patientinformation Ändra patientinformation Skriva ut en patient Flytta en patient Överföra patientdata via MPM/T Överföra patientdata via lagringsmedium Ansluta till ett centralt övervakningssystem Hantera konfigurationer Inledning Öppna menyn [Hantera konfiguration] Byta avdelning Ställa in standardkonfiguration Spara aktuella inställningar Ändra en konfiguration Ta bort en konfiguration Överföra en konfiguration Läsa in en konfiguration Återställa den senaste konfigurationen automatiskt Ändra lösenord Användarskärmar Skräddarsy skärmarna Ställa in kurvans svepläge Ändra kurvans linjestorlek Ändra mätningsfärgerna Ändra skärmlayouten Visa minitrender Visa minitrender på delad skärm Konfigurera minitrender Visa oxycrg

9 6.4 Visa andra patienter Vårdgrupp Visa fältet för vårdgruppsöversikt Förstå fönstret Visa annan patient Förstå skärmen med stora mätvärden Larm Larmkategorier Larmnivåer Larmindikationer Larmlampa Larmmeddelande Blinkande mätvärde Hörbara larmsignaler Larmstatussymboler Konfiguration av larmton Ställa in lägsta larmvolym Ändra larmvolymen Ställa in intervallet mellan larmsignalerna Ändra larmsignalmönster Ställa in påminnelsesignaler Förstå menyn Larminställning Ställa in larmegenskaper för alla parametrar Automatisk justering av larmgränserna Ställa in larmfördröjningstid Inställning av fördröjt tekniskt larm för SpO Ställa in utskriftslängd Aktivera CPB-läget Intuberingsläge Larmpaus Stänga av alla larm Tysta larmsignalen Låsta larm Tysta tekniskalarm Testa larm När ett larm inträffar Använda vårdgruppslarm Automatiska vårdgruppslarm Ange varningston för vårdgrupp Tysta vårdgruppslarm Övervaka EKG Inledning Säkerhet

10 8.3 Förbereda EKG-övervakning Förbereda patienten och sätta fast elektroderna Välja AHA- eller IEC-avledningsplacering EKG-elektrodplaceringar Kontrollera pacemakerstatus Tolka EKG-bilden Ändra EKG-inställningar Öppna EKG-menyerna Ställa in pacemakerfrekvens (endast för Mortara) Välja larmkälla Ställa in EKG-avledningsuppsättning Välja EKG-bild Ändra EKG-filterinställningarna Ställa in brusfiltret Ändra inställningar för pacemakeravvisning Om defibrillatorsynkronisering Ändra EKG-kurvinställningarna Aktivera Smart lös elektrod Ställ in nivån för larmet för lös EKG-elektrod Justera QRS-volymen Om ST-övervakning Aktivera och stänga av ST-övervakning Ändra ST-filterinställningarna Tolka ST-bilden Spara aktuellt ST-segment som referens Byta referenssegment Ta bort ett referenssegment Skriva ut ST-segmentet Ändra ST-larmgränserna Ställa in ST-larmfördröjningstid Justera ST-mätpunkter Om arytmiövervakning Förstå arytmihändelser Ändra inställningar för arytmilarm Ändra inställningar av arytmitröskelvärde Ställa in utvidgad arytmi (endast för Mindray-algoritm) Granska arytmihändelser EKG-omlärning Starta EKG-omlärning manuellt Automatisk EKG-omlärning Övervakning av 12-avlednings-EKG Visa skärmen för övervakning av 12-avlednings-EKG Tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar Granska resultaten av tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar

11 9 Respirationsövervakning (Resp) Inledning Säkerhetsinformation Förstå Resp-bilden Placering av Resp-elektroder Optimera avledningsplaceringen för Resp Cardiac Overlay Bukandning Lateral bröstexpansion Välja respirationsavledning Ändra fördröjningen av apnélarm Ändra läge för respirationsdetektering Ändra inställningar för Resp-kurvan Ställa in RR-källan Ställa in larmegenskaper Övervaka PR Inledning Ställa in PR-källa Välja aktiv larmkälla QRS-ton Övervakning av SpO Inledning Säkerhet Identifiera SpO2- anslutningar Applicera givaren Ändra SpO2-inställningar Öppna SpO2-menyerna Justera desat-larmet Ställa in SpO2-känslighet Ändra tiden för medelvärdesberäkning Övervaka SpO2 och NIBP samtidigt Sat-sekunder-larmhantering Ändra Plet-/Plethb-kurvans hastighet Ställa in larmnivån för lös SpO2-givare Ställa in SpO2-signalläge Begränsningar i mätningarna Information om Masimo Information om Nellcor Övervakning av NIBP Inledning Säkerhet Begränsningar i mätningarna Mätmetoder

12 12.5 Förbereda NIBP-mätning Förbereda mätning av NIBP Starta och stoppa mätningar Korrigera mätningen om extremiteten inte är i nivå med hjärtat Aktivera en automatisk NIBP-cykel och ställa in intervallet Starta en STAT-mätning Tolka NIBP-mätvärdena Ändra NIBP- inställningarna Ställa in initialt tryck för manschettuppblåsning Ställa in NIBP-larmegenskaper Slå på NIBP-sluttonen Visa NIBP-lista Ställa in tryckenhet Assisterande venpunktion Övervaka temperatur Inledning Säkerhet Utföra en Temp-mätning Förstå Temp-bilden Ställa in temperaturenhet Övervakning av IBP Inledning Säkerhet Nollställa givaren Förbereda tryckmätning Förstå IBP-bilden Ändra IBP-inställningar Ändra tryck för övervakning Ställa in larmegenskaper Ändra tiden för medelvärdesberäkning Ställa in tryckenhet Ställa in IBP- kurvan Aktivera PPV-mätning och ställa in PPV-källa IBP-överlappning Mäta PAWP Förbereda PAWP-mätning Förbereda PAWP-mätning Förstå menyn för PAWP-inställning Övervakning av hjärtminutvolym Inledning Förstå C.O.-bilden Inverkande faktorer Förbereda C.O.-mätning

13 15.5 Mätning av blodtemperatur Ändra C.O.-inställningar Ställa in temperaturenhet Ställa in larmegenskaper Övervakning av CCO/SvO Inledning Säkerhet Automatisk kommunikationsavkänning Ansluta enheten Ansluta en Vigilance II -monitor Ansluta Vigileo TM -monitorn Förstå CCO-parametrar Förstå CCO-visningen Ändra CCO-inställningarna Välja enhet för kärlmotstånd Välja vilka parametrar som ska visas Kontrollera C.O.-mätningar Ställa in signalutgång Välja larmegenskaper Förstå SvO2-parametrar Förstå SvO2-visningen Ändra SvO2-inställningar Ställa in signalutgång Välja larmegenskaper Övervakning av PiCCO Inledning Säkerhetsinformation Nollställa givaren Förbereda PiCCO-mätningar Förberedelse för PiCCO-mätningar Utföra PiCCO-mätningar och CCO-kalibrering Förstå de visade PiCCO-parametrarna Förstå CCO-visningen Förstå part-visningen Förstå pcvp-visningen Förstå PiCCO-parametrar Spindelbild Hemodynamiska parametrar Ställa in normalintervall Ändra PiCCO-inställningar Välja vilka parametrar som ska visas Välja larmegenskaper

14 18 Övervakning av ScvO Inledning Säkerhetsinformation Utföra ScvO2-mätningar ScvO2-kalibrering Förstå ScvO2-visningen Förstå ScvO2-parametrar Ändra ScvO2-inställningar Välja Hb/Hct Välja larmegenskaper Övervakning av koldioxid Inledning Identifiera CO2-modulerna Förbereda mätning av CO Använda en sidestream-co2-modul Använda en microstream-co2-modul Använda en mainstream-co2-modul Ändra CO2-inställningar Öppna CO2-menyerna Ställa in vänteläge Ställa in CO2-enhet Ställa in gaskompensationer Ställa in fuktighetskompensation Ställa in fördröjningen av apnélarm Välja ett tidsintervall för val av högsta värde Ställa in flödesfrekvens Ställa in CO2-kurvan Ställa in RR-källan Ställa in barometertryckskompensation Begränsningar i mätningarna Läckagetest Felsökning av sidestream-co2-provtagningssystemet Avlägsna utandningsgaser från systemet Nollställa givaren För sidestream- och microstream-co2-moduler För mainstream-co2-moduler Kalibrera givaren Oridion-information Övervaka tcgas Inledning Säkerhet Ansluta en TCM-monitor tcgas-parametrar Visa tcgas-parametrar

15 20.6 Öppna menyn för tcgas-konfiguration Ange enhet för tcpco2/tcpo Visning av tcgas Övervakning av AG Inledning Identifiera AG-moduler Förstå AG-bilden MAC-värden Förbereda mätning av AG Ändra AG-inställningar Ställa in gasenhet Ställa in fördröjningen av apnélarm Ändra flödesfrekvens hos prov Ställa in O2-kompensation Ställa in vänteläge Inställningar för AG-kurvan Ställa in RR-källan Byta anestesiagent Begränsningar i mätningarna Felsökning När gasingången är ockluderad Vid intern ockludering Avlägsna utandningsgaser från systemet Övervakning av ICG Inledning Säkerhet Förstå ICG- parametrarna Uppmätta parametrar Beräknade parametrar Förstå ICG-bilden ICG-begränsningar Förbereda ICG-övervakning Förbereda patienten Placering av ICG-givarna Ställa in patientinformation Ändra ICG-inställningar Medelvärdesberäkning för ICG Välja sekundära parametrar Kontrollera givarna Ändra ICG-kurvhastigheten Övervakning av BIS Inledning Säkerhetsinformation

16 23.3 Förstå BIS-bilden BIS-parameterområde Område för BIS-kurva Expanderad BIS-vy Förbereda BIS-mätning Automatisk impedanskontroll Givarkontroll Fönster för BIS-givarkontroll Välja utjämningshastigheten för BIS Ändra sekundära parametrar Ändra EEG-kurvans storlek Ändra hastighet för EEG-kurvan Ställa in trendlängden Aktivera och avaktivera filtret Övervakning av NMT (från Mindray NMT-modul) Inledning Säkerhet Stimuleringslägen Train-Of-Four (TOF) Single Twitch (ST) Post-Tetanic Count (PTC) Double-Burst Stimulation (DBS) Förbereda för en NMT-mätning Hudförberedelse Placera elektroderna och givaren Öppna menyn för NMT-konfiguration Kalibrera NMT-mätningen Starta/avbryta NMT-mätningar Ändra inställningar för NMT-mätning Ändra stimuleringsläge Byta stimuleringsström Ändra pulsbredd Byta mätintervall Aktivera meddelandet om blockering av återhämtning Justera volymen på stimuleringstonen Tolka NMT-skärmen Återställa kalibreringsinformation Övervaka NMT Inledning Säkerhet Ansluta en TOF-Watch SX-monitor NMT-parametrar Öppna menyn för NMT-konfiguration NMT-visning

17 26 Övervakning av RM Inledning Säkerhetsinformation Förbereda RM-övervakning Förstå RM-bilden Ändra RM-inställningar Tillgång till RM-menyer Ställa in fördröjningen av apnélarm Välja om TV eller MV ska visas Välja om flödes- eller volymkurva ska visas Ändra en kurvas svephastighet Ändra kurvskalan Ställa in RR-källan Förstå andningsloopar Nollställa RM-modulen Kalibrera flödesgivaren Övervaka EEG Inledning Säkerhetsinformation Förstå EEG-skärmen EEG-parameterområde EEG-kurvområde Förbereda för att övervaka EEG Ansluta EEG-utrustning Ansluta elektroder till patienten Byta EEG-inställningar Byta EEG-skala Ändra EEG-kurvans svephastighet Byta högt/lågt filter Slå på eller stäng av brusfiltret Ändra numeriska parametrar Välja ett montage Lägga till ett Montage Ta bort ett anpassat montage Ändra ett anpassat montage Ändra namn på ett anpassat montage Göra ändringar på elektrodkartan EEG-givarkontroll Ställa in intervallet för automatisk givarkontroll Visa/dölja impedansvärde Ställa in ett montage Förstå skärmen EEG expandera vy Om trender för EEG-kurvor Om trender för EEG-parameter

18 Om EEG-trend Om DSA Om CSA Skriva ut EEG-rapporter Integrering av enheter Inledning Säkerhetsinformation Enheter som kan användas Skillnader i visade värden Ansluta en extern enhet Fönstret för integrerade enheter Patientmonitorns systemfunktioner Larm Datalagring Registrering och utskrift Integrering av anestesiapparaten Wato 20/30/55/ Mindray A3/A Maquet Flow-i Draeger Fabius GS/Fabius Trio/Fabius Plus Draeger Primus GE Datex-Ohmeda Aestiva 7900/Aestiva GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys Integrering av ventilator Newport E Puritan Bennett Maquet Servo-i/Servo-s Draeger Evita Draeger Evita 4/Evita2 dura/evita XL Hamilton G Hamilton C2/Galileo Frysning av kurvor Frysning av kurvor Visa frysta kurvor Häva frysning av kurvor Skriva ut frysta kurvor Översikt Tillgång till respektive granskningsfönster Granska grafiska trender Granska Tabelltrender Granska händelser Granska kurvor

19 31 Beräkningar Inledning Dosberäkningar Utföra beräkningar Välja rätt läkemedelsenhet Titreringstabell Formler för läkemedelsberäkning Syrsättningsberäkningar Utföra beräkningar Angivna parametrar Beräknade parametrar och formler Ventilationsberäkningar Utföra beräkningar Angivna parametrar Beräknade parametrar och formler Hemodynamiska beräkningar Utföra beräkningar Angivna parametrar Beräknade parametrar och formler Renala beräkningar Utföra beräkningar Angivna parametrar Beräknade parametrar och formler Förstå granskningsfönstret Utskrift Använda en skrivare Utskriftstyper Ställa in skrivaren Öppna menyn Skrivarinställning Välja kurvor för utskrift Ställa in längd på realtidsutskrifter Ställa in intervallet mellan tidsinställda utskrifter Ändra utskriftshastigheten Ställa in utskrifter av överlappande IBP-kurvor Radera utskriftsuppgifter Sätta i papper Åtgärda papperstrassel Rengöra skrivarens skrivhuvud Utskrift Skrivare Anslut en skrivare Konfigurera skrivaren Starta rapportutskrift Stoppa en utskrift

20 33.6 Konfigurera rapporter Konfigurera EKG-rapporter Konfigurera tabelltrendrapporter Konfigurera grafiska trendrapporter Konfigurera realtidsrapporter Utskrivningsrapporter Skrivarstatus Inget papper i skrivaren Skrivarstatusmeddelande Andra funktioner Markera händelser Sekretessläge Nattläge Analog utgång Föra över data Dataexportsystem Föra över data med andra metoder Sköterskeanrop Fjärrskärm iview-systemet (gäller endast BeneView T8 patientmonitor) Starta, stänga av och starta om iview-systemet Konfigurera genvägar för program Använda datorprogramvara Stänga iview-fönstret och försätta iview i standbyläge Återställa iview-systemet Fjärrinloggning Använda McAfee Solidifier Trådlöst nätverk Använda DVI/VGA-adaptern Batterier Översikt Installera och byta ut ett batteri Konditionera ett batteri Kontrollera ett batteri Återanvända ett batteri Skötsel och rengöring Allmänt Rengöring Desinfektion Underhåll Regelbunden inspektion Schema för underhåll och test

21 37.3 Kontrollera monitor- och modulinformation Kalibrering av EKG NIBP-läckagetest NIBP-noggrannhetstest Kalibrering av CO AG-läckagetest Kalibrering av AG Kontrollera NMT-givaren Kalibrera pekskärmen Test av elektrisk säkerhet Ställa in en IP-adress Aktivera/avsluta demoläget Tillbehör EKG-tillbehör SpO2-tillbehör NIBP-tillbehör Tillbehör för temperaturmätning IBP/ICP-tillbehör C.O. tillbehör CCO/SvO2-tillbehör CO2-tillbehör AG-tillbehör ICG-tillbehör BIS-tillbehör RM-tillbehör PiCCO-tillbehör ScvO2-tillbehör BeneLink-tillbehör EEG-tillbehör NMT-tillbehör (för Mindray NMT-modul) Övrigt A Produktspecifikationer... A-1 A.1 Säkerhetsspecifikationer för monitorn A-1 A.2 Fysiska specifikationer A-3 A.3 Hårdvaruspecifikationer A-4 A.4 Datalagring A-7 A.5 Trådlöst nätverk A-7 A.6 Specifikationer för mätningar A-8 B Efterlevnad av regler gällande EMC och radiostörningar... B-1 B.1 EMC B-1 B.2 Efterlevnad av regler gällande radiostörningar B-5 15

22 C Standardkonfigurationer... C-1 C.1 Parameterkonfiguration C-1 C.2 Rutinkonfiguration... C-18 C.3 Alternativ för användarunderhåll... C-22 D Larmmeddelanden......D-1 D.1 Meddelanden vid fysiologiska larm D-1 D.2 Tekniska larmmeddelanden D-2 E Inspektion av elektrisk säkerhet...e-1 E.1 Strömkabelkontakt... E-1 E.2 Enhetens skyddskåpa och tillbehör... E-2 E.3 Märkning av enheten... E-2 E.4 Skyddsjordsresistans... E-2 E.5 Jordläckagetest... E-3 E.6 Patientläckström... E-3 E.7 Läckage vid nätström på patientansluten del... E-4 E.8 Patienthjälpström... E-4 F Symboler och förkortningar... F-1 F.1 Symboler F-1 F.2 Förkortningar F-2 16

23 1 Säkerhet 1.1 Säkerhetsinformation FARA Indikerar en överhängande risk som, om den inte avvärjs, kommer att resultera i dödsfall eller allvarliga skador. VARNING Indikerar ett potentiellt riskmoment eller osäkert förfaringssätt som, om det inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador. FÖRSIKTIGHET Indikerar ett potentiellt riskmoment eller osäkert förfaringssätt som, om det inte undviks, kan leda till mindre personskador eller produkt- eller egendomsskador. OBS! Innehåller råd eller annan nyttig information som säkerställer att du får ut så mycket som möjligt av produkten Faror Det finns inga faror som gäller generellt för produkten. Specifika förklaringar om fara kan ges i respektive avsnitt i handboken. 1-1

24 1.1.2 Varningar VARNINGAR Innan systemet tas i drift måste användaren kontrollera att utrustningen, anslutningskablarna och tillbehören är i funktionsdugligt skick. Utrustningen måste anslutas till ett korrekt installerat eluttag, endast med jordade kontakter. Om installationen inte tillhandahåller en ledare för skyddsjordning ska utrustningen kopplas bort från strömledningen och drivas med batteri, om så är möjligt. För att undvika explosionsrisk bör du inte använda utrustningen i syrgasrika omgivningar, i närheten av brandfarliga narkosmedel eller andra brandfarliga ämnen (t.ex. bensin). Öppna inte utrustningens hölje. All service och framtida uppgraderingar får endast utföras av personal som utbildats och auktoriserats av vårt företag. Kom inte i kontakt med patienter under defibrillering. Det kan annars leda till allvarliga skador eller dödsfall. Förlita dig inte enbart på det hörbara larmsystemet för patientövervakning. Om larmnivån ställs in på en låg nivå eller stängs av kan det innebära fara för patienten. Tänk på att larminställningarna måste anpassas till olika patientsituationer. Att alltid hålla patienten under noggrann uppsikt är det pålitligaste sättet att utföra säker patientövervakning. De fysiologiska data och larmmeddelanden som visas på utrustningen är endast avsedda som referens och kan inte användas direkt för diagnostisk tolkning. För att undvika oavsiktlig urkoppling måste alla kablar dras på ett sådant sätt att man inte kan snubbla på dem. Linda ihop och fäst överflödiga kablar för att minska risken för att patienter eller personal trasslar in sig i eller stryps av kablarna. Kassera förpackningsmaterialet enligt tillämpliga regler för sophantering och förvara det utom räckhåll för barn. Vidrör inte metalldelar eller anslutningar på utrustningen samtidigt som du vidrör patienten. Det kan leda till att patienten skadas. Blanda aldrig patientelektroder av olika typer eller varumärken. Olika metaller eller andra inkompatibiliteter kan leda till omfattande baslinjedrift och kan öka tiden för spårbarhetsåterhämtning efter defibrillering Viktigt VIKTIGT För att patientens säkerhet ska garanteras får endast delar och tillbehör som specificeras i den här handboken användas. När utrustningen och dess tillbehör tjänat ut måste de kasseras i enlighet med de riktlinjer som gäller för denna typ av produkter. Kontakta oss om du har frågor angående kassering av utrustningen. Magnetiska och elektriska fält kan påverka utrustningens prestanda. Kontrollera därför att alla externa enheter som används i närheten av utrustningen uppfyller de relevanta kraven för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Mobiltelefoner, röntgenutrustning eller MR-enheter är möjliga källor till störningar eftersom de kan avge högre nivåer av elektromagnetisk strålning. 1-2

25 VIKTIGT Innan du ansluter utrustningen till elnätet ska du kontrollera att nätets spänning och frekvens stämmer överens med de värden som anges på utrustningens etikett eller i den här handboken. Installera eller bär alltid utrustningen på lämpligt sätt för att undvika skador orsakade av fall, stötar, starka vibrationer eller mekanisk kraft. Torka utrustningen omedelbart om den utsätts för regn eller vattenstänk Obs! OBS! Placera utrustningen så att du enkelt kan se skärmen och komma åt funktionsreglagen. Förvara den här handboken i närheten av utrustningen så att den bekvämt kan nås vid behov. Programvaran har utvecklats i överensstämmelse med IEC Möjligheten att risker uppstår till följd av programvarufel är minimal. I den här handboken beskrivs alla funktioner och tillval. Alla kanske inte finns på din utrustning. 1.2 Symboler på utrustningen OBS! Vissa symboler kanske inte visas på din utrustning. Försiktighet (Se medföljande information) Ström på/av (för någon del av utrustningen) Växelström Batteriindikator LARM PAUSAT LJUD PAUSAT Grafisk utskrift Frys/häv frysning av kurvor Huvudmeny Start/stopptangent för NIBP Anslutning för satellitmodulrack Ekvipotentialitet Videoutgång USB-anslutning. Nätverksanslutning iview-nätverksanslutning Minutvolym 1-3

26 Defibrillator Nollställningstangent Kontrollera givare Kalibreringstangent Mätning/vänteläge Installationsriktning Gasutgång Serienummer CIS -anslutning TILLVERKNINGSDATUM Produkten är CE-märkt, vilket anger att den överensstämmer med bestämmelserna i rådsdirektiv 93/42/EEG om medicinsk utrustning och uppfyller de nödvändiga kraven i bilaga I i detta direktiv. AUKTORISERAD EU-REPRESENTANT Enheter som är känsliga för elektrostatiska urladdningar DEFIBRILLERINGSSÄKER KOMPONENT AV CF-TYP DEFIBRILLERINGSSÄKER KOMPONENT AV BF-TYP Följande definition av WEEE-etiketten gäller endast EU:s medlemsstater. Denna symbol anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. För mer detaljerad information om retur och återvinning av denna produkt, vänd dig till den distributör som du köpt produkten av. * För systemprodukter kan det hända att denna etikett endast finns på huvudenheten. 1-4

27 2 Grundläggande information 2.1 Beskrivning av monitorn Avsedd användning Den här patientmonitorn är avsedd att användas för övervakning, visning, granskning, lagring och överföring av flera fysiologiska parametrar inklusive EKG, hjärtfrekvens (HF), respiration (Resp), temperatur (Temp), SpO2, pulsfrekvens (PR), noninvasivt blodtryck (NIBP), invasivt blodtryck (IBP), hjärtminutvolym (C.O.), koldioxid (CO2), syrgas (O2), anestesigas (AG), impedanskardiografi (ICG), bispektralt index (BIS), andningsmekanik (RM), kontinuerlig hjärtminutvolym (PiCCO) och centralvenös syrgasmättnad (ScvO2), elektroencefalografi (EEG) och neuromuskulär transmission (NMT). Monitorn är avsedd att användas av vårdpersonal eller under överinseende av vårdpersonal på vårdinrättningar. Den är inte avsedd för helikoptertransport, ambulanser eller hemmabruk. VARNING Denna patientmonitor är endast avsedd att användas av vårdpersonal eller med vägledning från vårdpersonal. Den får endast användas av personer som fått adekvat utbildning om hur den används. Oauktoriserad eller outbildad personal får inte använda någon av dess funktioner. 2.2 Huvudenhet Framsida

28 1. Larmlampa När ett fysiologiskt eller tekniskt larm inträffar blinkar den här lampan enligt nedan. Högnivålarm: lampan blinkar snabbt rött. Medelnivålarm: lampan blinkar långsamt gult. Fysiologiska lågnivålarm: lampan lyser gult utan att blinka. Tekniska lågnivålarm: lampan tänds inte. 2. Lampa för tekniska larm Den här lampan lyser blått när ett tekniskt larm inträffar. 3. Skärm 4. Strömbrytare Tryck på den här knappen när du vill starta patientmonitorn. Tryck på den igen och håll den intryckt i 2 sekunder när du vill stänga av patientmonitorn. Den här knappen har en inbyggd indikatorlampa. Den lyser när patientmonitorn är påslagen och är släckt när patientmonitorn är avstängd. 5. Indikatorlampa för nätström Den lyser när monitorn är ansluten till AC-nätström. 6. Batterilampa På: när minst ett batteri sitter i BeneView T5-monitorn och AC-nätström är ansluten; när två batterier sitter i BeneView T8-monitorn och AC-nätström är ansluten. Av: när inget batteri sitter i, endast ett batteri sitter i BeneView T8-monitorn, det isatta batteriet inte fungerar eller AC-nätström inte är ansluten när patientmonitorn är avstängd. Blinkande: när patientmonitorn drivs med batteri. 7. Tryck på den här knappen om du vill tysta alla larmljud. 8. Tryck på den här knappen om du vill pausa eller återställa larm. 9. Tryck på den här knappen om du vill frysa eller häva frysning av kurvor. 10. Tryck på den här knappen för att starta eller avbryta utskrifter. 11. Tryck på den här knappen om du vill starta eller avbryta NIBP-mätningar. 12. Om ingen meny visas på skärmen öppnas huvudmenyn när du trycker på den här knappen. Om en meny visas stängs denna när du trycker på den här knappen. 13. Vred Vrid på vredet medurs eller moturs. Vid varje klick hoppar markeringen till nästa alternativ. När du kommer till önskat alternativ väljer du det genom att trycka på vredet. 2-2

29 2.2.2 Från sidan BeneView T Integrerade modulrack 2. Kontakt 3. Fack för CF-minneskort 4. Skrivare 5. Batterifack BeneView T Integrerade modulrack 2. Fack för CF-minneskort 3. Skrivare 4. Kontakt OBS! För att säkerställa god kontakt ska du rengöra kontakterna regelbundet eftersom det kan samlas damm och smuts på dem. Rengör kontakterna genom att torka av dem med en bomullstuss fuktad med sprit. (användning av pincett rekommenderas). 2-3

30 2.2.3 Baksida BeneView T5 Kylelement Växelströmsingång 2. Micro-D-anslutning: Sänder ut signaler för EKG, IBP och defibrillatorsynkronisering samtidigt. EKG-signalerna gör att pacepulserna kan förstärkas. 3. Anslutning för sköterskeanrop: Ansluter patientmonitorn till sjukhusets system för sköterskeanrop. Sköterskorna nås av larmindikationer via systemet för sköterskeanrop, om det alternativet har ställts in. 4. Nätverksanslutning: En RJ45-anslutning av standardtyp som ansluter patientmonitorn till CMS. 5. USB-anslutningar: Används för att ansluta enheter såsom USB-mus, USB-tangentbord osv. 6. SMR-anslutning: Används för anslutning av satellitmodulracket (SMR). 7. Digitalt videogränssnitt (DVI): Används för att ansluta en andra bildskärm som utökar monitorns visningskapacitet. Det innehåll som visas på den andra skärmen överensstämmer med det som visas på monitorskärmen. 8. Anslutning för CIS-box: Används för att ansluta sjukdusets kliniska informationssystem (CIS). 9. Ekvipotentiell jordterminal: När patientmonitorn och andra enheter ska användas tillsammans måste deras ekvipotentiella jordterminaler kopplas ihop så att skillnad i potential mellan enheterna kan elimineras. 2-4

31 BeneView T8 Kylelement Ekvipotentiell jordterminal: När patientmonitorn och andra enheter ska användas tillsammans måste deras ekvipotentiella jordterminaler kopplas ihop så att skillnad i potential mellan enheterna kan elimineras. 2. USB-anslutningar: De används bara för iview-underhåll och dataöverföring. 3. SMR-anslutning: Används för anslutning av satellitmodulracket (SMR). 4. Digitalt videogränssnitt (DVI): Används för att ansluta en andra bildskärm som utökar monitorns visningskapacitet. Den andra bildskärmen kan användas och styras separat och innehållet kan skilja sig från innehållet på patientmonitorns skärm. 5. USB-anslutningar: Används för anslutning av den andra bildskärmens styrenheter (USB-mus och USB-tangentbord). 6. iview-nätverksanslutning: En RJ45-anslutning av standardtyp som ansluter iview-systemet till ett extern nätverk. 7. Nätverksanslutning: En RJ45-anslutning av standardtyp som ansluter patientmonitorn till CMS. 8. Micro-D-anslutning: Sänder ut signaler för EKG, IBP och defibrillatorsynkronisering samtidigt. EKG-signalerna gör att pacepulserna kan förstärkas. 9. Anslutning för sköterskeanrop: Ansluter patientmonitorn till sjukhusets system för sköterskeanrop. Sköterskorna nås av larmindikationer via systemet för sköterskeanrop, om det alternativet har ställts in. 10. USB-anslutningar: Används för att ansluta enheter som USB-mus, USB-tangentbord o.s.v. 11. Växelströmsingång. 2-5

32 2.2.4 Underifrån (BeneView T8) Batterifack 2.3 Satellitmodulracket Satellitmodulracket (SMR) har 8 platser för montering av mätningsmoduler. Hur många moduler som är monterade i SMR varierar eftersom olika moduler kräver olika platser. Kontakt Indikator Handtag Plats SMR-anslutning En indikator visar statusen för SMR, enligt figuren ovan: På: när SMR fungerar normalt. Av: när SMR kopplas bort från patientmonitorn, när det är problem med strömförsörjningen eller om patientmonitorn stängs av. SMR kan anslutas till patientmonitorn med SMR-anslutningarna via en SMR-kabel. OBS! För att säkerställa god kontakt ska du rengöra kontakterna regelbundet eftersom det kan samlas damm och smuts på dem. Rengör kontakterna genom att torka av dem med en bomullstuss fuktad med sprit. (användning av pincett rekommenderas). 2-6

33 2.4 Moduler Patientmonitorn kan användas med följande moduler, enligt figuren nedan: SpO2-modul: Modul för syrgasmättnad. BeneView T1: Används som en modul för flera mätningar för EKG-övervakning, respiration, SpO2, temperatur, NIBP och IBP. MPM: Multiparametermodul. Den kan övervaka EKG, respiration, SpO2, temperatur, NIBP och IBP. IBP-modul: Modul för invasivt blodtryck. PiCCO-modul: PiCCO-modul. Används till kontinuerlig mätning av hjärtminutvolym. C.O.-modul: Modul för hjärtminutvolym. CCO/SvO2-modul: CCO/SvO2-gränssnittsmodul. Används tillsammans med Edwards Vigilance II - eller Vigileo TM -monitorn. NMT-modul: Modul för neuromuskulär transmission. SpO2-modul: Modul för syrgasmättnad. BIS-modul: Modul för bispektralt index. RM-modul: Andningsmekanikmodul. AG-modul: Anestesigasmodul. Funktionerna i O2- och BIS-modulerna kan integreras i denna modul. CO2-modul: Koldioxidmodul (inklusive sidestream, microstream och mainstream). ScvO2-modul: Modul för centralvenös syrgasmättnad. EEG-modul: Elektroencefalografimodul. ICG-modul: Impedanskardiografimodul. BeneLink-modul: BeneLink-modulen används till att överföra information från en ansluten extern enhet till BeneView-patientmonitorn. 2-7

34 I den maximala konfigurationen har patientmonitorn ett modulrack med två platser, ett modulrack med tre plaster och ett satellitmodulrack. Hur många moduler som kan monteras i patientmonitorn varierar eftersom olika moduler kan kräva olika platser. Du kan ansluta och koppla ur moduler under patientövervakning. Anslut en modul genom att föra in den tills spaken på modulen kommer på plats med ett klick och skjut sedan låsknappen på undersidan till låst läge så att modulen låses fast. Ta bort en modul genom att frigöra låsknappen, skjuta spaken uppåt och dra ut modulen. Se till att indikatorlampan på modulen lyser när modulen har anslutits. Anslut annars modulen på nytt tills indikatorlampan tänds Multiparametermodul Multiparametermodulen (MPM) inrymmer flera mätningsmoduler. Modulens namn står i det övre vänstra hörnet, alla fasta tangenter är placerade på den övre delen och alla mätningsanslutningar finns på den nedre delen av modulen, enligt bilden nedan. Övriga mätningsmoduler ser ut på ett liknande sätt som MPM Modulnamn Inställningstangent: tryck på den här tangenten för att öppna menyn [MPM-inställning]. 3. Nollställningstangent: tryck på den här tangenten för att öppna menyn [Nollkalibr. IBP]. 4. Start/stopptangent för NIBP: tryck på den här knappen för att starta eller avbryta NIBP-mätningar. 5. Indikator På: när patientmonitorn fungerar korrekt. Blinkande: när modulen initieras. Av: när modulen är urkopplad eller trasig. 6. Uttag för IBP-kabel 7. Anslutning för EKG-kabel 8. Anslutning för Temp-givare 1 2-8

35 9. Anslutning för Temp-givare Anslutning för NIBP-manschett 11. Anslutning för SpO2-kabel BeneView T1 BeneView T1 kan anslutas till T5 eller T8 antingen genom modulracket eller via T1-dockan. Den används som en modul för flera mätningar på T5 eller T Anslutning för Temp-givare 1 2. Anslutning för Temp-givare 2 3. Uttag för IBP-kabel 4. Multifunktionell anslutning som ansluter extern parametermodul och matar ut analog signal och signal för defibrillatorsynkronisering. 5. Anslutning för NIBP-manschett 6. Anslutning för EKG-kabel 7. Anslutning för SpO2-kabel 8. Högtalare När T1 är ansluten till T5/T8 via T1-dockan, kan man utföra vissa funktioner, som t.ex. att ställa in larm, parametrar och patientinformation, genom att använda antingen T1 eller T5/T8. När T1 inte är ansluten till BeneView T5 eller T8 kan den fortsätta att övervaka en patient som en fristående monitor som drivs med batteri eller en extern likströmskälla. Information om hur T1 används som en fristående monitor finns i användarhandboken till BeneView T1. 2-9

36 OBS! Micro-D-anslutningen är avaktiverad när T1 används. Ladda inte mer än en BeneView T1 åt gången med modulracket. 2.5 Skärm Patientmonitorn har en högupplöst TFT-LCD-skärm för visning av patientparametrar och kurvor. En typisk skärm visas nedan Patientinformationsområde I det här området visas patientinformation, t.ex. avdelning, sängnummer, patientnamn och patientkategori. anger att ingen patient är inskriven eller att patientinformationen är ofullständig. Om ingen patient är inskriven kommer du till menyn [Patientinställning] om du väljer det här området. Om en patient har skrivits in öppnas menyn [Patientens personuppgifter] när området markeras. 2. Larmsymboler anger att larmen har pausats. anger att larmljuden har pausats. anger att larmljuden är avstängda. anger att systemets larm är avstängt. 2-10

37 3. Område för tekniska larm I det här området visas tekniska larmmeddelanden och uppmaningsmeddelanden. När det kommer flera meddelanden visas de roterande. Markera det här området så visas listan med tekniska larm. 4. Området för fysiologiska larm I det här området visas fysiologiska larm. När flera larm inträffar visas de roterande. Markera det här området så visas listan med fysiologiska larm. 5. Kurvområdet I detta område visas mätningens kurvor. Kurvnamnet visas i det övre vänstra hörnet av kurvan. Markera detta område så visas den motsvarande mätningsinställningsmenyn. 6. Parameterområde A I detta område visas mätparametrarna. Varje övervakad parameter har ett parameterfönster och parameternamnet visas i det övre vänstra hörnet. Motsvarande kurva för respektive parameter visas på samma rad i kurvområdet. Markera detta område så visas den motsvarande mätningsinställningsmenyn. 7. Parameterområde B De parametrar som visas i det här området visas inte tillsammans med motsvarande kurvor. 8. Område för status- och uppmaningsmeddelande I det här området visas uppmaningsmeddelanden, nätverksstatusikoner, batteristatusikoner, datum och tid osv. Närmare information om batteristatussymboler finns i kapitel 33 Batterier. anger att patientmonitorn är ansluten till ett kabelanslutet nätverk. anger att anslutning av patientmonitorn till ett kabelanslutet nätverk har misslyckats. anger att den trådlösa funktionen fungerar. anger att den trådlösa funktionen inte fungerar. anger att ett CF-minneskort är isatt. anger att en USB-disk är isatt. anger att en andra bildskärm eller en fjärrskärm är ansluten. [Skärminställning]-knapp 9. Område för snabbtangenter Detta område innehåller snabbtangenter som ger dig snabb åtkomst till funktioner. 2-11

38 2.6 Snabbtangenter En snabbtangent är en konfigurerbar grafisk tangent längst ned på huvudbilden. De ger dig snabb åtkomst till olika funktioner. Deras tillgänglighet och den ordning i vilken de visas på skärmen beror på hur patientmonitorn är konfigurerad. Följande snabbtangenter kan visas: Rulla åt vänster så visas fler snabbtangenter Gå in i huvudmenyn Rulla åt höger så visas fler snabbtangenter Gå till standby-läge Ändra larminställningar Granska patientens data Öppna menyn för NIBP-mätning Avbryt alla NIBP-mätningar Nollkalibrera IBP Tysta alla larmljud Pausa eller återställ larm Ändra bild Gå in i patientinställningsmenyn Starta en manuell händelse Starta realtidsutskrift Utskriftsinställning Visa minitrender på delad skärm Öppna menyn för volyminställning Läs in konfigurationer Öppna iview Starta hjärtminutvolymprocedur Visa andningsloopar Utföra beräkningar Visa en annan patients tillstånd på delad skärm Öppna helskärm med 7-avlednings-EKG Öppna menyn [Parametrar] Starta NIBP STAT-mätning Visa oxycrg-trender på delad skärm Visa skärmen för tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar Öppna menyn [Ange enhet] Visa skärmen för PAWP-mätningar Aktivera CPB-läget Aktivera sekretessläget Aktivera nattläget 2-12

39 Du kan också välja vilka snabbtangenter som ska visas på skärmen. 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Hantera konfiguration >>] ange lösenordet [Ok]. 2. I menyn [Hantera konfiguration] väljer du [Redigera konfig. >>]. 3. Välj önskad konfiguration i den meny som visas och välj därefter [Redigera]. 4. Välj [Skärminställning >>] i den meny som visas. 5. Välj snabbtangenter och visningsordning på skärmen [Välj snabbtangenter]. 2-13

40 FÖR ANTECKNINGAR 2-14

41 3 Grundläggande användning 3.1 Installation VARNING Utrustningen ska installeras av personal som auktoriserats av oss. Upphovsrätten till utrustningens programvara tillhör endast oss. Ingen organisation eller individ får manipulera, kopiera eller byta ut programvaran, eller på annat sätt handla i strid med upphovsrätten utan vederbörligt tillstånd. Enheter som ansluts till utrustningen måste uppfylla kraven i tillämpliga IEC-standarder (t.ex. IEC säkerhetsstandarder för IT-utrustning och IEC säkerhetsstandarder för elektrisk utrustning för medicinskt bruk). Systemkonfigurationen måste uppfylla kraven i IEC-standarden för elektrisk utrustning för medicinskt bruk. Personal som ansluter enheter till utrustningens signalingångs-/ utgångsport ansvarar för att bevisa att enheternas säkerhetscertifiering har utförts i enlighet med IEC Kontakta oss om du har några frågor. Om det inte tydligt framgår av utrustningens specifikationer huruvida en viss kombination med andra enheter innebär risker, t.ex. på grund av de totala läckströmmarna, ska du rådgöra med utrustningens tillverkare eller en expert på området för att förvissa dig om att samtliga berörda enheters nödvändiga säkerhet inte försämras av den föreslagna kombinationen. Om du inte använder skruv och fäste som specificerats av Mindray kan det resultera i att skruven vidrör det interna batteriet så att monitorn skadas Packa upp och kontrollera utrustningen Innan du packar upp utrustningen ska du se efter om det finns några tecken på skador på emballaget. Om du upptäcker skador, kontakta transportföretaget eller oss. Om emballaget är intakt öppnar du förpackningen och tar försiktigt ut utrustningen och tillbehören. Kontrollera att du har fått allt material som anges på packsedeln och se efter om det finns några mekaniska skador. Kontakta oss vid eventuella problem. OBS! Spara emballaget och förpackningsmaterialet, eftersom de kan användas om utrustningen måste returneras. VARNING När du kasserar förpackningsmaterialet ska du vara noga med att följa reglerna för avfallshantering och förvara det utom räckhåll för barn. Utrustningen kan bli kontaminerad under lagring och transport. Före användning ska du kontrollera att förpackningarna är intakta, särskilt förpackningarna till engångstillbehör. Om förpackningen är skadad får utrustningen inte användas till patienter. 3-1

42 3.1.2 Miljökrav Utrustningens driftsmiljö måste uppfylla de krav som specificeras i den här handboken. Miljön där utrustningen används ska vara rimligt fri från buller, vibrationer, damm, samt frätande, brandfarliga och explosiva substanser. Om utrustningen installeras i ett skåp, ska det finnas tillräckligt med utrymme framtill och baktill för att användning, underhåll och reparationer ska kunna utföras på ett bekvämt sätt. För att god ventilation ska bibehållas måste det finnas minst 5 cm (2 tum) fritt utrymme kring utrustningen inuti skåpet. När utrustningen flyttas från en plats till en annan, kan det bildas kondens till följd av skillnader i temperatur och luftfuktighet. Starta aldrig systemet förrän kondensen försvunnit. VARNING Se till att utrustningens driftsmiljö uppfyller de specificerade kraven. I annat fall kan oväntade konsekvenser som t.ex. skador på utrustningen uppstå. 3.2 Komma igång Slå på strömmen När patientmonitorn är installerad kan du förbereda för övervakning: 1. Innan du börjar göra mätningar ska du kontrollera att patientmonitorn, SMR och insticksmodulerna inte har några mekaniska skador och se till att alla externa kablar, insticksmoduler och tillbehör är ordentligt anslutna. 2. Anslut strömkabeln till ett nätuttag. Om du kör patientmonitorn med batteridrift, kontrollera att batteriet är tillräckligt laddat. 3. Tryck på strömbrytaren på monitorns framsida. Startbilderna visas och lampan för tekniska larm samt larmlampan börjar lysa blått respektive gult. Sedan övergår larmlampan till att lysa rött och släcks tillsammans med lampan för tekniska larm efter det att systemet har avgett en pipsignal. 4. Monitorn visar huvudbilden. VARNING Använd inte patientmonitorn för någon övervakningsprocedur på en patient om du misstänker att den inte fungerar korrekt eller om den har mekaniska skador. Kontakta servicepersonal eller oss Påbörja övervakning 1. Bestäm vilka mätningar du vill utföra. 2. Anslut nödvändiga moduler, patientkablar och givare. 3. Kontrollera att patientkablarna och givarna är korrekt anslutna. 4. Kontrollera att patientinställningar som [Patientkat.], [Pacem] osv. är lämpliga för patienten. 5. Gå till kapitlet om den mätning som ska utföras för detaljerade anvisningar om hur du ska gå tillväga. 3-2

43 3.3 Koppla bort strömmen Så här kopplar du bort patientmonitorn från nätströmskällan: 1. Bekräfta att patientövervakningen är avslutad. 2. Koppla bort patientkablarna och givarna från patienten. 3. Se till att du sparar eller tar bort patientövervakningsinformationen efter behov. 4. Tryck in och håll kvar strömbrytaren i mer än 2 sekunder. Patientmonitorn stängs av och du kan koppla ur strömkabeln. FÖRSIKTIGHET Även om det inte rekommenderas kan du i vissa situationer eller om monitorn inte kan stängas av normalt hålla strömbrytaren intryckt i 10 sekunder och på det sättet tvinga fram en avstängning. Detta kan medföra att data från patientmonitorn går förlorade. 3.4 Använda en mus Du kan använda den USB-mus som medföljde utrustningen som inmatningsenhet för monitorn. USB-musen kan kopplas i och ur när monitorn är påslagen. När du använder en mus: Som standard är vänster musknapp den primära musknappen och höger musknapp den sekundära. Att klicka på den primära knappen är detsamma som att trycka på vredet eller markera pekskärmen. Den sekundära knappen är inaktiverad. Du kan även definiera höger musknapp som primär knapp genom att göra följande: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>] för att öppna menyn [Övriga]. 3. Välj [Primär knapp] och välj sedan [Höger] i den lista som visas. 3-3

44 3.5 Använda tangenterna Monitorn har tre typer av tangenter: Programknappar: En programknapp är en grafisk knapp på skärmen som ger snabb åtkomst till vissa menyer eller funktioner. Monitorn har två typer av programknappar: Parametertangenter: De olika parameter- eller kurvområdena fungerar som programknappar. Du kan öppna en parameterinställningsmeny genom att markera motsvarande parameter- eller kurvområde. Snabbtangenter: Snabbtangenter är programmerbara grafiska tangenter som du hittar längst ned på huvudbilden. Mer information hittar i du i avsnitt 2.6 Snabbtangenter. Fasta tangenter: En fast tangent är en fysisk tangent på övervakningsenheten, t.ex. den fasta tangenten för huvudmenyn på framsidan av monitorn. Popup-knappar: Popup-knappar är åtgärdsrelaterade knappar som visas automatiskt på monitorns skärm när de behövs. Popup-knappen för att bekräfta visas t.ex. endast när du ska bekräfta en ändring. 3.6 Använda tangentbord Du kan skriva in information med hjälp av tangentbordet på skärmen. Med tangenten kan du radera det senast inmatade tecknet. Med växlar du mellan stora och små bokstäver. Välj för att bekräfta det du skrivit in och stänga tangentbordet på skärmen. Tryck på växlingsknappen för att skriva specialtecknen på tangentborden för holländska, franska, spanska och portugisiska. Ett specialtecken består av en vanlig bokstav och en symbol. Till exempel i franskan är â ett specialtecken sammansatt av bokstaven a och symbolen ^. För att skriva â trycker du först på växlingsknappen och sedan på specialtecknet â. I följande tabell anges växlingsknapparna och specialtecknen som motsvarar tangentborden för varje språk: Språk Växlingsknapp Specialtecken Holländska á, é, ú, í, ó, ý, ç, Á, É, Ú, Í, Ó, Ý, Ç ^ â, ê, û, î, ô Franska Ä, Ë, Ü, Ï, Ö ` à, è, ù, ì, ò, À, È, Ù, Ì, Ò Spanska á, é, ú, í, ó, Á, É, Ú, Í, Ó á, é, ú, í, ó, ý, Á, É, Ú, Í, Ó, Ý Portugisiska ~ ã, õ, ñ, Ã, Õ, Ñ 3-4

45 3.7 Använda pekskärmen Du väljer alternativ på skärmen genom att trycka på dem direkt på patientmonitorns skärm. Du kan aktivera eller inaktivera pekskärmsfunktionerna genom att trycka in och hålla kvar snabbtangenten [Huvudmeny] i 3 sekunder. En hänglåssymbol visas om pekskärmsfunktionerna är inaktiverade. 3.8 Ställa in skärmen Du kan öppna fönstret [Skärminställning] enligt nedan genom att trycka på [Skärminställning] i området för uppmaningsmeddelande. I det fönstret kan du allokera positionerna för parametrar och kurvor. De parametrar eller kurvor vars positioner inte allokeras kommer inte att visas. Område A Område C Område B EKG-parametern och den första EKG-kurvan visas alltid på första raden. De inställbara områdena kan klassificeras som område A, område B och område C. I område A kan du välja att visa parametrarna (med kurvor) och motsvarande kurvor. Varje parameter visas på samma rad som motsvarande kurva. I område B kan du välja att visa parametrarna och motsvarande kurvor. Om ingen parameter visas i område C visas både parametrarna och motsvarande kurvor i område B. Annars visas endast parametrarna. I område C kan du välja att visa timern och alla de parametrar vars associerade kurvor inte visas. Skärmen kan justeras automatiskt för att ge bästa vy utifrån skärminställningarna. Om ingen motsvarande parameter eller kurva visas när modulen sätts i bör du utföra följande inspektioner: Kontrollera anslutningen mellan modulen och avledning, kabel, sensor eller extern enhet. Kontrollera om meddelandet [Skärminställningen för XX är avaktiverad] visas och knappen [Skärminställning] blinkar i området för uppmaningsmeddelande. Om de gör det trycker du på knappen för att öppna fönstret [Skärminställning] för önskad skärminställning. Kontrollera att parametern är påslagen i fönstret [Parameterväxling]. 3-5

46 VARNING De parametrar vars positioner inte allokeras i fönstret [Skärminställning] kommer inte att visas. Monitorn kan dock larma om dessa parametrar. 3.9 Använda timern Gör så här om du vill visa timern i huvudfönstret: 1. Välj knappen [Skärmar] i området för uppmaningsmeddelanden för att öppna fönstret [Skärmar]. 2. Välj fliken [Skärminställning]. 3. I område C väljer du [Timer] från den nedrullningsbara listan i det önskade parameterområdet. Se 3.8 Ställa in skärmen för område C. 4. Välj för att stänga fönstret. Timern visas i huvudfönstret. Välj [Start] eller [Paus] för att starta eller pausa timern. Välj [Rensa] för att ta bort aktuell tid. Välj [Inställning] för att komma till fönstret [Tidsinställning]. Här kan du ställa in [Riktning] till [Upp] eller [Ned]. Om du väljer [Ned] ska du ställa in: [Körningstid (h:min:s)]: Det tillgängliga tidsintervallet är 0 till 100 timmar och standardtiden är 5 minuter. [Påminnelsevolym]: Under nedräkningens sista 10 sekunder avger systemet en påminnelseton. Det tillgängliga volymområdet är 0 till betyder avstängd och 10 den maximala volymen. 3-6

47 3.10 Använda huvudmenyn Du öppnar huvudmenyn genom att välja snabbtangenten på skärmen eller den fasta tangenten på framsidan av monitorn. De flesta monitorfunktioner och inställningar kan ställas in via huvudmenyn Övriga menyer har samma utseende som huvudmenyn och innehåller följande delar: 1. Rubrik: ger en sammanfattning av den aktuella menyn. 2. Huvuddel: visar alternativ, knappar, uppmaningsmeddelanden osv. Menyknappen med >> visar ett andra fönster så att fler alternativ eller mer information får plats. 3. Online-hjälpområde: visar hjälpinformation om det markerade menyalternativet. 4. : välj detta för att avsluta den aktuella menyn Ställa in parametrar Slå på och stänga av parametrarna Om du vill slå på eller stänga av parametrarna väljer du [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Skärmlayout >>] [Parameterväxling] eller snabbtangenten [Skärmlayout] [Parameterväxling]. När en parameter stängs av slutar motsvarande parametermodul att fungera och varken värdet för parameterområdet eller kurvan visas på monitorskärmen. OBS! EKG är alltid valt och gå inte att stänga av. 3-7

48 Gå till menyn Parametrar Öppna menyn [Parametrar] genom att välja [Parametrar >>] i huvudmenyn eller trycka på snabbtangenten [Parametrar] längst ned på skärmen. Från den här menyn kan du nå parametrarnas inställningsmenyer. Du kan sedan välja [Modulstatus >>] för att öppna den meny som visas nedan. Det kan se något annorlunda ut på din skärm beroende på vilka moduler som monterats. Den här menyn visar de mätningsmoduler som monterats i modulracket med två platser, modulracket med tre platser och satellitmodulracket, uppifrån och ned. Bredvid varje mätningsanslutning finns en mätningsbeteckning. Status anges av mätningsanslutningens färg enligt följande: (färgad) anger att modulen är påslagen. (grå) anger att modulen är avstängd. visar att det finns en konflikt mellan modulnamn. anger att det uppstått ett modulfel Åtgärda en modulkonflikt Utöver tre oberoende IBP-moduler och IBP-modulen i MPM, kan patientmonitorn endast hantera ytterligare en mätningsmodul samtidigt. Om det finns andra moduler visas ett meddelande om en modulkonflikt. Om t.ex. en CO2-modul redan har satts in och ytterligare en CO2-modul sätts in, visar patientmonitorn ett meddelande om modulkonflikt. Om du vill använda en modul behöver du bara dra ut den andra modulen. 3-8

49 3.12 Använda ett CF-minneskort Ett CF-minneskort används för att förhindra dataförlust om ett plötsligt strömavbrott inträffar. Patientdata såsom trenddata, kurvdata osv. sparas automatiskt på CF-minneskortet under patientövervakning. Om det plötsligt blir strömavbrott kan dessa patientdata hämtas från CF-minneskortet när patientmonitorn har startats om. Du sätter i ett CF-minneskort genom att öppna facket och föra in kortet tills knappen snäpper ut. Så här tar du ur CF-minneskortet: 1. I huvudmenyn väljer du [Ta ut CF-kortet] eller [Patientdata] [Ta ut CF-kortet]. Du kan även klicka på ikonen i det nedre högra hörnet på skärmen. 2. Mata ut CF-minneskortet genom att välja [Ok] i den meny som visas. Ett statusmeddelande som talar om när kortet har matats ut visas i området för uppmaningsmeddelande. 3. Håll in knappen tills CF-minneskortet matas ut. Så här går du igenom de data som lagrats på CF-minneskortet: 1. Välj [Huvudmeny] [Patientdata >>] [Historikdata >>]. 2. Välj en patient vars data du vill visa i [Patientdatalista] och välj sedan [Granska]. 3. Välj [Granska data]. Eftersom granskning av data för en tidigare patient går till på samma sätt som granskning av data för en aktuell patient kan du läsa kapitel 30 Översikt för närmare information. OBS! Det kanske inte går att spara data på CF-minneskortet när patientmonitorn nyss har slagits på. Om inget CF-minneskort används försvinner alla sparade data om monitorn stängs av eller det plötsligt blir strömavbrott. FÖRSIKTIGHET Du måste mata ut CF-minneskortet innan du kan ta bort det från patientmonitorn. Om du inte gör det kan du skada data på minneskortet. Använd endast CF-minneskort som rekommenderas av Mindray. Förhindra att statisk elektricitet uppstår genom att t.ex. använda ett antistatarmband medan du tar ut CF-kortet. 3-9

50 3.13 Ändra allmänna inställningar I det här kapitlet beskrivs endast allmänna inställningar såsom språk, ljusstyrka, datum och tid osv. Information om mätningsinställningar och andra inställningar finns i respektive avsnitt Ställa in monitorn I situationer där du installerar en patientmonitor eller ändrar patientmonitorns användningsplats, måste du ställa in patientmonitorn på följande sätt: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. På menyn [Användarunderhåll] väljer du i tur och ordning [Monitornamn], [Avdelning] och [Sängnr] och ändrar respektive inställning Byta språk 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. På menyn [Användarunderhåll] väljer du [Språk] och sedan önskat språk. 3. Starta om patientmonitorn Justera skärmens ljusstyrka 1. Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Ljusstyrka]. 2. Välj lämplig inställning för bildskärmens ljusstyrka. 10 är det ljusaste och 1 är det minst ljusa. Om patientmonitorn drivs med batteri kan du ställa in lägre ljusstyrka för att förlänga batteriets driftstid. När patientmonitorn går in i standby-läge ställs skärmen automatiskt in på den lägsta ljusstyrkan Visa/dölja hjälpen Patientmonitorn har en online-hjälpfunktion som ger användaren information. Användaren kan visa eller dölja hjälpen efter behov. 1. Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>]. 2. Välj [Hjälp] och växla mellan [På] och [Av]. 3-10

51 Ställa in datum och tid 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Systemtid >>]. 2. Ställ in datum och tid. 3. Välj [Datumformat] och växla mellan [åååå-mm-dd], [mm-dd-åååå] och [dd-mm-åååå]. 4. Välj [Tidsformat] och växla mellan [24 h] och [12 h]. Om patientmonitorn är ansluten till ett centralt övervakningssystem (CMS) tas datum och tid automatiskt från CMS. I så fall kan du inte ändra inställningen av datum och tid på patientmonitorn. FÖRSIKTIGHET När datum och tid ändras påverkas lagringen av trender och händelser, vilket kan leda till att data går förlorade Justera volym Larmvolym 1. Välj snabbtangenten [Ställ in volym] eller [Huvudmeny] [Larminställning >>] [Övriga]. 2. Välj [Larmvolym] och ställ därefter in lämplig volym: X 10, där X står för den lägsta volymen, beroende på vilket värde som ställts in som lägsta larmvolym (se kapitlet Larm), och 10 är det högsta värdet. Tangentvolym 1. Välj snabbtangenten [Ställ in volym] eller [Huvudmeny] [Skärminställning >>]. 2. Välj [Tangentvolym] och sedan önskad volym. 0 betyder avstängd och 10 är den maximala volymen. QRS-volym QRS-tonen härleds från HF eller PR, beroende på vad som är valt som larmkälla i [EKG-inställning] eller [SpO2-inställning]. Vid övervakning av SpO2 hörs en ton med varierande höjd som ändras när patientens syrgasmättnadsnivå ändras. Tonen blir högre när syrgasmättnadsnivån stiger och lägre när syrgasmättnadsnivån faller. Volymen på denna ton kan justeras av användaren. 1. Välj snabbtangenten [Ställ in volym] eller EKG-parameterfönstret [Övrigt >>] eller SpO2-parameterfönstret. 2. Välj [QRS-volym] eller [Slagvolym] och välj därefter önskad volym. 0 betyder avstängd och 10 är den maximala volymen. 3-11

52 FÖR ANTECKNINGAR 3-12

53 4 Patienthantering 4.1 Skriva in en patient Patientmonitorn visar fysiologiska data och lagrar dem i trender så fort en patient anslutits. På så sätt kan du övervaka en patient som ännu inte har skrivits in. Det är dock viktigt att du skriver in patienten fullständigt så att du tydligt kan identifiera honom eller henne på utskrifter, i rapporter och på nätverksanslutna enheter. Så här skriver du in en patient: 1. Välj snabbtangenten [Patientinställn] eller [Huvudmeny] [Patientinställning >>]. 2. Välj [Skriv ut patient] så att eventuella data för den föregående patienten tas bort. Om du inte raderar den föregående patientens data kommer den nya patientens data att sparas tillsammans med den föregående patientens data. Monitorn skiljer inte på gamla och nya patientuppgifter. 3. Om knappen [Skriv ut patient] visas nedtonad väljer du [Skriv in patient] direkt och väljer sedan: [Ja] om du vill tillämpa de data som sparats i patientmonitorn på den nya patienten, eller [Nej] om du vill ta bort de data som sparats i patientmonitorn. 4. I menyn [Patientens personuppgifter] anger du personuppgifterna, där [Patientkat.] avgör hur patientmonitorn bearbetar och beräknar vissa mätningar och vilka säkerhets- och larmgränser som tillämpas på din patient. [Pacem] avgör huruvida pacepulsmarkörer visas på EKG-kurvan eller inte. När [Pacem] är inställt på [Nej] visas inga pacepulsmarkörer på EKG-kurvan. 5. Välj [Ok]. VARNING [Patientkat.] och [Pacem] innehåller alltid en uppgift, oavsett om patienten är fullständigt inskriven eller inte. Om du inte väljer inställningar för dessa fält, använder patientmonitorn standardinställningarna från den nuvarande konfigurationen, som kanske inte är korrekta för din patient. För pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Ja]. Om det är felaktigt inställt på [Nej] kan patientmonitorn misstolka en pacepuls som ett QRS och därför inte ge något larm när EKG-signalen är för svag. För icke-pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Nej]. 4.2 Snabbinskrivning av en patient Du ska endast använda [Snabbinskrivning] om du inte har tid eller information för att skriva in patienten fullständigt. Fyll i resten av patientens personuppgifter senare. Om du inte gör det kommer symbolen patientinformationsområdet. alltid att visas i 1. Välj snabbtangenten [Patientinställn] eller [Huvudmeny] [Patientinställning >>]. 2. Välj [Snabbinskrivning]. Om en patient redan har skrivits in väljer du [OK] för att skriva ut den aktuella patienten. Om ingen patient har skrivits in kan du välja mellan följande: [Ja] om du vill tillämpa de data som sparats i patientmonitorn på den nya patienten, eller [Nej] om du vill ta bort eventuella data för den föregående patienten. 3. Ange patientkategori och pacemakerstatus för den nya patienten och välj sedan [Ok]. 4-1

54 4.3 Söka och hämta patientinformation Monitorn kan hämta patientinformation från HIS via egateway. Så här söker eller hämtar du patientinformation från HIS: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenordet [Inställning för Gateway-kommunikation >>] och ange [IP-adress] och [Port]. Ställ in [ADT-sökning] på [På]. 2. Klicka på patientinformationsområdet så öppnas menyn [Patientens personuppgifter]. 3. Välj [Hämta patientinfo. >>] så öppnas menyn [Hämta patientinformation]. 4. Ange sökvillkor och välj sedan [Sökning]. Monitorn visar den hämtade patientinformationen. 5. Välj en patient och klicka sedan på [Importera]. Då uppdaterar monitorn informationen för motsvarande patient. 6. Välj för att stänga menyn [Hämta patientinformation]. OBS! Alternativet [Hämta patientinformation] är endast tillgänglig i menyn [Patientinställning] när [ADT-sökning] är inställd på [På]. När patientinformation hämtas från HIS uppdateras bara patientinformationen av monitorn. Patientens övervakningsdata ändras inte och patienten skrivs inte ut. 4.4 Associera patientinformation När patientinformation associeras med HIS uppdaterar monitorn automatiskt patientinformationen om motsvarande information i HIS har ändrats. Monitorn kan associera patientens journalnummer, förnamn, efternamn, födelsedatum och kön med HIS. OBS! Ett nyckelord börjar gälla först när det definierats i egateway. Närmare information finns i egateway Integration Manager Installation Guide. Monitorn visar motsvarande patientinformation först när alla nyckelord har matats in. 4.5 Ändra patientinformation Så här ändrar du patientinformationen efter det att en patient har skrivits in, när patientinformationen är ofullständig eller när du vill ändra patientinformationen: 1. Välj snabbtangenten [Patientinställn] eller [Huvudmeny] [Patientinställning >>]. 2. Välj [Patientens personuppgifter] och gör de ändringar som behövs. 3. Välj [Ok]. 4-2

55 4.6 Skriva ut en patient Så här skriver du ut en patient: 1. Välj snabbtangenten [Patientinställn] eller [Huvudmeny] [Patientinställning >>]. 2. Välj [Skriv ut patient]. I den meny som visas kan du antingen: välja [Ok] direkt för att skriva ut den aktuella patienten, eller välja [Standby] och sedan [Ok]. Patientmonitorn går in i standby-läget när den aktuella patienten skrivits ut, eller välja [Avbryt] om du vill avsluta utan att skriva ut patienten. OBS! När du skriver ut en patient tas alla historikdata bort från monitorn. 4.7 Flytta en patient Du kan flytta en patient med en MPM eller BeneView T1 (kallas nedan för T1) till en ny plats utan att behöva ange patientens personuppgifter på nytt eller ändra inställningarna. Genom att flytta patientdata kan du förstå patientens tidigare tillstånd. Följande patientdata kan överföras: Patientens personuppgifter, trenddata, larmhändelser och parameterlarmgränser. Välj [Övrigt >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas kan du ställa in [Längd överförd data]. Standardvärdet är [4 h]. Du kan även ställa in [Dataöverföringsmetod]. Standardinställningen är [Av]. VARNING Skriv inte ut en patient förrän överföringen är klar. Efter det att en patient flyttats ska du kontrollera om patientinställningarna (särskilt patientkategori, pacemakerstatus och larmgränser osv.) på monitorn är lämpliga för den här patienten. Först när du öppnar MPM-överföringsfunktionen och väljer [Fortsätt med patient] kan IBP-beteckningarna överföras tillsammans med MPM. OBS! Systemet slår automatiskt på HF-larmet och larmet för letal arytmi efter överföring av patientdata. 4-3

56 4.7.1 Överföra patientdata via MPM/T1 När du känner till vilka data som lagras på patientmonitorn respektive MPM eller T1 är det lättare att förstå effekterna av att flytta patienter med en MPM/T1. Lagrat innehåll I patientmonitorn I MPM I T1 Patientens personuppgifter (Namn, sängnr, kön osv.) Ja Ja Ja Trenddata Ja Ja Ja Data Beräkningsdata (Dosberäkningar, syrgasberäkningar osv.) Ja Nej Nej Händelsedata (Markerade händelser, larmhändelser osv.) Ja Nej Ja Inställningar Monitorinställningar (Larmpaus, larmvolym osv.) Ja Nej Nej Parameterinställningar (Larmgränser m.m.) Ja Ja Ja Innan du flyttar en patient med en MPM/T1 ska du ställa in följande på destinationsmonitorn: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll] [Användarunderhåll >>] ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>]. 3. Ställ in [Dataöverföringsmetod] på [Modul]. 4. Ställ in [Använd modulinställn.] på [På]. Om det här alternativet inte finns på patientmonitorn använder systemet MPM/T1-inställningarna som standard. Flytta sedan patienten enligt följande procedur: 1. Koppla ur MPM/T1 från den ursprungliga monitorn. 2. Anslut MPM/T1 till destinationsmonitorn. 3. Om det finns data som inte stämmer överens på MPM/T1 och monitorn visar systemet automatiskt menyn [Välj patient] där du kan välja den datauppsättning som du vill fortsätta att använda för patienten, antingen: [Fortsätt monitor]: Fortsätt med de patientdata och inställningar som finns i monitorn. Alla patientdata och inställningar tas bort från MPM/T1 och data kopieras från monitorn till MPM/T1. [Fortsätt med patient]: Fortsätt med patientdata och inställningar i MPM/T1. Skriv ut patienten från monitorn. Monitorn skriver sedan automatiskt in patienten och kopierar alla data från MPM/T1. [Ny patient]: välj den här knappen om de rätta patientuppgifterna inte finns någonstans. Då tas alla data bort från monitorn och MPM/T1 och du kan skriva in en ny patient på monitorn. I det här fallet måste du skriva in patientens personuppgifter på nytt. Monitorn återställer inställningarna i enlighet med patientkategorin. [Samma patient]: Välj den här knappen om personuppgifterna är annorlunda trots att det är fråga om samma patient. Då slås patientens trenddata i monitorn och MPM/T1 ihop och inställningarna i MPM/T1 kopieras till monitorn. 4. Välj [Ja]. 4-4

57 Operationer Fortsätt monitor Fortsätt med patient Ny patient Samma patient Exempel på tillämpningar 1. Byt ut MPM/T1 under patientövervakning. 2. Anslut MPM/T1 efter att patienten har skrivits in. En patient övervakas med en MPM/T1. Du behöver flytta patienten, t.ex. från en avdelning (ursprunglig monitor) till operationssalen (destinationsmonitor). Anslut MPM/T1 innan du skriver in en ny patient. Monitorn och/eller MPM/T1 lagrar dock den föregående patientens data och inställningar. En patient skrivs in på en monitor till vilken en MPM/T1 som används i en annan monitor för övervakning av denna patient ansluts Överföra patientdata via lagringsmedium Överföra data från monitor till lagringsmedium 1. Välj [Huvudmeny] [Patientinställning >>]. 2. Välj [Överför till lagringsmedium]. I den meny som visas kan du: Välja [Ok] om du vill överföra patientdata. Välja [Avbryt] om du vill stänga menyn. 3. Vänta tills följande meddelande visas: [Överföring till lagringsmedium lyckades. Ta ut CF-kortet.] eller [Överföring till lagringsmedium lyckades. Koppla ur USB-enheten.]. 4. Mata ut CF-minneskortet/koppla bort USB-enheten från patientmonitorn Överföra data från lagringsmedium till monitorn 1. Anslut ditt lagringsmedium till den monitor som du vill överföra data till. 2. I den meny som visas kan du: Välja [Överför] om du vill överföra patientdata till monitorn. Välja [Avbryt överföring] om du vill avbryta överföringen av patientdata. Välj [Ta ut CF-kortet] eller [Ta ut USB-enheten] om du inte vill överföra patientdata utan i stället mata ut kortet eller USB-enheten. 3. När du väljer [Överför] öppnas en meny där du kan välja vilka patientdata som ska överföras. [Patientens personuppgifter] måste väljas. När du väljer [Ok] jämförs den patientinformation som lagrats på monitorn respektive på ditt lagringsmedium och patientdata hanteras utifrån följande. Olika patienter: Monitorn raderar alla patientdata, överför patientdata från ditt lagringsmedium och läser in konfigurationen utifrån patientkategori. Samma patient: I den dialogruta som visas kan du: Välja [Ja] om du vill slå ihop de patientdata som finns i monitorn med dem som finns på ditt lagringsmedium. Välja [Nej] om du vill ta bort alla patientdata som finns i monitorn och därefter överföra patientdata från lagringsmediet. Vänta tills följande meddelande visas: [Överföring från lagringsmedium lyckades.]. 4-5

58 VARNING USB-enheten du använder kan ha en skrivskyddsfunktion. I så fall ska du se till att USB-enheten för dataöverföring är i läs/skriv-läge. Ta inte ur lagringsmediet under pågående dataöverföring. Detta kan skada datafilerna. 4.8 Ansluta till ett centralt övervakningssystem Om patientmonitorn är ansluten till ett centralt övervakningssystem (CMS): All patientinformation och alla mätdata och inställningar på patientmonitorn kan överföras till CMS. All patientinformation och alla mätdata och inställningar kan visas samtidigt på patientmonitorn och CMS. För vissa funktioner som t.ex. redigering av patientinformation, inskrivning av en patient, utskrivning av en patient, starta/avbryta NIBP-mätningar osv. kan dubbelriktad kontroll uppnås mellan patientmonitorn och CMS. Se vidare bruksanvisningen till CMS. 4-6

59 5 Hantera konfigurationer 5.1 Inledning Vid långvarig övervakning av en patient måste vårdpersonalen ofta justera monitorns inställningar beroende på patientens tillstånd. Dessa inställningar kallas sammantaget för konfiguration. För att användaren ska kunna konfigurera monitorn på ett effektivare sätt erbjuder monitorn olika konfigurationsuppsättningar anpassade efter olika patientkategorier och avdelningar. Du kan ändra vissa av inställningarna i en konfigurationsuppsättning och sedan spara den nya konfigurationen som en användarkonfiguration. Monitorns standardkonfigurationer är avdelningsorienterade. Du kan välja mellan följande standardkonfigurationer: Allmän OR IVA NIVA HIA För varje avdelning finns tre olika konfigurationsuppsättningar anpassade efter vuxna, barn och neonatalpatienter. VARNING Funktionen för konfigurationshantering är lösenordsskyddad. All konfigurationshantering måste utföras av vårdpersonal. Alternativen för systemkonfiguration kan delas in i följande grupper: Konfigurationsalternativ för parametrar Det här är alternativ med anknytning till parametrar, t.ex. kurvförstärkning, larmväxling, larmgränser. Traditionella konfigurationsalternativ De här alternativen bestämmer monitorns funktioner, t.ex. skärmlayout, utskrift och larm. Alternativ för användarunderhåll De här alternativen påverkar inställningarna för användarunderhåll, t.ex. enhetsval, tidsformat och dataformat. Mer information om viktiga konfigurationsalternativ och deras standardvärden samt alternativ för användarunderhåll finns i bilagan med information om standardkonfigurationer. 5-1

60 5.2 Öppna menyn [Hantera konfiguration] 1. Öppna huvudmenyn genom att trycka på den fasta tangenten på monitorns framsida. 2. Välj [Underhåll >>] [Hantera konfiguration >>]. Ange lösenordet och välj sedan [Ok]. 5.3 Byta avdelning Om du vill visa en annan avdelningskonfiguration än den som visas kan du välja [Ändra avdelning >>] i menyn [Hantera konfiguration] och sedan välja den avdelning som du vill visa enligt nedan. OBS! Om du byter avdelning tas alla användarkonfigurationer bort. Vi ber dig därför vara försiktig. 5-2

61 5.4 Ställa in standardkonfiguration Den förinställda standardkonfigurationen läses in i följande lägen. När patientmonitorn startas om efter att ha varit avstängd mer än 120 sekunder. När en patient skrivs in. När en patient skrivs ut. När patientdata raderas. När patientkategorin ändras. Så här väljer du standardkonfiguration: 1. Välj [Välj standardkonfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 2. I menyn [Välj standardkonfig.] väljer du [Hämta senaste konfig.] eller [Hämta angiven konfig.]. När du väljer [Hämta angiven konfig.] avgörs den konfiguration som ska hämtas av patientkategorin (vuxen, barn eller neonatal). Konfigurationen kan vara antingen en fabrikskonfiguration eller en konfiguration som sparats av användaren. Om patientkategorin t.ex. är vuxen väljer du [Standardkonfig, vuxen] och väljer sedan mellan [Standardinställningar] och användarkonfiguration(er). OBS! Du kan ta reda på vilken konfiguration som återställs när patientmonitorn startar genom att gå till huvudbilden och kontrollera uppmaningsinformationen på den nedre delen av skärmen (visas i cirka 10 sekunder). 5.5 Spara aktuella inställningar Aktuella inställningar kan sparas som användarkonfigurationer. Du kan spara upp till tio användarkonfigurationer. Så här sparar du aktuella inställningar: 1. Välj [Spara aktuella inställn. som >>] på menyn [Hantera konfiguration]. 2. Ange konfigurationens namn i den dialogruta som visas och välj sedan [Ok]. 5-3

62 5.6 Ändra en konfiguration 1. Välj [Redigera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. Följande meny visas. 2. Den meny som visas innehåller befintliga konfigurationer på monitorn. Om du väljer [Konfig. på USB-enhet >>] visas de konfigurationer som finns på USB-enheten. Välj önskad konfiguration och välj sedan [Redigera]. Följande meny visas. 3. Välj [Larminställning >>], [Skärminställning >>] eller [Parameter >>] för att öppna motsvarande meny och göra ändringar. De larminställningar som har ändrats markeras med rött. 4. Du kan spara den ändrade konfigurationen genom att välja [Spara] eller [Spara som]. Om du vill skriva över den ursprungliga konfigurationen väljer du [Spara]. Om du vill spara den nya konfigurationen med ett nytt namn väljer du [Spara som]. 5-4

63 5.7 Ta bort en konfiguration 1. Välj [Radera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 2. Den meny som visas innehåller befintliga användarkonfigurationer på monitorn. Om du väljer [Konfig. på USB-enhet >>] visas de användarkonfigurationer som finns på USB-enheten. Välj de användarkonfigurationer du vill ta bort och välj därefter [Radera]. 3. Klicka sedan på [Ja]. 5.8 Överföra en konfiguration Om du installerar flera monitorer med samma användarkonfiguration behöver du inte ställa in varje enhet separat. Du kan använda dig av en USB-enhet för att överföra konfigurationen mellan olika monitorer. Så här exporterar du den första monitorns konfiguration: 1. Anslut USB-enheten till monitorns USB-port. 2. Välj [Exportera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 3. På menyn [Exportera konfig.] väljer du vilka konfigurationer och [Inst. för användarunderhåll] som ska exporteras. Välj sedan [Exportera]. Ett statusmeddelande talar om när överföringen är klar. Så här importerar du konfigurationen på USB-enheten till monitorn: 1. Anslut USB-enheten till monitorns USB-port. 2. Välj [Importera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 3. I menyn [Importera konfig.] väljer du sedan vilka konfigurationer och [Inst. för användarunderhåll] som ska importeras. Välj sedan [Importera]. Ett statusmeddelande talar om när överföringen är klar. 5.9 Läsa in en konfiguration Under användning kan det hända att du ändrar vissa inställningar. Det är dock inte säkert att dessa ändringar eller den förvalda konfigurationen lämpar sig för den nyinskrivna patienten. Därför kan du läsa in en specifik konfiguration för att garantera att alla inställningar passar just din patient. Så här läser du in en konfiguration 1. Välj [Läs in konfiguration >>] i huvudmenyn. 2. Den meny som visas innehåller befintliga konfigurationer på monitorn. Om du väljer [Konfig. på USB-enhet >>] visas de konfigurationer som finns på USB-enheten. 3. Välj önskad konfiguration. 4. Välj [Visa] om du vill gå igenom konfigurationsinformationen. I den meny som visas kan du välja [Larminställning >>], [Skärminställning >>] eller [Parameter >>] för att visa motsvarande innehåll. De alternative för larminställning som skiljer sig från dem som används är markerade i rött. 5. Läs in konfigurationen genom att välja [Läs in]. 5-5

64 OBS! Monitorn kan konfigurera vissa inställningar som standard när du läser in en konfiguration av en annan version med den aktuella konfigurationen Återställa den senaste konfigurationen automatiskt Under användning kan det hända att du ändrar vissa inställningar. Det kan dock hända att dessa ändringar inte kan sparas i användarkonfigurationen. För att du inte ska förlora ändringarna vid ett eventuellt strömavbrott sparas konfigurationen i patientmonitorn i realtid. Den sparade konfigurationen är den senaste konfigurationen. Om monitorn startas om inom 60 sekunder efter strömavbrottet återställs den senaste konfigurationen. Om monitorn däremot startas om efter mer än 120 sekunder efter strömavbrottet återställs standardkonfigurationen i stället för den senaste konfigurationen. Om monitorn startas om inom mellan 60 och 120 sekunder efter strömavbrottet kan den senaste konfigurationen eller standardkonfigurationen läsas in Ändra lösenord Så här byter du lösenord för menyn [Hantera konfiguration] 1. Välj [Ändra lösenord >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 2. Skriv in ett nytt lösenord i den meny som visas. 3. Välj [Ok]. 5-6

65 6 Användarskärmar 6.1 Skräddarsy skärmarna Du kan skräddarsy patientmonitorns skärmar genom att ställa in: Kurvans svepläge Kurvans linjestorlek Den färg med vilken varje mätnings mätvärden och kurva visas Parametrar som ska övervakas. Att ändra vissa inställningar kan medföra risker. Därför är dessa inställningar lösenordsskyddade och kan endast ändras av auktoriserad personal. När en ändring har gjorts ska alla som använder patientmonitorn informeras om detta Ställa in kurvans svepläge 1. Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>]. 2. Välj [Svepläge] och välj mellan [Uppdatera] och [Bläddra]. [Uppdatera]: Kurvorna är stationära och uppdateras från vänster till höger med ett rörligt raderingsfält. [Bläddra]: Kurvorna rör sig från höger till vänster allteftersom tiden går Ändra kurvans linjestorlek 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>]. 3. Välj [Kurvlinje] och välj mellan [Tjock], [Mellan] och [Tunn] Ändra mätningsfärgerna 1. Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Inställning av mätningsfärg >>]. 2. Markera färgrutan bredvid önskad mätning och välj sedan en färg i den meny som visas Ändra skärmlayouten Välj snabbtangenten [Skärmar] eller [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Skärmlayout >>] för att nå menyn [Skärmar]. I fönstret [Välj skärm] kan du välja önskad skärmtyp. I fönstret [Skärminställning] kan du välja vilka parametrar och kurvor du vill visa. Mer information finns i avsnittet Ställa in skärmen. På skärmen [Ställ in skärmen Stora mätvärden] kan du välja vilka parametrar du vill visa på skärmen med stora mätvärden. I fönstret [Parameterväxling] kan du slå på eller stänga av de anslutna parametermodulerna. Om en parametermodul stängs av visas inte parametervärden och kurvor på skärmen. 6-1

66 6.2 Visa minitrender Visa minitrender på delad skärm Du kan dela den normala skärmen så att den vänstra delen kontinuerligt visar grafiska minitrender bredvid kurvorna enligt figuren nedan. Om du vill visa minitrender på delad skärm gör du så här: Välj snabbtangenten [Minitrender], eller Välj snabbtangenten [Skärmar] [Välj skärm] [Skärmen Minitrinder], eller Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Skärmlayout >>] [Välj skärm] [Skärmen Minitrender]. Minitrendvy Den delade skärmvyn innehåller minitrender för flera parametrar. I varje fält visas beteckning respektive skala högst upp och till vänster. Tiden visas längst ned på minitrendvyn Konfigurera minitrender Markera minitrendområdet. I menyn [Konfigurera minitrend] kan du: Välja vilka parametrar som ska visas. Välja [Minitrendlängd] och göra önskad inställning. 6-2

67 6.3 Visa oxycrg Om du vill visa oxycrg på delad skärm gör du så här: Välj snabbtangenten [oxycrg], eller Välj snabbtangenten [Skärmar] [Välj skärm] [Skärmen OxyCRG], eller Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Skärmlayout >>] [Välj skärm] [Skärmen OxyCRG] Den delade skärmvyn täcker den nedre delen av kurvområdet och visar HF-trend, SpO2-trend, SpO2b-trend, RR-trend samt en komprimerad kurva (CO2-kurva eller Resp-kurva). Längst ned finns reglage: 1. OxyCRG-händelse Du kan öppna menyn [Granska] genom att välja knappen [OxyCRG-händ.] 2. Listrutan Trendlängd I listrutan Trendlängd kan du välja [1 min], [2 min], [4 min] eller [8 min]. 3. inställning Välj knappen [Konfigurera] om du vill öppna menyn [Konfigurera], där du kan välja parametrarna för visning, tidslängden som ska sparas före och efter en händelse samt skalan för grafiska trender och kurvor. 4. Autoskala Välj knappen [Autoskala] så justerar systemet skalan automatiskt. 5. Utskrift på vanlig skrivare Välj [Utskrift] om du vill skriva ut oxycrg i realtid. 6. Utskrift på termoskrivare Med den här knappen kan du skriva ut de visade oxycrg-trenderna på skrivaren. 6-3

68 6.4 Visa andra patienter Vårdgrupp Du kan välja andra patientmonitorer (inklusive telemetriutrustning) som är anslutna till samma LAN och skapa en vårdgrupp. Det gör att du kan: Visa information på monitorns skärm från en annan sängplats i samma vårdgrupp. Bli informerad om fysiologiska och tekniska larmtillstånd på de andra sängplatserna i samma vårdgrupp. Du kan välja upp till 10 patientmonitorer för BeneView T5 och 16 för BeneView T8 i en vårdgrupp. Så här får du en vårdgrupp: 1. Öppna fönstret [Visa annan patient] genom att: välja snabbtangenten [Övriga], eller välja snabbtangenten [Skärmar] [Välj skärm] [Skärmen Visa andra], eller välja [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Skärmlayout >>] [Välj skärm] [Skärmen Visa andra]. 2. Välj [Konfigurera] i fönstret [Visa annan patient]. 3. Välj önskade monitorer från [Monitorlista ansluten] och välj sedan. De valda monitorerna utgör en vårdgrupp Visa fältet för vårdgruppsöversikt Fältet för vårdgruppsöversikt hittar du längst ned i fönstret [Visa annan patient]. I översiktsfältet visas avdelning och sängbeteckning för alla sängplatser i en vårdgrupp. När det gäller telemetriutrustning visas symbolen # före avdelningsbeteckningen. Färgen för en sängplats i en vårdgrupp överensstämmer med sängplatsens status: Röd: Anger att sängplatsen ger fysiologiska högnivålarm eller att telemetriutrustningen ger larm, t.ex. sköterskeanrop eller händelse. Gul: Anger att sängplatsen ger fysiologiska medel- eller lågnivålarm eller tekniska medelnivålarm. Blå: Anger att sängplatsen ger tekniska lågnivålarm. Grå: Anger att sängplatsen inte är nätverksansluten eller står kvar i standby-läge. Du kan visa larmen för en sängplats i en vårdgrupp genom att markera monitorn i vårdgruppen och du kan dessutom välja [Visa denna patient] för att visa sängplatsen i fönstret [Visa annan patient]. Mer information om vårdgruppslarm finns i kapitlet Larm. 6-4

69 6.4.3 Förstå fönstret Visa annan patient Första gången du öppnar fönstret [Visa annan patient] väljer patientmonitorn automatiskt en monitor från nätverket som visas i fönstret [Visa annan patient] Fönstret [Visa annan patient] täcker den nedre delen av kurvområdet och består av: 1. Informationsområde: visar patientinformation (inklusive avdelning, sängplatsnummer, patientnamn osv.) och symbol för nätverksstatus. 2. Visningsområde: visar fysiologiska kurvor och parametrar. Du kan växla från ett kurvområde till ett parameterområde genom att markera önskat kurvområde och sedan välja [Växla till parameterområde] eller växla från ett parameterområde till ett kurvområde genom att välja önskat parameterområde och sedan välja [Växla till kurvområde]. 3. Fältet för vårdgruppsöversikt. 4. Meddelandeområde: visar fysiologiska och tekniska meddelanden samt uppmaningsmeddelanden från den visade patientmonitorn. Här visas även larm från telemetriutrustningen, t.ex. sköterskeanrop eller händelse. Genom att markera det här området kan du öppna [Larminformationslista] och visa alla fysiologiska, tekniska larm och uppmaningsmeddelanden från den aktuella patienten. Du kan även ändra en kurva eller parameter för visning Om du vill ända en kurva för visning, markerar du det kurvsegment där du vill att en ny kurva ska visas och markerar sedan önskad kurva i den meny som visas. Om du vill ända en parameter för visning, markerar du det parameterfönster där du vill att en ny parameter ska visas och markerar sedan önskad parameter i den meny som visas. VARNING Data i fönstret [Visa annan patient] visas med en viss fördröjning. Detta är alltså inte att betrakta som realtidsdata. 6-5

70 6.5 Förstå skärmen med stora mätvärden Så här visar du skärmen med stora mätvärden: 1. Välj snabbtangenten [Skärmar] eller [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Skärmlayout >>] [Välj skärm]. 2. Välj [Stora mätvärden]. Du kan välja vilka parametrar du vill visa på den här skärmen: välj snabbtangenten [Skärmar] [Ställ in skärmen Stora mätvärden] och välj sedan önskade parametrar. För parametrar som har en kurva visas även kurvan. 6-6

71 7 Larm Larm som utlöses av en fysiologisk parameter som ter sig onormal eller tekniska problem med patientmonitorn tillkännages med synliga och hörbara larmindikationer. VARNING Det kan vara riskabelt att använda olika larmförinställningar för samma eller liknande utrustning på ett och samma ställe, t.ex. en intensivvårdsavdelning eller hjärtoperationssal. Om patientmonitorn är ansluten till ett centralt övervakningssystem (CMS) kan funktionerna för fjärravstängning, inhibering, tystande och återställning av monitorlarm via CMS utgöra en risk. Mer information finns i användarhandboken för CMS. 7.1 Larmkategorier Patientmonitorns larm är klassificerade i två kategorier: Fysiologiska larm, tekniska larm och uppmaningsmeddelanden. 1. Fysiologiska larm Fysiologiska larm, även kallade patientstatuslarm, utlöses av ett övervakat parametervärde som överskrider inställda larmgränser eller ett onormalt patienttillstånd. Fysiologiska larmmeddelanden visas i området för fysiologiska larm. 2. Tekniska larm Tekniska larm, även kallade systemstatuslarm, utlöses av ett tekniskt fel i utrustningen eller bristande patientdata på grund av funktionsfel eller mekaniska problem. Tekniska larmmeddelanden visas i området för tekniska larm. Utöver fysiologiska och tekniska larmmeddelanden visar patientmonitorn vissa meddelanden som informerar om systemets eller patientens status. Denna typ av meddelanden ingår i kategorin uppmaningsmeddelanden och visas vanligtvis i området för uppmaningsinformation. Vissa uppmaningsmeddelanden som indikerar arytmihändelser visas i området för fysiologiska larm. För vissa mätningar visas de tillhörande uppmaningsmeddelandena i respektive parameterfönster. 7-1

72 7.2 Larmnivåer Patientmonitorns larm är klassificerade i tre allvarlighetsgrader: högnivålarm, medelnivålarm och lågnivålarm. Högnivålarm Medelnivålarm Lågnivålarm Fysiologiska larm Anger att patienten befinner sig i en livshotande situation, t.ex. asystoli, VF/VT, och att akut behandling krävs. Anger att patientens fysiologiska parametrar ter sig onormala och att omedelbar behandling krävs. Anger att patientens fysiologiska parametrar ter sig onormala och att omedelbar behandling kan vara nödvändig. Tekniska larm Anger att det har uppstått ett allvarligt fel på enheten eller att enheten används på fel sätt, vilket innebär att monitorn eventuellt inte kan upptäcka om patientens tillstånd blir kritiskt, vilket i sin tur utgör ett hot mot patientens liv. Ett exempel är låg batterinivå. Anger att det har uppstått ett fel på enheten eller att enheten används på fel sätt, vilket eventuellt inte medför någon risk för patientens liv men kan påverka övervakningen av vitala fysiologiska parametrar. Anger att det har uppstått ett fel på enheten eller att enheten används på fel sätt, vilket kan påverka en viss övervakningsfunktion utan att medföra någon risk för patientens liv. 7.3 Larmindikationer När ett larm inträffar tillkännager monitorn detta till användaren genom synliga och hörbara larmindikationer. Larmlampa Larmmeddelande Blinkande siffervärde Hörbara larmsignaler Larmlampa Om ett tekniskt larm inträffar börjar lampan för tekniska larm att lysa blått. Om ett fysiologiskt eller tekniskt larm inträffar blinkar larmlampan. Den blinkande färgen och frekvensen återspeglar larmnivån enligt följande: Högnivålarm: lampan blinkar snabbt rött. Medelnivålarm: lampan blinkar långsamt gult. Fysiologiska lågnivålarm: lampan lyser gult utan att blinka. Tekniska lågnivålarm: lampan tänds inte. 7-2

73 7.3.2 Larmmeddelande När ett larm inträffar visas ett larmmeddelande i området för tekniska eller fysiologiska larm. För fysiologiska larm återger asteriskerna (*) före larmmeddelandet larmnivån enligt följande: Högnivålarm: *** Medelnivålarm: ** Lågnivålarm: * Dessutom används olika bakgrundsfärger för larmmeddelandet för att återge larmnivån: Högnivålarm: röd Medelnivålarm: gul Fysiologiska lågnivålarm: gul Tekniska lågnivålarm: blå Du kan visa larmmeddelandena genom att markera området för fysiologiska eller tekniska larm Blinkande mätvärde Om ett larm utlöses av att en larmgräns överskridits, blinkar mätvärdet för den mätning som larmet avser varannan sekund, och den motsvarande larmgränsen blinkar också med samma frekvens för att ange att den övre eller nedre larmgränsen överskridits Hörbara larmsignaler Larmsignalen skiljer sig från hjärtslagssignalen, tangenttryckningssignalen och pulssignalen i frekvens. Den här monitorn har tre olika larmsignaler och mönster: ISO, Läge 1 och Läge 2. Larmsignalerna identifierar larmnivåerna beroende på mönster enligt följande: ISO-mönster: Högnivålarm: tredubbla+dubbla+tredubbla+dubbla pipsignaler. Medelnivålarm: tredubbla pipsignaler. Lågnivålarm: en pipsignal. Läge 1: Högnivålarm: en hög pipsignal. Medelnivålarm: två pipsignaler. Lågnivålarm: en låg pipsignal. Läge 2: Högnivålarm: tre höga pipsignaler. Medelnivålarm: två pipsignaler. Lågnivålarm: en låg pipsignal. OBS! När flera larm på olika nivåer inträffar samtidigt, väljer patientmonitorn larmet med den högsta nivån och ger motsvarande synliga och hörbara larmindikationer. 7-3

74 7.3.5 Larmstatussymboler Utöver ovannämnda larmindikatorer använder patientmonitorn följande symboler för att visa larmstatus: anger att larmen har pausats. anger att larmsignalen är tystad. anger att larmsignalen är avstängd. anger att larmen för enskilda mätningar är avstängda eller att systemets larm är avstängt. 7.4 Konfiguration av larmton Ställa in lägsta larmvolym 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. 3. Välj [Lägsta larmvolym] och ställ in en nivå mellan 0 och 10. Den lägsta larmvolymen är det lägsta värde som du kan ställa in för larmvolymen och påverkas inte av användar- eller standardkonfigurationer. Inställningen av lägsta larmvolym förblir oförändrad när patientmonitorn stängs av och startas om Ändra larmvolymen 1. Välj snabbtangenten [Ställ in volym] eller [Larminställning] [Övrigt] eller [Huvudmeny] [Larminställning >>] [Övrigt]. 2. Välj önskad volym i [Larmvolym]: X 10, där X är minimivolymen som ställts in med Lägsta larmvolym och 10 är det högsta värdet. 3. Välj [Volym f högt larm] för att ställa in volymen för larm med hög prioritet på [Larmvolym +0], [Larmvolym + 1] eller [Larmvolym +2]. 4. Välj [Påminnelsevolym] för att ställa in volymen för påminnelsesignalen på [Hög], [Medel] eller [Låg]. När larmvolymen ställs in på 0 stängs larmsignalen av och en -symbol visas på skärmen. 7-4

75 7.4.3 Ställa in intervallet mellan larmsignalerna Om du väljer Läge 1 eller Läge 2 som larmsignalmönster går det inte att ändra intervallet mellan larmsignalerna. Med dessa två mönster identifieras larmnivåerna genom intervallet mellan larmsignalerna enligt följande: Läge 1: Intervall mellan signaler i högnivålarm: ihållande. Intervall mellan signaler i medelnivålarm: 5 sek. Intervall mellan signaler i lågnivålarm: 20 sek. Läge 2: Intervall mellan signaler i högnivålarm: 1 sek. Intervall mellan signaler i medelnivålarm: 5 sek. Intervall mellan signaler i lågnivålarm: 20 sek. Om du väljer ISO-mönstret kan du ändra intervallet mellan larmsignalerna. Så här ändrar du intervallet mellan larmsignalerna: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. 3. Välj [Högnivålarm - intervall], [Medelnivålarm - intervall] och [Lågnivålarm - intervall (s)] i tur och ordning och välj lämpliga inställningar. VARNING När larmsignalen är avstängd ger inte patientmonitorn några hörbara larmsignaler, inte ens om ett nytt larm inträffar. Därför ska användaren vara mycket försiktig med att stänga av larmsignalen. Förlita dig inte enbart på det hörbara larmsystemet för patientövervakning. Om larmvolymen ställs in på en låg nivå kan det innebära fara för patienten. Håll alltid patienten under noggrann uppsikt Ändra larmsignalmönster Så här ändrar du larmsignalmönstret: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. 3. Välj [Larmsignal] och växla mellan [ISO], [Läge 1] och [Läge 2]. Användar- eller standardkonfigurationer påverkar inte inställningen av larmsignalmönster. Larmsignalmönstret ändras inte när du startar om monitorn. 7-5

76 7.4.5 Ställa in påminnelsesignaler När larmvolymen är inställd på noll eller en larmsignal är tystad eller avstängd avger patientmonitorn en regelbunden påminnelsesignal. 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. Om du vill växla mellan påminnelsesignaler på eller av, väljer du [Påminnelsesignaler] och växlar mellan [På] och [Av]. Om du vill ställa in intervallet mellan påminnelsesignalerna, väljer du [Påminnelseintervall] och växlar mellan [1 min], [2 min] och [3 min]. Dessutom kan du ställa in volymen hos påminnelsesignalerna. Om du vill ställa in volymen för påminnelsesignalerna väljer du [Huvudmeny] [Larminställning >>] [Övrigt] eller snabbtangenten [Larminställning] [Övrigt]. Sedan väljer du [Påminnelsevolyml] och växlar mellan [Hög], [Medel] och [Låg]. 7.5 Förstå menyn Larminställning Välj snabbtangenten [Larminställning] eller [Huvudmeny] [Larminställning >>] för att öppna [Larminställning] där du kan: Ställa in larmegenskaper för alla parametrar. Ändra ST-larminställningar. Ändra inställningar för arytmilarm. Ange tröskelvärde för vissa arytmilarm. Ändra andra inställningar. I avsnittet om EKG kan du läsa mer om hur du ändrar ST-larminställningar och inställningar för arytmilarm samt hur du anger tröskelvärde för vissa arytmilarm. 7-6

77 7.5.1 Ställa in larmegenskaper för alla parametrar Välj [Larminställning >>] [Parametrar] i huvudmenyn. Du kan granska och ange larmgränser, larmväxling, larmnivå och larmutskrifter för alla parametrar. När ett mätningslarm inträffar är det möjligt att skriva ut alla mätvärden och tillhörande kurvor automatiskt när [På/av] och [Skriv ut] är aktiverat för mätningen. VARNING Kontrollera att de inställda larmgränserna är lämpliga för patienten före övervakning. Om du ställer in larmgränserna till extrema värden kan larmsystemet bli verkningslöst. Om du t.ex. sätter syrenivåerna för högt ökar risken för retrolental fibroplasi hos för tidigt födda barn. För att undvika detta bör du alltså INTE ställa in den övre larmgränsen på 100 %, vilket är detsamma som att stänga av larmet helt Automatisk justering av larmgränserna Tack vare funktionen för automatiska gränser kan larmgränserna justeras automatiskt utifrån uppmätta fysiologiska parametrar. När du väljer alternativet för automatisk gränsinställning beräknas säkra automatiska gränser baserat på de senast uppmätta värdena. För att de automatiska gränserna ska bli så exakta som möjligt måste du samla in en uppsättning uppmätta fysiologiska parametrar som referens. Välj sedan [Larminställning >>] [Parametrar] [Autom. gränser] [Ok] i huvudmenyn. Nya larmgränser skapas nu utifrån de uppmätta värdena. Innan du tillämpar de automatiskt framtagna larmgränserna måste du kontrollera att de är lämpliga för patienten med hjälp av menyn för inställning av masslarm. Om de inte är lämpliga kan du justera dem manuellt. Larmgränserna består ända tills du väljer Autom. gränser igen eller justerar dem manuellt. De automatiska gränserna beräknas utifrån följande regler. Nedre larmgräns Övre larmgräns Område för automatiska Modul Parameter Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser HF 0,8 eller (HF 30) eller HF 1,25 eller (HF + 40) eller EKG HF/PR 40 slag/min 90 slag/min 240 slag/min 200 slag/min Vuxen/barn: 35 till 240 (beroende på (beroende på (beroende på (beroende på Neonatal: 55 till 225 vilket värde som vilket värde som vilket värde som vilket värde som är störst) är störst) är minst) är minst) RR 0,5 eller (RR 10) eller RR 1,5 eller (RR + 25) eller Resp RR 6 rpm (beroende 30 rpm (beroende 30 rpm (beroende 85 rpm (beroende Vuxen/barn: 6 till 55 på vilket värde på vilket värde på vilket värde på vilket värde Neonatal: 10 till 90 som är störst) som är störst) som är minst) som är minst) SpO2 SpO2 Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som mätområdet 7-7

78 Nedre larmgräns Övre larmgräns Område för automatiska Modul Parameter Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser NIBP-S (SYS 15) eller (SYS + 15) eller Vuxna: 45 till 270 (SYS 0, mmhg (SYS 0, mmhg Barn: 45 till ) mmhg (beroende på vilket 38) mmhg (beroende på vilket Neonatal: 35 till 115 värde som är störst) värde som är minst) NIBP NIBP-D (Dia 15) eller (Dia + 15) eller Vuxna: 25 till 225 (Dia 0, mmhg (Dia 0, mmhg Barn: 25 till 150 6) mmhg (beroende på vilket 32) mmhg (beroende på vilket Neonatal: 20 till 90 värde som är störst) värde som är minst) NIBP-M (Medelvärde 15) (Medelvärde + 15) Vuxna: 30 till 245 (Medelvärde eller 35 mmhg (Medelvärde eller 95 mmhg Barn: 30 till 180 0,68 + 8) mmhg (beroende på vilket 0, ) mmhg (beroende på vilket Neonatal: 25 till 105 värde som är störst) värde som är minst) T1 (T1 0,5) C (T1 0,5) C (T1 + 0,5) C (T1 + 0,5) C 1 till 49 C T2 (T2 0,5) C (T2 0,5) C (T2 + 0,5) C (T2 + 0,5) C 1 till 49 C Temperatur Samma som Samma som Samma som TD standardlarm- standardlarm- standardlarmgränsen gränsen gränsen (SYS 15) eller (SYS 0, mmhg (SYS 0,86 + IBP-S IBP: ART/ 10) mmhg (beroende på vilket 38) mmhg Ao/ värde som är störst) UAT/ (Dia 15) eller BAP/ (Dia 0, mmhg (Dia 0,86 + IBP-D FAP/ 6) mmhg (beroende på vilket 32) mmhg LV/ värde som är störst) P1-P4 (Medelvärde 15) (artärtryck) (Medelvärde eller 35 mmhg (Medelvärde IBP-M 0,68 + 8) mmhg (beroende på vilket 0, ) mmhg värde som är störst) Samma som standardlarm- Samma som mätområdet gränsen (SYS + 15) eller Vuxna: 45 till mmhg Barn: 45 till 185 (beroende på vilket Neonatal: 35 till 115 värde som är minst) (Dia + 15) eller Vuxna: 25 till mmhg Barn: 25 till 150 (beroende på vilket Neonatal: 20 till 90 värde som är minst) (Medelvärde + 15) Vuxna: 30 till 245 eller 95 mmhg Barn: 30 till 180 (beroende på vilket Neonatal: 25 till 105 värde som är minst) IBP-S SYS 0,75 SYS 0,75 SYS 1,25 SYS 1,25 PA IBP-D Dia 0,75 Dia 0,75 Dia 1,25 Dia 1,25 3 till 120 mmhg IBP-M Medelvärde 0,75 Medelvärde 0,75 Medelvärde 1,25 Medelvärde 1,25 IBP: CVP/ ICP/ LAP/ RAP/ UVT/ P1-P4 (ventryck) IBP-M Medelvärde 0,75 Medelvärde 0,75 Medelvärde 1,25 Medelvärde 1,25 3 till 40 mmhg 7-8

79 Nedre larmgräns Övre larmgräns Område för automatiska Modul Parameter Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser 0 till 32 mmhg: oförändrat 0 till 32 mmhg: oförändrat 0 till 32 mmhg: oförändrat 0 till 32 mmhg: oförändrat 32 till 35 mmhg: 29 mmhg 32 till 35 mmhg: 29 mmhg 32 till 35 mmhg: 41 mmhg 32 till 35 mmhg: 41 mmhg EtCO2 35 till 45 mmhg: 35 till 45 mmhg: 35 till 45 mmhg: 35 till 45 mmhg: (etco2-6) mmhg (etco2-6) mmhg (etco2+6) mmhg (etco2+6) mmhg Samma som mätområdet 45 till 48mmHg: 39 mmhg 45 till 48mmHg: 39 mmhg 45 till 48mmHg: 51 mmhg 45 till 48mmHg: 51 mmhg CO2 >48 mmhg: oförändrat >48 mmhg: oförändrat >48 mmhg: oförändrat >48 mmhg: oförändrat Samma som Samma som FiCO2 - - standardlarm- standardlarm- Samma som mätområdet gränsen gränsen awrr 0,5 eller (awrr 10) eller awrr 1,5 eller (awrr+25) eller awrr 6 rpm (beroende 30 rpm (beroende 30 rpm (beroende 85 rpm (beroende Vuxen/barn: 6 till 55 på vilket värde på vilket värde på vilket värde på vilket värde Neonatal: 10 till 90 som är störst) som är störst) som är minst) som är minst) EtCO2 (AG) Samma som CO2-modul FiCO2 (AG) awrr 0,5 eller awrr 10 eller awrr 1,5 eller awrr + 25 eller AG awrr 6 rpm (beroende på vilket värde som är störst) 30 rpm (beroende på vilket värde som är störst) 30 rpm (beroende på vilket värde som är minst) 85 rpm (beroende på vilket värde som är minst) Vuxen/barn: 6 till 55 Neonatal: 10 till 90 FiAA/ EtAA Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som mätområdet FiO2/ EtCO2 Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarm gränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som mätområdet FiN2O/ EtN2O Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som standardlarmgränsen Samma som mätområdet C.O. BT Vuxen: (BT 1) C - Vuxen: (BT 1) C - Samma som mätområdet ICG CI TFC - 7-9

80 Nedre larmgräns Övre larmgräns Område för automatiska Modul Parameter Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser awrr 0,5 eller awrr 1,5 eller RR(RM) 6 rpm (beroende 30 rpm (beroende Vuxen/barn: 6 till på vilket värde på vilket värde Neonatal: 10 till 90 RM som är störst) som är minst) PEEP (PEEP 5) cmh2o - (PEEP + 5) cmh2o - Samma som mätområdet PIP (PIP 10) cmh2o - (PIP + 10) cmh2o - Samma som mätområdet MVe (MVe 2) l/min - (MVe + 2) l/min - Samma som mätområdet BIS BIS - CCO CCO/ CCI, EDV/ EDVI, SVR/ SVRI, SV/SVI, RVEF - SvO2 SvO2 (SvO2 5)% - (SvO2 + 5)% - Samma som mätområdet ScvO2 (ScvO2 5)% - (ScvO2 + 5)% - Samma som mätområdet Ställa in larmfördröjningstid Du kan ställa in en larmfördröjningstid för larm om överskridna gränser för parametrar som mäts löpande. Om det tillstånd som utlöser larmet åtgärdas inom fördröjningstiden hörs inget larm från patientmonitorn. Du kan ställa in [Larmfördröjn.] i fönstret [Övriga] som du når via menyn [Larminställning]. Larmfördröjning tillämpas inte på följande fysiologiska larm: Apné ST-larm Arytmilarm EKG - svag signal Resp.artefakt SpO2 - desat Ingen puls Nellcor SpO2 överskrider larmgränserna FiO2-brist Mätningar av ej kontinuerliga parametrar överskrider larmgränserna HF överskrider larmgränserna Anestesiblandnings-MAC>3 Du kan ställa in [Apnéfördröjn.] och [ST-larmfördröjn.] var för sig i fönstret [Övriga] som du når via menyn [Larminställning]. 7-10

81 7.5.4 Inställning av fördröjt tekniskt larm för SpO 2 Du kan ställa in [Fördröjt tekn. larm] på fliken [Övrigt] på menyn [Larminställning]. Alternativen är [Av], [5 s], [10 s] och [15 s]. Fördröjningen tillämpas på följande tekniska larm: Lös SpO2-givare, SpO2 - för mycket ljus, SpO2 - låg signal och SpO2-störningar Ställa in utskriftslängd Du kan ändra längden på de utskrivna kurvorna. Öppna fönstret [Övrigt] från menyn [Larminställning] och välj [Utskriftslängd] och välj mellan [8 s], [16 s] och [32 s]: [8 s]: 4 sekunder före respektive efter tidpunkten för larmet eller den manuella händelsen. [16 s]: 8 sekunder före respektive efter tidpunkten för larmet eller den manuella händelsen. [32 s]: 16 sekunder före respektive efter tidpunkten för larmet eller den manuella händelsen Aktivera CPB-läget Under kardiopulmonell bypass (CPB) kan du aktivera patientmonitorns CPB-läge för att minska antalet onödiga larm. CPB-läget aktiveras bara om du väljer [OP]. Så här väljer du [OP]: 1. Tryck på den fasta tangenten på monitorns framsida för att öppna [Huvudmeny]. 2. Välj [Underhåll >>] [Hantera konfiguration >>]. Ange lösenordet och välj sedan [OK]. 3. Välj [Ändra avdelning >>] [OP]. I CPB-läget är alla fysiologiska larm, tekniska larm och uppmaningsmeddelanden avstängda, med undantag för larm som avser BIS, tcgas och NMT. När CPB-läget är aktiverat visas [CPB-läge] med röd bakgrundsfärg i området för fysiologiska larm. Aktivera CPB-läget genom att välja snabbtangenten [CPB-läge] eller [Övergå till CPB-läge] i fönstret [Övrigt] i menyn [Larminställning]. Välj sedan [Ok] i den dialogruta som visas. 7.6 Intuberingsläge Vid intubering under generell narkos kan du ställa in patientmonitorn så att intuberingsläget aktiveras för att minska antalet onödiga larm. Intuberingsläget är tillgängligt för parametrarna Resp, CO2, AG och RM. I inställningsmenyn för dessa parametrar kan du välja knappen [Intuberingsläge] för att avaktivera respektive fysiologiskt larm. Standardintuberingstiden är 2 minuter. Du kan också ändra tiden genom att göra följande: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] och ställ in [Period för intuberingsläge] till [1 min], [2 min], [3 min] eller [5 min]. 7-11

82 7.7 Larmpaus Om du tillfälligt vill förhindra att larm utlöses kan du göra en larmpaus genom att trycka på den fasta tangenten framsidan av monitorn. Under en larmpaus: på Blinkar inga larmlampor och inga larmsignaler hörs. Blinkar inget mätvärde och ingen larmgräns. Visas inga larmmeddelanden. Den återstående paustiden visas i området för fysiologiska larm. Symbolen för pausade larm visas i ljudsymbolområdet. Larmpausstatus aktiveras så snart du slår på patientmonitorn. Larmpaustiden är inställd på 2 minuter. När larmpaustiden går ut avaktiveras larmpausstatusen automatiskt och larmsignalen ljuder. Du kan även upphäva larmpausstatusen genom att trycka på den fasta tangenten. Du kan ställa in larmpaustiden enligt önskemål. Som standard är larmpaustiden 2 minuter. 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] [Larmpaustid] och välj sedan önskad inställning i den lista som visas. 7.8 Stänga av alla larm Om [Larmpaustid] är inställd på [Permanent] stängs patientmonitorns larm av när du trycker på den fasta tangenten. När larmen är avstängda Inga larmlampor blinkar och inga signaler ljuder för fysiologiska larm. Inget mätvärde och ingen larmgräns blinkar för fysiologiska larm. Inga larmmeddelanden för fysiologiska larm visas. [Alarm Av] visas med röd bakgrundsfärg i området för fysiologiska larm. Inga larmsignaler hörs för tekniska larm. Symbolen för avstängt larm visas i ljudsymbolområdet. Du kan avaktivera statusen för avstängt larm genom att trycka på den fasta tangenten. VARNING Genom att pausa eller stänga av larm kan du utsätta patienten för risk. Du uppmanas därför att vara mycket försiktig. 7-12

83 7.9 Tysta larmsignalen Du kan tysta alla larmljud genom att trycka på den fasta tangenten på framsidan av monitorn. Om du gör det upphör larmlampan att blinka, larmsignalerna stängs av och visas i ljudsymbolområdet. När du tystar det fysiologiska larmet visas framför larmmeddelandet och mätvärde och larmgräns fortsätter att blinka. Information om vad som händer när du tystar de tekniska larmen hittar du i avsnittet Tysta tekniska larm. Larmljuden aktiveras igen automatiskt om du aktiverar någon annan larmstatus i patientmonitorn eller om ett nytt fysiologiskt eller tekniskt larm utlöses Låsta larm Patientmonitorns inställning för larmlåsning definierar hur larmindikationerna fungerar när du inte bekräftar dem. När larmen är inställda på att inte vara låsta, slutar larmindikationerna när larmtillståndet upphör. Om du aktiverar låsning av larm fortsätter alla synliga och hörbara larmindikationer tills du bekräftar larmen, med undantag av att mätvärdet och den överskridna larmgränsen slutar att blinka så fort det inledande larmtillståndet upphört. Så här ställer du in larmen på låsning/ej låsning: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>]. 3. Välj [Låsta larm] och växla mellan [Endast hög], [Hög&mellan], [Alla] och [Av]. Om du väljer [Endast hög] låses endast larm med hög prioritet. Om du väljer [Hög&mellan] låses både larm med hög och medelhög prioritet. Om du väljer [Alla] låses alla larm. Om du väljer [Av] stängs larmlåsningen av. OBS! Om du ändrar larmprioritet kan det påverka låsningsstatus för motsvarande larm. När du har ändrat larmprioritet för ett specifikt larm bör du bestämma om du behöver återställa larmets låsningsstatus Tysta tekniskalarm För vissa tekniska larm upphör larmlampan att blinka, larmsignalerna stängs av och larmmeddelandena ändras till uppmaningsmeddelanden när du har tryckt på den fasta tangenten. När patientmonitorn återgår till normal status kan den ge korrekta larmindikationer när denna typ av larm utlöses på nytt. För vissa tekniska larm tas alla larmindikationer bort när du trycker på den fasta tangenten. När patientmonitorn återgår till normal status kan den ge korrekta larmindikationer när denna typ av larm utlöses på nytt. När det gäller andra tekniska larm upphör larmlampan att blinka, larmsignalerna stängs av och visas framför larmmeddelandet när du trycker på den fasta tangenten. När patientmonitorn återgår till normal status kan den ge korrekta larmindikationer när denna typ av larm utlöses på nytt. 7-13

84 7.12 Testa larm När monitorn startas utförs ett självtest. Under tiden visas startbilderna och lampan för tekniska larm samt larmlampan börjar lysa blått respektive gult. Sedan övergår larmlampan till att lysa rött och släcks tillsammans med lampan för tekniska larm efter det att systemet har avgett en pipsignal. Detta visar att de synliga och de hörbara larmindikatorerna fungerar tillfredsställande. Om du vill utföra ytterligare tester på olika mätningslarm, gör då motsvarande mätning på dig själv (till exempel SpO2 eller CO2) eller använd en simulator. Justera larmgränserna och kontrollera att motsvarande larmbeteende utlöses När ett larm inträffar När ett larm inträffar ska du gå igenom följande steg och vidta lämpliga åtgärder: 1. Kontrollera patientens tillstånd. 2. Bekräfta larmparametern eller larmkategorin. 3. Identifiera larmkällan. 4. Vidta lämplig åtgärd för att avvärja orsaken till larmet. 5. Kontrollera att larmtillståndet har åtgärdats. Information om felsökning av specifika larm finns i bilagan Larmmeddelanden Använda vårdgruppslarm Automatiska vårdgruppslarm Om en vårdgrupp har skapats på den monitor som du använder, visas en blinkande symbol bredvid området med snabbtangenter om det skulle komma ett larm från någon annan monitor i din vårdgrupp, som du inte visar just då. Nedanstående larmsymbol visas. När en patientmonitor i vårdgruppen frånkopplas visas den blinkande symbolen enligt nedan. Avdelnings- och sängplatsbeteckningen för den monitor som larmet kommer ifrån visas i symbolerna. Du kan öppna fönstret Visa annan patient genom att trycka på symbolen. 7-14

85 Ange varningston för vårdgrupp När en monitor i vårdgruppen avger ett larm hörs en varningston från din patientmonitor. Så här ställer du in varningstonen: 1. På huvudmenyn väljer du [Skräminställning >>] [Skärmlayout >>]. 2. I fönstret [Välj skärm] väljer du [Skärmen Visa andra]. 3. I fönstret Visa annan patient väljer du knappen [Inställning >>] och ställer in [Varn.ton] på [Upprepa], [1 gång] eller [Av] Tysta vårdgruppslarm I fönstret Visa annan patient kan du tysta larmsignalen för den sängplats som visas. Du kan endast ställa in funktionen genom att öppna menyn [Larminställning] från menyn [Användarunderhåll]. När funktionen för att tysta larm från andra patienter är aktiv och den sängplats som visas har normal larmstatus eller larmsignalen är avstängd trycker du på [Tysta] i fönstret Visa annan patient. Då aktiveras statusen tystat larm för den sängplats som visas. Observera att den här knappen inte kan väljas om status för den sängplats som visas är avstängt eller pausat larm. VARNING Genom att tysta vårdgruppslarm kan du utsätta patienterna för risk. Vi ber dig därför vara försiktig. 7-15

86 FÖR ANTECKNINGAR 7-16

87 8 Övervaka EKG 8.1 Inledning Ett elektrokardiogram (EKG) mäter hjärtats elektriska aktivitet och visar denna på patientmonitorn i form av en kurva och ett mätvärde. Den här patientmonitorn mäter EKG med MPM-modulen eller BeneView T1. Vid EKG-övervakning används två algoritmer: 1. Mindray-algoritm Mindray-algoritmen möjliggör EKG-övervakning med 3, 5 och 12 avledningar, ST-segmentanalys, arytmianalys och tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar. 2. Mortara-algoritm Mortara-algoritmen möjliggör EKG-övervakning med 3, 5 och 12 avledningar, ST-segmentanalys och arytmianalys. Du kan välja önskad algoritm efter behov. För patientmonitorer som innehåller Mortara-algoritmen är tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar i Mindray-algoritmen ett tillval. En MPM-modul eller BeneView T1 som innehåller Mortara-algoritmen är märkt med Mortara-logotypen. 8.2 Säkerhet VARNING Använd endast EKG-elektroder och -kablar som rekommenderas av tillverkaren. När du ansluter elektroder och/eller patientkablar ska du se till att anslutningarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar eller med jord. Se särskilt till att alla EKG-elektroder är fästa på patienten, så att de inte kommer i kontakt med ledande delar eller med en jord. Inspektera regelbundet elektrodernas appliceringsställen för att säkerställa hudkvaliteten. Om hudkvaliteten förändras byter du ut elektroderna eller byter appliceringsställe. Använd defibrilleringssäkra EKG-kablar under defibrillering. Rör inte vid patienten, bordet eller instrumenten under defibrillering. OBS! Efter defibrillering återställs skärmbilden inom 10 sekunder om rätt elektroder används och har applicerats enligt tillverkarens bruksanvisning. Störningar från ett ojordat instrument i närheten av patienten och störningar från diatermi kan orsaka problem med kurvan. 8-1

88 8.3 Förbereda EKG-övervakning Förbereda patienten och sätta fast elektroderna 1. Förbered patientens hud. För att få god signalkvalitet i elektroderna är det mycket viktigt att huden förbereds på rätt sätt, eftersom huden är en dålig elektrisk ledare. Välj plana områden och förbered huden enligt följande anvisningar: Raka bort hår från de valda appliceringsställena. Gnugga varsamt hudens yta på appliceringsställena för att avlägsna döda hudceller. Rengör appliceringsställena noggrant med mild tvål och vatten. Vi rekommenderar inte användning av eter eller ren sprit, eftersom detta torkar ut och ökar hudens resistans. Torka huden helt innan du sätter fast elektroderna. 2. Fäst klämmorna eller tryckknapparna vid elektroderna innan du sätter fast dem. 3. Fäst elektroderna på patienten. 4. Anslut elektrodkabeln till patientkabeln och anslut sedan patientkabeln till EKG-anslutningen på MPM eller BeneView T Välja AHA- eller IEC-avledningsplacering 1. Markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet så att menyn [EKG-inställning] öppnas. 2. Välj [Övriga >>] [Avl.uppsättn.] och välj därefter [3 avledningar], [5 avledningar], [12 avledningar] eller [Auto] beroende på de applicerade elektroderna. 3. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord. 4. Välj [Övriga >>] [EKG-standard] och välj sedan [AHA] eller [IEC] i enlighet med den standard som tillämpas på ditt sjukhus EKG-elektrodplaceringar Illustrationerna av elektrodplacering i det här kapitlet följer AHA-standarden. Elektrodplacering för 3-avlednings-EKG Nedan visas en elektrodkonfiguration när 3 avledningskablar används: RA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära höger axel. LA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära vänster axel. LL-placering: i bukens nedre vänstra parti. 8-2

89 Elektrodplacering för 5-avlednings-EKG Nedan visas en elektrodkonfiguration när 5 avledningskablar används: RA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära höger axel. LA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära vänster axel. RL-placering: i bukens nedre högra parti. LL-placering: i bukens nedre vänstra parti. V-placering: på bröstet. Bröstelektroden (V) kan placeras på någon av följande positioner: V1-placering: i det fjärde interkostalrummet vid den högra bröstbenskanten. V2-placering: i det fjärde interkostalrummet vid den vänstra bröstbenskanten. V3-placering: halvvägs mellan elektrodpositionerna V2 och V4. V4-placering: i det femte interkostalrummet vid den vänstra bröstbenskanten. V5-placering: på den vänstra främre axillarlinjen, horisontellt med V4-elektroden. V6-placering: på den vänstra medioaxillarlinjen, horisontellt med V4-elektroden. V3R-V6R-placering: på bröstkorgens högra sida, motsvarande positionerna på vänster sida. VE-placering: över xifoidutskottet. V7-placering: på bakre bröstkorgen på den vänstra bakre axillarlinjen i det femte interkostalrummet. V7R-placering: på bakre bröstkorgen på den högra bakre axillarlinjen i det femte interkostalrummet. 8-3

90 Elektrodplacering för 12-avlednings-EKG För 12-avlednings-EKG används 10 elektroder som placeras på patientens fyra extremiteter och på bröstet. Extremitetselektroderna ska placeras på mjuk hud och bröstelektroderna placeras enligt läkarens preferenser. Avledningsplacering för kirurgipatienter Operationsstället ska beaktas vid placering av elektroder på en kirurgipatient. Vid t.ex. öppen hjärtkirurgi kan elektroderna placeras lateralt på bröstet eller på ryggen. För att minska artefakter och störningar från diatermiutrustning kan du placera extremitetselektroderna nära axlarna och bukens nedre parti och bröstelektroderna till vänster om bröstets mittpunkt. Placera inte elektroderna på överarmen. Om du gör det blir EKG-kurvan mycket liten. VARNING När man använder diatermiutrustningen (ESU), ska patientens avledningskablar placeras på samma avstånd från diatermiutrustningen och jordningsplattan så att man förhindrar brännskador på patienten. Trassla inte ihop diatermiutrustningens kabel med EKG-kabeln. När diatermiutrustning används får du aldrig placera någon EKG-elektrod i närheten av diatermiutrustningens jordplatta, eftersom det då kan uppstå betydande störningar på EKG-signalen Kontrollera pacemakerstatus Det är viktigt att ställa in rätt pacemakerstatus när du påbörjar EKG-övervakning. Pacemakersymbolen visas i EKG-kurvområdet när statusen för [Pacem] är inställd på [Ja]. Pacepulsmarkörer visas på EKG-kurvan när patienten har en pacemakersignal. Om [Pacem] är inställt på [Nej] eller patientens pacemakerstatus inte har valts visas symbolen i EKG-kurvområdet. Du kan ändra pacemakerstatusen genom att: Markera området för patientinformation, eller välja [Huvudmeny] [Patientinställning] [Patientens personuppgifter], eller EKG-parameterfönstret eller kurvområdet [Övrigt >>] och sedan välja [Pacem] i den meny som visas och välja mellan [Ja] och [Nej]. Om du inte ställer in pacemakerstatus avger patientmonitorn en uppmaningssignal när pacepulsen detekteras. Samtidigt blinkar pacemakersymbolen och meddelandet Bekräfta patientens pacepuls visas i EKG-kurvområdet. Om det inträffar ska du kontrollera och ställa in patientens pacemakerstatus. 8-4

91 VARNING För pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Ja]. Om det är felaktigt inställt på [Nej] kan patientmonitorn misstolka en pacepuls som ett QRS och därför inte ge något larm när EKG-signalen är för svag. Förlita dig inte helt på frekvensmätningslarm vid övervakning av patienter med pacemaker. Håll alltid sådana patienter under noggrann uppsikt. För icke-pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Nej]. Funktionen för automatisk identifiering av pacemaker kan inte användas på barn och neonatalpatienter. 8.4 Tolka EKG-bilden Din skärm kan vara konfigurerad till ett något annorlunda utseende Avledningsbeteckning för den visade kurvan 2. EKG-förstärkning 3. Beteckning för EKG-filter 4. Status för brusfilter När en pacemakersignal har detekterats visas dessutom pacepulsmarkörerna på EKG-kurvan om [Pacem] är inställt på [Ja] Aktuella gränser för HF-larm 2. Aktuell HF 3. Hjärtslagssymbol Skärmen för visning av 12-avlednings-EKG beskrivs i avsnittet Övervakning av 12-avlednings-EKG. 8-5

92 8.5 Ändra EKG-inställningar Öppna EKG-menyerna Du kan öppna menyn [EKG-inställning] genom att markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet Ställa in pacemakerfrekvens (endast för Mortara) Vissa pacemakerpulser kan vara svåra att sålla bort. När detta inträffar räknas pulserna som QRS-komplex, vilket kan leda till felaktig HF-räkning och till att vissa arytmier inte upptäcks. Du kan ställa in [Pacemakerfrekvens] på pacemakerns frekvens i menyn [EKG-inställning]. På så sätt kan patientmonitorn beräkna HF och detektera arytmier mer exakt. När [Pacem] är inställt på [Nej] kan pacemakerfrekvens inte ställas in Välja larmkälla I de flesta fall är mätvärdena för HF och PR identiska. För att undvika samtidiga larm för HF och PR, använder monitorn antingen HF eller PR som aktiv larmkälla. Du kan ändra larmkällan genom att välja [Larmkälla] i menyn [EKG-inställning] och sedan välja: [HF]: om du vill att HF ska bli larmkälla för HF/PR. [PR]: om du vill att PR ska bli larmkälla för HF/PR. [Auto]: Om [Larmkälla] är inställt på [Auto] kommer patientmonitorn att använda hjärtfrekvensen från EKG-mätningarna som larmkälla när en giltig hjärtfrekvens är tillgänglig. Om hjärtfrekvensen blir otillgänglig, t.ex. om EKG-modulen stängs av eller kopplas ur, växlar patientmonitorn automatiskt över till PR som larmkälla Ställa in EKG-avledningsuppsättning Du kan ställa in [Avl.uppsättn.] genom att välja [EKG-inställning] [Övriga >>]. Om funktionen för automatisk avledningsdetektering är tillgänglig kan du ställa in [Avl.uppsättn.] på [Auto] Välja EKG-bild Vid övervakning med 5 eller 12 avledningar kan du välja snabbtangenten [Skärmar]. Välj skärmtyp i fönstret [Välj skärm] enligt följande: [Normal skärm]: EKG-kurvområdet visar 2 EKG-kurvor. [EKG m. 7 avl., helskärm]: Enbart 7 EKG-kurvor visas i hela kurvområdet. [EKG m. 7 avl., halvskärm]: 7 EKG-kurvor visas i den övre delen av hela kurvområdet. Vid övervakning med 12 avledningar kan du dessutom välja skärmtypen [EKG m. 12 avl., helskärm]. När skärmtypen är inställd på [Normal skärm] och [Svepläge] är inställt på [Uppdatera] kan kontinuerliga EKG-kurvor visas. Så här visar du kontinuerliga EKG-kurvor: 1. Välj snabbtangenten [Skärmar] [Skärminställning]. 2. Välj [EKG1, kontin.] på andra raden. En kontinuerlig kurva visas på två kurvpositioner. 8-6

93 8.5.6 Ändra EKG-filterinställningarna Med EKG-filterinställningarna definierar du utjämningen av EKG-kurvor. Om du vill ändra filterinställningen väljer du [Filter] i menyn [EKG-inställning] och väljer sedan lämplig inställning. [Monitor]: Används under normala mätförhållanden. [Diagnostik]: Används när diagnostisk kvalitet på kurvan krävs. En ofiltrerad EKG-kurva visas så att förändringar som hack i R-taggar eller höjningar eller sänkningar i ST-segmentet är synliga. [Kirurgi]: Används när signalen förvrängs av hög- eller lågfrekventa störningar. Högfrekventa störningar resulterar vanligen i spikar med stor amplitud som gör att EKG-signalen ser oregelbunden ut. Lågfrekventa störningar brukar leda till baslinjedrift eller ojämn baslinje. I operationssalen reducerar kirurgifiltret artefakter och störningar från diatermiutrustning. Om du väljer [Kirurgi] under normala mätförhållanden kan QRS-komplexen undertryckas för mycket, vilket stör EKG-analysen. [ST]: Används när ST-övervakning tillämpas. VARNING Filtret [Diagnostik] rekommenderas vid övervakning av en patient i en miljö med endast mindre störningar Ställa in brusfiltret Brusfiltret tar bort linjefrekvensstörningarna. [Brusfilter] kan endast justeras när [Filter] är inställt på [Diagnostik]. 1. Markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet för att öppna inställningsmenyn. Välj sedan [Övrigt >>]. 2. Ställ in [Brusfilter] på [Stark] när det finns starka störningar (såsom spikar) i kurvan. [Svag] när det finns svaga störningar i kurvan. [Av] för att stänga av brusfiltret. 3. När [Brusfilter] är inställt på På, väljer du [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord. 4. Välj [Övriga >>] [Brusfrekvens] och välj [50 Hz] eller [60 Hz] i enlighet med elnätets frekvens Ändra inställningar för pacemakeravvisning Välj [EKG-inställning] [Övrigt >>] [Pacem avvis] och växla mellan [På] och [Av]. När [Pacem] är inställd på [Ja]: När [Pacem avvis] är påslagen räknas inte pacepulserna som extra QRS-komplex. Pacepulsmarkörerna visas på EKG-kurvan när pacepulser detekteras. När [Pacem] är inställd på [Nej] visas inte pacepulsmarkörerna på EKG-kurvan och alternativen för [Pacem avvis] är ogiltiga. 8-7

94 8.5.9 Om defibrillatorsynkronisering Om en defibrillator är ansluten matas en defibrillatorsynkroniseringspuls (100 ms, +5V) ut genom Defib. synk-anslutningen varje gång patientmonitorn upptäcker en R-tagg. VARNING Felaktig användning av en defibrillator kan skada patienten. Användaren måste fastställa huruvida defibrillering ska utföras eller inte utifrån patientens tillstånd. Före defibrilleringen måste användaren kontrollera att både defibrillatorn och monitorn har godkänts i systemtestet och kan användas tillsammans på ett säkert sätt. Före defibrillering måste du kontrollera att [Filter] är inställt på [Diagnostik]. När defibrilleringen avslutats väljer du filterläge efter behov Ändra EKG-kurvinställningarna Öppna menyn [EKG-inställning]: Du kan välja vilken avledning som ska visas genom att välja [EKG], [EKG1] eller [EKG2]. Den valda avledningens kurva ska ha följande egenskaper: QRS-komplexet ska ligga antingen helt ovanför eller helt nedanför baslinjen och inte vara bifasiskt. QRS-komplexet ska vara högt och smalt. P- och T-vågorna ska vara mindre än 0,2 mv. Om kurvan är för liten eller avklippt, kan du ändra dess storlek genom att välja lämplig inställning för [Förstä] (förstärkning). Om du väljer [Auto] för [Förstä], justerar patientmonitorn automatiskt storleken på EKG-kurvorna. På normalskärmen justeras endast den markerade EKG-kurvans storlek. På övriga skärmar justeras storleken på alla EKG-kurvor samtidigt. Du kan ändra kurvans svephastighet genom att välja [Svep] och sedan välja lämplig inställning Aktivera Smart lös elektrod När Smart lös elektrod-funktionen är aktiverad och det inträffar ett fall med en lös elektrod, där man har en EKG-kurva i filterläge med brusstatus, då - om en annan elektrod finns tillgänglig - kommer denna automatiskt att ta över. Systemet beräknar om HR och analyserar och detekterar arytmi. När lös elektrod -tillståndet har rättats till, växlas elektroderna automatiskt tillbaka. Om du vill slå på/av funktionen Smart lös elektrod väljer du [Övriga >>] i menyn [EKG-inställning]. Sedan väljer du [Smart lös elektrod] och väljer mellan [På] och [Av] i den meny som visas Ställ in nivån för larmet för lös EKG-elektrod Välj [Larminställning >>] i menyn [Användarunderhåll]. Du kan välja [Lös EKG-elek, nivå] i den meny som visas. 8-8

95 Justera QRS-volymen QRS-ljud produceras baserat på larmkälla. Om du vill justera QRS-volymen väljer du [Övriga >>] i menyn [EKG-inställning], väljer [QRS-volym] i den meny som visas och väljer därefter lämplig inställning. När ett giltigt SpO2-mätvärde är tillgängligt justeras tonhöjden på QRS-ljudet baserat på SpO2-värdet. 8.6 Om ST-övervakning ST-segmentanalys med Mortara är inte avsedd att utföras på neonatalpatienter. ST-segmentanalys beräknar höjningar och sänkningar av ST-segmentet för individuella avledningar och visar dem som mätvärden i områdena ST1 och ST2. Ett positivt ST-värde tyder på en ST-segmenthöjning medan ett negativt värde innebär en sänkning av ST-segmenten. Måttenhet för ST-segment: mv eller mm. Du kan välja enhet i menyn [Ange enhet] som du når från menyn [Användarunderhåll]. Mätområde för ST-segment: -2,0 mv till +2,0 mv. VARNING Noggrannheten hos ST-algoritmens ST-segmentdata har testats. Betydelsen av ändringar av ST-segment måste fastställas av en kliniker Aktivera och stänga av ST-övervakning Gör så här för att aktivera eller stänga ST-övervakning: 1. I menyn [EKG-inställning] väljer du [ST-analys >>]. 2. Välj [ST-analys] och ställ in [På] eller [Av]. Det är svårt att garantera tillförlitlig ST-övervakning om: Du inte lyckas erhålla någon avledning utan brus. När arytmier såsom förmaksflimmer eller -fladder gör att baslinjen blir oregelbunden. När patienten kontinuerligt har pacemaker. Patient med vänster skänkelblock. I dessa fall kan du överväga att stänga av ST-övervakningen Ändra ST-filterinställningarna ST-segmentanalys kan endast utföras när filterläget är inställt på [Diagnostik] eller [ST]. När ST-segmentanalys aktiveras ställs [Filter] automatiskt in på [ST] om läget [Diagnostik] eller [ST] inte redan är valt. När ST-segmentanalys slås av ställs filterläget automatiskt in på den föregående manuella inställningen. Om du däremot ställer in [Filter] på [Monitor] eller [Kirurgi] avbryts ST-segmentanalysen automatiskt. Om du ändrar [Monitor] eller [Kirurgi] till [Diagnostik] eller [ST] och ST-segmentanalysen förblir avaktiverad kan du aktivera den manuellt. 8-9

96 8.6.3 Tolka ST-bilden ST-mätvärden Detta exempel visar ST-mätvärden med 5-avlednings-EKG. Monitorns skärm kan se något annorlunda ut än illustrationen ST-segment ST-segmentet visar ett QRS-komplexsegment för varje ST-avledning som mäts. Det aktuella ST-segmentet visas i samma färg som EKG-kurvan, som vanligen är grön, ovanpå det sparade referenssegmentet, som har en annan färg. Informationen uppdateras var tionde sekund. Visa ST-segmentet på en normal skärm: 1. Öppna menyn [ST-analys]. Ställ in [ST-analys] på [På]. 2. Öppna fönstret [Skärminställning] från menyn [Skärmar]. Välj det [ST-segment] som du vill visa. Markera ST-parameterfönstret eller ST-segmentområdet så att du kan öppna menyn [ST-analys]. 8-10

97 8.6.4 Spara aktuellt ST-segment som referens Välj [Spara ref.] i menyn [ST-analys] för att spara det aktuella segmentet som referens. Du kan spara max 20 referenssegmentgrupper. OBS! Om minnet är fullt och du sparar en ny grupp utan att först ta bort en annan tas den äldsta sparade gruppen bort automatiskt Byta referenssegment Använd piltangenterna och bredvid [Ändra ref.] för att växla mellan olika referenssegmentgrupper Ta bort ett referenssegment Om du vill ta bort det aktuella ST-referenssegmentet väljer du [Radera ref.] i menyn [ST-analys] och väljer sedan [Ok] i den meny som visas Skriva ut ST-segmentet Om du vill skriva ut det aktuella ST-segmentet och referenssegmentet väljer du [Skriv ut] i menyn [ST-analys] Ändra ST-larmgränserna De övre och nedre ST-larmgränserna kan ställas in individuellt för varje EKG-avledning. Larmgränserna kan även ställas in separat för ST-övervakning med en eller flera avledningar. Du kan välja [Ställ in ST-larm >>] i menyn [ST-analys] och sedan ändra ST-larminställningarna för respektive avledning Ställa in ST-larmfördröjningstid Du kan ställa in fördröjningstiden för ST-larm i fönstret [Övrigt] som du når via menyn [Larminställning] Justera ST-mätpunkter Som framgår av figuren nedan är det ST-värde som mäts för varje slagkomplex den vertikala skillnaden mellan två mätpunkter med R-taggens topp som referens för mätningen. R-taggens topp P J-punkt T Isoelektrisk punkt ST-mätpunkt Skillnad=ST-värde ISO- och ST-punkterna behöver justeras när du påbörjar övervakning samt om patientens hjärtfrekvens eller EKG-morfologi ändras signifikant. QRS-komplex som utgör undantag tas inte med i ST-segmentanalysen. 8-11

98 VARNING Se alltid till att ST-mätpunkternas positioner är lämpliga för patienten. Så här justerar du ST-mätpunkterna: 1. I menyn [ST-analys] väljer du [Justera ST-punkt >>]. I fönstret [Justera ST-punkt] representeras ISO-punktens, J-punktens och ST-punktens positioner av tre vertikala linjer. 2. Välj [Visa avledn.] och använd vredet för att välja en EKG-avledning med tydlig J-punkt och R-tagg. 3. Välj [ISO], [J] eller [ST-punkt] och använd sedan vredet för att justera positionen för varje punkt. ISO-punkten (den isoelektriska punkten) anges i förhållande till R-taggens topp. Placera ISO-punkten mitt på det flackaste partiet av baslinjen (mellan P- och Q-vågen eller före P-vågen). J-punktens position ges i förhållande till R-taggens topp och hjälper dig hitta ST-punkten. Placera J-punkten i slutet av QRS-komplexet och i början av ST-segmentet. ST-punkten placeras på ett fast avstånd från J-punkten. Flytta J-punkten så att ST-punkten hamnar vid ST-segmentets mittpunkt. Placera ST-punkten i förhållande till J-punkten vid antingen [J+60/80ms], [J+40ms], [J+60ms] eller [J+80ms]. Om du väljer [J+60/80ms] placeras ST-punkten 80 ms (hjärtfrekvens max 120 slag/min.) eller 60 ms (hjärtfrekvens över 120 slag/min.) från J-punkten. 8.7 Om arytmiövervakning Genom arytmianalys får du information om patientens tillstånd, inklusive hjärtfrekvens, VES-frekvens, rytm och ektopiska slag. VARNING Arytmianalysprogrammet är avsett att detektera ventrikulära arytmier. Det är inte utformat för att detektera förmaksarytmier eller supraventrikulära arytmier. Det kan felaktigt identifiera närvaro eller frånvaro av en arytmi. Därför måste en läkare analysera arytmiinformationen tillsammans med andra kliniska fynd. Mortara-arytmialgoritmen är inte avsedd för neonatalpatienter Förstå arytmihändelser Mindray-algoritm Arytmimeddelande Beskrivning Kategori Asystoli VF/VT VT Kammar Brady Extrem taky Extrem brady Inget QRS-komplex detekterat inom den inställda tidsgränsen i frånvaro av kammarflimmer eller kaotiska signaler. Flimmerkurva under 6 sekunder i följd. En dominant rytm med VES i följd och HF > HF-gränsen för kammartakykardi. VES i följd gränsen för VES vid kammartakykardi, och HF gränsen för kammartakykardifrekvens. VES i följd tröskelvärdet för kammarbradykardi, och ventrikulär HF < tröskelvärdet för kammarbradykardifrekvens. Hjärtfrekvensen är inte lägre än gränsen för extrem takykardi. Hjärtfrekvensen är inte högre än gränsen för extrem bradykardi. Letal arytmi 8-12

99 Arytmimeddelande Beskrivning Kategori VES VES/min överskrider den högsta gränsen PNP Ingen pacepuls detekterades under 1,75 x genomsnittliga RR-intervall efter ett QRS-komplex (endast för pacemakerpatienter). PNC Inget QRS-komplex detekterat under 300 millisekunder efter en pacemakerpuls (endast för pacemakerpatienter). VES Ett VES detekterat i normala hjärtslag. Hopade slag Hopade VES detekterade i normala hjärtslag. VT > 2 Mer än 2 VES i följd inom den senaste minuten. Bigemini En dominant rytm med N, V, N, V, N, V. Trigemini En dominant rytm med N, N, V, N, N, V, N, N, V. R på T R på T detekterat i normala hjärtslag. Icke Inget slag detekterat under 1,75 x genomsnittligt R-R-intervall för HF <120, eller letal arytmi Missade slag Inget slag under 1 sekund med HF > 120 (endast för patienter utan pacemaker), eller Inget slag detekterat under längre tid än den inställda pausgränsen. Brady Hjärtfrekvensen är inte högre än gränsen för bradykardi. Taky Hjärtfrekvensen är inte lägre än gränsen för takykardi. Kammar rytm VES i följd gränsen för VES vid kammarbradykardi, och HF gränsen för kammarbradykardifrekvens men < gränsen för kammartakykardifrekvens. Multif. VES Multifokala VES detekterade i fönstret Multif. VES-fönster (justerbart). Vtac ej bibehållen VT VES i följd < gränsen för VES vid kammartakykardi men > 2, och HF gränsen för kammartakykardifrekvens. Paus Inget QRS-komplex detekterat inom den inställda tidsgränsen för paus. Oreg. rytm Konsekvent oregelbunden rytm. Mortara-algoritm Arytmimeddelande Beskrivning Kategori Asystoli Inget QRS-komplex detekterat inom den inställda tidsgränsen (i frånvaro av kammarflimmer eller kaotiska signaler). VF Kammarflimmer inträffar och kvarstår i 6 sekunder. Letal arytmi VT Ventrikulär HF är större eller lika med det förinställda tröskelvärdet och antalet VES i följd är större än det förinställda tröskelvärdet. VES VES/min överskrider den högsta gränsen PNP Ingen pacepuls detekterad under (60*1000/pacefrekvens +90) millisekunder efter ett QRS-komplex eller en pacepuls (endast för pacemakerpatienter). PNC Inget QRS-komplex detekterat under 300 millisekunder efter en pacemakerpuls (endast för pacemakerpatienter). Multif. VES Fler än 2 VES med olika former inträffar i det fördefinierade sökfönstret (3-31). Icke Hopade slag Hopade VES detekteras. letal arytmi Ventrikulär HF är större eller lika med det förinställda tröskelvärdet och antalet VES är VT > 2 större eller lika med 3 men mindre än det förinställda tröskelvärdet. Kammar rytm Ventrikulär HF är mindre än det förinställda tröskelvärdet och antalet VES är större än eller lika med 3. Bigemini En dominant rytm med N, V,N, V, N, V. Trigemini En dominant rytm med N, N, V, N, N, V, N, N, V. 8-13

100 Arytmimeddelande Beskrivning Kategori R på T R på T detekteras. Oreg. rytm Konsekvent oregelbunden rytm Missade slag Inget slag detekterat under 1,75 x genomsnittligt R-R-intervall för HF <120, eller Inget slag under 1 sekund med HF >120 (endast för patienter utan pacemaker), eller Inget slag detekterat under längre tid än den inställda pausgränsen. Brady HF är lägre än den inställda nedre bradykardigränsen. Taky HF är högre än den inställda övre takykardigränsen Ändra inställningar för arytmilarm Du kan ändra arytmilarminställningarna genom att välja EKG-parameterområdet eller kurvområdet och sedan välja [EKG-inställning] [Arrytmi. >>]. I den meny som visas kan du ställa in [Larmnivå] på [Hög], [Medel], [Låg] eller [Meddelande], eller slå på endast larm för analys av letal arytmi eller slå på/av alla arytmianalyslarm. I menyn [Larminställning], som du når via menyn [Användarunderhåll], kan du aktivera/avaktivera larm för analys av letal arytmi. VARNING Om du avaktiverar alla larm för arytmianalys genereras inga larm för arytmianalys från monitorn. Håll alltid patienten under noggrann uppsikt Ändra inställningar av arytmitröskelvärde Genom att markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet [Arytmianalys >>] [Arytmitröskel] kan du ändra tröskelvärdena för vissa arytmilarm. Om en arytmi överskrider tröskelvärdet utlöses ett larm. Fördröjningstiden för asystoli står i relation till EKG-omlärningen. Vid en hjärtfrekvens på mindre än 30 slag/min rekommenderas du att ställa in fördröjningstiden för asystoli på 10 sekunder. Mindray-algoritm Arytmihändelse Område Standard Steg Enhet VES övre 1 till /min. Asys. fördröjn. 3 till s Taky övre 60 till 300 Vuxna: 120 Barn: slag/min Neonatal: 180 Brady nedre 15 till 120 Vuxna: 50 Barn: 75 5 slag/min Neonatal: 90 Extrem taky 120 till 300 Vuxna: 160 Barn: slag/min Neonatal: 200 Extrem brady 15 till 60 Vuxna: 35 Barn: 50 5 slag/min Neonatal: 60 Multif. Multif. VES 3 till /min. 8-14

101 Arytmihändelse Område Standard Steg Enhet VT-frekvens 100 till 200 Vuxen, barn: 130 Neonatal: slag/min VT VES 3 till /min. Paustid 1.5, 2.0,2.5 2 / s Vbrd-VES 3 till /min. Vbrd-frekv. 15 till slag/min Mortara-algoritm Arytmihändelse Område Standard Steg Enhet VES övre 1 till /min. Asys. fördröjn. 2 till s VT-frekvens 100 till slag/min VT VES 3 till slag Multif. VES 3 till slag Taky övre Vuxna: 100 till 300 Barn: 160 till 300 Vuxna: 100 Barn: slag/min Brady nedre Vuxna: 15 till 60 Barn: 15 till 80 Vuxna: 60 Barn: 80 5 slag/min Ställa in utvidgad arytmi (endast för Mindray-algoritm) Följande arytmihändelser definieras som utvidgad arytmi: Extrem taky Extrem brady Kammar Brady Vtac ej bibehållen VT Multif. VES Oreg. rytm Paus Du kan välja [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord välja [Larminställning >>] och ställa in [Utvidgad arytmi] till [Aktivera] eller [Avaktivera]. När [Utvidgad arytmi] är inställd på [Avaktivera] analyserar inte patientmonitorn utvidgade arytmihändelser och motsvarande larm avges inte. FÖRSIKTIGHET Ställ in [Utvidgad arytmi] på [Avaktivera] när patientmonitorn är ansluten till det centrala övervakningssystemet för tidigare versioner än Om du inte gör det kanske det centrala övervakningssystemet inte kan visa larm relaterade till utvidgad arytmi på normalt sätt när utvidgad arytmi inträffar Granska arytmihändelser Mer information finns i kapitlet Granska. 8-15

102 8.8 EKG-omlärning Starta EKG-omlärning manuellt Under EKG-övervakning kanske du behöver starta en EKG-omlärning när patientens EKG-mall ändras kraftigt. En ändring i EKG-mallen kan resultera i: felaktiga arytmilarm förlust av ST-mätning och/eller felaktig hjärtfrekvens Vid EKG-omlärning får monitorn läsa in den nya EKG-mallen för att korrigera arytmilarm och HF-värde och återställa ST-mätningarna. Du startar omlärning manuellt genom att markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet [Omlärn.]. Under inlärningen visas meddelandet [EKG-inlärning] i området för tekniska larm. FÖRSIKTIGHET Var noga med att endast starta EKG-omlärning under perioder med normal rytm och när EKG-signalen är relativt brusfri. Om EKG-inlärning utförs under kammarrytm kan de ektopiska slagen felaktigt läras in som normala QRS-komplex. Det kan resultera i att kammartakykardi och kammarflimmer inte upptäcks Automatisk EKG-omlärning EKG-omlärning initieras alltid automatiskt när: EKG-avledningen eller avledningsbeteckningen ändras EKG-avledningen återansluts En ny patient skrivs in När kalibreringen är klar väljer du [Stoppa EKG-kalibrering] Ett byte sker mellan alternativen för skärmtyp under EKG-övervakning med 5/12 avledningar. Patientens pacemakerstatus ändras. 8-16

103 8.9 Övervakning av 12-avlednings-EKG Visa skärmen för övervakning av 12-avlednings-EKG 1. Se avsnittet EKG-elektrodplaceringar för information om placering av elektroder. 2. I menyn [EKG-inställning] väljer du [Avl.uppsättn.] [12 avledningar]. Välj snabbtangenten [Skärmar] [EKG m. 12 avl., helskärm]. Det finns totalt 12 EKG-kurvor och 1 rytmkurva på skärmen. Rytmavledningen är EKG Ι innan EKG-övervakningsskärmen med 12 avledningar börjar. ST-mätvärdena visas i tre grupper: ST ant (anterior): V1, V2, V3, V4 ST inf (inferior): II, III, avf, (avr) ST lat (lateral): I, avl, V5, V6 Trots att avr visas i gruppen ST inf är det inte en inferior avledning. EKG-övervakning med 12 avledningar har följande ytterligare funktioner: Läget [Filter] växlar automatiskt till [Diagnostik] när patientmonitorn övergår till helskärm med 12 avledningar; läget [Filter] återgår till konfigurationen innan det övergår till helskärm med 12 avledningar när patientmonitorn avslutar helskärm med 12 avledningar. I läget för vuxna är den fasta tangenten på monitorns framsida avaktiverad. 8-17

104 8.9.2 Tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar VARNING Tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar får endast användas på vuxna patienter. Du kan starta tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar först 11 sekunder efter att skärmen för övervakning av 12-avlednings-EKG har öppnats. I annat fall visas uppmaningsmeddelandet [För lite data. Kan ej analysera.] visas. Starta tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar genom att välja [Frys] och sedan [Analysera]. Följande skärm visas. På den här skärmen kan du: Välja [Skriv ut resultat] om du vill skriva ut resultatet av tolkningen av vilo-ekg med 12 avledningar på termoskrivaren. Välja [Skriv ut kurva] om du vill skriva ut resultatet av tolkningen av vilo-ekg med 12 avledningar samt kurvor på termoskrivaren. Välja [Skriv ut rapport] för att skriva ut rapporten för tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar på skrivaren. När du har valt [Frys] kan du även: Gå igenom de frysta EKG-kurvorna genom att välja [Bläddra] och vrida på vredet, eller välja eller bredvid [Bläddra]. Skriva ut de frysta kurvorna genom att välja [Skriv ut]. 8-18

105 8.9.3 Granska resultaten av tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar På skärmen för övervakning av 12-avlednings-EKG kan du granska tidigare 12-avlednings-EKG-analyser genom att välja [Granska]. I detta granskningsfönster kan du: Växla mellan listor med detaljer och resultat genom att välja [Detaljer] eller [Resultatlista]. När du granskar detaljerna kan du: Välja eller bredvid [Resultat] och växla mellan resultat. Justera [Förstä] och [Svep]. Välja [Skriv ut] om du vill skriva ut resultaten av den visade tolkningen av vilo-ekg med 12 avledningar på termoskrivaren. Välja [Utskrift] för att skriva ut resultaten av den visade tolkningen av vilo-ekg med 12 avledningar på skrivaren. 8-19

106 FÖR ANTECKNINGAR 8-20

107 9 Respirationsövervakning (Resp) 9.1 Inledning Impedansrespiration mäts över bröstkorgen. När patienten andas eller ventileras ändras luftvolymen i lungorna, vilket resulterar i impedansändringar i elektroderna. Respirationsfrekvens (RR) beräknas utifrån dessa impedansändringar och en respirationskurva visas på patientmonitorns skärm. 9.2 Säkerhetsinformation VARNING Vid övervakning av patientens respiration ska du inte använda diatermiskyddade EKG-kablar. Om du inte ställer in detekteringsnivån för respiration på rätt sätt i det manuella detekteringsläget, kan det vara omöjligt för monitorn att detektera apné. Om du ställer in detekteringsnivån för lågt, ökar sannolikheten för att monitorn ska detektera hjärtaktivitet och felaktigt tolka hjärtaktivitet som respirationsaktivitet om apné inträffar. Respirationsmätningen kan inte identifiera orsaken till apné. Den avger bara ett larm om inget andetag detekteras när en förinställd tid har förflutit efter det senast detekterade andetaget. Därför kan den inte användas i diagnostiskt syfte. Vid driftsförhållanden enligt EMC Standard EN (Elektromagnetisk immunitet på 3V/m), med fältstyrka överstigande 1V/m kan felaktiga mätningar förorsakas vid olika frekvenser. Därför rekommenderas att man undviker användning av elektrisk utrustning i närheten av respirationsmätningsenheten. 9.3 Förstå Resp-bilden Förstärkning Resp-avledningsbeteckning Respirationsfrekvens RR-källa Genom att markera kurvområdet eller parameterområdet kan du öppna menyn [Resp.kurva]. Genom att markera Resp-parameterfönstret kan du öppna menyn [Resp.inställningar]. OBS! Respirationsövervakning är inte avsedd för patienter som är mycket aktiva, eftersom detta leder till falska larm. 9-1

108 9.4 Placering av Resp-elektroder Eftersom huden är en dålig ledare av elektricitet är det nödvändigt att förbereda huden för att man ska få en bra respirationssignal. Anvisningar om hur du förbereder huden finns i avsnittet om EKG. Eftersom respirationsmätningen använder standardplaceringen för EKG-elektroder, kan du använda olika EKG-kablar (med 3, 5 eller 12 avledningar). Eftersom respirationssignalerna mäts mellan två EKG-elektroder, ska de två elektroderna, om standard-ekg-elektrodplacering används, vara RA och LA i EKG-avledning I eller RA och LL i EKG-avledning II. OBS! För att optimera respirationskurvan placerar du RA- och LA elektroderna horisontellt vid respirationsövervakning med EKG-avledning I. Placera RA- och LL-elektroderna diagonalt vid respirationsövervakning med EKG-avledning II. Avledning I Avledning II Optimera avledningsplaceringen för Resp Om du vill mäta Resp när du redan mäter EKG, kan du på vissa patienter behöva optimera placeringen av de två elektroderna mellan vilka Resp kommer att mätas. Om du flyttar EKG-elektroderna från standardpositionerna uppstår ändringar i EKG-kurvan och ST- och arytmitolkningen kan påverkas Cardiac Overlay Hjärtaktivitet som påverkar Resp-kurvan kallas cardiac overlay. Det uppstår när Resp-elektroderna registrerar impedansförändringar som orsakats av det rytmiska blodflödet. Med korrekt elektrodplacering kan cardiac overlay reduceras: undvik området kring levern och hjärtats ventriklar på linjen mellan Resp-elektroderna. Detta gäller särskilt spädbarn. 9-2

109 9.4.3 Bukandning Vissa patienter med begränsade rörelser andas huvudsakligen med buken. I dessa fall kan du behöva placera vänster ben-elektroden på den vänstra delen av buken vid den punkt där buken expanderas mest för att optimera Resp-kurvan Lateral bröstexpansion I kliniska tillämpningar expanderar vissa patienter (särskilt neonataler) bröstkorgen lateralt, vilket orsakar ett negativt intratorakalt tryck. I dessa fall är det bättre att placera de två respirationselektroderna på den högra medioaxillarlinjen och de vänstra laterala bröstområdena vid patientens högsta andningsrörelsepunkt för att optimera respirationskurvan. 9.5 Välja respirationsavledning I menyn [Resp.inställningar] ställer du in [Resp.avl.] på [I], [II] eller [Auto]. 9.6 Ändra fördröjningen av apnélarm Apnélarmet är ett högnivålarm som används för detektering av apné. Du kan ställa in den fördröjningstid efter vilken patientmonitorn ger ett apnélarm om patienten slutar att andas. I menyn [Resp.inställningar] väljer du [Apnéfördröjn.] och därefter önskad inställning. [Apnéfördröjn.] är densamma för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen. 9.7 Ändra läge för respirationsdetektering I menyn [Resp.inställningar] väljer du [Detektionsläge] och väljer [Auto] eller [Manuell]. När det automatiska detekteringsläget är inställt justerar patientmonitorn detekteringsnivån automatiskt, beroende på kurvans höjd och närvaron av hjärtartefakt. Observera att i det automatiska detekteringsläget visas inte detekteringsnivån (en prickad linje) på kurvan. Använd det automatiska detekteringsläget för situationer där: Respirationsfrekvensen inte ligger nära hjärtfrekvensen. Andningen är spontan, med eller utan kontinuerligt positivt luftvägstryck (CPAP). Patienterna är ventilerade, utom patienter med intermittent obligatorisk ventilation (IMV). I det manuella detekteringsläget justerar du den prickade detekteringslinjen till önskad nivå genom att välja [Övre linje] eller [Nedre linje] och sedan välja eller intill dem. När detekteringsnivån ställts in kommer den inte att anpassas automatiskt till olika respirationsdjup. Det är viktigt att komma ihåg att detektionsnivån kan behöva ändras om andningsdjupet ändras. Använd det manuella detekteringsläget för situationer där: Respirationsfrekvensen och hjärtfrekvensen ligger nära varandra. Patienterna har intermittent obligatorisk ventilation. Respirationen är svag. Försök flytta elektroderna för att förbättra signalen. 9-3

110 Om du i det i det automatiska detekteringsläget övervakar Resp med EKG avstängt, kan inte monitorn jämföra EKG- och Resp-frekvenserna för att detektera cardiac overlay. Detekteringsnivån för respiration ställs automatiskt in högre för att förebygga att cardiac overlay detekteras som respiration. I det manuella detekteringsläget kan cardiac overlay i vissa situationer sätta igång respirationsräknaren. Detta kan leda till en falsk indikation på hög respiration eller till att apné inte upptäcks. Om du misstänker att cardiac overlay registreras som andningsaktivitet, ska du höja detekteringsnivån till nivån ovanför zonen för cardiac overlay. Om Resp-kurvan är så liten att det inte går att höja detekteringsnivån, kan du behöva optimera elektrodplaceringen enligt beskrivningen i avsnittet Lateral bröstexpansion. 9.8 Ändra inställningar för Resp-kurvan VARNING Vid övervakning i det manuella detekteringsläget ska du kontrollera detekteringsnivån för respiration efter det att du ökat eller minskat respirationskurvans storlek. I menyn [Resp.inställningar] kan du: Välja [Förstä] (förstärkning) och sedan välja önskad inställning. Ju större förstärkningen är desto större blir kurvans amplitud. Välja [Svep] och sedan välja önskad inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. 9.9 Ställa in RR-källan Så här ställer du in RR-källan: 1. Öppna menyn [Resp.inställningar]. 2. Välj [RR-källa] och välj därefter en källa eller [Auto] på den lista som visas. På listan visas de RR-källor som är tillgängliga för tillfället. Om du väljer [Auto] väljs RR-källan automatiskt utifrån prioritet. Om den aktuella RR-källan saknar giltiga mätvärden ställs [RR-källa] automatiskt in på [Auto]. RR-källan återställs till impedansrespiration om du trycker på den fasta tystknappen på monitorns framsida vid ett apnélarm. Prioritet hos RR-källa (från hög till låg): CO2-mätning, RM-mätning och mätning av impedansrespiration. Inställningarna av [RR-källa] för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen är kopplade. I tabellen nedan visas alternativ och beskrivningar av RR-källa. Alternativ Auto CO2 RM EKG Beskrivning RR-källan väljs automatiskt beroende på prioritet. RR-källan är CO2-mätning. RR-källan är RM-mätning. RR-källan är mätning av impedansrespiration. 9-4

111 9.10 Ställa in larmegenskaper Välj [Larminställning >>] i menyn [Resp.inställningar]. I den meny som visas kan du ställa in larmegenskaper för parametern. 9-5

112 FÖR ANTECKNINGAR 9-6

113 10 Övervaka PR 10.1 Inledning Vid mätning av puls räknas den pulsering i artärerna som orsakas av hjärtats mekaniska aktivitet. Du kan visa en puls från en SpO2-mätning eller ett artärtryck (se avsnittet om IBP). Det visade pulsmätvärdet är färgkodat så att det motsvarar källan PR: detekterade slag per minut. 2. PR-källa 10.2 Ställa in PR-källa Den aktuella pulskällan visas i PR-parameterområdet. Den pulsfrekvens som valts som pulskälla: övervakas som systempuls och genererar larm när du väljer PR som den aktiva larmkällan; lagras i monitorns databas och granskas i grafiska trender/tabelltrender; i trendgrafer är det osannolikt att PR-källan kan urskiljas, eftersom PR-kurvan har samma färg som PR-källan; sänds via nätverket till det centrala övervakningssystemet, om ett sådant finns. Så här ställer du in önskad pulsfrekvens som PR-källa: 1. Öppna menyn [SpO2-inställning]. 2. Välj [PR-källa] och välj sedan en beteckning eller [Auto] i den meny som visas. Menyn visar de tillgängliga PR-källorna efter prioritet, uppifrån och ned. När du väljer [Auto] väljer systemet automatiskt det första alternativet som PR-källa från menyn. När den aktuella PR-källan är otillgänglig ändrar systemet automatiskt [PR-källa] till [Auto]. När du väljer [IBP] väljer systemet automatiskt den första tryckbeteckningen som PR-källa från menyn. 10-1

114 10.3 Välja aktiv larmkälla I de flesta fall är mätvärdena för HF och Puls identiska. För att undvika samtidiga larm för HF och Puls, använder monitorn antingen HF eller Puls som aktiv larmkälla. Du kan ändra larmkällan genom att välja [Larmkälla] i menyn [EKG-inställning] eller [SpO2-inställning] och sedan välja något av följande: [HF]: Monitorn kommer att använda HF som larmkälla för HF/puls. [PR]: Monitorn kommer att använda PR som larmkälla för HF/puls. [Auto]: Om [Larmkälla] är inställd på [Auto] kommer monitorn att använda hjärtfrekvensen från EKG-mätningen som larmkälla när en giltig hjärtfrekvens är tillgänglig. Om hjärtfrekvensen försvinner, t.ex. om elektroder kopplas bort, och en pulskälla är aktiverad och tillgänglig växlar monitorn till Puls som larmkälla. När elektrodfelet åtgärdas väljs hjärtfrekvens åter som larmkälla QRS-ton När PR används som larmkälla används PR-källan som källa för QRS-tonen. Du kan ändra QRS-volymen genom att justera [Slagvolym] i menyn [SpO2-inställning]. När det finns ett giltigt SpO2-värde, justerar systemet QRS-volymens tonhöjd i enlighet med SpO2-värdet. 10-2

115 11 Övervakning av SpO Inledning SpO2-övervakning är en noninvasiv teknik där man mäter mängden syresatt hemoglobin och pulsfrekvens genom att mäta absorptionen av vissa ljusvåglängder. Det ljus som genereras i givaren passerar genom vävnaden och omvandlas till elektriska signaler av ljusdetektorn i givaren. SpO2-modulen bearbetar den elektriska signalen och visar en kurva och digitala värden för SpO2 och pulsfrekvens. Den här enheten är kalibrerad för att visa funktionell syrgasmättnad. Den tillhandahåller fyra mätningar: Pletkurva (Plet/Plethb): synlig indikation på patientens puls. Kurvan är inte normaliserad. 2. Syrgasmättnad i artärblod (SpO2/SpO2b): procentandelen syresatt hemoglobin i relation till summan av oxyhemoglobin och deoxyhemoglobin. SpO2-mätning utförs med MPM-modulen och SpO2b-mätning utförs med SpO2-modulen. 3. Perfusionsindex (PI): ger mätvärdet för den pulserande delen av den uppmätta signalen som uppstår genom arteriell pulsering. PI är en indikator på pulsstyrkan. Du kan även använda den för att bedöma kvaliteten på SpO2-mätningen. Över 1 är optimalt, mellan 0,3 och 1 är godtagbart. Under 0,3 indikerar låg perfusion. Placera om SpO2-givaren eller hitta en bättre plats. Om låg perfusion kvarstår väljer du om möjligt en annan metod för att mäta syremättnaden. PI är tillgängligt på Mindray SpO2-modulen eller Masimo SpO2-modulen. 4. Perfusionsindikator den pulserande delen av den uppmätta signalen som uppstår genom arteriell pulsering. 5. SpO2-differens (ΔSpO2): ΔSpO2= SpO2 - SpO2b. 6. Pulsfrekvens (härledd från pletkurvan): detekterade pulsationer per minut. Om du behöver mäta SpO2 och spo2b väljer du samma typ av moduler. I annat fall stängs SpO2-modulen för SpO2b av automatiskt. Om till exempel MPM-modulen är konfigurerad för Mindray SpO2 och Masimo SpO2-modulen används samtidigt stängs Masimo SpO2-modulen av automatiskt. 11-1

116 11.2 Säkerhet VARNING Använd endast de SpO2-givare som specificeras i den här handboken. Följ SpO2-givarens bruksanvisning och iakttag alla varningar och försiktighetsåtgärder. När man ser en trend som tyder på att patientens syresättning minskar, ska blodprover analyseras med en laboratorie-co-oximeter för att man ska få en fullständig bild av patientens tillstånd. Använd inte SpO2-givare under magnettomografi (MR). Inducerad ström kan ge upphov till brännskador. Givaren kan påverka MR-bilden och magnetkameran kan försämra precisionen hos oximetrimätningarna. Alltför långvarig kontinuerlig övervakning kan öka risken för oönskade förändringar i huden, t ex irritation, rodnad, blåsbildning eller brännskador. Undersök givarstället varannan timme och flytta givaren om hudens kvalitet förändras. Byt appliceringsställe var fjärde timme. För neonataler eller patienter med dålig perifer blodcirkulation eller känslig hud ska givarstället undersökas oftare Identifiera SpO2- anslutningar För att ta reda på vilken SpO2-anslutning som finns i MPM, BeneView T1 eller SpO2-modulen tittar du på företagslogotypen i det övre högra hörnet. Färgen på kabelanslutningen motsvarar ett företag: Mindray SpO2-anslutning: blå anslutning utan logotyp. Masimo SpO2-anslutning: en lila anslutning med logotyp enligt Masimo SET. Nellcor SpO2-anslutning: grå anslutning med logotyp enligt Nellcor. Anslutningarna för dessa tre SpO2-givare utesluter varandra Applicera givaren 1. Välj en givare som passar modultyp, patientkategori och vikt. 2. Avlägsna färgat nagellack från appliceringsstället. 3. Applicera givaren på patienten. 4. Välj en adapterkabel som är lämplig för anslutningstypen och anslut kabeln till SpO2-anslutningen. 5. Anslut givarkabeln till adapterkabeln. 11-2

117 11.5 Ändra SpO2-inställningar Öppna SpO 2 -menyerna Genom att välja SpO2-parameterfönstret eller kurvområdet når du menyerna [SpO2-inställning] eller [SpO2b-inställning] Justera desat-larmet Desat-larmet är ett högnivålarm som gör dig uppmärksam på potentiellt livshotande sänkningar av syrgasmättnaden. Välj [Larminställning >>] från menyn [SpO2-inställning] eller [SpO2b-inställning]. I den meny som visas kan du ställa in nedre larmgräns, larmväxling och larmutskrift för [Desat] eller [Desatb]. Om SpO2-värdet ligger under desat-larmgränsen och desat-larmväxling är aktiverad visas något av meddelandena [SpO2 - desat] eller [SpO2b - desat] Ställa in SpO 2 -känslighet När det gäller Masimo SpO2-modulen kan du ställa in [Känslighet] på [Normal] eller [Maximum] i någon av menyerna [SpO2-inställning] eller [SpO2-inställning]. När [Känslighet] är inställt på [Maximum] är patientmonitorn känsligare för små signaler. Vid övervakning av allvarligt sjuka patienter vars pulsationer är mycket svaga, rekommenderas det bestämt att känsligheten ställs in på [Maximum]. Vid övervakning av neonatalpatienter och mindre allvarligt sjuka patienter, som tenderar att röra mycket på sig, kan det uppstå brus eller ogiltiga signaler. I det här fallet rekommenderar vi att känsligheten ställs in på [Normal] så att den störning som orsakas av rörelserna kan filtreras bort och mätningens stabilitet säkerställas. Inställningarna av känslighet i menyerna [SpO2-inställning] och [SpO2b-menyerna] är sammanlänkande Ändra tiden för medelvärdesberäkning Det SpO2 -värde som visas på monitorns skärm är medelvärdet av de data som samlats in under en viss tid. Ju kortare tiden för medelvärdesberäkning är, desto snabbare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens syrgasmättnadsnivå. Ju längre tiden för medelvärdesberäkning är, desto långsammare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens syrgasmättnadsnivå, men mätningens noggrannhet förbättras. För svårt sjuka patienter blir det lättare att förstå patientens tillstånd om en kortare tid för medelvärdesberäkning väljs. Så här ställer du in tid för medelvärdesberäkning: När det gäller Mindray SpO2-modulen väljer du [Känslighet] i menyn [SpO2-inställning] eller [SpO2b-inställning] och väljer sedan mellan [Hög], [Medel] och [Låg], vilka motsvarar 7 s, 9 s respektive 11 s. När det gäller Masimo SpO2-modulen väljer du [Medelvärdesberäkn.] i menyn [SpO2-inställning] eller [SpO2b-inställning] och väljer mellan [2 4 s], [4 6 s], [8 s], [10 s], [12 s], [14 s] och [16 s] Övervaka SpO 2 och NIBP samtidigt När SpO2 och NIBP övervakas samtidigt på samma extremitet kan du aktivera [NIBP samtidig] i menyn [SpO2-inställning] eller [SpO2b-inställning] för att låsa SpO2-larmstatusen tills NIBP-mätningen har avslutats. Om du stänger av [NIBP samtidig] kan låg perfusion orsakad av NIBP-mätningen leda till felaktiga SpO2-värden och därför orsaka falska fysiologiska larm. 11-3

118 Sat-sekunder-larmhantering Med traditionell larmhantering ställs övre och nedre larmgränser in för övervakning av syrgasmättnad. Under övervakningen, så fort en larmgräns överskrids, ljuder omedelbart ett hörbart larm. När patientens % SpO2 fluktuerar nära en larmgräns, får man ett larm varje gång gränsen överskrids. När larmen är så frekventa kan de vara distraherande. Nellcors larmhanteringsteknik med Sat-sekunder används för att minska dessa störande larm. Sat-sekunder-funktionen är tillgänglig med Nellcor SpO2 modulen för att minska sannolikheten för falska larm orsakade av rörelseartefakter. Du ställer in gränsen för Sat-sekunder genom att välja [Sat-sekunder] i menyn [SpO2-inställning] och därefter välja lämplig inställning. Med Sat-sekunder-larmhantering ställs de övre och nedre larmgränserna in på samma sätt som vid traditionell larmhantering. En Sat-sekunder-gräns ställs också in. Sat-sekunder-gränsen ställer in längden på den tid som SpO2-mättnaden kan vara utanför de inställda gränserna utan att ett larm ges. Beräkningsmetoden är enligt följande: det antal procentpunkter som SpO2-mättnaden faller utanför larmgränsen multipliceras med det antal sekunder som den befinner sig utanför gränsen. Detta kan uttryckas med formeln: Sat-sekunder= punkter sekunder Inte förrän sat-sekunder-gränsen har nåtts ger monitorn ett Sat-sekunder-larm. Till exempel visar figuren nedan larmresponstiden med en Sat-sekundergräns vid 50 och en nedre SpO2-gräns vid 90 %. I det här exemplet faller patientens % SpO2 till 88 % (2 punkter) och kvarstår där i 2 sekunder. Därefter faller den till 86 % (4 punkter) i 3 sekunder och sedan till 84 % (6 punkter) i 6 sekunder. De resulterande Sat-sekunderna är: % SpO2 Sekunder Sat-sekunder 2 2= 4 4 3= = 36 Totala Sat-sekunder= 52 Efter cirka 10,9 sekunder ska ett Sat-sekunder-larm ges eftersom gränsen på 50 Sat-sekunder har överskridits. % SpO2 Sekunder 11-4

119 Mättnadsnivåerna kan fluktuera istället för att vara stabila under flera sekunder. Ofta kan patientens % SpO2 fluktuera ovanför och nedanför en larmgräns och gå tillbaka till icke-larmintervallet flera gånger. Under sådana fluktuationer integrerar monitorn antalet %SpO2-punkter, både positiva och negativa, tills Sat-sekunder-gränsen nåtts eller patientens %SpO2 återgår till icke-larmintervallet och blir kvar där Ändra Plet-/Plethb-kurvans hastighet I menyn [SpO2-inställning] eller [SpO2b-inställning] väljer du [Svep] och därefter lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir kurvan Ställa in larmnivån för lös SpO 2 -givare Välj [Larminställning >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas kan du ställa in [Lös SpO2-givare, nivå.] Ställa in SpO 2 -signalläge Välj [Övrigt >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas kan du ställa in [SpO2-signal] på [Läge 1] eller [Läge 2]. VARNING Samma SpO2-signalläge ska användas för alla patientmonitorer av samma modell i samma område Begränsningar i mätningarna Om du tvivlar på att det uppmätta SpO2-värdet stämmer ska du först kontrollera patientens fysiologiska parametrar. Kontrollera därefter patientmonitorn och SpO2-givaren. Följande faktorer kan påverka mätningens noggrannhet: Omgivande ljus Fysiska rörelser (patientrörelser och framkallade rörelser) Diagnostiska tester Låg perfusion Elektromagnetisk störning, t.ex. från en MR-miljö Diatermiutrustning Dysfunktionellt hemoglobin, såsom kolmonoxidhemoglobin (COHb) och methemoglobin (MetHb) Närvaro av vissa färgämnen, t.ex. metylenblått och karminblått Felaktig placering av SpO2-givaren eller användning av felaktig SpO2-givare Det arteriella blodflödet faller till omätbara nivåer på grund av chock, anemi, låg temperatur eller kärlsammandragning. 11-5

120 11.7 Information om Masimo Masimo-patent Enheten omfattas av ett eller flera av följande USA-patent: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,215,986, 7,254,433, 7,530,955 och andra tillämpliga patent som finns angivna på: Ingen underförstådd licens Innehav eller inköp av den här enheten ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens att använda enheten med ej godkända givare eller kablar som, fristående eller i kombination med den här enheten, omfattas av ett eller flera patent som berör den här enheten Information om Nellcor Nellcor-patent Denna enhet kan omfattas av ett eller flera av följande USA-patent och motsvarigheter i andra länder: 5,485,847, 5,676,141, 5,743,263, 6,035,223, 6,226,539, 6,411,833, 6,463,310, 6,591,123, 6,708,049, 7,016,715, 7,039,538, 7,120,479, 7,120,480, 7,142,142, 7,162,288, 7,190,985, 7,194,293, 7,209,774, 7,212,847, 7,400,919. Ingen underförstådd licens Innehav eller köp av denna enhet ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens att använda enheten med otillåtna utbytesdelar som, fristående eller i kombination med denna enhet, omfattas av ett eller flera patent som berör denna enhet. 11-6

121 12 Övervakning av NIBP 12.1 Inledning MPM och BeneView T1 använder den oscillometriska metoden för att mäta noninvasivt blodtryck (NIBP). Mätningen kan användas för vuxna, barn och neonataler. Vid automatisk övervakning av noninvasivt blodtryck används den oscillometriska mätmetoden. För att förklara hur denna metod fungerar ska vi jämföra den med den auskultativa metoden. Med auskultation lyssnar klinikern på blodtrycket och fastställer de systoliska och diastoliska trycken. Medeltrycket kan därefter beräknas utifrån dessa tryck, så länge artärtryckkurvan är normal. Eftersom monitorn inte kan höra blodtrycket, mäter den manschettryckets oscillationsamplituder. Oscillationer orsakas av blodtryckspulser mot manschetten. Oscillationen med den största amplituden är medeltrycket. Det är den mest exakta parametern som mäts med den oscillometriska metoden. När medeltrycket har fastställts beräknas de systoliska och diastoliska trycken utifrån medeltrycket. Enkelt uttryckt, med auskultation mäts systoliskt och diastoliskt tryck och medeltrycket beräknas. Med den oscillometriska metoden mäts medeltrycket och det systoliska och diastoliska trycket beräknas. Enligt vad som specificeras av IEC /EN kan NIBP-mätning utföras under diatermi och defibrillatorurladdning. NIBP-mätningens diagnostiska signifikans måste fastställas av den läkare som utför mätningen. OBS! Blodtrycksmätningar som utförs med denna enhet är likvärdiga med mätningar som erhålls av utbildad vårdpersonal med den auskultativa metoden med manschett och stetoskop eller en intraarteriell blodtrycksmätningsenhet, inom de gränser som föreskrivs av den amerikanska nationella standarden för manuella, elektroniska eller automatiska blodtrycksmätare. 12-1

122 12.2 Säkerhet VARNING Var noga med att ställa in rätt patientkategori för patienten innan du påbörjar mätningen. Använd inte de högre vuxeninställningarna för barn- eller neonatalpatienter. Det kan utgöra en säkerhetsrisk. Mät inte NIBP på patienter som lider av sicklecellsanemi eller någon annan sjukdom där hudskador har uppstått eller förväntas uppstå. Gör en klinisk bedömning för att fastställa om frekventa obevakade blodtrycksmätningar ska utföras på patienter med allvarliga blodkoagulationsrubbningar på grund av risken för hematom i den extremitet där manschetten sitter. Placera inte NIBP-manschetten på en arm eller ett ben där det sitter en intravenös infusion eller artärkateter. Detta kan orsaka vävnadsskador runt katetern när infusionen blir långsammare eller blockeras under manschettuppblåsningen. Om du tvivlar på att NIBP-värdena är korrekta ska du fastställa patientens fysiologiska parametrar på annat sätt och sedan kontrollera att monitorn fungerar korrekt Begränsningar i mätningarna Mätningar kan ej utföras om hjärtfrekvensen är extremt låg eller hög, lägre än 40 slag/minut eller högre än 240 slag/minut eller om patienten är ansluten till en hjärt-lungmaskin. Mätningen kan bli felaktig eller omöjlig att utföra: om en regelbunden artärtryckpuls är svår att detektera med för mycket och kontinuerliga patientrörelser såsom darrningar och konvulsioner med hjärtarytmier vid snabba blodtrycksförändringar vid svår chock eller hypotermi som minskar blodflödet till extremiteterna vid fetma, eftersom ett tjockt fettlager kring extremiteten dämpar oscillationerna från artären Mätmetoder Det finns tre metoder för mätning av NIBP: Manuell: mätning vid behov. Auto: kontinuerligt upprepade mätningar med inställda intervall. AKUT: kontinuerliga snabba serier av mätningar under en femminutersperiod, därefter återställs det föregående läget. 12-2

123 12.5 Förbereda NIBP-mätning Förbereda mätning av NIBP 1. Slå på strömmen till monitorn. 2. Kontrollera att patientkategorin är korrekt. Ändra det vid behov. 3. Anslut luftslangen till NIBP-anslutningen på MPM-modulen eller BeneView T1. 4. Välj en manschett med rätt storlek och applicera den enligt följande: Ta reda på omkretsen kring patientens extremitet. Välj en passande manschett med hänsyn till den extremitetsomkrets som är markerad på manschetten. Manschettens bredd ska vara 40 % (50 % för neonataler) av extremitetsomkretsen, eller 2/3 av överarmens längd. Den uppblåsningsbara delen av manschetten ska vara så lång att den täcker minst 50 till 80 % av extremiteten runt om. Placera manschetten på en av patientens överarmar eller ben och se till att markeringen Φ på manschetten motsvarar artärens placering. Dra inte åt manschetten för hårt kring extremiteten. Det kan leda till missfärgning och ischemi på extremiteten. Se till att manschettens kant är inom det markerade området. Om den inte gör det bör du använda en större eller mindre manschett som passar bättre. 5. Anslut manschetten till luftslangen och kontrollera att luftslangen inte är hoptryckt eller vriden. OBS! Utrustningen får endast användas på en patient i taget Starta och stoppa mätningar Välj snabbtangenten [NIBP-mätning] och starta önskad mätning i den meny som öppnas. Du kan avbryta alla NIBP-mätningar genom att välja snabbtangenten [Avbryt alla]. Du kan även starta och avbryta mätningar genom att använda den fasta tangenten på monitorns frontpanel eller på MPM-modulen Korrigera mätningen om extremiteten inte är i nivå med hjärtat Manschetten ska appliceras på en extremitet på samma nivå som patientens hjärta. Om extremiteten inte är i nivå med hjärtat, ska du till det visade värdet: lägga till 0,75 mmhg (0,10 kpa) för varje centimeter högre eller dra ifrån 0,75 mmhg (0,10 kpa) för varje centimeter lägre Aktivera en automatisk NIBP-cykel och ställa in intervallet 1. Markera NIBP-parameterfönstret för att öppna menyn [NIBP-inställning]. 2. Välj [Intervall] och välj sedan önskat tidsintervall. Om du väljer [Manuell] ställs det manuella läget in. 3. Starta en mätning manuellt. NIBP-mätningar utförs sedan automatiskt med det inställda tidsintervallet. 12-3

124 Starta en STAT-mätning 1. Markera NIBP-parameterfönstret för att öppna menyn [NIBP-inställning]. 2. Välj [NIBP akut]. STAT-läget sätter igång 5 minuter med kontinuerliga, sekventiella och automatiska NIBP-mätningar. VARNING Kontinuerliga noninvasiva blodtrycksmätningar kan orsaka purpura, ischemi och neuropati på den extremitet där manschetten sitter. Inspektera appliceringsstället regelbundet för att kontrollera hudkvaliteten och undersök den extremitet där manschetten är placerad för att kontrollera att den har normal färg, temperatur och känsel. Om någon form av abnormitet uppstår ska manschetten flyttas till ett annat ställe eller blodtrycksmätningen avbrytas omedelbart Tolka NIBP-mätvärdena På NIBP-bilden visas mätvärden endast enligt figuren nedan. Din skärm kan vara konfigurerad till ett något annorlunda utseende Tid för senaste mätning 2. Tid som återstår till nästa mätning 3. Mätningsläge 4. Tryckenhet: mmhg eller kpa 5. Område för status- och uppmaningsmeddelanden: visar NIBP-relaterade uppmaningsmeddelanden 6. Systoliskt tryck 7. Diastoliskt tryck 8. Medeltryck som erhållits efter mätningen och det manschettryck som erhållits under mätningen 12-4

125 12.7 Ändra NIBP- inställningarna Genom att markera NIBP-parameterfönstret kan du öppna menyn [NIBP-inställningar] Ställa in initialt tryck för manschettuppblåsning Du kan ställa in initialt tryck för manschettuppblåsning manuellt. I menyn [NIBP-inställning] väljer du [Initialt tryck] och därefter önskad inställning Ställa in NIBP-larmegenskaper Välj [Larminställning >>] i menyn [NIBP-inställning]. Ställ sedan in larmegenskaperna för parametern i den meny som visas Slå på NIBP-sluttonen Monitorn kan avge en påminnelseton när NIBP-mätningen har slutförts. NIBP-sluttonen är avstängd som standard. Du kan slå på den genom att öppna menyn [NIBP-inställning] Visa NIBP-lista Välj snabbtangenten [Skärmar] [Skärminställning]. Ange vilken [NIBP-lista] som ska visas längst ned på skärmen. Sedan visas flera uppsättningar av de senaste NIBP-mätningarna. Den PR som visas är härledd från NIBP. På vissa skärmar, som skärmen Stora mätvärden och skärmen för tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar, går det inte att visa NIBP-listan Ställa in tryckenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [Tryckenhet] i den meny som visas och välj sedan mellan [mmhg] och [kpa]. 12-5

126 12.8 Assisterande venpunktion Du kan använda NIBP-manschetten för att framkalla subdiastoliskt tryck och blockera de venösa blodkärlen för att underlätta venpunktion. 1. Välj [Venpunktion >>] i menyn [NIBP-inställning]. Kontrollera att värdet för [Manschettryck] är korrekt i den meny som visas. Ändra det vid behov. 2. Välj [Venstas]. 3. Punktera venen och ta blodprovet. 4. Välj den fasta tangenten på monitorns framsida eller snabbtangenten [Avbryt alla] för att tömma manschetten. Manschetten töms automatiskt efter en viss tid om du inte tömmer den. Under mätningen visar NIBP-bilden manschettens uppblåsningstryck och den tid som återstår i venstasläge. 12-6

127 13 Övervaka temperatur 13.1 Inledning Du kan övervaka två temperaturställen samtidigt med MPM eller BeneView T Säkerhet VARNING Kontrollera att givardetekteringsprogrammet fungerar innan du påbörjar övervakningen. Koppla ur temperaturgivarkabeln från T1- eller T2-anslutningen och kontrollera att monitorn kan visa meddelandet [Lös T1-givare] eller [Lös T2-givare] och ge korrekta larmsignaler Utföra en Temp-mätning 1. Välj lämplig givare för patienten. 2. Om du använder en engångsgivare, ska du ansluta den till temperaturkabeln. 3. Anslut givaren eller temperaturkabeln till temperaturuttaget. 4. Anslut givaren till patienten på rätt sätt. 5. Kontrollera att larminställningarna är korrekta för patienten Förstå Temp-bilden Temperaturövervakningen visas som tre mätvärden på monitorn: T1, T2 och TD. Genom att markera detta område kan du öppna menyn [Larminställning]. 13-1

128 13.5 Ställa in temperaturenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [Temp. enhet] i den meny som visas och välj mellan [ºC] och [ºF]. 13-2

129 14 Övervakning av IBP 14.1 Inledning Du kan mäta invasivt blodtryck med MPM, BeneView T1 eller insticksmodulen för tryck. Monitorn kan övervaka upp till 8 invasiva blodtryck och visar systoliskt och diastoliskt tryck och medeltryck och en kurva för varje tryck Nollställningstangent 2. Anslutning för IBP-kabel 14.2 Säkerhet VARNING Använd endast de tryckgivare som specificeras i den här handboken. Återanvänd aldrig engångstryckgivare. Se till att de applicerade delarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar. För att minska risken för brännskador vid diatermi med hög frekvens ska du kontrollera att monitorns kablar aldrig kommer i kontakt med kirurgiska instrument med hög frekvens. När du använder tillbehör måste du ta med tillbehörens drifttemperatur i beräkningen. Mer information finns i bruksanvisningen till tillbehöret. 14-1

130 14.3 Nollställa givaren För att felaktiga tryckvärden ska kunna undvikas kräver monitorn en giltig nollställning. Nollställ givaren enligt sjukhusets policy (minst en gång per dag). Nollställ alltid när: En ny givare eller adapterkabel används. Du återansluter givarkabeln till monitorn. Monitorn startas om. Du ifrågasätter de uppmätta värdena. 1. Stäng kranen mot patienten. Tryckgivare 3-vägskran Tryckadapterkabel Monitor 2. Ventilera givaren mot atmosfäriskt tryck genom att öppna kranen mot luft. 3. Tryck på tangenten på modulen, eller välj [Art - nollkalibrering >>] [Nollkalibrera] på inställningsmenyn för trycket (t.ex. Art). Under nollkalibreringen är knappen [Nollkalibrera] nedtonad. Den återställs när nollkalibreringen är klar. Om du vill nollställa alla IBP-kanaler väljer du snabbtangenten [Nollkalibr. IBP] och väljer sedan [Nollkalibrera alla kanaler] i den meny som visas. 4. När nollkalibreringen är klar stänger du kranen mot luften och öppnar kranen mot patienten. OBS! Sjukhuspolicyn kan rekommendera att ICP-givaren nollställs mindre ofta än andra givare. 14-2

131 14.4 Förbereda tryckmätning 1. Anslut tryckkabeln till IBP-anslutningen. 2. Förbered spolningslösningen. 3. Spola igenom systemet så att all luft försvinner från slangarna. Kontrollera att givaren och kranarna är fria från luftbubblor. VARNING Om luftbubblor är synliga i slangsystemet ska du spola igenom systemet med infusionslösningen igen. En luftbubbla kan leda till ett felaktigt tryckvärde. 4. Anslut tryckslangen till patientkatetern. 5. Placera givaren så att den är i nivå med hjärtat, ungefär vid mittersta axillarlinjen. 6. Välj en lämplig tryckbeteckning. 7. Nollställ givaren. Efter lyckad nollställning stänger du kranen mot atmosfärtrycket och öppnar den mot patienten. Påse med hepariniserad vätska Tryck-givare Ventil Kran Spolset Adapterkabel för engångsgivare Tryckslang Monitor VARNING Om du mäter intrakraniellt tryck (ICP) på en sittande patient, ska givaren placeras i nivå med överkanten på patientens öra. Felaktig placering kan ge felaktiga resultat. 14-3

132 14.5 Förstå IBP-bilden IBP-mätningen visas på monitorn i form av en kurva och tryckmätvärden. Figuren nedan visar kurva och mätvärden för Art-trycket. För andra tryck kan bilden se något annorlunda ut Tryckbeteckning 2. Kurva 3. Systoliskt tryck 4. Diastoliskt tryck 5. Medeltryck 6. PPV-mätning För vissa tryck kan parameterfönstret visa enbart medeltrycket. För andra tryck kan standardenheten vara annorlunda. Om Art- och ICP-trycken mäts samtidigt visas mätvärdet för CPP i ICP-parameterfönstret. Mätvärdet erhåller du genom att subtrahera ICP från Art-medelvärdet. 1.6 Ändra IBP-inställningar Ändra tryck för övervakning 1. Markera det tryck du vill ändra, så öppnas dess inställningsmeny. I menyn finns en bild som visar aktuell IBP-mätningsanslutning. 14-4

133 2. Välj [Beteckning] och välj sedan önskad beteckning i listan. De beteckningar som redan visas kan inte väljas. Beteckning Beskrivning Beteckning Beskrivning PA Lungartärtryck CVP Centralt ventryck Ao Aortatryck LAP Vänster förmakstryck UAT Navelartärtryck RAP Höger förmakstryck BAP Arteriellt tryck i armen ICP Intrakraniellt tryck FAP Femoralartärtryck UVT Navelventryck Art Artärblodtryck LV Vänster kammartryck P1 till P4 Ej specifik tryckbeteckning OBS! När två tryck med samma beteckning detekteras, ändrar patientmonitorn den ena tryckbeteckningen till en som för närvarande inte används Ställa in larmegenskaper Välj [Larminställning >>] på parameterinställningsmenyn. Du kan ställa in larmegenskaper för den här parametern i popup-menyn Ändra tiden för medelvärdesberäkning Det IBP-värde som visas på monitorns skärm är medelvärdet av de data som samlats in under en viss tid. Ju kortare tiden för medelvärdesberäkning är, desto snabbare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens blodtryck. Ju längre tiden för medelvärdesberäkning är, desto långsammare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens blodtryck, men mätningens noggrannhet förbättras. För svårt sjuka patienter blir det lättare att förstå patientens tillstånd om en kortare tid för medelvärdesberäkning väljs. Du ställer in tiden för medelvärdesberäkning genom att välja [Känslighet] på parameterinställningsmenyn och sedan välja mellan [Hög], [Medel] och [Låg]. Den motsvarande tiden för medelvärdesberäkning är 1 sek., 8 sek. och 12 sek Ställa in tryckenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas väljer du [Tryckenhet] och växlar mellan [mmhg] och [kpa]. Välj [CVP-enhet] och växla mellan [mmhg], [cmh2o] och [kpa] Ställa in IBP- kurvan På inställningsmenyn för tryck kan du: Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. Välj [Skala] och därefter lämplig inställning. Om [Auto] är aktiverat justeras storleken på tryckets kurva automatiskt. Välj [Filter] och sedan önskat alternativ. 14-5

134 Aktivera PPV-mätning och ställa in PPV-källa PPV anger pulstrycksvariation. Aktivera PPV-mätning genom att ställa in [PPV-mätning] på [På]. Du kan välja PPV-källa när PPV-mätning är aktiverad. OBS! PPV-mätningen från IBP stängs av automatiskt om PiCCO är i funktion. Monitorn mäter PPV genom PiCCO-modulen IBP-överlappning Ställ in överlappning av IBP-kurva: 1. Välj knappen [Skärmar] i området för uppmaningsmeddelanden och öppna sedan fönstret Skärmar. 2. Välj fliken [Skärminställning]. 3. I område A väljer du alternativet [IBP-överlappning] i den nedrullningsbara listan och väljer de IBP-kurvor som ska överlappas på vänster sida om samma linje. Se 3.8 Ställa in skärmen för område A. 4. Upprepa vid behov steg 3 på andra ställen i område A. 5. Välj för att spara inställningen och lämna fönstret. De överlappande IBP-kurvorna visas i huvudfönstret. Om du väljer de överlappande IBP-kurvorna i huvudfönstret visas menyn [Inställning av överlappande kurva], där du kan: Ställa in [Vänster skala] och [Höger skala] och därefter ställa in skalorna för de överlappande kurvorna. Vänster skala är för Art, LV, Ao, FAP, BAP, UAP och de arteriella kurvorna för P1~P4. Höger skala är för CVP, ICP, LAP, RAP, UVP och de venösa kurvorna för P1~P4. Ställa in [CVP-skala] individuellt om CVP-kurvan är kombinerad och CVP-enheten skiljer sig från IBP-enheten. Ställa in [PA-skala] individuellt om PA-kurvan är kombinerad. Ställa in [Rutnät] på [På] eller [Av] för att visa eller inte visa rutnät i området med överlappade kurvor. Välja [Svep] och därefter svephastighet för de överlappande kurvorna. Välja [Filter] och sedan ställa in filter för de överlappande kurvorna. Du kan också ändra ovanstående inställningar från motsvarande inställningsmeny för IBP. OBS! Skalan för CVP ändras tillsammans med höger skala. Enheten för CPV-skalan överensstämmer med parameterenheten för CVP 14-6

135 14.7 Mäta PAWP Wedgetryck i lungartär, eller PAWP (Pulmonary Artery Wedge Pressure), används för bedömning av hjärtfunktionen och påverkas av vätskestatus, hjärtmuskelfunktion och klaffarnas och lungkretsloppets integritet. Utför mätningen genom att föra in en flytande lungartärkateter med ballongspets i lungartären. När katetern befinner sig i någon av de mindre lungartärerna täpper den uppblåsta ballongen till artären, vilket gör att monitorn kan registrera de förändringar i de intratorakala tryck som uppstår under andningscykeln. Lungwedgetrycket är vänsterkammarens slutdiastoliska tryck vid normalt luftvägstryck och normal klaffunktion. De mest exakta PAWP-värdena erhålls i slutet av andningscykeln när det intratorakala trycket är relativt konstant och andningsartefakten minimal. VARNING PAWP-övervakning ska inte utföras på neonatalpatienter Förbereda PAWP-mätning 1. Förbered samma tillbehör som vid C.O.-mätning. Följ stegen vid C.O.-mätning och anslut delarna, d.v.s. kateter, spruta osv. och använd ballonguppblåsningsporten. 2. Anslut PAWP-kabeln till IBP-anslutningen. Eftersom PAWP mäts på PA rekommenderas du att välja IBP-beteckningen [PA]. 3. Markera PA-parameterfönstret eller kurvområdet för att öppna inställningsmenyn. Öppna sedan PAWP-mätningsfönstret genom att välja [PAWP]. Du kan även nå PAWP-mätningsfönstret från P1-P4-parameterfönstret. OBS! När du har öppnat PAWP-mätningsfönstret stängs PA-larmet av automatiskt. 14-7

136 Förbereda PAWP-mätning 1. För in den flytande katetern i lungartären. Blås sedan upp ballongen och var uppmärksam på eventuella ändringar i PA-kurvan på skärmen. 2. När du erhåller en stabil PAWP-kurva trycker du på tangenten [Frys] för att frysa kurvan och tömma ballongen. 3. Du kan flytta PAWP-skalan till ett passande läge genom att justera eller bredvid knappen [Justera]. Spara PAWP-mätningen genom att trycka på [Bekräfta]. 4. Om du vill starta en ny mätning väljer du [Nästa mätning]. VARNING Om ballongen är fylld alltför länge kan det leda till lungblödningar eller infarkt eller båda delarna. Låt ballongen endast vara fylld så länge som det behövs för att få en korrekt mätning. Om PAWP är större än PAP (systoliskt) ska du tömma ballongen och rapportera incidenten enligt sjukhusets rutiner, eftersom lungartären kan ha brustit. Det beräknade PAWP-värdet kommer då inte att motsvara patientens hemodynamiska status, utan återger endast trycket i katetern eller ballongen Förstå menyn för PAWP-inställning Välj [Inställning] och öppna menyn [PAWP-inställn.]. I den här menyn kan du göra följande: Välj en EKG-avledningskurva som första referenskurva. Välj en respirationskurva som andra referenskurva. Välj en svephastighet för den visade kurvan. Ändra PA-kurvans storlek genom att justera skalhöjden. 14-8

137 15 Övervakning av hjärtminutvolym 15.1 Inledning Mätningen av hjärtminutvolym (cardiac output, C.O.) mäter invasivt hjärtminutvolym och andra hemodynamiska parametrar med termodilution av högerhjärta (förmak). En kall lösning med känd volym och temperatur injiceras i höger förmak genom den proximala porten på en lungartärkateter. Den kalla lösningen blandas med blodet i höger kammare och förändringen i blodtemperaturen mäts med en termistor i den distala änden av katetern i lungartären. Temperaturförändringen visas som en kurva på den delade C.O.-skärmen och monitorn beräknar sedan C.O.-värdet utifrån denna kurva. C.O.-värdet är omvänt proportionellt mot arean under kurvan. Eftersom hjärtminutvolymen hela tiden varierar, måste det göras en serie mätningar för att få fram ett pålitligt medelvärde för C.O. Använd alltid medelvärdet av flera termodilutionsmätningar när du ska fatta beslut om behandling. Monitorn har kapacitet för lagring av 6 mätningar. Inställningstangent C.O.-starttangent Anslutning för C.O.-kabel OBS! C.O.-övervakning får endast användas på vuxna patienter. 15-1

138 15.2 Förstå C.O.-bilden C.O.-mätningen visas på monitorn som mätvärdena C.O., C.I. och BT i C.O.-parameterfönstret enligt nedan. Du öppnar menyn [C.O.-inställning] genom att markera C.O.-parameterfönstret Hjärtminutvolym 2. Tidpunkt när C.O.-medelvärde beräknas 3. Hjärtindex 4. Blodtemperatur 15.3 Inverkande faktorer De faktorer som inverkar på hjärtminutvolymen är: temperaturen på den injicerade lösningen volymen på den injicerade lösningen patientens baslinje-blodtemperatur patientens in- och utandningscykel placeringen av katetern med avseende på närhet till lungfält själva katetern patientens rytm och hemodynamiska status, och eventuella andra snabba IV-lösningar som infunderas medan C.O.-mätningen utförs. Nedan följer några förslag på metoder för noggrann C.O.-mätning: Den injicerade lösningen måste vara kallare än patientens blod. Injicera lösningen snabbt och jämnt. Injicera vid slutet av en utandning. 15-2

139 15.4 Förbereda C.O.-mätning VARNING Använd endast tillbehör som specificeras i den här handboken. Se till att tillbehören aldrig kommer i kontakt med ledande delar. 1. Anslut C.O.-kabeln till C.O.-uttaget. 2. Koppla ihop C.O.-modulen, katetern och sprutan enligt nedan. Kontrollera att: Modulen sitter ordentligt på plats. Lungartärkatetern är på plats i patienten. C.O.-kabeln är korrekt ansluten till modulen. C.O.-kabel Injektat C.O.-modul Lungartärkateter Spruta Hål Kran Givare i slangen Ballonguppblåsningsport Isvatten OBS! Bilden ovan visar anslutningen när TI-givaren med artikelnummer används. Anslutningen kan vara annorlunda om andra TI-givare används. 15-3

140 3. Öppna menyn [C.O.-inställning] genom att markera C.O.-parameterfönstret. Kontrollera att längd och vikt är rätt för din patient. Ändra inställningen om det behövs. 4. På menyn [C.O.-inställning] gör du följande: Kontrollera att korrekt beräkningskonstant har angivits. Se bruksanvisningen till lungartärkatetern för bestämning av [Comp. konst] i enlighet med angiven injektatvolym och temperatur. Om du behöver ändra beräkningskonstanten väljer du [Comp. konst] och anger det korrekta värdet. När en ny kateter används ska beräkningskonstanten justeras i enlighet med tillverkarens bruksanvisning. Ställ in [Auto TI] på [Manuell] eller [Auto]. Om du väljer [Auto] detekterar systemet automatiskt injektattemperaturen och [Manuellt TI] avaktiveras. Om du väljer [Manuell] måste du ange injektattemperaturen vid [Manuellt TI] manuellt. Ställ in [Mätningsläge] på [Auto] eller [Manuell]. I läget [Auto] utför monitorn automatiskt C.O.-mätningen när en baslinjetemperatur för blodet har fastställts. I det här läget är det inte nödvändigt att välja knappen [Starta] i fönstret C.O.-mätning. I läget [Manuell] utför monitorn C.O.-mätningen efter att knappen [Starta] har valts. 5. Välj [Gå in i C.O.-skärmen] för att öppna C.O.-mätningsfönstret. A F B C E D A. Aktuellt uppmätt värde B. Aktuell uppmätt C.O.-kurva C. Område för status- och uppmaningsmeddelanden: D. Knappar E. Genomsnittsvärden F. Mätningsfönster 15-4

141 6. Fortsätt enligt följande. När du i mätläget [Manuell] ser meddelandet [Klart för ny mätning], väljer du knappen [Starta] och injicerar sedan lösningen snabbt. Under mätningen visas den aktuella uppmätta termodilutionskurvan, enligt figuren nedan. I slutet av mätningen överförs termodilutionskurvan till ett av de 6 mätningsfönstren och monitorn uppmanar dig att vänta en viss tid innan du startar en ny mätning. I mätläget [Auto] kan C.O.-mätningar utföras i följd, utan att du behöver trycka på knappen [Starta] mellan mätningarna. En ny termodilutionsmätning kan utföras när [Injicera nu!] visas på skärmen. Patientmonitorn detekterar automatiskt ytterligare termodilutionsmätningar. 7. Utför 3 till 5 enskilda mätningar i följd enligt anvisningarna i steg 6. Maximalt 6 mätningar kan lagras. Om du gör mer än sex mätningar utan att utesluta någon från medelvärdesberäkningen, raderas den äldsta automatiskt när en sjunde kurva lagras. Välj mellan sex mätkurvor. Systemet beräknar och visar automatiskt medelvärdena för C.O. och C.I. Tryck sedan på knappen [Acceptera mv.] för att godkänna och lagra medelvärdena. Vid injicering är kranen till lungartärkatetern öppen och kranen till injektionslösningen är stängd. När mätningen är klar stänger du kranen till lungartärkatetern och öppnar kranen till injektionslösningen. Dra sedan in injektionslösningen i injektionssprutan. I knappområdet kan du: Välja [Starta] för att starta en C.O.-mätning. Välja [Stoppa] för att stoppa den pågående mätningen. Välja [Avbryt] under en mätning för att avbryta mätningen. Välja [Skriv ut] för att skriva ut kurvorna som valts för medelvärdesberäkning, mätvärden och medelvärden. Välja [Konfigurera >>] för att öppna menyn [C.O.-inställning]. Välj [Beräkning >>] [Hemodynamik >>] för att öppna menyn [Hemodynamisk beräkning]. Systemet kan justera X-axelns skalintervall till 30 s eller 60 s och Y-axelns skalintervall till 0,5 C 1,0 C, eller 2,0 C. OBS! Mätfel kan uppstå om mätningar påbörjas innan blodtemperaturen stabiliserats. Under mätningen av hjärtminutvolym är blodtemperaturlarmen inaktiva. Se bruksanvisningen till lungartärkatetern som medföljde patientmonitorn för bestämning av [Comp. konst] och injektatvolym. 15-5

142 15.5 Mätning av blodtemperatur Blodtemperaturen mäts med en temperaturgivare i den distala änden av katetern i lungartären. Under C.O.-mätningar är blodtemperaturlarmen avstängda för att falska larm ska undvikas. De aktiveras automatiskt så fort C.O.-mätningarna slutförts. Lungartär Lungartärkateter Ballong Höger förmak Givare Höger kammare 15.6 Ändra C.O.-inställningar Ställa in temperaturenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. I menyn som visas väljer du [Temp-enhet] för att växla mellan [ C] och [ F] Ställa in larmegenskaper Välj [Larminställning >>] från menyn [C.O.-inställning]. Du kan ställa in larmegenskaper för den här parametern i popup-menyn. 15-6

143 16 Övervakning av CCO/SvO Inledning Edwards Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn mäter kontinuerlig hjärtminutvolym (CCO), blandvenös syrgasmättnad (SvO2), centralvenös syrgasmättnad (ScvO2) osv. Monitorerna beräknar även hemodynamiska parametrar och syrsättningsparametrar. Den här patientmonitorn kan anslutas till en Vigilance II -monitor/vigileo TM -monitor och visa, lagra och granska uppmätta och beräknade parametervärden från Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn. Den här patientmonitorn kan även larma om uppmätta parametrar. Larm, larmgränser, larmnivå och larmutskrift ställs in separat på den här monitorn. Larmet är avstängt som standard. Menyn Ställ in CCO Menyn Ställ in signalutdata Indikator CCO/SvO2-kabelanslutning 16.2 Säkerhet VARNING Vigilance II -monitorn och Vigileo TM -monitorn tillverkas av Edwards Lifesciences. Företaget tillhandahåller tekniken för mätning och beräkning av relevanta parametrar. Vi tillhandahåller endast anslutningen mellan den här patientmonitorn och Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn. Om du är osäker på hur man använder och underhåller Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn ber vi dig läsa igenom användarhandboken till Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn eller vända dig direkt till Edwards Lifesciences ( Följ instruktionerna i användarhandboken till Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn noga när du gör inställningar och ansluter patienten till monitorn. 16-1

144 16.3 Automatisk kommunikationsavkänning Det relevanta parameterfönstret visas inte på skärmen om patientmonitorn detekterar ett kommunikationsfel mellan CCO/SvO2-modulen och Vigilance II -monitorn/vigileo TM -monitorn Ansluta enheten Ansluta en Vigilance II -monitor Följande bild visar hur du med hjälp av kablar ansluter den här patientmonitorn till Vigilance II -monitorn. Följande bild visar Vigilance II -monitorns baksida. Serieportar Ingångsport för EKG-signal Ingångsportar för analog signal Så här ansluter du Vigilance II -monitorn 1. Anslut CN1 till CCO/SvO2-anslutningen på patientmonitorn. 2. Anslut EKG-signaländen till ingångsporten för EKG-signal med markeringen på Vigilance II -monitorns baksida. 16-2

145 3. Anslut MAP-signaländen till ingångsport 1 för analog signal med markeringen, CVP-signaländen till port 2 med markeringen och SPO2-signaländen till port 3 med markeringen på Vigilance II -monitorns baksida. 4. Anslut UART till någon av serieportarna (med markeringen ) på Vigilance II -monitorns baksida 5. Gör följande inställningar på Vigilance II -monitorn: Öppna menyn [Inställning av seriell port]. Ställ in [Utrustning] på [IFMout], [Baudhastighet] på [19200], [Paritet] på [Ingen], [Stoppbitar] på [1], [Databitar] på [8] och [Flödeskontroll] på [2 sekunder]. Öppna menyn [Inställning av analog Ingång]. För port 1 ställer du in [Parameter] på [MAP], [Spänningsområde] på [0-5 v], [Område med full skala] på 500 mmhg (66,7 kpa), [Simulerat högt värde] på 500 mmhg (66,7 kpa) och [Simulerat lågt värde] på 0 mmhg (0,0 kpa). För port 2 ställer du in [Parameter] på [CVP], [Spänningsområde] på [0-5 v], [Område med full skala] på 100 mmhg (13,3 kpa), [Simulerat högt värde] på 100 mmhg (13,3 kpa) och [Simulerat lågt värde] på 0 mmhg (0,0 kpa). För port 3 ställer du in [Parameter] på [SaO2], [Spänningsområde] på [0-10 v], [Område med full skala] på [100 %], [Simulerat högt värde] på [100 %] och [Simulerat lågt värde] på [0 %]. Information om hur du använder monitorn finns i användarhandboken till Vigilance II. VARNING Kalibrera Vigilance II -monitorn innan du påbörjar övervakningen. Information om hur du kalibrerar monitorn finns i användarhandboken till Vigilance II. OBS! [Flödeskontroll] måste vara inställt på 2 sekunder för Vigilance II -monitorn Ansluta Vigileo TM -monitorn Följande bild visar hur du med hjälp av kablar ansluter den här patientmonitorn till Vigileo TM -monitorn. 16-3

146 Följande bild visar Vigileo TM -monitorns baksida. Optisk patientmodul Analog ingång Analog utgång Serieport Så här ansluter du Vigileo TM -monitorn 1. Anslut CN1 till CCO/SvO2-anslutningen på patientmonitorn. 2. Anslut CVP-signaländen till ingångsporten för analog signal på Vigileo TM -monitorns baksida. 3. Anslut UART till serieporten på Vigileo TM -monitorns baksida. 4. Gör följande inställningar på Vigileo TM -monitorn: Öppna menyn [Inställning av seriell port]. Ställ in [Enhet] på [IFMout], [Baudhastighet] på [19200], [Paritet] på [Ingen], [Stoppbitar] på [1], [Databitar] på [8] och [Flödeskontroll] på [2 sekunder]. Öppna menyn [Inställning av analog ingångsport]. Ställ in [Parameter] på [CVP], [Spänningsområde] på [0-5 v], [Område med full skala] på 100 mmhg (13,3 kpa), [Simulerat högt värde] på 100 mmhg (13,3 kpa) och [Simulerat lågt värde] på 0 mmhg (0,0 kpa). Information om hur du använder monitorn finns i användarhandboken till Vigileo TM. VARNING Kalibrera Vigileo TM -monitorn innan du påbörjar övervakningen. Information om hur du kalibrerar monitorn finns i användarhandboken till Vigileo TM. OBS! [Flödeskontroll] måste vara inställt på 2 sekunder för Vigileo TM -monitorn. 16-4

147 16.5 Förstå CCO-parametrar När patientmonitorn har anslutits till Vigilance II -monitorn kan du välja CCO-parameterfönstret [Hemodynamiska parametrar >>] för att visa de hemodynamiska parametrarna och utvärdera patientens hemodynamiska status. Förkortning Enhet Fullständig form CCO l/min kontinuerlig hjärtminutvolym CCI l/min/m 2 kontinuerligt hjärtindex C.O. l/min hjärtminutvolym CI l/min/m 2 hjärtindex EDV ml slutdiastolisk volym EDVI ml/m 2 index för slutdiastolisk volym SV ml slagvolym SVI ml/m 2 slagvolymindex SVR DS/cm 5 eller kpa-s/l systemiskt kärlmotstånd SVRI DS m 2 /cm 5 eller kpa-s-m 2 /l index för systemiskt kärlmotstånd RVEF % ejektionsfraktion för höger kammare BT C eller F blodtemperatur ESV ml slutsystolisk volym ESVI ml/m 2 index för slutsystolisk volym CVP cmh2o, kpa eller mmhg centralt ventryck MAP mmhg eller kpa medelartärtryck HF rpm hjärtfrekvens När patientmonitorn har anslutits till Vigileo TM -monitor kan du välja CCO-parameterfönstret [Hemodynamiska parametrar >>] för att visa de hemodynamiska parametrarna och utvärdera patientens hemodynamiska status. Förkortning Enhet Fullständig form CCO l/min kontinuerlig hjärtminutvolym CCI l/min/m 2 kontinuerligt hjärtindex SV ml slagvolym SVI ml/m 2 slagvolymindex SVV % slagvolymsvariation SVR DS/cm 5 eller kpa-s/l systemiskt kärlmotstånd SVRI DS m 2 /cm 5 eller kpa-s-m2/l index för systemiskt kärlmotstånd CVP cmh2o, kpa eller mmhg centralt ventryck MAP mmhg eller kpa medelartärtryck HF rpm hjärtfrekvens 16-5

148 16.6 Förstå CCO-visningen När patientmonitorn har anslutits till Vigilance II -monitorn: I läget för kontinuerliga mätningar visas värdena för en primär och max tre sekundära parametrar i CCO-parameterfönstret. I menyn kan du välja vilka parametrar som ska visas. De sekundära parametrarna är som standard SVR, EDV och SV. I läget för intermittenta mätningar visas värdena för två primära och två sekundära parametrar i CCO-parameterfönstret. I menyn kan du även välja vilken parameter som ska visas. När patientmonitorn har anslutits till Vigileo TM -monitorn: Värdena för en primär och max tre sekundära parametrar i CCO-parameterfönstret. I menyn kan du välja vilka parametrar som ska visas. De sekundära parametrarna är som standard SVR, SVV och SV Ändra CCO-inställningarna Välja enhet för kärlmotstånd 1. Öppna menyn [Ställ in CCO]. 2. Välj [SVR-enhet] och välj mellan [DS/cm5] och [kpa-s/l] Välja vilka parametrar som ska visas 1. Öppna menyn [Ställ in CCO]. 2. Välj [Välj parametrar >>]. 3. Välj vilka parametrar som ska visas i den meny som visas Kontrollera C.O.-mätningar När patientmonitorn har anslutits till Vigilance II -monitorn kan du kontrollera C.O.-mätningarna i läget för intermittenta mätningar. 1. Öppna menyn [Ställ in CCO]. 2. Välj [C.O.-mätningar >>]. 16-6

149 Ställa in signalutgång När patientmonitorn har anslutits till Vigilance II -monitorn: Den här patientmonitorn skickar analoga signaler till Vigilance II -monitorn. Du kan välja [Ställ in signalutdata >>] i menyn [Ställ in CCO] och ställa in källan för MAP-signaler. Du kan även välja [Simulerat högt värde] eller [Simulerat lågt värde] för att skicka signaler med simulerat högt eller lågt värde för kalibrering av Vigilance II -monitorn. Information om hur du kalibrerar monitorn finns i användarhandboken till Vigilance II. När patientmonitorn har anslutits till Vigileo TM -monitorn: Välj [Ställ in signalutdata >>] i menyn [Ställ in CCO]. I den meny som visas kan du välja [Simulerat högt värde] eller [Simulerat lågt värde] för att skicka signaler med simulerat högt eller lågt värde för kalibrering av Vigileo TM -monitorn. Information om hur du kalibrerar monitorn finns i användarhandboken till Vigileo TM Välja larmegenskaper Du kan välja [Larminställning >>] i menyn [Ställ in CCO] och ställa in larmegenskaper för relevanta parametrar. VARNING Eftersom larmgränserna för relevanta uppmätta parametrar kan ställas in på den här patientmonitorn kan larmen för parametrarna på den här monitorn skilja sig från larmen på Vigilance II -/Vigileo TM -monitorn. Var därför extra noga med att uppmärksamma larmen från Vigilance II -/Vigileo TM -monitorn. Larmet för relevanta uppmätta parametrar är avaktiverat som standard på den här patientmonitorn. Var därför extra noga med att uppmärksamma larmen från Vigilance II -/Vigileo TM -monitorn Förstå SvO2-parametrar När patientmonitorn har anslutits till Vigilance II -monitorn kan du välja SvO2-parameterfönstret [SvO2-inställning] [Syrsättningsparametrar >>] för att visa alla syrsättningsparametrar. Förkortning Enhet Fullständig form SvO2 % blandvenös syrgasmättnad ScvO2 % centralvenös syrgasmättnad SaO2 % arteriell syrgasmättnad DO2 ml/min syretillförsel VO2 ml/min syrgasförbrukning O2EI % syrgasextraktionsindex 16-7

150 16.9 Förstå SvO2-visningen I parameterfönstret visas primär parameter, sekundär parameter och SQI-diagram Ändra SvO2-inställningar Ställa in signalutgång Den här patientmonitorn skickar analoga signaler till Vigilance II -monitorn. Du kan välja [Ställ in signalutdata >>] i menyn [Ställ in SvO2] och ställa in källan för MAP-signaler. Du kan även välja [Simulerat högt värde] eller [Simulerat lågt värde] för att tillhandahålla signaler med simulerat högt eller lågt värde för Vigilance II -monitorn. Information om hur du kalibrerar monitorn finns i användarhandboken till Vigilance II Välja larmegenskaper När patientmonitorn har anslutits till Vigilance II -monitorn kan du välja [Larminställning >>] i menyn [Ställ in Svo2] och ställa in larmegenskaper för relevanta parametrar. När patientmonitorn har anslutits till Vigileo TM -monitorn väljer du SvO2- eller ScvO2-parameterområdet. I den meny som visas kan du ställa in larmegenskaperna för relevanta parametrar. 16-8

151 17 Övervakning av PiCCO 17.1 Inledning PiCCO-metoden är en kombination av transpulmonell termodilution och pulskonturanalys av blodtryckskurvor. En kall bolus (t.ex. vanlig koksaltlösning 0,9 %) med känd volym och temperatur injiceras i höger förmak via en central venkateter. Den kalla bolusen blandas med blodet i hjärtat och förändringen i blodtemperaturen mäts med en termistor i den distala änden av en artärkateter för termodilution som placerats i en av de större systemiska artärerna, t.ex. femoralartären. Metoden transpulmonell termodilution används i monitorn för mätning av hjärtminutvolym, total slutdiastolisk volym (GEDV) och extravaskulärt lungvatten (EVLW). Med hjärtminutvolymvärdet uppmätt med metoden transpulmonell termodilution och resultatet av pulskonturanalysen beräknas en patientspecifik kalibreringsfaktor. Detta värde används för att beräkna kontinuerlig hjärtminutvolym och de andra kontinuerliga hemodynamiska parametrarna i monitorn. Inställningstangent Nollställningstangent Uttag för IBP-kabel Uttag för PiCCO-kabel 17.2 Säkerhetsinformation VARNING PiCCO-övervakning får endast användas på vuxna patienter och barnpatienter. Använd endast de tryckgivare som specificeras i den här handboken. Återanvänd aldrig engångstryckgivare. Se till att de applicerade delarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar. För att minska risken för brännskador vid diatermi med hög frekvens ska du kontrollera att monitorns kablar aldrig kommer i kontakt med kirurgiska instrument med hög frekvens. När du använder tillbehör måste du ta med tillbehörens drifttemperatur i beräkningen. Mer information finns i bruksanvisningen till tillbehöret. 17-1

152 17.3 Nollställa givaren För att felaktiga tryckvärden ska kunna undvikas kräver monitorn en giltig nollställning. Nollställ givaren enligt sjukhusets rutiner (minst en gång per skift). Nollställ alltid när: En ny givare eller adapterkabel används. Du återansluter givarkabeln till monitorn. Monitorn startas om. Du ifrågasätter de uppmätta värdena. 1. Stäng kranen mot patienten. Tryckgivare 3-vägskran Tryckadapterkabel Monitor 2. Ventilera givaren mot atmosfäriskt tryck genom att öppna kranen mot luft. 3. Tryck på tangenten på modulen, eller välj [part - nollkalibrering >>] [Nollkalibrera] i tryckets inställningsmeny (t.ex. part). Under nollkalibreringen är knappen [Nollkalibrera] nedtonad. Den återställs när nollkalibreringen är klar. Om du vill nollställa alla IBP-kanaler väljer du snabbtangenten [Nollkalibr. IBP] och sedan [Nollkalibrera alla kanaler] i den meny som visas. 4. När nollkalibreringen är klar stänger du kranen mot luften och öppnar kranen mot patienten. 17-2

153 17.4 Förbereda PiCCO-mätningar Förbered PiCCO-mätningarna enligt bilden och anvisningarna nedan: 1. Optisk modul 2. CeVOX-fiberoptikgivare 3. Central venkateter 4. PiCCO-kabel 5. Kabel till injektattemperaturgivare 6. Injektattemperaturgivare 7. IBP-kabel 8. Artärtryckgivare 9. CVP-givare 10. Artärkateter för termodilution 11. Blodtemperaturgivare 17.5 Förberedelse för PiCCO-mätningar 1. Placera artärkatetern för termodilution. VARNING Artärkatetern för termodilution måste placeras i någon av de större systemiska artärerna, till exempel femoral-, brakial- eller axillarartären. Du måste använda godkända katetrar och de angivna punktionsställena. 2. Placera den centrala venkatetern. 3. Anslut injektattemperaturgivaren till den centrala venkatetern. 17-3

154 4. Anslut PiCCO-kabeln till CCO-/C.O.-uttaget på PiCCO-modulen och anslut följande enheter till PiCCO-kabeln: Injektattemperaturgivare Blodtemperaturgivaranslutning. 5. Anslut den ena änden av artärtryckgivaren till artärkatetern för termodilution och den andra änden till IBP-kabeln märkt med part. VARNING Om luftbubblor är synliga i slangsystemet ska du spola igenom systemet med infusionslösningen igen. En luftbubbla kan leda till ett felaktigt tryckvärde. 6. Anslut den ena änden av CVP-givaren till den centrala venkatetern och den andra änden till IBP-kabeln märkt med pcvp (ignorera den här proceduren om CVP-mätning inte utförs). Anslut sedan IBP-kabeln till part/pcvp-uttaget på PiCCO-modulen. 7. Öppna menyn [Ställ in CCO] genom att välja [PiCCO-mätning] [Konfigurera >>] [Ställ in CCO]. Du kan även öppna menyn [Ställ in CCO] genom att välja [Huvudmeny] [Parametrar] [Ställ in CCO >>]. 8. Kontrollera att rätt artärkateterkonstant visas vid [Kat.typ] i menyn [Ställ in CCO]. Monitorn kan känna igen artärkatetern automatiskt när PiCCO-kabeln är ansluten till CCO/C.O.-uttaget. OBS! Om kateterkonstanten inte känns igen anger du rätt värde för katetern i redigeringsrutan [Kat.typ]. Kateterkonstanten står vanligtvis angiven på själva katetern eller på kateterförpackningen. 9. Ställ in patientinformationen i menyn [Ställ in CCO]. OBS! Du måste ange rätt värden för längd, vikt, kategori och kön för att de visade parametrarna ska bli exakta och för att vissa parametrar ska indexeras korrekt. Ange ett lämpligt pcvp-värde i menyn [Ställ in CCO] om CVP inte mäts. Värdet 5 mmhg anges som standard av systemet om pcvp-värdet inte mäts eller anges manuellt. 17-4

155 10. Gå till menyn [Ställ in CCO] och välj injektatvolym. Om injektatvolym inte väljs ställs standardvärdena in av systemet, dvs. 15 ml för vuxna och 10 ml för barn. I följande tabell visas den rekommenderade injektatvolymen i förhållande till kroppsvikt och ELWI (index för extravaskulärt lungvatten): ELWI < 10 ELWI > 10 ELWI < 10 Patientens vikt (kg) Kylt injektat Kylt injektat Rumstempererat injektat <3 2 ml 2 ml 3 ml <10 2 ml 3 ml 3 ml <25 3 ml 5 ml 5 ml <50 5 ml 10 ml 10 ml < ml 15 ml 15 ml ml 20 ml 20 ml 11. Ställ in läget för mätning av hjärtminutvolym genom att välja [C.O.-mätning] i menyn [Ställ in CCO] och sedan välja mellan [Auto] och [Manuell]. Om du väljer [Manuell] startar du varje mätning manuellt genom att trycka på tangenten [Start] i [PiCCO-mätning]. Om du väljer [Auto] kan mätningarna av hjärtminutvolymen utföras i följd, utan att du behöver trycka på tangenten [Start]. OBS! Steg 8 till 10 kan även utföras med hjälp av menyn [Inst.guide för C.O.-mätning (transpulm.)], som du kan öppna genom att välja [PiCCO-guide >>] i menyn [Ställ in CCO]. Försäkra dig om att den information du har angett är korrekt, för att säkerställa exakt PiCCO-kalibrering. 17-5

156 17.6 Utföra PiCCO-mätningar och CCO-kalibrering Så här utför du PiCCO-mätningarna: 1. Öppna menyn [PiCCO-mätning]. E A D B C A. Termodilutionskurva B. Område för status- och uppmaningsmeddelanden: C. Knappar D. Historikfönster E. Mätningskvalitet: ΔT 2. Tryck på knappen [Start] och injicera bolusen snabbt (< 7 s) och jämnt när meddelandet [Injicera xx ml!] visas och uppmaningssignalen hörs. Under mätningen visas den aktuella uppmätta termodilutionskurvan, enligt figuren nedan. I slutet av mätningen visas de uppmätta värdena i historikfönstret och monitorn uppmanar dig att vänta en viss tid innan du startar en ny mätning. ΔT-värdet ska vara större än 0,15 C för att säkerställa hög noggrannhet. Ett lågt ΔT-värde kan orsakas av ett mycket högt ELWI-värde eller ett extremt lågt CI-värde. Om ΔT-värdet är för lågt kan du försöka höja det genom att injicera en större volym (kom ihåg att ändra injektatvolymen i menyn [Ställ in CCO] innan du börjar injicera). injicera en kallare bolus injicera bolusen snabbare. 17-6

157 3. Utför 3 till 5 enskilda mätningar direkt efter varandra inom högst 10 minuter enligt beskrivningen i steg 2. En ny mätning är tillgänglig när du ser att blodtemperaturen är stabil i fönstret [PiCCO-mätning]. Om du har valt mätningstypen [Manuell] i menyn [Ställ in CCO] ska du upprepa steg 2 manuellt. Om du har valt mätningstypen [Auto] i menyn [Ställ in CCO] kan mätningarna av hjärtminutvolymen genomföras i följd, utan att du behöver trycka på knappen [Start] mellan mätningarna. En ny termodilutionsmätning är möjlig när [Injicera xx ml!] visas på skärmen. Patientmonitorn detekterar automatiskt ytterligare termodilutionsmätningar. 4. Maximalt 6 mätningar kan lagras. Om du gör mer än sex mätningar utan att avvisa någon av dem raderas den äldsta automatiskt när en sjunde kurva lagras. Välj mätvärdena så utförs kalibrering och beräkning av genomsnittsvärdena för CCO och CCI automatiskt i systemet. I knappområdet kan du: Välja [Stoppa] under en mätning för att avbryta mätningen. Välja [Skriv ut] för att skriva ut kurvorna som valts för medelvärdesberäkning, mätvärden och medelvärden. Välja [Konfigurera >>] för att öppna menyn [C.O.-inställning]. Välja [Hemod param >>] för att öppna menyn [Hemodyn. parametrar]. FÖRSIKTIGHET Tre till fem enskilda termodilutionsmätningar inom 10 minuter rekommenderas. För en stabil patient rekommenderar vi att en termodilutionsmätning utförs var 8:e timme. För en instabil patient kan det vara nödvändigt att utföra termodilutionsmätningar oftare för att bestämma patientens volymstatus och omkalibrera den kontinuerliga bestämningen av hjärtminutvolymen. Eftersom pulskontur för hjärtminutvolym hos barn hittills inte har utvärderats tillräckligt ska hjärtminutvolymen kontrolleras med termodilution innan behandlingsåtgärder utförs. Om systemet inte kan erhålla ett tillförlitligt part-värde under en hjärtminutvolymmätning är motsvarande hjärtminutvolymvärde ogiltigt för PiCCO-kalibrering. Omkalibrering rekommenderas vid avsevärda förändringar i det hemodynamiska tillståndet, till exempel volymförändringar eller förändringar av medicineringen. Om alternativet för automatisk pcvp-mätning inte används ska pcvp uppdateras så snart ett nytt värde erhålls för att SVR och CCO ska kunna beräknas korrekt. Om de visade kontinuerliga parametrarna inte är rimliga ska de kontrolleras med en termodilutionsmätning. PiCCO-mätningen omkalibreras automatiskt. Felaktiga mätningar kan orsakas av felaktigt placerade katetrar, störande signalöverföring från exempelvis artärtryck, felaktiga anslutningar eller givare, eller av elektromagnetiska störningar (t.ex. elektriska filtar eller elektrokoagulering). Aortaaneurysm kan resultera i att den visade blodvolymen (GEDV/ITBV) som härleds från termodilutionsmätningar får ett felaktigt högt värde om artärkatetern för termodilution är placerad i femoralartären. 17-7

158 17.7 Förstå de visade PiCCO-parametrarna Förstå CCO-visningen Uppmaningsmeddelande: tid sedan föregående TD-mätning 2. Huvudparameterns beteckning och värde 3. Sekundära parametrarnas etiketter och värden Förstå part-visningen Artärtrycket visas på monitorn i form av en kurva och tryckmätvärden. På bilden nedan visas kurva och mätvärden för part Kurva 2. Systoliskt tryck 3. Diastoliskt tryck 4. medeltryck 17-8

159 Förstå pcvp-visningen Det centrala ventrycket visas på monitorn i form av en kurva och tryckmätvärden. På bilden nedan visas kurva och mätvärden för pcvp Kurva 2. Centralt ventryck 17.8 Förstå PiCCO-parametrar Du kan gå till menyn [Hemodyn. parametrar] antingen genom att: öppna menyn [Ställ in CCO] och välja [Hemod param >>], eller öppna menyn [PiCCO-mätning] och välja [Hemod param >>] Spindelbild Spindeldiagram Spindeldiagrammet visar en dynamisk bild av alla kontinuerliga parametrar tillsammans. Varje spindelben är uppdelat i tre delar som representerar olika värdeintervall för respektive parameter. Den mittersta delen representerar parameterns normalintervall. Den yttre delen markeras när motsvarande parametervärde överskrider den övre gränsen. Den inre delen markeras när det motsvarande parametervärdet överskrider den nedre gränsen. Diagrammet visas i GRÖNT när alla visade parametrar ligger inom normalintervallet. 17-9

160 Diagrammet visas i GULT så fort som en av de visade parametrarna ligger utanför normalintervallet. Diagrammet visas i RÖTT när två eller fler av de visade parametrarna ligger utanför normalintervallet. Om normalintervallets standardvärde ändras för en parameter markeras parametern med symbolen Spindelkonfiguration Spindeldiagrammet kan konfigureras individuellt. Du kan välja [Konfigurera >>] på skärmen för spindelbilden och ställa in diagrammet enligt följande: 1. Välja antalet spindelben (3 till 7). 2. Välj parametern som ska visas

161 Hemodynamiska parametrar Visa patientens hemodynamiska parametrar genom att välja fliken [Hemodyn. parametrar] i menyn [Hemodyn. parametrar]. I menyn [Hemodyn. parametrar] kan du välja [Område] så visas referensvärdet för varje parameters normalintervall. Om ett parametervärde överskrider normalintervallet visas eller till höger om parametern. Minutvolym Kontraktilitet Förbel.volym Efterbelastn. Förkortning Fullständig form Enhet Standardvärde för normalintervall CCO kontinuerlig hjärtminutvolym l/min / CCI kontinuerligt hjärtindex l/min/m SV slagvolym ml / SVI slagvolymindex ml/m HF hjärtfrekvens slag/min GEF total ejektionsfraktion % CFI Index för hjärtfunktion l/min dpmx kontraktilitet för vänster kammare mmhg/s / GEDV total slutdiastolisk volym ml / GEDI index för total slutdiastolisk volym ml/m ITBV intratorakal blodvolym ml / ITBI index för intratorakal blodvolym ml/m SVV slagvolymsvariation % 0-10 PPV pulstrycksvariation % 0-10 SVR systemiskt kärlmotstånd DS/cm 5 eller kpa-s/l / SVRI index för systemisk vaskulär resistans DS m 2 /cm 5 eller kpa-s-m 2 /l part-m medelartärtryck mmhg/kpa eller cmh2o part-d diastoliskt artärtryck mmhg/kpa eller cmh2o part-s systoliskt artärtryck mmhg/kpa eller cmh2o

162 Organfunktion Syrsättningsparametrar Förkortning Fullständig form Enhet Standardvärde för normalintervall EVLW extravaskulärt lungvatten ml / ELWI index för extravaskulärt lungvatten ml/kg CPO Cardiac Power Output W / CPI index för cardiac power W/m PVPI index för pulmonell vaskulär permeabilitet ingen enhet TB blodtemperatur ºC / ScvO2 Centralvenös syrgasmättnad % Hb hemoglobin g/dl / DO2 syretillförsel ml/min / DO2I index för syretillförsel ml/min/m VO2 syrgasförbrukning ml/min / VO2I syrgasförbrukningsindex ml/min/m SaO2 arteriell syrgasmättnad % Ställa in normalintervall På fliken [Inst. norm.interv.] i menyn [Hemodynamiska parametrar] kan du ställa in normalintervallen för 20 parametrar. Om parametrarna inte ställs in manuellt används standardvärdena för normalintervall av systemet. I tabellen med hemodynamiska parametrar ovan hittar du standardvärdena för normalintervallen för de hemodynamiska parametrarna. OBS! Normalintervallen baseras på klinisk erfarenhet och kan variera mellan olika patienter. Det finns därför ingen garanti för att de angivna värdena är korrekta. Indexerade parametrar är relaterade till kroppsyta, uppskattad kroppsvikt eller uppskattad kroppsyta och kan även visas som absoluta värden. De angivna värdena rekommenderas inte för användning på en specifik patient. Den behandlande läkaren ansvarar alltid för att besluta om och vidta lämpliga åtgärder gällande diagnos och behandling för varje enskild patient Ändra PiCCO-inställningar Välja vilka parametrar som ska visas Välj [Välj parameter >>] i menyn [Ställ in CCO]. Välj vilka parametrar som ska visas i den meny som visas Välja larmegenskaper Välj [Larminställning >>] i menyn [Ställ in CCO] och ställ in larmegenskaperna för relevanta parametrar

163 18 Övervakning av ScvO Inledning Centralvenös syrgasmättnad (ScvO2) mäts med spektrofotometri. Vid spektrofotometri används lysdioder (LED) som avger ljus med olika våglängder i de röda och infraröda spektralområdena. Ljuset överförs till blodet genom fiberoptik i givaren, reflekteras mot de röda blodkropparna och sänds tillbaka genom separat fiberoptik till en optisk modul. Den centralvenösa syrgasmättnaden beräknas genom analys av de reflekterade spektrumen. Inställningstangent Kalibreringstangent Uttag för CeVOX-kabeln 18.2 Säkerhetsinformation VARNING ScvO2-övervakning får endast användas på vuxna patienter och barnpatienter. 18-1

164 18.3 Utföra ScvO2-mätningar Så här utför du ScvO2-mätningar: 1. Lägg in den centrala venkatetern. 2. Placera den ena änden av fiberoptikgivaren i den centrala venkatetern genom de distala lumen och anslut den andra änden till den optiska CeVOX-modulen. Anslut sedan CeVOX-kabeln till ScvO2-modulen. 3. Om meddelandet [Kalibrering krävs] visas ska du kalibrera ScvO2 innan du utför mätningarna. Närmare information om ScvO2-kalibrering finns under 18.4 ScvO2-kalibrering. 4. Kontrollera mätvärdet i ScvO2-parameterfönstret. VARNING Se till att du väljer en lämplig fiberoptikgivare för att undvika installationsfel. Felaktig placering av fiberoptikgivaren kan leda till att kärlet perforeras. Kontrollera därför korrekt position för givaren enligt anvisningarna i givarens bruksanvisning. 18-2

165 18.4 ScvO2-kalibrering Regelbunden in vivo-kalibrering krävs genom blodgasanalys av ett centralvenöst blodprov för att säkerställa korrekt mätning av kontinuerlig ScvO2. För optimal noggrannhet rekommenderar vi att in vivo-kalibrering utförs minst en gång var 24:e timme eller om hemoglobinvärdet förändras (ytterligare information finns under OBS! nedan). Så här utför du kalibrering: 1. Kontrollera att den centrala venkatetern och CeVOX-givaren är rätt placerade. 2. Kontrollera signalkvaliteten. Indikatorn för signalkvalitet (SQI) används till att bedöma kvaliteten på fiberoptiska signaler under givarplacering, kalibrering och mätning. Signalkvaliteten anges med staplar av olika höjd. Ju högre stapeln är desto bättre är i allmänhet signalen. 3. Dra upp en tillräcklig mängd centralvenöst blod från CeVOX-givarens sidoport för att undvika uppblandning av infusions-/injektionsvätska med det uppdragna blodet. 4. Dra långsamt upp 2 ml blod från CeVOX-givarens sidoport. Undvik hemolys genom att inte dra för hårt. 5. Bekräfta omedelbart genom att trycka på knappen [Prov tagna]. 6. Placera blodprovet i isbad vid behov och utför analys med en enhet för blodgasanalys eller en laboratorieoximeter. 7. Ange laboratorievärden för Hb/Hct och ScvO2 och bekräfta genom att trycka på [Kalibrera]. OBS! SQI-signalen kan påverkas om elektrokirurgiska enheter finns i närheten. Se till att diatermiutrustning och -kablar inte finns i närheten av monitorn och använd separata eluttag om det är möjligt. För att optimal noggrannhet ska uppnås rekommenderar vi att de angivna hemoglobin- och hematokritvärdena uppdateras om hematokritvärdet förändras med minst 6 % eller om hemoglobinvärdet förändras med minst 1,8 g/dl (1,1 mmol/l). En ändring av hemoglobinvärdet kan också påverka SQI. Färgämnen (t.ex. indocyaningrön) eller andra substanser som innehåller färgämnen som vanligtvis ändrar ljusabsorptionsförmågan, kan leda till att mätvärdena för syrgasmättnaden blir felaktiga. 18-3

166 18.5 Förstå ScvO2-visningen SQI-diagram ScvO2-värde 18.6 Förstå ScvO2-parametrar Förutom ScvO2 kan även DO2, VO2, DO2I och VO2I övervakas med patientmonitorn. Du kan öppna menyn [ScvO2-kalibrering] från menyn [Ställ in ScvO2] och ange ett SaO2-värde i redigeringsrutan [SaO2]. Värdena för syrgasparametrarna beräknas automatiskt av patientmonitorn och visas vid [Syrsättningsparametrar] i menyn [Ställ in ScvO2]. Om ett parametervärde överskrider normalintervallet visas eller till höger om parametern. VARNING Patientmonitorn får endast betraktas som en enhet som ger förvarningar. Om det finns en trend som tyder på att patientens syresättning minskar ska blodprover tas och analyseras med en laboratorieoximeter för att patientens tillstånd ska kunna bestämmas Ändra ScvO2-inställningar Välja Hb/Hct 1. Öppna menyn [Ställ in ScvO2]. 2. Välj [Hb/Hct] och välj sedan mellan [Hb] och [Hct] Välja larmegenskaper Välj [Larminställning >>] i menyn [Ställ in ScvO2] och ställ in larmegenskaperna för relevanta parametrar. 18-4

167 19 Övervakning av koldioxid 19.1 Inledning CO2 -övervakning är en kontinuerlig, noninvasiv teknik där man mäter CO2-koncentrationen i patientens luftvägar genom att mäta absorptionen av infrarött ljus (IR) med specifika våglängder. CO2 har särskilda absorptionsegenskaper och mängden ljus som passerar genom gasgivaren beror på koncentrationen av den uppmätta CO2. När ett specifikt fält med IR-ljus passerar genom andningsgasproverna, absorberas en del av IR-ljuset av CO2-molekylerna. Den mängd IR-ljus som överförs efter det att det passerat genom andningsgasprovet mäts med en fotodetektor. Från den uppmätta mängden IR-ljus beräknas koncentrationen av CO2. Det finns två metoder för mätning av CO2 i patientens luftvägar: 1. I mainstream-metoden använder man en CO2-givare placerad på en luftvägsadapter som är inpassad direkt i patientens andningskrets. 2. I sidestream-/microstream-mätningar tas prover av utandad patientgas vid ett konstant provflöde från patientens luftvägar. Proverna analyseras med en CO2-givare som är inbyggd i CO2-modulen. Mätningen ger följande: 1. En CO2-kurva 2. End-tidalt CO2-värde (etco2): CO2-värdet uppmätt i slutet av utandningsfasen. 3. Procentandel av inspirerad CO2 (FiCO2): Det minsta CO2-värde som upptäcks under inandning. 4. Respirationsfrekvens i luftvägar (awrr): antalet andetag per minut, beräknat utifrån CO2-kurvan. 19-1

168 19.2 Identifiera CO2-modulerna Från vänster till höger visas sidestream-co2-modulen (2 fack), sidestream-co2modulen (1 fack), microstream-co2-modulen och mainstream-co Inställningstangent som används för att öppna CO2-inställningsmenyn 2. Mätning/vänteläge 3. Gasutgång 4. Plats för CO2-vattenfälla 5. Anslutning för provslang 6. Anslutning för CO2-givare Om du mäter CO2 med AG-modulen, se avsnittet Övervakning av AG. 19-2

169 19.3 Förbereda mätning av CO Använda en sidestream-co 2 -modul 1. Sätt fast vattenfällan på modulen och anslut sedan CO2-komponenterna enligt nedan. Hållare för vattenfälla Vattenfälla Provslang 2. Som standard är sidestream-co2-modulen i mätningsläge. Meddelandet [CO2 - start] visas på skärmen när CO2-modulen ansluts. 3. När startrutinen avslutats behöver CO2-modulen tid för uppvärmning till drifttemperaturen. Meddelandet [CO2-givare - uppvärmning] visas. Om du utför CO2-mätningar under uppvärmningen kan mätnoggrannheten försämras. 4. När uppvärmningen är klar kan du utföra CO2-mätningar. OBS! Använd inte vattenfällor för vuxna på en neonatalpatient, eftersom patienten då kan komma till skada. För att förlänga livslängden på vattenfällan och modulen ska du koppla bort vattenfällan och ställa in vänteläge när CO2-övervakning inte behövs. FÖRSIKTIGHET Vattenfällan fångar vattendroppar som kondenserats i provslangen och förhindrar därmed att de tränger in i modulen. Om det uppsamlade vattnet uppgår till en viss mängd bör du dränera vattenfällan så att inte adaptern ockluderas. I vattenfällan sitter ett filter som förhindrar att bakterier, vatten och sekret tränger in i modulen. När filtret har använts en tid, kan damm eller andra substanser försämra filtrets funktion eller till och med ockludera adaptern. Byt i så fall ut vattenfällan. Vi rekommenderar att vattenfällan byts en gång i månaden eller när man upptäcker läckage, skador eller föroreningar i vattenfällan. 19-3

170 Använda en microstream-co 2 -modul 1. Anslut provslangen till modulen och anslut sedan CO2-komponenterna enligt nedan. Anslutning för provslang Provslang 2. Som standard är microstream-co2-modulen i mätningsläge. Meddelandet [CO2-givare - uppvärmning] visas på skärmen när CO2-modulen ansluts. 3. Efter uppvärmningen kan du utföra CO2-mätningar. 19-4

171 Använda en mainstream-co 2 -modul 1. Anslut givaren till modulen. 2. Som standard är mainstream-co2-modulen i mätningsläge. Meddelandet [CO2-givare - uppvärmning] visas på skärmen när CO2-modulen ansluts. 3. När uppvärmningen är klar ansluter du givaren till luftvägsadaptern. 4. Utför en nollkalibrering enligt anvisningarna i avsnittet Nollställa givaren. 5. När nollkalibreringen avslutats ansluter du luftvägen enligt nedan. Ansluts till monitorn Givare Luftvägsadapter Ansluts till patienten 6. Kontrollera att det inte är några läckage på luftvägen och starta sedan en mätning. OBS! Placera alltid givaren med adaptern i upprätt läge för att undvika att det samlas vätska på adapterns fönster. Stora vätskeansamlingar på det här stället hindrar gasanalysen Ändra CO2-inställningar Öppna CO 2 -menyerna Du kan öppna menyn [CO2-inställning] genom att markera CO2-parameterfönstret eller -kurvan Ställa in vänteläge CO2-modulens standby-läge är knutet till monitorns standby-läge på följande sätt: Om monitorn ställs in i standby-läge ställs CO2-modulen också in i standby-läge. Om monitorns standby-läge avslutas, upphör även CO2-modulen att vara i standby-läge. Om CO2-modulens standby-läge ställs in eller avslutas, påverkas inte monitorn. Så här ställer du in eller avslutar standby-läget manuellt: Välj tangenten på modulen, eller Välj [Driftsläge] i menyn [CO2-inställning] och välj sedan mellan [Standby] och [Mätning]. 19-5

172 När du ställer in CO2-modulen på standby-läge, ställer CO2-modulens gasinsugspump automatiskt in provflödesfrekvensen på noll. När du avslutar standby-läget fortsätter CO2-modulen att arbeta med den förinställda provflödesfrekvensen utan att den behöver värmas upp igen. Efter närmare 1 minut ställs modulen in i läget för full noggrannhet. För sidestream-co2-modulen kan du ställa in fördröjningstid. Efter fördröjningstiden övergår CO2-modulen till standbyläge om inget andetag detekteras. För microstream-co2-modulen kan du även ställa in en tidsperiod efter vilken CO2-modulen övergår till standbyläge om inget andetag detekterats efter att CO2-modulen har startats eller CO2-modulen ställs in i mätningsläge eller den automatiska standbytiden återställs. Du ställer in standbytid genom att välja [Auto standby] i menyn [CO2-inställning] och sedan välja lämplig inställning Ställa in CO 2 -enhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [CO2- enhet] i den meny som visas och välj mellan [mmhg], [%] och [kpa] Ställa in gaskompensationer VARNING Kontrollera att lämpliga kompensationer används. Olämpliga kompensationer kan orsaka felaktiga mätvärden med feldiagnoser som resultat. För sidestream-co2-modulen: 1. Välj [CO2-inställning]. 2. Med hänsyn till det faktiska tillståndet, ställ in den koncentration som krävs för följande kompensationer: [O2-kompens.] [N2O-kompens.] [Des-kompens.] För microstream-co2-modulen krävs inga gaskompensationer. För mainstream-co2-modulen går du till menyn [CO2-inställning] och väljer: [Balansgas] där du kan välja mellan [Rumsluft] och [N2O]. Välj [Rumsluft] när ventilationsgasblandningen till större delen består av luft, välj [N2O] när N2O dominerar i ventilationsgasblandningen och välj [He] när He dominerar i ventilationsgasblandningen. [O2-kompens.] och sedan [Av] eller lämplig inställning beroende på mängden O2 i ventilationsgasblandningen. När O2-mängden ligger under 30 %, bör du stänga av denna kompensation. [AG-kompens.] och ange koncentrationen av anestesigas i ventilationsgasblandningen. Detta kan kompensera för effekten av AG på mätvärdena. 19-6

173 Ställa in fuktighetskompensation Sidestream- och microstream-co2-moduler är ofta konfigurerade för att kompensera CO2-värden för antingen kroppstemperatur och tryck, mättad gas (BTPS), för att ta hänsyn till fuktigheten i patientens andning, eller omgivande temperatur och tryck, torr gas (ATPD). 1. ATPD: P mmhg) = CO ( vol%) P / 100 CO2( 2 amb 2. BTPS: P mmhg) CO ( vol%) ( P 47) / 100 CO 2 ( = 2 amb Där P = partiellt tryck, CO2 vol % = CO2-koncentration, P = omgivande tryck, och enheten är mmhg. amb Eftersom mainstream-co2-modulen har en inbyggd uppvärmningskomponent för att förhindra att vattenånga kondenseras, är det inte nödvändigt att ställa in fuktighetskompensation. För sidestream- och microstream-co2-modulen kan du slå på och stänga av fuktighetskompensation beroende på den verkliga situationen. Så här ställer du in fuktighetskompensation: 1. I menyn [CO2-inställning] väljer du [BTPS-kompens.]. 2. Välj [På] för BTPS eller [Av] för ATPD, beroende på vilken kompensation som tillämpas Ställa in fördröjningen av apnélarm I menyn [CO2-inställning] väljer du [Apnéfördröjn.] och sedan lämplig inställning. Monitorn larmar om patienten har haft ett andningsuppehåll under längre tid än den förinställda apnétiden. [Apnéfördröjn.] är densamma för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen. VARNING Respirationsmätningen kan inte identifiera orsaken till apné. Den avger bara ett larm om inget andetag detekteras när en förinställd tid har förflutit efter det senast detekterade andetaget. Därför kan den inte användas i diagnostiskt syfte Välja ett tidsintervall för val av högsta värde För microstream- och mainstream-co2-moduler kan du välja ett tidsintervall för att välja det högsta CO2-värdet som EtCO2 och det lägsta som FiCO2. I menyn [C02-inställning] väljer du [Max intervall] och växlar mellan [Ett andetag], [10 s], [20 s] och [30 s]. [Ett andetag]: EtCO2 och FiCO2 beräknas för varje andetag. [10 s] eller [20 s]: EtCO2 och FiCO2 beräknas med 10, 20 eller 30 sekunders data. 19-7

174 Ställa in flödesfrekvens För sidestream-co2-modulen kan du ändra samplingsfrekvensen för andningsgas i patientens luftvägar genom att ställa in flödesfrekvensen. Du ställer in flödesfrekvensen genom att öppna menyn [CO2-inställning] och välja lämplig inställning från [Flödesfrekvens]. VARNING Ta hänsyn till patientens verkliga tillstånd och välj lämplig flödesfrekvens utifrån detta Ställa in CO 2 -kurvan I menyn [CO2-inställning] kan du göra något av följande: Välja [Kurvtyp] och välja mellan [Rita] och [Fyll]: [Rita]: CO2-kurvan visas som en krökt linje. [Fyll]: CO2-kurvan visas som ett fyllt område. Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. Ändra storleken på CO2-kurvan genom att ställa in [Skala] för kurvan Ställa in RR-källan Så här ställer du in RR-källan: 1. Öppna menyn [CO2-inställning]. 2. Välj [RR-källa] och välj därefter en källa eller [Auto] på den lista som visas. Inställningarna av [RR-källa] för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen är kopplade. Mer information finns i avsnittet Ställa in RR-källan i kapitlet Resp Ställa in barometertryckskompensation Både sidestream- och microstream-co2-modulen har en funktion för barometertryckskompensation (systemet mäter automatiskt det barometertryck som patientmonitorn utsätts för). Mainstream-CO2-modulen har dock ingen sådan funktion. För mainstream-co2-modulen är standardbarometertrycket 760 mmhg. Du måste ändra barometertrycket baserat på den verkliga situationen enligt följande: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord [Underhåll CO2 >>] [Kalibrera CO2 >>]. 2. Välj [Barometertryck] och ange värdet för det barometertryck som patienten är utsatt för. VARNING Var noga med att ställa in barometertrycket korrekt innan du använder mainstream-co2-modulen. Om inställningarna är inkorrekta blir CO2-värdet felaktigt. 19-8

175 19.7 Begränsningar i mätningarna Följande faktorer kan påverka mätningens noggrannhet: Läckor eller interna luftutsläpp av provgas Mekaniska stötar Cykliskt tryck upp till 10 kpa (100 cmh2o) Andra eventuella störningskällor 19.8 Läckagetest När modulerna behöver underhåll visas följande meddelande i CO2-parameterfönstret: [Underhåll krävs. Öppna CO2-inst.menyn.]. Då kan du gå till [CO2-inställning] [Underhåll CO2] och utföra läckagetest enligt uppmaningsmeddelandena på menyn Felsökning av sidestream-co2-provtagningssystemet När provtagningssystemet i sidestream-co2-modulen fungerar felaktigt ska du kontrollera om slangen är vikt. Om den inte är det tar du bort den från vattenfällan. Om monitorn visar ett meddelande om att luftvägen fortfarande fungerar felaktigt tyder detta på att vattenfällan har blivit blockerad och att du behöver byta ut den mot en ny. Om så inte är fallet beror det på att provslangen måste ha blivit blockerad. Byt till en ny provslang Avlägsna utandningsgaser från systemet VARNING Anestesiagent: När du mäter CO2 med sidestream-metoden på patienter som får eller nyligen har fått narkos, ska du ansluta gasutgången till ett spolningssystem eller till anestesiapparaten/ventilatorn för att förhindra att sjukvårdspersonalen exponeras för anestesimedlet. Du drar ut provgasen i ett spolningssystem genom att ansluta en tömningsslang till gasutgången på modulen. 19-9

176 19.11 Nollställa givaren Vid nollkalibreringen elimineras de effekter som baslinjedrift under CO2-mätningen har på mätvärdena så att noggrannheten i CO2-mätningarna upprätthålls För sidestream- och microstream-co 2 -moduler För sidestream- och microstream-co2-moduler utförs en nollkalibrering automatiskt vid behov. Du kan även starta en manuell nollkalibrering om det behövs. Om du vill starta nollkalibrering manuellt väljer du [Underhåll CO2 >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj sedan [Kalibrera CO2 >>] [Starta nollkal.]. Det är inte nödvändigt att koppla bort patientens luftväg under nollkalibreringen För mainstream-co 2 -moduler För mainstream-co2-moduler ska du nollställa givaren när: En ny adapter används; Du återansluter givaren till modulen; Du får meddelandet [CO2 - nollkalibrering krävs]. I det här fallet ska du kontrollera om luftvägsadaptern är blockerad, t.ex. av mucus osv. Om du upptäcker en blockering ska du avlägsna den eller byta ut adaptern. Så här nollställer du givaren: 1. Anslut givaren till modulen. 2. I menyn [CO2-inställning] ställer du in [Driftsläge] på [Mätning]. Meddelandet [CO2-givare - uppvärmning] visas. 3. När uppvärmningen är klar ansluter du givaren till en ren och torr luftvägsadapter. Adaptern ska vara ventilerad mot luft och isolerad från CO2-källor som ventilator, patientens andning, din egen andning o.s.v. 4. Välj [Starta nollkal.] i menyn [CO2-inställning]. Meddelandet [CO2 - nollkalibrering körs] visas. 5. Det tar cirka 15 till 20 sekunder. Meddelandet försvinner när nollkalibreringen är slutförd. VARNING När du utför en nollkalibrering under mätning ska du först koppla bort givaren från patientens luftväg. Förlita dig inte på de värden som visas under nollkalibreringen Kalibrera givaren För sidestream- eller microstream-co2-moduler ska en kalibrering utföras varje år eller när värdena går långt utanför intervallet. För mainstream-co2-moduler krävs ingen kalibrering. Se vidare kapitel 37 Underhåll

177 19.13 Oridion-information Detta varumärke är registrerat i Israel, Japan, Tyskland och Amerika. Oridion-patent Kapnografikomponenten i denna produkt omfattas av ett eller flera av följande USA-patent: 6,428,483; 6,997,880; 6,437,316; 7,488,229; 7,726,954 och deras motsvarigheter i andra länder. Ytterligare patentansökningar är under behandling. Ingen underförstådd licens Innehav eller köp av denna enhet ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens att använda enheten med otillåtna förbrukningsartiklar för CO2-provtagning som, fristående eller i kombination med denna enhet, omfattas av ett eller flera patent som berör denna enhet och/eller förbrukningsartiklar för CO2-provtagning

178 FÖR ANTECKNINGAR 19-12

179 20 Övervaka tcgas 20.1 Inledning Den här patientmonitorn kan anslutas till en Radiometer TCM-monitor för kontinuerlig transkutan blodgasövervakning. Patientmonitorn kan visa, lagra och granska mätningar från TCM-monitorn samt visa tillhörande larm. På den här patientmonitorn kan du ställa in nivån på tcgas-relaterade larm separat och slå på och stänga av larmutskrift. Du kan även visa TCM-monitorinställningar för larmgränser och larmväxling. Patientmonitorn kan integrera följande TCM-monitorer: TCM CombiM TCM TOSCA 20.2 Säkerhet VARNING TCM CombiM-monitorn och TCM TOSCA-monitorn tillverkas av Radiometer Medical ApS. Detta företag tillhandahåller tekniken för mätning av tcgas-parametrar. Vi tillhandahåller endast anslutningen mellan den här patientmonitorn och TCM-monitorn. Om du är osäker på hur man använder och underhåller TCM-monitorn ber vi dig läsa igenom användarhandboken till TCM-monitorn eller vända dig direkt till Radiometer Medical ( Följ TCM-monitorns användarhandbok noga när du gör inställningar och ansluter monitorn till en patient. 20-1

180 20.3 Ansluta en TCM-monitor TCM-monitorn ansluts till BeneLink-modulen via en ID-adapter enligt bilden nedan. BeneLink-modul RJ45-anslutningskabel ID-adapter TCM-monitor Beteckning Anpassningskabel för serieport, typ C, och TCM-gränssnittskabel Så här ansluter du TCM-monitorn: 1. Sätt in en BeneLink-modul i modulracket till en BeneView-patientmonitor. 2. Anslut ID-adaptern som matchar TCM-monitorn till BeneLink-modulen med en RJ45-anslutningskabel. 3. Anslut ID-adaptern till TCM-monitorns serieport (kommunikationsport) med en Mindray-anpassningskabel för serieport, typ C, (artikelnummer: ) och en gränssnittskabel som medföljde TCM-monitorn. 4. Sätt fast en etikett med enhetens namn på RJ45-anslutningskabeln i änden vid BeneLink-modulen. När BeneLink-modulen är ansluten till flera externa enheter kan du enkelt skilja mellan enheterna med hjälp av etiketterna. 5. Slå på båda monitorerna tcgas-parametrar TCM CombiM-monitorn kan utföra följande mätningar: tcpco2 tcpo2 Ström Tsensor Av dessa är tcpco2 och tcpo2 primära parametrar och de övriga sekundära parametrar. TCM TOSCA kan utföra följande mätningar: tcpco2 SpO2 PR Ström Tsensor Av dessa är tcpco2 primär parameter och de övriga sekundära parametrar. 20-2

181 20.5 Visa tcgas-parametrar Om du vill visa tcgas-parametrar på patientmonitorn väljer du knappen [Skärminställning] så att fönstret [Skärmar] öppnas, och därefter väljer du [Skärminställning]. Du kan välja var på skärmen tcgas-parametrarna ska visas Öppna menyn för tcgas-konfiguration Du kan öppna menyn [+tcgas-konfig.] genom att välja tcgas-området eller välja [Huvudmeny] [Parametrar >>] [+tcgas-konfig. >>]. I menyn [+tcgas-konfig.] kan du göra något av följande: Växla mellan [På] och [Av] för [Larmsignal] för att slå på eller stänga av tcgas-larm på patientmonitorn. Välja de sekundära parametrar som ska visas. tcgas-området kan visa maximalt tre sekundära parametrar. När det gäller TCM CombiM-monitorn mäts bara två sekundära parametrar, Ström och Tsensor, så i menyn [+tcgas-konfig.] finns inte alternativet [Ändra sekundära parametrar >>]. Ställa in larmnivån för tcgas-parametrar, slå på eller stänga av larmutskrift. 20-3

182 20.7 Ange enhet för tcpco2/tcpo2 Du kan öppna menyn [Användarunderhåll] och gå till [Ange enhet >>] för att ställa in [tcpco2-/tcpo2-enhet] på [mmhg] eller [kpa] Visning av tcgas Om TCM CombiM-monitorn är ansluten visas tcgas-området så här: Om TCM TOSCA-monitorn är ansluten visas tcgas-området så här: 20-4

183 21 Övervakning av AG 21.1 Inledning Anestesigasmodulen (AG) mäter patientens anestesi- och andningsgaser och har dessutom samma funktioner som O2- och BIS-modulen. AG-modulen fastställer halten av vissa gaser genom att mäta absorptionen av infrarött (IR) ljus. De gaser som kan mätas av AG-modulen är sådana som absorberar IR-ljus. Varje gas har sina egna absorptionsegenskaper. Gasen transporteras in i en provcell och ett optiskt IR-filter väljer ett specifikt band med IR-ljus som passerar genom gasen. För mätning av flera gaser finns det flera IR-filter. Ju högre gashalten i en given volym är, desto mer IR-ljus absorberas. Det innebär att högre halter av IR-ljusabsorberande gaser leder till mindre överföring av IR-ljus. Mängden överfört IR-ljus som har passerat genom en IR-ljusabsorberande gas mäts. Utifrån den mängden av IR-ljus kan gashalten beräknas. Syrgas absorberar inte IR-ljus som andra andningsgaser och mäts därför med hjälp av sina paramagnetiska egenskaper. Inuti O2-givaren finns två kvävefyllda glassfärer monterade på en anordning med ett kraftigt spänt metallband. Denna anordning är upphängd i ett symmetriskt, icke-homogent magnetfält. I paramagnetisk syrgas skjuts glassfärerna bort från den kraftigaste delen av magnetfältet. Styrkan på upphängningens vridmoment står i relation till syrgashalten. Syrgashalten beräknas därmed utifrån styrkan i vridmomentet Identifiera AG-moduler AG-modulen kan automatiskt identifiera två anestesigaser i en blandning och skilja dem åt utifrån deras effekt på MAC-värdet och visa dem som primär och sekundär anestesiagent. Inställningstangent Mät/vänteläge Indikator Gasutgång Anslutning för BIS-givare Anslutning för AG-vattenfälla Närmare information om BIS finns i kapitel 23 Övervakning av BIS. OBS! AG-modulen är konfigurerad med en funktion för automatisk barometertryckskompensation. 21-1

184 21.3 Förstå AG-bilden Gasmodulen kan skicka följande kurvor och mätvärden för alla anestesigaser som uppmätts, för visning på monitorns bildskärm: CO2-, O2-, N2O- och AA-kurvor awrr: respirationsfrekvens i luftvägarna MAC: minimal alveolar koncentration End-tidalt värde (Et) för och bråkdel av inspirerat (Fi) CO2, O2, N2O och AA AA representerar Des (desfluran), Iso (isofluran), Enf (enfluran), Sev (sevofluran) eller Hal (halotan). I AA-kurvområdet visas den primära anestesigasens kurva. Om det inte finns någon O2-modul visas ingen O2-kurva. Om det finns en O2-modul visas O2-kurvan endast om O2-kurvan är aktiverad. VARNING För att undvika explosionsrisk bör du inte använda brandfarliga anestesiagenter, som eter och cyklopropan tillsammans med den här utrustningen MAC-värden Minimal alveolar koncentration (MAC) är den minsta koncentrationen av anestesiagenten i alveolerna. Detta är ett basindex som indikerar anestesins djup. I standarden ISO definieras MAC enligt följande: alveolar koncentration av en inhalerad anestesiagent som, i avsaknad av andra anestesiagenter och i ett jämviktstillstånd, förhindrar att 50 % av patienterna rör sig som respons på en kirurgisk retning. Följande värden för minimal alveolar koncentration (MAC) används: Agent Des Iso Enf Sev Hal N2O 1 MAC 6% 1.15% 1.7% 2.1% 0.77% 105%* * Indikerar att 1 MAC kväveoxid endast kan uppnås i tryckkammare. 21-2

185 OBS! MAC-värdena i tabellen ovan har publicerats av U.S. Food and Drug Administration och gäller en frisk, manlig patient på 40 år. I verkliga tillämpningar kan MAC-värdet påverkas av ålder, vikt och andra faktorer. Följande formel används för beräkning av MAC-värdet: MAC = N 1 i= 0 EtAgent AgentVol i age i N är det totala antal agenter (inklusive N2O) som AG-modulen kan mäta, EtAgenti är koncentrationen av varje agent och AgentVolålderi är koncentrationen av varje agent vid 1 MAC med ålderskorrigering. Formeln för att beräkna ålderskorrigering på 1 MAC är: MAC age = MAC ( ( age 40)) ( (60 40)) Exempelvis är Des-koncentrationen vid 1 MAC hos en 60 år gammal patient 6% 10 = 6% AG-modulen mäter att det finns 4 % Des, 0,5 % Hal och 50 % N2O i patientens end-tidala gas: 4.0% 0.5% 50% MAC = + + = % % % 0.88 OBS! Formeln ovan är bara lämplig för patienter som är över ett år gamla. Om patienten är under ett år använder systemet ett år för att göra ålderskorrigering. 21-3

186 21.5 Förbereda mätning av AG 1. Välj en vattenfälla som passar patientkategorin och anslut den till modulen. 2. Anslut gasprovslangen till anslutningen på vattenfällan. 3. Anslut den andra änden av gasprovslangen till patienten via luftvägsadaptern. 4. Anslut gasutgången till ett spolningssystem med en tömningsslang. AG-modul Luftvägsadapter Tömningsslang Gasprovslang Till patienten 5. Sätt in AG-modulen i SMR eller patientmonitorn, så visas [AG - start] på patientmonitorn. Inom 10 minuter efter att startprocessen är klar aktiveras AG-modulens läge för ISO-noggrannhet. Därefter ställs modulen in i läget för full noggrannhet. FÖRSIKTIGHET Placera luftvägsadaptern så att den del som är ansluten till gasprovslangen pekar uppåt. Detta förhindrar att kondenserat vatten tränger in i gasprovslangen och ockluderar den. Vattenfällan fångar vattendroppar som kondenserats i provslangen och förhindrar därmed att de tränger in i modulen. Om det uppsamlade vattnet uppgår till en viss mängd, bör du dränera vattenfällan så att inte adaptern ockluderas. I vattenfällan sitter ett filter som förhindrar att bakterier, vatten och sekret tränger in i modulen. När filtret har använts en tid, kan damm eller andra substanser försämra filtrets funktion eller till och med ockludera adaptern. Byt i så fall ut vattenfällan. Vattenfällan bör bytas en gång i månaden. VARNING Kontrollera att anslutningarna är täta. Läckor i systemet kan leda till felaktiga värden beroende på att den omgivande luften blandas med patientgaser. Använd inte vattenfällor för vuxna på en neonatalpatient, eftersom patienten då kan komma till skada. Användning av elektrokirurgiska instrument med hög frekvens kan öka risken för huderosion. Därför bör du inte använda antistatiska eller ledande andningsslangar. 21-4

187 21.6 Ändra AG-inställningar Ställa in gasenhet För N2O och AA är enheten för uppmätt gas fast inställd på %. Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas kan du välja [CO2-enhet] eller [O2-enhet] och välja mellan [mmhg], [%] och [kpa] Ställa in fördröjningen av apnélarm I menyn [AG-inställning] väljer du [Apnéfördröjn.] och väljer sedan lämplig inställning. Monitorn larmar om patienten har haft ett andningsuppehåll under längre tid än den förinställda apnétiden. [Apnéfördröjn.] är densamma för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen. VARNING Respirationsmätningen kan inte identifiera orsaken till apné. Den avger bara ett larm om inget andetag detekteras när en förinställd tid har förflutit efter det senast detekterade andetaget. Därför kan den inte användas i diagnostiskt syfte Ändra flödesfrekvens hos prov I inställningsmenyn för valfri gas väljer du [Flödesfrekvens] och sedan något av följande: [Hög]: 200 ml/min för vuxen- och barnpatienter, och 120 ml/min för neonatalpatienter. [Medel]: 150 ml/min för vuxen- och barnpatienter, och 90 ml/min för neonatalpatienter. [Låg]: 120 ml/min för vuxen- och barnpatienter, och 70 ml/min för neonatalpatienter Ställa in O 2 -kompensation Om AG-modulen inte har någon O2-modul måste du välja [O2-kompens.] manuellt och sedan [Av], eller en lämplig inställning enligt mängden O2 i ventilationsgasblandningen. När O2-mängden ligger under 30 %, bör du stänga av denna kompensation. Om AG-modulen är utrustad med O2-modul, använder systemet direkt den O2-koncentration som detekterats av O2-modulen för att göra denna kompensation. [O2-kompens.] för valfri gas i inställningsmenyn fixeras då till [Av]. 21-5

188 Ställa in vänteläge För AG-modulen är det förinställda driftsläget mätning. När du ställer in AG-modulen i vänteläge, nollställer AG-modulens insugspump automatiskt provets flödesfrekvens. När AG-modulen går ur vänteläget fortsätter den att arbeta med den förinställda flödesfrekvensen. Den behöver inte värmas upp igen. Efter närmare 1 minut ställs modulen in i läget för full noggrannhet. AG-modulens vänteläge står i följande relation till monitorns vänteläge: Om monitorn ställs in i vänteläge, ställs även AG-modulen in i vänteläge. Om monitorn går ur vänteläget, går även AG-modulen ur vänteläget. Om AG-modulen ställs in i eller går ur vänteläget, påverkas inte monitorn. Du kan ställa in och avsluta vänteläget manuellt i agentens inställningsmeny genom att välja [Driftsläge] och sedan växla mellan [Standby] och [Mätning]. Du kan också ställa in en tidsperiod efter vilken AG-modulen automatiskt ställs in i vänteläge om inget andetag har detekterats efter det senast detekterade andetaget. Väntelägesperioden ställer du in i agentens inställningsmeny genom att välja [Auto standby (min)] och sedan välja lämplig inställning Inställningar för AG-kurvan I menyn [AG-inställning] kan du: Välja [CO2-kurvtyp] och växla mellan [Rita] och [Fyll]: [Rita]: CO2-kurvan visas som en krökt linje. [Fyll]: CO2-kurvan visas som ett fyllt område. Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. Ändra kurvans storlek genom att justera skalan Ställa in RR-källan Så här ställer du in RR-källan: 1. Öppna menyn [AG-inställning]. 2. Välj [RR-källa] och välj därefter en källa eller [Auto] på den lista som visas. Inställningarna av [RR-källa] för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen är kopplade. Mer information finns i avsnittet Ställa in RR-källan i kapitlet Resp. 21-6

189 21.7 Byta anestesiagent När man byter anestesiagent för en patient, kan AG-modulen detektera den blandade anestesigasen under bytet mellan två anestesiagenter. Hur lång tid som behövs för att slutföra bytet av anestesiagenter beror på anestesitypen (lågt eller högt flöde) samt anestesiagentens egenskaper (farmakokinetik). Under bytet mellan två anestesiagenter visar patientmonitorn inga meddelanden och det visade MAC-värdet kan vara felaktigt. AG-modulen kan identifiera två anestesiagenter automatiskt. Om förhållandet mellan den primära och den sekundära anestesiagenten i blandningen ändras kan AG-modulen skilja dem åt utifrån deras effekt på MAC-värdet. Då växlar visningen av den primära och den sekundära anestesiagenten Begränsningar i mätningarna Följande faktorer kan påverka mätningens noggrannhet: Läckor eller interna luftutsläpp av provgas Mekaniska stötar Cykliskt tryck upp till 10 kpa (100 cmh2o) Andra eventuella störningskällor 21.9 Felsökning När gasingången är ockluderad Om gasingången (inkluderande vattenfällan, provslangen och luftvägsadaptern) ockluderas av kondenserat vatten, visas meddelandet [AG - ockluderade luftvägar]. Så här avlägsnar du ockluderingen: Se efter om det finns någon ockludering i luftvägsadaptern och byt ut denna om så behövs. Se efter om provslangen är ockluderad eller böjd och byt ut den om det behövs. Kontrollera att det inte samlats vatten i vattenfällan. Töm vattenfällan. Om problemet kvarstår ska du byta ut vattenfällan Vid intern ockludering Kondenserat vatten kan tränga in i modulen och orsaka smittspridning och/eller interna ockluderingar. Om det händer visas meddelandet [AG - ockluderade luftvägar]. Så här avlägsnar du ockluderingen: Se efter om det finns några ockluderingar i gasingången och/eller -utgången. Om problemet kvarstår kan det finnas interna ockluderingar. Kontakta servicepersonal. 21-7

190 21.10 Avlägsna utandningsgaser från systemet VARNING Anestesiagent: När du utför AG-mätning på patienter som får eller nyligen har fått anestesimedel, ska du ansluta utgången till ett spolningssystem eller till anestesiapparaten/ventilatorn för att förhindra att sjukvårdspersonalen exponeras för anestesimedlet. Du drar ut provgasen i ett spolningssystem genom att ansluta en tömningsslang till gasutgången på modulen. 21-8

191 22 Övervakning av ICG 22.1 Inledning Impedanskardiografi (ICG) mäter en patients hemodynamiska status med en säker, noninvasiv metod baserad på torakal elektrisk bioimpedansteknik (TEB). Vid ICG används fyra par med givare för att överföra en liten elektrisk signal genom torax. När hastigheten och volymen hos blodet i aorta förändras, mäter ICG förändringen i impedans från systole till diastole i syfte att beräkna hemodynamiska parametrar. Inställningstangent Kontrollera givare Indikator Anslutning för ICG-kabel 22.2 Säkerhet VARNING Använd ICG-övervakning endast på vuxna patienter med en längd på 122 till 229 cm och en vikt på 30 till 159 kg. ICG-övervakning får inte användas på patienter med pacemaker som kan anpassa sig till minutvolymen när MV-givarfunktionen är aktiverad. Kontrollera under ICG-övervakning att pastan med ledningsförmåga på ICG-givarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar. ICG-givarna får endast användas på en patient. 22-1

192 22.3 Förstå ICG- parametrarna Genom att välja ICG-parameterfönstret [ICG-inställning] [Hemodynamiska parametrar >>] kan du visa de hemodynamiska parametrarna för utvärdering av patientens hemodynamiska status Uppmätta parametrar Förkortning Enhet Fullständig form ACI /100 s 2 accelerationsindex VI /1000 s hastighetsindex PEP ms Pre-ejektionsperiod LVET ms Vänster kammares ejektionstid TFI Ω Index för torakalt flöde TFC /kω torakalt flödesinnehåll HF* slag/min hjärtfrekvens *HF-värdet härleds direkt från ICG-modulen Beräknade parametrar Förkortning Enhet Fullständig form BSA m 2 Kroppsyta C.O. l/min Hjärtminutvolym CI l/min/m 2 Hjärtindex SV ml Slagvolym SVI ml/m 2 Slagvolymindex SVR DS/cm 5 Systemisk kärlresistans SVRI DS m 2 /cm 5 Systemiskt kärlresistansindex PVR DS/cm 5 Lungkärlresistans PVRI DS m 2 /cm 5 Lungkärlresistansindex LCW kg m Vänsterhjärtats arbete LCWI kg m/m 2 Index för vänsterhjärtats arbete LVSW g m Vänsterkammarens slagarbete LVSWI g m/m 2 Index för vänsterkammarens slagarbete STR ingen Systolisk tidskvot VEPT ml Volym av elektriskt deltagande vävnad 22-2

193 22.4 Förstå ICG-bilden ICG-övervakningen visar en kontinuerlig bild av impedanskurvan och fyra mätvärden. Av de fyra mätvärdena är ett den primära parametern C.I. och de övriga tre är sekundära parametrar. De sekundära parametrarna kan väljas av användaren och C.O., SVR och TFC är standard. ICG-kurva Primär parameter Sekundära parametrar Genom att markera ICG-kurvområdet eller ICG-parameterfönstret kan du öppna menyn [ICG-inställning] ICG-begränsningar Mätningens noggrannhet kan försämras när patienten uppvisar följande tillstånd eller avvikelser: Septisk chock. Regurgitation från aortaklaffen Allvarlig hypertoni (Art med>130 mmhg). Patientens vikt och längd är utanför intervallet. Anslutning till en intraaortisk ballongpump. Omfattande och kontinuerliga patientrörelser såsom darrningar. Signalstörning från kabelanslutningar och/eller strömsladdar. Öppen hjärtkirurgi som kan resultera i förändringar av det normala mönstret av blodflöde och/eller den elektriska strömmen genom bröstkorgen. 22-3

194 22.6 Förbereda ICG-övervakning 1. Sätt in ICG-modulen i monitorn. 2. Anslut patientkabeln till ICG-modulen. 3. Förbered patientens hud och placera ICG-givarna på patienten. 4. Anslut änden med ICG-givarkontakten till patientkabelns avledningskablar. 5. Skriv in patientinformationen Förbereda patienten För att få god signalkvalitet i givaren är det mycket viktigt att huden förbereds på rätt sätt, eftersom huden är en dålig elektrisk ledare. Välj plana, icke muskulösa områden och förbered huden enligt följande anvisningar: 1. Raka bort hår från de valda appliceringsställena. 2. Gnugga huden varsamt med en kompress på appliceringsställena för att avlägsna döda hudceller. 3. Rengör appliceringsställena noggrant med mild tvål och vatten. Var noga med att avlägsna alla fettrester, döda hudceller och repande material. Kvarvarande repande partiklar kan orsaka brus. 4. Torka huden helt innan du sätter fast givaren Placering av ICG-givarna Korrekt givarplacering är viktig för bra signalkvalitet och exakta mätningar. Anslut ICG-givarna till patienten enligt nedan: 1. Två halsgivare placeras på varsin sida av halsen, med den rektangulära änden av givaren (2) vid halsroten och den cirkelformade änden av givaren (1) direkt ovanför och i linje med örsnibben. 2. Två toraxgivare placeras på varsin sida av torax, med den rektangulärt formade änden av givaren (3) i nivå med svärdsutskottet och den cirkelformade änden av givaren (4) direkt under och i linje med medioaxillarlinjen. Varje givarpar ska sitta direkt mittemot varandra (180 ) enligt figuren ovan. 22-4

195 Ställa in patientinformation 1. Öppna menyn [ICG-inställning]. 2. Välj [Patientens personuppgifter >>]. 3. Välj [Längd] och [Vikt] och välj sedan lämpliga inställningar. Patientens längd och vikt är viktiga för ICG-övervakning. Systemet kontrollerar dem automatiskt när en ICG-modul ansluts. Om inga värden anges, eller om de angivna värdena inte uppfyller kraven, visas motsvarande uppmaningsmeddelanden i ICG-parameterfönstret. 4. Om medelartärblodtrycket (Art medel) inte erhålls automatiskt från IBP- eller NIBP-modulen ska du ange medelartärblodtrycket. Ange CVP och PAWP, erhållna från invasiva katetrar, eller ange ett förmodat värde. (Obs! CVP och PAWP används enbart i beräkningen av SVR, SVRI, LCW, LCWI, LVSW och LVSWI och värdet för CVP och PAWP har normalt ingen betydande effekt på de beräknade parametrarna.) 22.7 Ändra ICG-inställningar Medelvärdesberäkning för ICG ICG-värdet är medelvärdet av flera mätningar. Du kan ställa in ett intervall (hjärtslag) för medelvärdesberäkning av ICG, från 5 till 60 slag. 1. Öppna menyn [ICG-inställning]. 2. Välj [Medelvärdesberäkn.] och därefter lämplig inställning. Ju större intervall för medelvärdesberäkning, desto mindre påverkas ICG-värdet av mänskliga störningar och vice versa Välja sekundära parametrar C.O., SVR och TFC används som standard för sekundära parametrar. Du kan även välja önskad sekundär parameter för visning. 1. Öppna menyn [ICG-inställning]. 2. Välj [Ändra sekundära parametrar >>]. 3. Välj tre parametrar från den meny som visas Kontrollera givarna Under ICG-övervakningen ska du kontrollera ICG-givarna regelbundet för att säkerställa att ingen givare blir urkopplad. Under givarkontrollen visas ICG-kurvan som en rak linje och meddelandet [ICG - givarkontroll] visas. När en urkopplad givare upptäcks visas ett uppmaningsmeddelande där givarens appliceringsställe anges. Så här startar du en givarkontroll: I menyn [ICG-inställning] väljer du [Kontrollera givare]. Tryck på den fasta tangenten Ändra ICG-kurvhastigheten 1. Öppna menyn [ICG-inställning]. 2. Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. 22-5

196 FÖR ANTECKNINGAR 22-6

197 23 Övervakning av BIS 23.1 Inledning Övervakning av Bispectral Index (BIS) är avsedd för användning på vuxna och barn vid sjukhus eller andra vårdinrättningar där man kan erbjuda övervakning av hjärnans tillstånd med hjälp av insamlade data i form av EEG-signaler. BIS är en kalkylerad EEG-variabel som kan användas som redskap vid övervakningen av effekterna av vissa anestesiagenter. Användningen av BIS-övervakning för styrning av anestesidosering kan eventuellt reducera frekvensen av vakenhetstillstånd under narkos eller behandling med lugnande medel. BISx är avsedd för BIS-övervakning av den ena hjärnhalvan. BISx4 är avsedd för BIS-övervakning av den ena hjärnhalvan eller av båda hjärnhalvorna. BISx4 kan endast användas för BIS-övervakning av båda hjärnhalvorna så länge den bilaterala BIS-givaren är ansluten. BISx- och BISx4-utrustning får endast användas under direkt överinseende av legitimerad hälsovårdspersonal eller av personal med särskild utbildning för ändamålet. Inställningstangent Kontrollera givare Indikator Anslutning för BIS-kabel 23-1

198 23.2 Säkerhetsinformation För patienter med neurologiska störningar, patienter som tar psykofarmaka och barn under 1 år ska BIS-värden tolkas med försiktighet. VARNING De elektriskt ledande delarna på givare och kontakter får inte komma i beröring med andra ledande delar, inklusive skyddsjord. För att minska riskerna för brännskador vid diatermi med hög frekvens, bör BIS-givaren inte placeras mellan operationsstället och det elektrokirurgiska instrumentets returelektrod. För att minska riskerna för brännskador vid användning av hjärnstimulerande enheter (t.e.x. tcmmep; transcranial electrical motor evoked potential) bör du placera stimuleringselektroderna så långt bort som möjligt från BIS-givaren och se till att givaren är placerad i enlighet med anvisningarna på förpackningen. BIS-givaren får inte vara placerad mellan defibrillatorplattorna när en defibrillator används på en patient som är kopplad till patientmonitorn. Den BIS-komponent som används i vår monitor är inköpt från Aspect Medical System. Det är viktigt att notera att detta index beräknas enbart med hjälp av teknik som är detta företags egendom. Därför rekommenderas att läkarna studerar de publicerade artiklar och den litteratur och webbsidesinformation från Aspect Medical Systems, Inc. som berör användbarheten och riskerna med denna teknik eller kontaktar företaget självt enligt för kliniska frågor relaterade till denna modul i patientmonitorn. Annars föreligger risk för felaktig dosering av anestesiagenter och andra komplikationer under narkos eller vid behandling med lugnande medel. Vi rekommenderar att läkarna också studerar följande praktiska anvisningar (som innehåller ett avsnitt om BIS-övervakning): The American Society of Anesthesiologists, Practice Advisory for Intraoperative Awareness and Brain Function Monitoring (Anesthesiology 2006;104:847-64). Läkarna rekommenderas också att hålla sig ajour när det gäller FDAs och andra federala myndigheters praxis och forskning rörande BIS och angränsande ämnen. Bispektralt index är en komplicerad teknik, avsedd att användas bara som ett komplement till klinisk bedömning och utbildning. Den kliniska användbarheten med hänsyn till risker och fördelar i samband med insatsen av BIS-komponenten har inte utvärderats fullt ut för barn. 23-2

199 23.3 Förstå BIS-bilden BIS-parameterområde Vid BIS-övervakning av ena hjärnhalvan visas följande parametrar i BIS-parameterområdet: 1. Bispektralt index (BIS). BIS-värdet återspeglar patientens medvetandegrad. Det har ett intervall från 100 som betyder klarvaken till 0 som betyder frånvaro av hjärnaktivitet. BIS-värde Beskrivning 100 Patienten är klarvaken. 70 Patienten är underdoserad men det är osannolikt att han/hon kommer till medvetande. 60 Patienten är under generell narkos och förlorar medvetandet. 40 Patient är överdoserad och i djup hypnos. 0 EEG-kurvan visas som en plan linje och patienten har ingen elektrisk hjärnaktivitet. 2. Elektromyograf (EMG) EMG-stapeldiagrammet återspeglar den elektriska styrkan hos musklernas aktivitet och artefakter med hög frekvens. Effektområdet är db. Låg EMG-indikator anger att EMG-aktiviteten är låg. Bäst förutsättningar för BIS-övervakning råder när inga staplar visas. 1 stapel motsvarar ett effektområde på staplar motsvarar ett effektområde på staplar motsvarar ett effektområde på staplar motsvarar ett effektområde på staplar motsvarar en effekt på mer än 51. EMG>55 db: detta är ett oacceptabelt EMG-värde. EMG<55 db: detta är ett acceptabelt EMG-värde. EMG 30 db: detta är ett optimalt EMG-värde. 3. SR (Suppression Ratio) SR-mätvärdet anger hur många procent av de senaste 63 sekunderna som EEG-signalen betraktas som undertryckt. 4. SEF (Spectral Edge Frequency) SEF är en frekvens under vilken 95 % av TP (Total Power) uppmäts. 23-3

200 5. Signalkvalitetsindex (SQI) SQI-värdet ger en indikation av signalens kvalitet och ger även information om tillförlitligheten hos de BIS-, SEF-, TP- och SR-värden som uppmätts under den senaste minuten. Signalkvaliteten är optimal när alla fem staplarna i SQI-symbolen är fyllda med färg. SQI-värdet sträcker sig från %. 1 stapel motsvarar ett SQI-värde mellan 1 % och 20 %. 2 staplar motsvarar ett SQI-värde mellan 21 % och 40 %. 3 staplar motsvarar ett SQI-värde mellan 41 % och 60 %. 4 staplar motsvarar ett SQI-värde mellan 61 % och 80 %. 5 staplar motsvarar ett SQI-värde mellan 81 % och 100 %. 0 till 15 %: inga mätvärden kan härledas. 15 % till 50 %: inga tillförlitliga mätvärden kan härledas. 50 % till 100 %: mätvärdena är tillförlitliga. 6. TP (Total Power) TP-värdet, som bara mäter tillståndet i hjärnan, representerar effekten i frekvensbandet 0,5-30 Hz. Det användbara intervallet är db. 7. Burst Count (BC), antal skurar En skur betyder en period (åtminstone 0,5 s) av EEG-aktivitet följd av och föregången av inaktivitet. BC-värdet hjälper dig att kvantifiera dämpningen, eftersom det ger antalet EEG-skurar per minut. Denna parameter är endast avsedd för användning med BIS-modulen och den utökade eller den bilaterala givaren. BC-värdet är endast giltigt vid SQI 15 % och SR 5 %. Vid BIS-övervakning av båda hjärnhalvorna visas följande parametrar i BIS-parameterområdet (V: vänster hjärnhalva, H: höger hjärnhalva): 1. BIS V BIS H 2. EMG V EMG H 3. SR V SR H 4. SEF V SEF H 5. SQI V SQI H 6. TP V TP H 7. BC V BC H 8. sbis V sbis H sbis (BIS-variabilitetsindex) 23-4

201 Det här värdet motsvarar BIS-variabelns standardavvikelse under de senaste tre minuterna. 9. semg V semg H semg (EMG-variabilitetsindex) Det här värdet motsvarar EMG-värdets standardavvikelse under de senaste tre minuterna. 10. ASYM Asymmetri (ASYM) är en kalkylerad variabel som anger procentandelen EEG-aktivitet i vänster eller höger hjärnhalva utifrån den totala EEG-aktiviteten (vänster och höger hjärnhalva). Beteckningen V för asymmetridata indikerar asymmetri till vänster hjärnhalva. Beteckningen H för asymmetridata indikerar asymmetri till höger hjärnhalva Område för BIS-kurva I BIS-kurvområdet kan du visa EEG-kurva eller BIS-trend. Du kan även visa trendlinje för en sekundär parameter tillsammans med BIS-trenden. 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [Skärm] och välj sedan önskat alternativ. [EEG] [BIS-trend] Du kan välja bland följande BIS-trendalternativ för framträdande visning: [Trend BIS+EMG], [Trend BIS+SQI], [Trend BIS+SR], [Trend BIS V+H], [Trend BIS+BC], [Trend BIS+sBIS] eller [Trend BIS+sEMG], beroende på givartyp. 23-5

202 Expanderad BIS-vy Vid användning av den bilaterala BIS-givaren för bilateral övervakning kan du visa en expanderad BIS-vy. 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [BIS expandera vy >>]. 3. Välj [Visa] och välj sedan mellan [EEG], [BIS-trend] och [DSA] Visa EEG-kurvor Du kan välja vilka EEG-kurvor som ska visas. Du kan även välja önskad skala och svephastighet Visa BIS-trend Du kan välja vilka trendlinjer som ska visas och ställa in tidsskalan. Artefaktmarkeringen visas längst ned och anger SQI-värdet. Vid SQI < 15 % är artefaktmarkeringen gul och motsvarande trendlinjer för BIS, SR, BC och sbis visas inte. Vid 15 % SQI < 50 % artefaktmarkeringen brun. 23-6

203 Visa DSA Max. Ström Min. Ström DSA (Density Spectral Array) visar förändringar av energitäthetens fördelning under en viss tidsperiod. DSA motsvarar energitätheten db. Färgstapeln till höger om tidsskalan visar vilka färger som används för att ange lägsta respektive högsta energi. Frekvensskalan visas på den horisontella axeln och går från 0 till 30 Hz. En vit Spectral Edge-linje dras genom diagrammet och 95 % av den totala energin finns på den ena sidan om linjen (mot diagrammets insida) och 5 % på den andra. SEF-värdet (Spectral Edge Frequency) visas ovanför diagrammet. ASYM-diagrammet mitt på skärmen visar graden av asymmetri i EEG-aktivitet mellan vänster och höger hjärnhalva. ASYM-skalan börjar vid 20 % mitt på linjen och löper åt höger eller vänster ända till 100 %. Asymmetridata under 20 % visas inte i diagrammet, men kan avläsas i tabelltrenderna Förbereda BIS-mätning 1. Anslut BISx- eller BISx4-modellen till BIS-modulen. BIS-modul BISx- eller BISx4-modell Patientkabel BIS-givare 2. Använd klämman för att sätta fast BISx- eller BISx4-modellen i nivå med patientens huvud, men inte högre. 3. Anslut BISx- eller BISx4-modellen till patientkabeln. 4. Fäst BIS-givaren vid patienten enligt de anvisningar som medföljer givaren. 23-7

204 OBS! Se till att patientens hud är torr. En våt givare eller en saltbro kan resultera i felaktiga BIS- och impedansvärden. 5. Anslut BIS-givaren till patientens gränssnittskabel. FÖRSIKTIGHET Använd inte givaren om den är uttorkad. Undvik uttorkning genom att vänta med att öppna förpackningen tills givaren ska användas. På grund av nära hudkontakt kan återanvändning utgöra en infektionsrisk. Om hudutslag eller andra ovanliga symtom uppstår bör du sluta använda givaren och avlägsna den. Begränsad till kortvarig användning (maximalt 24 timmar). Klipp inte av givarkomponenter eftersom detta kan leda till felaktig funktion Automatisk impedanskontroll Som standard är denna kontroll aktiverad. Den kontrollerar: Den kombinerade impedansen hos signalelektroderna och referenselektroden. Detta sker automatiskt och kontinuerligt och påverkar inte EEG-kurvan. Så länge impedanserna ligger inom det tillåtna området, får du inget uppmaningsmeddelande om dessa kontroller eller resultaten av dem. Impedansen hos jordelektroden. Impedansen kontrolleras var tionde minut och tar ungefär fyra sekunder. Detta orsakar en artefakt i EEG-kurvan och meddelandet [BIS - jordkontroll] visas på skärmen medan kontrollen pågår. Om jordelektroden inte klarar denna kontroll, påbörjas ännu en kontroll. Detta upprepas tills jordelektroden klarar kontrollen. Om den automatiska impedanskontrollen stör andra mätningar kan du stänga av den. Gör så här: 1. Öppna fönstret för givarkontroll genom att välja [Givarkontroll] i menyn [BIS-inställning]. 2. Ställ in [Automatisk kontroll] på [Av]. FÖRSIKTIGHET När den automatiska impedanskontrollen stängs av upphör också genereringen av automatiska meddelanden om förändringar i impedansvärdet som kan leda till felaktiga BIS-värden. Därför bör detta göras endast om mätsignalen hindrar eller stör annan övervakningsutrustning. 23-8

205 23.6 Givarkontroll Det här mäter den exakta impedansen hos varje enskild elektrod. Det orsakar en störd EEG-kurva och ett uppmaningsmeddelande visas på monitorn Den givarkontrollen startas automatiskt när en givare ansluts. Om du vill starta en givarkontroll manuellt kan du antingen: Tryck på den fasta tangenten på BIS-modulen. Välja [Givarkontroll] i menyn [BIS-inställning]. Välja [Starta givarkontroll] i BIS-givarfönstret. Givarkontrollen avbryts automatiskt när impedansen från alla elektroder ligger inom det tillåtna området. Om du vill avbryta givarkontrollen manuellt kan du antingen: Tryck på den fasta tangenten på BIS-modulen. Välja [Avbryt givarkontroll] i fönstret för givarkontroll Fönster för BIS-givarkontroll Öppna fönstret för givarkontroll genom att välja [Givarkontroll] i menyn [BIS-inställning]. Grafiken i fönstret för BIS-givarkontroll anpassas automatiskt efter den typ av givare du använder och de elektroder som krävs. Varje elektrod representeras av en grafisk symbol som visar dess senast uppmätta impedansstatus

206 Givartyp 2. Förfallotid eller användningstillfällen Olika färger indikerar olika status. Elektrodens status visas under respektive elektrod: Färg Status Beskrivning Åtgärd Röd [Lös elek] En elektrod faller av och har ingen hudkontakt Återanslut elektroden eller kontrollera kontakten mellan givaren och huden. Rengör och torka huden om det behövs. Grå [Brus] EEG-signalen är för brusig. Impedans kan inte mätas. Kontrollera kontakten mellan givaren och Gul [Hög] Impedansen är ovanför gränsen huden. Rengör och torka huden om det behövs. Grön [Godkänt] Impedansen är inom det tillåtna intervallet Ingen åtgärd är nödvändig. Även om BIS kanske fortfarande mäts när elektrodstatusen är [Brus] eller [Hög] bör alla elektroder få [Godkänt] för att du ska erhålla bästa prestanda Välja utjämningshastigheten för BIS Så här ändrar du utjämningshastigheten: 1. Markera BIS-parameterfönstret för att öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [Utjämningshast.] och välj sedan mellan [10 s], [15 s] och [30 s] Utjämningshastigheten bestämmer hur monitorn medelvärdesberäknar BIS-värdet. Med lägre utjämningshastighet ger monitorn ökad respons på ändringar i patientens tillstånd. Monitorn ger dock även en jämnare BIS-trend med minskad variabilitet och känslighet för artefakter. OBS! Om [Utjämningshastighet] är inställt på [10 s] eller [30 s] visas sbis och semg som ogiltiga värden

207 23.9 Ändra sekundära parametrar Du kan välja vilka sekundära parametrar som ska visas på skärmen. 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [Ändra sekundära parametrar >>] och välj sedan högst två parametrar i den meny som visas Ändra EEG-kurvans storlek 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [EEG] i menyn [Skärm]. 3. Välj [Skala] och därefter lämplig inställning Ändra hastighet för EEG-kurvan 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [EEG] i menyn [Skärm]. 3. Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den Ställa in trendlängden 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj ett BIS-trendalternativ från [Visa]. 3. Välj [Trendlängd] och därefter lämplig inställning för BIS-tidslängd Aktivera och avaktivera filtret 1. Öppna menyn [BIS-inställning]. 2. Välj [Filter] och sedan [På] eller [Av]. Standard är [På]. Filtret tar bort oönskade störningar från rå-eeg-kurvskärmen. Brusfiltret har filter för både 50 och 60 Hz. Filterinställningarna påverkar inte bearbetningen av trendvariabler (d.v.s. BIS, EMG och SR)

208 FÖR ANTECKNINGAR 23-12

209 24 Övervakning av NMT (från Mindray NMT-modul) 24.1 Inledning NMT-modulen (för neuromuskulär transmission) bedömer muskelavslappningen hos patienter under neuromuskulär blockad genom att mäta styrkan i muskelreaktionen efter elektrisk stimulering av den motoriska nerven i fråga. Elektroderna placeras på patientens hud över den motoriska nerven, en kontrollerbar strömkälla avger stimuleringspulser till två elektroder på huden för nervstimulering och muskelsvaret mäts med en accelerationssensor. Kalibreringstangent Start/stopptangent Indikator Patientanslutningskabel för NMT 24.2 Säkerhet VARNING NMT-mätning ska inte utföras på neonatalpatienter. NMT-stimuleringen ska inte ske över eller genom huvudet, direkt i ögonen, över munnen, framtill på halsen (i synnerhet vid karotissinus) eller från elektroder som är placerade på bröstet och den övre delen av ryggen eller över hjärtat. Applicering av elektroder nära torax kan öka risken för hjärtflimmer. Applicera aldrig elektroder i områden med uppenbar inflammation eller skada. När du ansluter elektroderna eller patientkabeln ska du se till att anslutningarna inte vidrör elektriskt ledande material inklusive jord. Patienter med nervskador eller andra neuromuskulära problem kanske inte reagerar på rätt sätt på stimuleringen. NMT-mätningen kan visa ovanliga mönster vid övervakning av muskelförlamning hos dessa patienter. Strömpulser vid NMT-stimulering kan störa annan känslig utrustning, t.ex. implanterade pacemakrar. Använd inte NMT-mätningen på patienter med implanterade medicintekniska enheter om du inte har fått anvisningar av en medicinsk specialist att göra detta. Om NMT används samtidigt med elektrokirurgiska instrument med hög frekvens kan det leda till brännskador på stimuleringsstället och det kan även ha en negativ effekt på mätningens noggrannhet. Kontrollera att det elektrokirurgiska instrumentets returelektrod är korrekt applicerad på patienten. 24-1

210 VARNING Använd inte NMT nära kortvågs- eller mikroterapienheter. Det finns en risk för negativ påverkan på NMT-mätningen. Vidrör aldrig elektroderna om inte stimuleringen har avbrutits. Kontrollera före varje användning att det material som isolerar NMT-givaren och stimuleringskabeln är hel och inte visar tecken på slitage. Använd inte utrustningen i närheten av brandfarliga anestesimedel eller gaser, t.ex. brandfarliga anestesiblandningar med luft, syrgas eller lustgas. Om enheten används i en sådan miljö kan det finnas risk för explosion. FÖRSIKTIGHET NMT-övervakning är avsedd som ett komplement till patientbedömning och måste användas i kombination med observation av kliniska tecken och symtom. NMT-stimulering kan vara smärtsam för en patient som inte är tillräckligt sederad. Du bör inte stimulera förrän patienten är tillräckligt sederad. Var särskilt uppmärksam på strömdensiteter som överstiger 2 ma r.m.s/cm2 för alla elektroder Stimuleringslägen NMT-modulen har följande stimuleringslägen. Vissa stimuleringslägen kräver en minsta neurofysiologisk återhämtningstid och under återställningsfasen kan ingen ny stimulering påbörjas. Du kan således inte starta en mätning eller en kalibrering Train-Of-Four (TOF) TOF-läget rekommenderas i de flesta fall. Det är också fabriksinställningen. I stimuleringsläget TOF skapas fyra stimuleringspulser med ett intervall på 0,5 sekunder. Varje TOF-stimulering leder till att muskeln drar ihop sig. Minskningen av det individuella svaret på varje enskild stimulering utgör en grund för bedömning. Svaret mäts efter varje stimulering och kvoten av det fjärde till första svaret i TOF-sekvensen beräknas och leder till TOF-kvoten. TOF-kvoten ska var högre än 90 för en säker extubering. När avslappningen blir djupare, minskar TOF% tills det fjärde svaret försvinner och ingen TOF% beräknas. Om ingen TOF% är tillgänglig uppskattas graden av neuromuskulär blockad från antalet svar eller TOF-beräkningar. Ju färre beräkningar som upptäcks, desto djupare är avslappningen. Om NMT-kalibreringen fastställer referenssvarsamplituden, beräknas svaret till den första stimuleringen (T1) som en procentandel av referensvärdet och ger T1%. I TOF-läget är den minsta neurofysiologiska återhämtningstiden 10 sekunder. Om NMT-mätning eller kalibrering initieras under den här perioden fördröjs den automatiskt. 24-2

211 Single Twitch (ST) Vid ST-stimulering skickar modulen en enda elektrisk puls och mäter styrkan i den resulterande ryckningen. Därefter beräknar modulen kvoten av uppmätt svar till referensryckningen vilket ger ST-kvoten. ST-läget är praktiskt vid användning av depolariserande avslappnande medel eftersom TOF% inte ger någon ytterligare information om patientens status. Dessutom, om man överväger att ändra patientens avslappningsnivå, kan ST-stimulering vid en frekvens på 1 Hz indikera avslappningsförändringen mer i realtid Post-Tetanic Count (PTC) När den neuromuskulära blockaden djupnar behövs andra parametrar för att mäta svaret. Först, när svaret på den fjärde TOF-stimuleringspulser försvinner eller den första ryckningen är mycket svag, är TOF% inte tillgänglig och det är bara antalet detekterade beräkningar som kan observeras. När stimuleringspulser inte längre ger något stimuleringssvar, får man ingen TOF-beräkning heller. Om du vill övervaka avslappningsnivån, kan du påbörja tetanisk stimulering och beräkna avslutningsnivån med PTC (Post Tetanic Count). PTC-stimuleringsläget börjar med en sekvens av fyra strömpulser som avges vid 2 Hz. Om ett muskelsvar detekteras, avbryts PTC-sekvensen och TOF-resultatet rapporteras. Om det inte finns någon muskelsvar fortsätter sekvensen med en 5 sekunder lång tetanisk stimulering som avges vid 50 Hz, följt av en paus på 3 sekunder, följt av 20 enkla strömpulser som avges vid 1 Hz. Antalet detekterade svar beräknas och visas som PTC. Ju färre svar som detekteras, desto djupare är avslappningen. Efter tetanisk stimulering är NMT-mätningar och kalibrering avaktiverade i 20 sekunder och PTC är avaktiverad i 2 minuter Double-Burst Stimulation (DBS) DBS (Double Burst Stimulation) möjliggör bättre visuell observation av minskningen av svaret. DBS består av två separata skurar med ett intervall på 750 ms, där varje skur består av vissa pulser direkt efter varandra vid en frekvens på 50 Hz. Svarskvoten för den andra till den första skuren beräknas och resultatet blir DBS-kvoten, medan antalet svar detekteras och visas som DBS-skurar. Modulen stöder DBS 3.2 och DBS 3.3. För DBS3.2-läget består den första skuren av 3 pulser i följd, och den andra skuren av 2 pulser i följd. För DBS3.3-läget består båda skurarna av 3 pulser i följd. I DBS-läget är den minsta neurofysiologiska återhämtningstiden 15 sekunder. Om NMT-mätning eller kalibrering initieras under den här perioden fördröjs den automatiskt. 24-3

212 24.4 Förbereda för en NMT-mätning Om du vill göra en NMT-mätning ansluter du NMT-patientkabeln till NMT-modulen. Följande bild visar NMT-kabeln och patientanslutningen. 1. NMT-modul 5 2. NMT-patientkabel NMT-stimuleringskabel 4. NMT-givarkabel 7 5. Proximal elektrod 1 6. Distal elektrod NMT-sensor Hudförberedelse Bra elektrod-till-hud-kontakt är viktig för god signalkvalitet. Avlägsna fett och smuts från appliceringsstället innan du applicerar elektroderna och placera inte elektroder på ställen med mycket kroppshår eller lesioner. Dålig rengöring av huden leder till hög hudimpedans som kan leda till att stimuleringen avbryts. Så här rengör du huden på rätt sätt: 1. Välj ställen med intakt hud, utan någon typ av lesioner. 2. Klipp eller raka vid behov bort hår från appliceringsstället. 3. Rengör huden noggrant med mild tvål och vatten och ta bort alla tvålrester. Vi rekommenderar inte användning av eter eller ren sprit eftersom detta torkar ut och ökar hudens impedans. 4. Torka huden noggrant. VARNING NMT-mätning ska inte utföras på neonatalpatienter Placera elektroderna och givaren Stimulering av ulnarnerven i handleden och accelerationsmätningar vid adductor pollicis är att föredra vid rutinövervakning. Vid övervakning av neuromuskulär transmission är runda elektroder med en snäppanslutning ett måste. Små elektroder (för barn eller neonatalpatienter) bör användas för att erhålla en tillräcklig strömtäthet. Använd bara CE-märkta elektroder för att garantera en stabil signalkvalitet. Kontrollera att tummen kan röra sig fritt innan du applicerar NMT-elektroderna och givaren. Gör så här för att placera elektroderna och givaren: 1. Placera den distala elektroden nära handleden. 2. Placera den proximala elektroden 2 till 3 cm proximalt om den distala elektroden. 3. Anslut den röda kabelklämman till den distala elektroden. 4. Anslut den svarta kabelklämman till den proximala elektroden. 5. Fixera givaren med dess stora platta sida mot tummens palmarsida med en bit tejp. Kabeln fästs på ett sådant sätt att den inte drar i givaren eller hindrar tummen från att röra sig. 24-4

213 Den arm som används för NMT-mätningen ska vara helt stilla under hela mätningen. FÖRSIKTIGHET Undvik oavsiktliga elektriska stötar genom att alltid kontrollera att NMT-stimuleringen avbryts innan elektroderna vidrörs. Var försiktig vid hantering av NMT-givaren, undvik kraftig påverkan. Efter ändring av patientens läge ska du kontrollera att givaren fortfarande är applicerad och att tummen kan röra sig fritt. OBS! Korrekt placering av elektroderna är viktig. Små förskjutningar kan leda till omfattande förändringar av kraven på stimuleringsström. Elektroderna måste dessutom placeras så att direkt stimuleringen av muskeln förhindras. Man har funnit att ett lätt tryck mot elektroderna kan förbättra stimuleringen avsevärt. Därför bör elektroderna tejpas på huden. Ju mer distalt givaren placeras på tummen, desto starkare blir accelerationssignalen. Den här effekten kan användas för att justera signalstyrkan Öppna menyn för NMT-konfiguration Du kan öppna menyn [NMT-konfiguration] genom att välja NMT-området. 24-5

214 24.6 Kalibrera NMT-mätningen Givarsignalens storlek varierar från patient till patient. NMT-kalibreringen fastställer supramaximal stimuleringsström och referenssvarsamplitud. Referenssvarsamplituden är ryckningen vid den supramaximala stimuleringsströmmen när patienten inte är paralyserad. Kalibreringen måste göras innan muskelavslappnande medel administreras. Om [Stimuleringsström] är inställd på [Supra (60 ma)] söker modulen automatiskt efter supramaximal ström för att fastställa referenssvarsamplituden. Om du väljer ett värde mellan 1 och 60 ma, fastställs referenssvarsamplituden med hjälp av den valda stimuleringsströmmen. För vuxna är den supramaximala strömmen vanligtvis mellan 35 och 55 ma. Så här startar du kalibreringen: 1. Kontrollera att inställningarna för [Stimuleringsström] och [Pulsbredd] är korrekta på menyn [NMT-konfiguration]. 2. Tryck på kalibreringstangenten på NMT-modulen, eller välj [Kalibrera] på menyn [NMT-konfiguration]. Om kalibreringen misslyckas använder NMT-modulen automatiskt standardvärdet som referensamplitud. OBS! Patienten bör vara bedövad innan du ställer in kalibreringsryckningen eftersom nervstimulering kan vara smärtsam. Byte av stimuleringsström eller pulsbredd efter kalibreringen innebär att sparade referensdata blir ogiltiga, således krävs omkalibrering Starta/avbryta NMT-mätningar Gör så här för att starta NMT-mätningar: Tryck på start/stopptangenten på NMT-modulen eller välj tangenten [Starta NMT] på menyn [NMT-konfiguration] eller välj snabbtangenten för önskat stimuleringsläge, [TOF], [ST 0.1HZ], [ST 1HZ], [DBS] eller [PTC] på vänster sida på menyn [NMT-konfiguration]. Avbryt NMT-mätningar genom att trycka på start/stopptangenten på NMT-modulen eller genom att välja [Stoppa all NMT] på menyn [NMT-konfiguration]. Mätningen avbryts omedelbart. Om du behöver ändra NMT-inställningarna efter start avbryter du mätningarna, ändrar inställningarna och startar om mätningarna. OBS! Var försiktig när du tar bort givaren från patienten. Dra inte i kabeln. 24-6

215 24.7 Ändra inställningar för NMT-mätning På menyn [NMT-konfiguration] kan du ändra inställningar som avser stimulering Ändra stimuleringsläge Modulen har fyra stimuleringslägen: TOF, ST, DBS och PTC, se 24.3 Stimuleringslägen för mer information. På menyn [NMT-konfiguration] ställer du in [Stimuleringsläge] på [TOF], [ST] eller [DBS]. Om du vill utföra en tetanisk stimulering väljer du direkt knappen [PTC] Byta stimuleringsström Kontrollera före kalibrering och övervakning att du har valt önskad stimuleringsström. Strömmen är antingen supramaximal eller manuellt vald mellan 1 och 60 ma. För vuxna är den supramaximala strömmen vanligtvis mellan 35 och 55 ma. Lägre strömstyrkor kan vara önskvärda för barn Ändra pulsbredd Du kan öka pulsbredden för att öka effekten av stimuleringen för att få hjälp med att hitta den supramaximala strömmen. Byte av pulsbredd efter kalibreringen gör den sparade referensamplituden ogiltig Byta mätintervall Mätintervallet är tidsintervallet mellan NMT-mätningarna. Den här funktionen finns inte PTC-läget Aktivera meddelandet om blockering av återhämtning Meddelandet om blockering av återhämtning talar om när den inställda gränsen har nåtts. Detta visar att patienten svarar mer tydligt på stimulering och att den neuromuskulära blockeringen minskar. Meddelandet kan användas för t.ex. bibehålla en viss avslappningsnivå. Aktivera meddelandet och ställ in gränsen för att aktivera meddelandet genom att välja [Blockera återhämtning] och ställa in gränsen. Om [Av] är valt visar monitorn inget meddelande Justera volymen på stimuleringstonen Du kan justera volymen på NMT-stimuleringstonen genom att ställa in [Vol på stimuleringssig] på menyn [NMT-konfiguration]. Monitorn avger en signal vid den valda volymen vid varje stimuleringspuls om inställningen inte är [0]. 24-7

216 24.10 Tolka NMT-skärmen Beroende på valt stimuleringsläge finns följande parametrar: Stimuleringsläge Parameterbeteckning Enhet Maxfält TOF TOF-kvot % 4 TOF-beräkning / 4 ST ST-kvot % 1 ST-beräkning / 1 PTC PTC / / DBS DBS-kvot % 2 DBS-beräkning / 2 Följande bild visar ett exempel på NMT-skärmen i TOF-läge: Parameterenhet Parametervärde 3. Parameterbeteckning 4. Stimuleringsström 5. Skala: Visar amplituden på stimuleringssvaret. Stapeldiagram visas inte om kalibreringen misslyckas. 6. T1%: Svar på de första stimuleringarna som en procentandel av referensamplituden i TOF-läge. Detta värde visas inte om kalibreringen misslyckas. 7. Stapeldiagram: Svarsamplitud på stimuleringen. Den maximala höjden på det stapeldiagram som visas är 120 %. 8. Mätintervall: Monitorn visar Manuell här om [Intervall] är inställt på [Manuell]. 9. Nedräkning för mätning: Tid till nästa mätning Mätningens nedräkning visas inte om [Intervall] är inställt på [Manuell]. 10. Tid för senaste mätning OBS! NMT-parametervärden mörknar 15-minuter efter NMT-mätningen. PTC-värdet visas på skärmen i 20 sekunder varefter NMT-modulen återgår till det förinställda stimuleringsläget. 24-8

217 24.11 Återställa kalibreringsinformation Om NMT-modulen är avstängd, eller om du vill flytta NMT-modulen till en annan monitor tillsammans med patienten och fortsätta med den redan fastställda kalibreringsinformation, inklusive stimuleringsström, pulsbredd och referenssvarsamplitud, kan du använda funktionen för återställning. Om du vill återställa kalibreringsinformation väljer du knappen [Återställ kalibreringsinformation] på menyn [NMT-konfiguration]. 24-9

218 FÖR ANTECKNINGAR 24-10

219 25 Övervaka NMT 25.1 Inledning Den här patientmonitorn kan anslutas till en Organon TOF-Watch SX-monitor för NMT-övervakning (neuromuskulär transmission). Patientmonitorn kan visa, lagra och granska mätningar från TOF-Watch SX-monitorn samt visa tillhörande larm. På den här patientmonitorn kan du ställa in nivån på NMT-relaterade larm separat och slå på och stänga av larmutskrift. Du kan även visa TOF-Watch SX-monitorinställningar för larmgränser och larmväxling Säkerhet VARNING TOF-Watch SX-monitorn tillverkas av Organon. Detta företag tillhandahåller tekniken för mätning av NMT-parametrar. Vi tillhandahåller endast anslutningen mellan den här patientmonitorn och TOF-Watch SX-monitorn. Om du är osäker på hur man använder och underhåller TOF-Watch SX-monitorn ber vi dig läsa igenom användarhandboken till TOF-Watch SX-monitorn eller vända dig direkt till Organon. Följ TOF-Watch SX-monitorns användarhandbok noga när du gör inställningar och ansluter monitorn till en patient Ansluta en TOF-Watch SX-monitor TOF-Watch SX-monitorn ansluts till BeneLink-modulen via en ID-adapter enligt bilden nedan. TOF-Watch SX-monitor BeneLink-modul RJ45-anslutningskabel ID-adapter Beteckning Anpassningskabel för serieport, typ C, och TOF-Watch SX-gränssnitt 25-1

220 Så här ansluter du TOF-Watch SX-monitorn: 1. Sätt in en BeneLink-modul i modulracket till en BeneView-patientmonitor. 2. Anslut ID-adaptern som matchar TOF-Watch SX-monitorn till BeneLink-modulen med en RJ45-anslutningskabel. 3. Anslut ID-adaptern till TOF-Watch SX-gränssnittet med en Mindray-anpassningskabel för serieport, typ C (artikelnummer: ). 4. Anslut TOF-Watch SX-gränssnittet till TOF-Watch SX-monitorn. 5. Sätt fast en etikett med enhetens namn på RJ45-anslutningskabeln i änden vid BeneLink-modulen. När BeneLink-modulen är ansluten till flera externa enheter kan du enkelt skilja mellan enheterna med hjälp av etiketterna. 6. Slå på båda monitorerna NMT-parametrar TOF-Watch SX-monitorn tillhandahåller följande mätningar: TOF-kvot TOF-ber. PTC Enkel Thud 25.5 Öppna menyn för NMT-konfiguration Du kan öppna menyn [+NMT-konfig.] genom att välja NMT-området eller välja [Huvudmeny] [Parametrar >>] [+NMT-konfig. >>]. 25-2

221 I menyn [NMT-konfig.] kan du göra något av följande: Välja om [Larmsignal] ska vara [På] eller [Av] för att slå på eller stänga av NMT-larm på den här patientmonitorn. Visa följande inställningar: Stimuleringsström Stimuleringsladdning Pulsbredd TOF-intervall Givarkänslighet Ställa in larmnivå för TOF-kvot och TOF-ber., slå på eller stänga av larmutskrift NMT-visning Parameterenhet 2. Larmstatus 3. Parameterbeteckning 4. Parametermätvärde 5. Svarsamplitud vid stimulering 6. Hudtemperatur 7. Nedräkning för mätning 8. Tid för senaste mätning 25-3

222 Om du utför mätningar i något av lägena TET50Hz, TET100Hz, DBS3.3 eller DBS3.2 visas endast lägesbeteckningen i NMT-parameterområdet, enligt följande: Mätningsläge 25-4

223 26 Övervakning av RM 26.1 Inledning VARNING RM-övervakning ska inte utföras på neonatalpatienter. I en mätning av andningsmekanik (RM) mäts trycket i luftvägarna från delen mellan patientkretsen och intuberingsslangen, med användning av en flödesgivare som sitter mellan patientkretsens Y-stycke och patientanslutningen. Trycket överförs till monitorn via slangen och mäts med en tryckgivare i RM-modulen. Tillsammans med informationen om gaskoncentration används sedan tryckskillnaden till att beräkna flödet. Volyminformationen erhålls genom integrering av flödessignalen. Från dessa tre parametrar härleds andra parametrar som RR, I:E, Compl osv. Inställningstangent Kalibrera Indikator Anslutning för RM-givare RM-övervakningen gör det möjligt för kliniker att förstå ventilatorns arbete och patientens respiratoriska tillstånd. RM-övervakningen visar följande kurvor och loopar: Flödeskurva Paw-kurva Volymkurva FV-kurva (flöde-volym) PV-loop (paw-volym) 26-1

224 RM-övervakningen ger värden för 15 parametrar. De 15 parametrarna kan klassificeras i fyra kategorier: 1. Paw-parametrar PIP: maximalt inspiratoriskt tryck (enhet: cmh2o) Pplat: tryck (enhet:cmh2o) PEEP: positivt end-exspiratoriskt tryck (enhet: cmh2o) Pmean: medeltryck (enhet: cmh2o) 2. Flödesparametrar PIF: inspiratoriskt toppflöde (enhet: l/min) PEF: exspiratoriskt toppflöde (enhet: l/min) 3. Volymparametrar TVi: inspiratorisk tidalvolym (enhet: ml) TVe: exspiratorisk tidalvolym (enhet: ml) MVi: inspiratorisk minutvolym (l) MVe: exspiratorisk minutvolym (l) 4. Andra parametrar RR: respirationsfrekvens (enhet: rpm) I: E: förhållande mellan inspiratorisk och exspiratorisk tid Compl: överensstämmelse (enhet: ml/cmh2o) FEV1,0: tvingad exspiratorisk volym på 1 sekund (enhet: %) RSBI: index för snabba och ytliga andetag (enhet: rpm/l) 26.2 Säkerhetsinformation VARNING Se efter om det finns läckor i andningskretsen, eftersom de kan påverka andningsmekanikens mätvärden kraftigt. Välj luftvägsadapter efter patientkategorin. En olämplig givare kan ge för stor ventilationsresistans eller införa för stort dead space i luftvägarna, och även leda till felaktiga skalor och larmgränser. Kontrollera regelbundet flödesgivaren och slangarna och se efter om det finns för mycket fukt eller sekret. Rensa dem vid behov. 26-2

225 OBS! Du kan undvika effekterna av för mycket fukt i mätkretsen genom att föra in flödesgivaren och luftvägsadaptern i andningskretsen med slangarna uppåt. Placera inte luftvägsadaptern mellan endotrakealtuben och en J-adapter, eftersom det kan leda till att patientsekret blockerar luftvägsadapterns fönster. Mätvärden som kommer från en ventilator kan skilja sig markant från värdena från RM-modulen beroende på att flödesgivaren sitter på olika ställen Förbereda RM-övervakning 1. Välj en flödesgivare som passar patientkategorin. 2. Anslut flödesgivarens smala slangar till RM-anslutningen på modulen med en färgkodad adapter. 3. För in flödesgivaren mellan patientkretsens Y-stycke och patientanslutningen. Till RM-modulen Till RM-modulen Till ventilatorn Flödesgivare Till ventilatorn Till patienten Till patienten 4. Kalibrera flödesgivaren enligt beskrivningen i 26.8 Kalibrera flödesgivaren. 5. Ställ in [Givartyp] i menyn [Kalibrera RM]. 26-3

226 26.4 Förstå RM-bilden På RM-bilden visas antingen Paw- och flödeskurvorna eller Paw- och volymkurvorna i kurvområdet Paw-kurva 2. Flödeskurva 3. Paw-parameterfönster 4. Flödesparameterfönster 5. Volymparameterfönster 26.5 Ändra RM-inställningar Tillgång till RM-menyer Du kan öppna menyn [RM-inställning] genom att markera RM-parameterfönstret eller kurvområdet. Om du väljer Paw-kurvan når du menyn [Paw-kurva]. Om du väljer flödeskurvan når du menyn [Flödeskurva]. Om du väljer volymkurvan når du menyn [Volymkurva] Ställa in fördröjningen av apnélarm I menyn [RM-inställning] väljer du [Apnéfördröjn.] och väljer sedan lämplig inställning. Monitorn larmar om patienten har haft ett andningsuppehåll under längre tid än den förinställda apnétiden. [Apnéfördröjn.] är densamma för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen. VARNING Respirationsmätningen kan inte identifiera orsaken till apné. Den avger bara ett larm om inget andetag detekteras när en förinställd tid har förflutit efter det senast detekterade andetaget. Därför kan den inte användas i diagnostiskt syfte. 26-4

227 Välja om TV eller MV ska visas Du väljer att tidalvolym (TV) respektive minutvolym (MV) ska visas i volymparameterfönstret genom att gå till menyn [RM-inställning], välja [TV/MV] och sedan växla mellan [TV] och [MV]. Förinställningen är att volymparameterfönstret visar TV-värden Välja om flödes- eller volymkurva ska visas Så här väljer du att flödes- respektive volymkurva ska visas: 1. Öppna menyn [RM-inställning]. 2. Välj [Flöde/volym] och växla mellan [Flöd] och [Vol.] Ändra en kurvas svephastighet 1. Öppna menyn [RM-inställning]. 2. Välj [Svep] och välj önskad inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den Ändra kurvskalan 1. Välj [Kurvskala >>] i menyn [RM-inställning]. 2. Välj lämpliga inställningar i den meny som visas Ställa in RR-källan Så här ställer du in RR-källan: 1. Öppna menyn [RM-inställning]. 2. Välj [RR-källa] och välj därefter en källa eller [Auto] på den lista som visas. Inställningarna av [RR-källa] för Resp-, CO2-, AG- och RM-modulen är kopplade. Mer information finns i avsnittet Ställa in RR-källan i kapitlet Resp. 26-5

228 26.6 Förstå andningsloopar Välj [Andningsloop] i menyn [RM-inställning]. Följande fönster visas: Välj för återkallande av referensloop Andningsloop Andningsparametrar I det här fönstret kan du göra följande: Välja [Spara] för att spara andningslooparna i den aktuella respirationscykeln som referensloopar. 4 grupper med andningsloopar kan sparas. Ovanför andningslooparna ser du hur lång tid det tar att spara. Ändra vilka andningsloopar som ska visas på skärmen: Välj [Konfigurera >>] [Visa loop] och växla sedan mellan [PV-loop] och [FV-loop]. Aktivera/stäng av referensloop: Välj [Konfiguration >>] [Referensloop] och växla sedan mellan [På] och [Av]. Ändra storleken på PV- och FV-loopar: välj [Konfigurera >>] och justera sedan [Paw-skala], [Volymskala] eller [Flödesskala]. Välj vilka parametrar som ska visas: Välj [Konfiguration >>] [Välj RM-parametrar >>] och sedan [Alla RM-parametrar] eller [Välj önskade RM-parametrar]. När du väljer [Välj önskade RM-parametrar], kan du välja högst 6 parametrar. Skriv ut alla parametrar för en referensloop genom att välja önskad referensloop och sedan [Skriv ut]. 26-6

229 26.7 Nollställa RM-modulen En nollkalibrering utförs automatiskt varje gång patientmonitorn startas eller RM-modulen ansluts, och därefter startas en nollkalibrering automatiskt med ett specifikt intervall. Nollkalibrering utförs därefter var 5:e minut. Du kan också starta en manuell nollkalibrering när det förekommer drift i nollkalibreringen. Välj [Nollkalibrera RM] i menyn [RM-inställning] Kalibrera flödesgivaren En kalibrering måste utföras varje gång flödesgivaren ansluts. 1. När kalibrering behövs visas menyn [Kalibrera RM] i huvudfönstret. Om menyn [Kalibrera RM] stängs, kan du öppna menyn [Kalibrera RM] genom att välja [Kalibrera RM >>] på menyn [RM-inställning]. 2. Ställ in [Givartyp]. 3. Ange den positiva och negativa faktorn på flödesgivaren och välj [Kalibrera]. När kalibreringen är klar, visas tiden för den sista kalibreringen och meddelandet [Kalibrering slutförd!]. Om kalibreringen inte har gått bra, visas meddelandet [Kalibrering misslyckades!]. 26-7

230 FÖR ANTECKNINGAR 26-8

231 27 Övervaka EEG 27.1 Inledning Electroencefalografimodulen (EEG) är avsedd för att mäta spontan, rytmisk elektrisk aktivitet i hjärnan för att övervaka patientens cerebrala funktion. Den har upp till fyra kanaler för EEG-mätning, visning och trend. Varje kanal kan visa en EEG-våg i realtid och mäta följande 10 parametrar: SEF, MF, PPF, TP, SR, EMG, Delta, Theta, Alpha och Beta. Den stöder SDA (Density Spectral Array) och CSA (Compressed Spectral Array). Inställningstangent Kontrollera givare Indikator Anslutning för EEG-kabel 27.2 Säkerhetsinformation VARNING De ledande delarna på elektroder och anslutningar ska inte komma i kontakt med andra ledande delar, inklusive jord. För att minska riskerna för brännskador vid anslutning av neutrala diatermielektroder med hög frekvens, bör EEG-givaren inte placeras mellan operationsstället och det elektrokirurgiska instrumentets returelektrod. EEG-elektroden får inte placeras mellan defibrillatorplattor när en defibrillator användas på en patient under övervakning. Kom inte i kontakt med patienter under defibrillering. Det kan annars leda till allvarliga skador eller dödsfall. EEG är en komplicerad teknik, avsedd att användas bara som ett komplement till klinisk bedömning och utbildning. Om monitorn startas om inom 60 sekunder efter strömavbrottet återställs den senaste konfigurationen. Om monitorn däremot startas om efter mer än 120 sekunder efter strömavbrottet återställs standardkonfigurationen i stället för den senaste konfigurationen. Om monitorn startas om inom mellan 60 och 120 sekunder efter strömavbrottet kan den senaste konfigurationen eller standardkonfigurationen läsas in. 27-1

232 VARNING Enheter som ansluts till utrustningen måste uppfylla kraven i tillämpliga IEC-standarder (t.ex. IEC säkerhetsstandarder för IT-utrustning och IEC säkerhetsstandarder för elektrisk utrustning för medicinskt bruk). Systemkonfigurationen måste uppfylla kraven i IEC-standarden för elektrisk utrustning för medicinskt bruk. Personal som ansluter enheter till utrustningens signalingångs-/ utgångsport ansvarar för att bevisa att enheternas säkerhetscertifiering har utförts i enlighet med IEC Kontakta oss om du har några frågor. Om det inte tydligt framgår av utrustningens specifikationer huruvida en viss kombination med andra enheter innebär risker, t.ex. på grund av de totala läckströmmarna, ska du rådgöra med utrustningens tillverkare eller en expert på området för att förvissa dig om att samtliga berörda enheters nödvändiga säkerhet inte försämras av den föreslagna kombinationen. Vid användning av en defibrillator är det bara tillåtet att använda den specificerade patientkabeln. Om elektroden är lös kan patientmonitorn endast visa en felindikation om den utför en automatisk givarkontroll i enlighet med intervalltiden (som är inställd av användaren). Starta således omedelbart en manuell givarkontroll om onormala kurvor och/eller höga brus noteras. OBS! EEG-tillbehör till vår monitor kan beställas från EB Neuro S.p.A. Kontakta EB Neuro. Du kan även besöka deras webbplats ( för att få mer information. Kontrollera att jordelektroden är placerad på patienten under övervakning Förstå EEG-skärmen EEG-parameterområde Parameterområdet för varje EEG-kanal kan visa upp till fem parametrar (en primär parameter och fyra sekundära) från följande tio parametrar: SR, SEF, MF, PPF, TP, EMG, Delta, Theta, Alpha och Beta. Alla parametrar visar numeriska värden, förutom EMG. Elektromyografdiagrammet (EMG) återspeglar den elektriska styrkan hos musklernas aktivitet och artefakter med hög frekvens. Effektområdet är db. Låg EMG-indikator anger att EMG-aktiviteten är låg. Bäst förutsättningar för EEG-övervakning råder när inga staplar visas. 27-2

233 Status Effekt (db) Innebörd tomt mindre än 30 optimalt 1 stapel 30 till 36 2 staplar 37 till 43 3 staplar 44 till 50 acceptabelt 4 staplar 51 till 55 5 staplar över 55 oacceptabelt EEG-kurvområde Avledningsbeteckning Skala 27.4 Förbereda för att övervaka EEG 1. Sätt in EEG-modulen i patientmonitorns modulrack och anslut ena änden av patientkabeln till EEG-modulen. 2. Tryck på inställningstangenten på modulen, så visas menyn [EEG-konfiguration]. Välj knappen [Montagekonfiguration >>] och välj därefter ett önskat montage på den meny som visas. 3. Förbered huden där EEG-elektroderna ska appliceras i enlighet med det montage du valt. Se avsnittet för hudförberedelse. 4. Fäst elektroderna på patientens huvud i enlighet med det montage du har valt. 5. Anslut avledningarna till uttagen på patientkabeln efter färg. 6. Utför en givarkontroll och observera resultaten. Kontrollera om impedansen är för hög vid avledningsanslutningarna. Se avsnittet 27.6 för givarkontroll. 7. Starta EEG-mätningen. 27-3

234 Ansluta EEG-utrustning Följande bild visar anslutningen mellan EEG-modulen och tillbehören. Patientkabel EEG-modul Avledning Ansluta elektroder till patienten Ansluta en koppelektrod 1. Kamma eller klipp håret på det ställe där du ska placera elektroden. 2. Använd klister på stället och gnid huden för att avlägsna olja och fett. 3. Applicera ledande klister i elektroden och tryck därefter fast elektroden på stället. Ansluta en nålelektrod 1. Rengör huden med sprit. 2. Placera nålen i det subkutana området. 3. Fixera nålen för att förhindra att den lossnar från huvudet. VARNING Nålelektroden är avsedd för engångsbruk. Den får aldrig återanvändas. Använd samma typ av elektrod för hela montaget. Byt ut nålelektroden om den är böjd. Den får inte rätas ut manuellt och därefter återanvändas. 27-4

235 27.5 Byta EEG-inställningar Byta EEG-skala 1. Öppna menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj en lämplig inställning i listan [Skala] Ändra EEG-kurvans svephastighet 1. Öppna menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj en lämplig inställning i listan [Svep]. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den Byta högt/lågt filter Det låga och höga filtret kan skärma av oönskade störningar som kan komma från andning, rörelser osv. De aktuella inställningarna för högt och lågt EEG-filter visas högst upp i DSA- och CSA-vyn. Gör så här för att ändra filterinställningarna: 1. Öppna menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj en lämplig inställning i listan [Lågt filter] eller [Högt filter] Slå på eller stäng av brusfiltret Brusfiltret kan skärma av brus på 50 Hz/60 Hz. 1. Öppna menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj [Brusfilter] och välj [På] eller [Av]. Standard är [På]. 27-5

236 Ändra numeriska parametrar Du kan välja vilka primära och sekundära parametrar som ska visas på skärmen. 1. Öppna menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj [Välj parameter >>] och därefter en primär parameter och högst fyra sekundära parametrar från den meny som visas Välja ett montage Gör så här för att välja ett montage: 1. Markera EKG-parameterfönstret för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj knappen [Montagekonfiguration >>]. Menyn [Montagekonfiguration] visas. 3. Välj ett önskat montage i listan [Montage]. Det finns fyra fördefinierade montage och upp till tre anpassade montage i listan [Montage]. Elektroderna och montagetypen under de fyra fördefinierade montagen (se tabellerna nedan) kan inte ändras. Montagenamn EEG 1 EEG 2 EEG 3 EEG 4 PGND NE Montage 1 Fp1-T3 Fp2-T4 C3-O1 C4-O2 Fpz Cz Montage 2 F3-C3 C3-P3 F4-C4 C4-P4 Fpz Cz Montage 3 F3-Cz F4-Cz P3-Cz P4-Cz Fpz Cz Montage 4 Fp1-Cz Fp2-Cz O1-Cz O2-Cz Fpz Cz Montagenamn Montage 1 Montage 2 Montage 3 Montage 4 Montagetyp Bipolärläge Referensläge Bipolärläge jämfört med referensläge I bipolärläge använder varje kanal (EEG1, EEG2, EEG3 och EEG4) två elektroder, en positiv och en negativ, för att mäta skillnaden i potential mellan varje par. I referensläget använder alla kanaler samma referenselektrod (negativ) och bara en elektrod (positiv) för att mäta skillnaden Lägga till ett Montage Gör så här för att lägga till ett eget montage: 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj knappen [Montagekonfiguration >>]. Menyn [Montagekonfiguration] visas. 3. Välj ett fördefinierat montage och välj därefter [Redigera]. 4. Gör ändringar på elektrodkartan. Se avsnitt Välj [Spara som] och ange därefter ett namn för montaget i den meny som visas. 6. Välj [OK]. 27-6

237 OBS! Du kan som mest ha tre anpassade montage. När detta antal uppnåtts avaktiveras knappen [Spara som] och blir grå. Namnet på det anpassade montaget kan omfatta högst 12 tecken Ta bort ett anpassat montage Gör så här för att ta bort ett anpassat montage: 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj knappen [Montagekonfiguration >>]. Menyn [Montagekonfiguration] visas. 3. Välj ett anpassat montage och välj därefter [Radera]. 4. Välj [OK] i den meny som visas. OBS! Fördefinierade montage och montage som används kan inte raderas Ändra ett anpassat montage Gör så här för att ändra ett anpassat montage: 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj knappen [Montagekonfiguration >>]. Menyn [Montagekonfiguration] visas. 3. Välj det anpassade montage som du vill ändra och välj därefter [Redigera]. 4. Gör ändringar på elektrodkartan. Se avsnitt Välj [Bekräfta] Ändra namn på ett anpassat montage Gör så här för att ändra namn på ett anpassat montage: 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj knappen [Montagekonfiguration >>]. Menyn [Montagekonfiguration] visas. 3. Välj det anpassade montage som du vill ändra och välj därefter [Redigera]. 4. Ändra namnet i [Montage]. 5. Välj [Bekräfta] och ange det nya namnet i den meny som visas. 27-7

238 Göra ändringar på elektrodkartan Elektrodkarta Elektrodplaceringar Kanalområde Elektrodplaceringarna på kartan har beteckningar enligt det internationella systemet. I redigeringsläget kan du ändra elektrodkartan. 1. Välj en kanalpol i kanalområdet. Den valda polen i kanalområdet töms och den elektrod som fanns i cirkeln visas i elektrodplaceringar med en grå bakgrund. 2. Välj en elektrod i elektrodplaceringar. Den valda elektroden i elektrodplaceringar visas i den tomma cirkeln i kanalområdet med grå bakgrund. 3. Upprepa vid behov steg 1 och 2 för att ändra en annan elektrod EEG-givarkontroll Vid den här kontrollen mäts den exakta impedansen hos varje elektrod. Under givarkontroller ändras EEG-kurvan till en rak linje, parametervärdet försvinner och ett uppmaningsmeddelande visas ovanför EEG-kurvan och i området för tekniska larm. En givarkontroll startar automatiskt efter att montaget har ändrats. Givarkontrollen startar automatiskt när EEG-menyn [Givarkontroll] öppnas. Om du vill starta en givarkontroll manuellt kan du antingen: trycka på den fasta tangenten på EEG-modulen eller välja [Starta givarkontroll] i fönstret [Givarkontroll]. Givarkontrollen avbryts automatiskt när impedansen från alla elektroder ligger inom det tillåtna området. Om du vill avbryta givarkontrollen manuellt kan du göra något av följande: Trycka på den fasta tangenten på EEG-modulen. Välja [Starta givarkontroll] i fönstret [Givarkontroll. 27-8

239 När en givarkontroll är avslutad visas en grafisk karta med impedansstatus för valda elektroder. Varje färg motsvarar en status för elektroden i givarkontrollen: Färg Status Beskrivning Impedansvärde Åtgärd Återanslut elektroder: Röd [Av] I bipolärläget, återanslut den röda elektroden och PGND-elektroden. I referensläget, återanslut den Elektroden lossnar och har >=40 kω röda elektroden samt NE- och ingen hudkontakt. PGND-elektroden. Kontrollera kontakten mellan givaren och huden. Rengör och torka huden om det behövs. Grå [Brus] EEG-signalen är för brusig. Kontrollera kontakten mellan givaren och 20 kω ~ 40 kω Impedans kan inte mätas. huden. Rengör och torka huden om det Gul [Hög] Impedansen är ovanför gränsen 10 kω ~ 20 kω behövs. Grön [Godkänt] Impedansen är inom det tillåtna intervallet <= 10 kω Ingen åtgärd är nödvändig. Även om EEG kanske fortfarande mäts när elektrodstatusen är [Brus] eller [Hög] bör alla elektroder få [Godkänt] för att du ska erhålla bästa prestanda Ställa in intervallet för automatisk givarkontroll Du kan ställa in intervallet för att utföra en automatisk givarkontroll eller stänga av den automatiska givarkontrollen: 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj [Givarkontroll >>] i menyn [EEG-konfiguration]. 3. Välj en lämplig inställning i listan [Intervall]. Alternativen är [5 min], [15 min], [30 min], [60 min] och [Av]. 27-9

240 Visa/dölja impedansvärde Du kan visa impedansvärdet på elektrodkartan i menyn [Givarkontroll] genom att klicka på tangenten [Visa impedansvärden (KΩ)] eller dölja värdet genom att klicka på tangenten [Dölj impedansvärden (KΩ)] Ställa in ett montage I menyn [Givarkontroll] kan du välja tangenten [Montagekonfiguration >>] för att komma till skärmen Montagekonfiguration och redigera montaget. Se avsnitten , , , , för mer information Förstå skärmen EEG expandera vy Gör så här för att visa skärmen EEG expandera vy: 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj [EEG expandera vy >>] i menyn [EEG-konfiguration] 3. Välj [EEG], [EEG-para.], [EEG-trend], [DSA] eller [CSA] från listan [Visa] för att komma till motsvarande vy Om trender för EEG-kurvor I vyn [EEG] kan du välja EEG-kanaler, skala och svephastighet

241 Om trender för EEG-parameter I vyn [EEG-para.] visas alla parametervärden för de fyra kanalerna Om EEG-trend I vyn [EEG-trend] kan du välja EEG-kanal(er) för en parameter som ska visas på skärmen och ställa in trendlängden

242 Om DSA Högsta effekt Lägsta effekt Genom olika färgintensitet visar DSA (Density Spectral Array) förändringar av strömspektrumdistributionen över tiden. Den klarare färgen motsvarar en högre strömnivå och den mörkare färgen en lägre strömnivå. Du kan ställa in EEG-kanaler, parametertrend, trendlängd och strömskala i DSA-vyn. DSA-vyn har: En statusrad högst upp som visar aktuellt strömmontage, filterinställningar, brusfrekvens, SEF-percentil (95 %) och trendlinjebeteckning. En färgstapel på höger sida som visar en mängd färger som representerar strömnivån från lägsta till högsta. En frekvensskala på den horisontella axeln. Skalans område beror på inställningarna i [Lågt filter] och [Högt filter] i menyn [EEG-konfiguration]. Upp till tre färgade trendlinjer för SEF, MF och PPF på DSA-diagrammet. Visningen av trendlinjen är beroende av inställningen i [Trendpara.] i DSA-vyn. Markören? brevid DSA-diagrammet, som visas när en artefakt hittas, när givaren är lös eller bortkopplad, eller när ett montage har ändrats. I DSA-vyn kan du välja en lämplig strömskala för att justera färgskärmen. OBS! Inställningarna av parametertrend, trendlängd och strömskala ändras parallellt i DSA och CSA. Om det uppmätta EEG-värdet når det som maximalt kan visas i DSA- eller CSA-fönstret, tas de tidigaste värdena bort. Alla uppmätta data i DSA och CSA tas bort efter avstängning

243 Om CSA Den kontinuerliga EEG-signalen samplas regelbundet och värdet sparas i en ram. Efter bearbetning ska varje ram visa ett frekvensspektrum som en CSA (Compressed Spectral Array). Du kan ställa in EEG-kanaler, trendlängd, parametertrend, strömskala och CSA-urklipp i CSA-vyn. CSA-vyn visar förändringen i patientens EEG-värden över tiden. Den senaste EEG-spektrallinjen visas längst ned på CSA-diagrammet. CSA-vyn har: En statusrad högst upp som visar aktuellt strömmontage, filterinställningar, brusfrekvens, SEF-percentil (95 %) och trendlinjebeteckning. En frekvensskala på den horisontella axeln. Skalans område beror på inställningarna i [Lågt filter] och [Högt filter] i menyn [EEG-konfiguration]. Markören? brevid CSA-diagrammet, som visas när en artefakt hittas, när givaren är lös eller bortkopplad, eller när ett montage har ändrats. Upp till tre färgade trendlinjer för SEF, MF och PPF på CSA-diagrammet. Visningen av trendlinjen är beroende av inställningen i [Konfig. CSA >>] [Trendpara.]. I CSA-vyn kan du välja en lämplig strömskala för att justera spektrallinjens amplitud. Ju bredare skalans område är, desto större är spektrallinjens amplitud. Du kan slå på/stänga av CSA-urklipp: [På]: Funktionen för spektrallinjeurklipp är påslagen. Den senaste spektrallinjen visas med en normal form, och i detta område klipps andra passerande spektrallinjer bort. [Av]: Funktionen för spektrallinjeurklipp är avstängd. Alla spektrallinjer visas på normalt sätt. OBS! Inställningarna av parametertrend, trendlängd och strömskala ändras parallellt i DSA och CSA. Om det uppmätta EEG-värdet når det som maximalt kan visas i DSA- eller CSA-fönstret, tas de tidigaste värdena bort. Alla uppmätta data i DSA och CSA tas bort efter avstängning

244 27.8 Skriva ut EEG-rapporter Du kan skriva ut EEG- och CSA-rapporter i realtid från skärmen EEG expandera vy. 1. Markera EEG-parameterområdet för att visa menyn [EEG-konfiguration]. 2. Välj [EEG expandera vy >>] i menyn [EEG-konfiguration] 3. Välj [EEG] eller [CSA] i listan [Visa]. 4. Välj [Utskrift] för att skriva ut motsvarande rapport

245 28 Integrering av enheter 28.1 Inledning BeneLink-modulen är avsedd att användas för anslutning av externa enheter, till exempel ventilatorer och anestesiapparater, till BeneView-patientmonitorn. På så sätt kan information (patientdata, larm osv.) från den externa enheten visas, sparas, registreras, skrivas ut eller beräknas via BeneView-patientmonitorn. Om patientmonitorn är ansluten med CMS eller gateway kan information från den externa enheten också överföras till CMS- eller gateway-enheten Säkerhetsinformation VARNING Enheter av samma kategori kan inte vara anslutna till BeneLink-modulen samtidigt. En patientmonitor har bara funktioner för en BeneLink-modul. De signalbeteckningar som används i BeneView-patientmonitorn kan skilja sig från dem som anges på den externa enheten. Närmare information finns i beskrivningen av parametrar och larm i motsvarande avsnitt i det här kapitlet. Larmen från den externa enheten kan tidigareläggas eller fördröjas innan de överförs till BeneView-patientmonitorn. Det kan finnas skillnader mellan larmprioriteten i BeneView-patientmonitorerna och prioriteten som visas på de externa enheterna som kopplas via BeneLink. Information om vilka larmprioriteter som används för patientmonitorn finns i listan Utgångssignaler för varje extern enhet. 28-1

246 28.3 Enheter som kan användas Kategori Anestesiapparat Ventilator Modell Mindray Wato 20/30/55/65 Mindray A3/A5 Maquet Flow-i Draeger Fabius GS/Fabius Trio/Fabius Plus/Primus GE Datex-Ohmeda Aestiva 7900/Aestiva 7100/Avance/Aisys Newport E360 Puritan Bennett 840 Maquet Servo-i/Servo-s Draeger Evita 2 Draeger Evita 4/Evita2 dura/evita XL Hamilton G5/C2/Galileo OBS! BeneLink-modulen kan ha funktioner för fler enheter än dem som anges i tabellen ovan. Kontakta oss eller vår servicepersonal om du vill ha den senaste informationen om vilka enheter som kan användas Skillnader i visade värden I vissa fall kan det förekomma skillnader mellan de mätvärden som visas på BeneView-patientmonitorn och de värden som visas på den externa enheten. I tabellen nedan beskrivs några situationer och några tänkbara orsaker till dessa. Situation Möjliga orsaker Patientmonitorn och den externa enheten kan ha olika parameterkonfiguration eller visningsintervall för värden. Om patientmonitorn visar en parameter som Vissa parametervärden visas som ogiltiga inte är konfigurerad i den externa enheten eller ett parametervärde från den värden i BeneView-patientmonitorn. externa enheten överskrider visningsområdet för patientmonitorn, visas motsvarande parametervärde i patientmonitorn som ett ogiltigt värde. Patientmonitorn visar parametervärdena från den externa enheten baserat på Patientmonitorn och den externa enheten dess egna visningsregler. Samma parametervärde visas på olika sätt när kan visa parametervärdena med olika antal patientmonitorn och den externa enheten använder olika antal decimalplatser. decimalplatser för värdet som visas. Ej kontinuerligt uppmätta värden och Ej kontinuerligt uppmätta värden visas i patientmonitorn som senast kontinuerligt uppmätta värden har samma uppmätta värden tills en ny mätning utförs på den externa enheten. visningsläge i BeneView-patientmonitorn. Vissa parametervärden omvandlas till andra enheter under överföringen till Skillnader mellan de parametervärden som patientmonitorn så att de kan användas för beräkningar. Ibland kan larmen visas på BeneView-patientmonitorn och från den externa enheten tidigareläggas eller fördröjas innan de överförs till dem som visas på den externa enheten. BeneView-patientmonitorn. OBS! När tryckenheterna omvandlas mellan cmh2o, hpa och mbar förblir parametervärdet oförändrat. Exempel: 1 cmh2o = 1 hpa = 1 mbar. Detta kan skilja sig från vissa externa enheter. 28-2

247 28.5 Ansluta en extern enhet Den externa enheten ansluts till BeneLink-modulen via en ID-adapter, som endast kan användas med en matchande enhet. Så här ansluter du en extern enhet: BeneLink-modul RJ45-anslutningskabel Kabel ID-adapter Beteckning Extern enhet Serieport Anpassningskabel (tillval) 1. Sätt i BeneLink-modulen i modulplatsen på BeneView-patientmonitorn. 2. Anslut ID-adaptern som matchar den externa enheten till BeneLink-modulen med en RJ45-anslutningskabel. 3. Anslut ID-adaptern till RS232-porten på den externa enheten. Vissa externa enheter kan ha portar som inte är kompatibla med ID-adaptern. Om så är fallet behövs en anpassningskabel för serieport. I följande tabell finns information om vilken anpassningskabel som krävs. 4. Sätt fast en etikett med enhetens namn på RJ45-anslutningskabeln i änden vid BeneLink-modulen. När BeneLink-modulen är ansluten till flera externa enheter kan du enkelt skilja mellan enheterna med hjälp av etiketterna. 5. Slå på den externa enheten. När den externa enheten har anslutits till patientmonitorn tänds indikatorlamporna både på ID-adaptern och BeneLink-modulen för att visa att patientmonitorn kommunicerar med den externa enheten. ID-adaptern har redan konfigurerats korrekt på fabriken. Om du vill konfigurera om ID-adaptern väljer du [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Fabriksunderhåll >>] anger lösenordet [ID-uppgr.modul >>] och följer anvisningarna nedan: 1. Ställ in [Benelink-modulport] för att välja den port som RJ45-anslutningskabeln är ansluten till. Du måste ansluta RJ45-anslutningskabeln till den valda porten när du konfigurerar om ID-adaptern. Annars går det inte att konfigurera om ID-adaptern. 2. Ange [ID] för att konfigurera ett nytt ID för ID-adaptern. 28-3

248 Extern enhet ID för ID-adapter Typ av anpassningskabel för serieport Anpassningskabeln behöver inte Mindray Wato 20/30/55/65 användas: ID-adaptern kan anslutas 4D52B2AE direkt till den externa enhetens Mindray A3/A5 serieport. Newport E360 4E50B1B0 Typ B Puritan Bennett 840 Anpassningskabeln behöver inte SNDF: 5042AFBE (rekommenderas) användas. ID-adaptern kan anslutas SNDA: 5031AFCF (har funktioner för direkt till den externa enhetens färre parametrar än protokollet SNDF) serieport. Maquet Flow-i 4D46B2BA Typ B Maquet Servo-i/Servo-s 4D53B2AD Typ B Draeger Evita 2/Evita 2 dura/evita 4/Evita XL 4434BBCC Typ B Hamilton G5 (protokollet Block) 3542CABE Typ B Hamilton G5 (protokollet Polling) 3550CAB0 Typ B Hamilton C2 3270CD90 Typ B Hamilton Galileo 4750B8B0 Typ B GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys 4F41B0BF Typ D GE Datex-Ohmeda Aestiva 7100/7900 4F37B0C9 Typ D Drager Fabius GS/Fabius Plus/Fabius Trio 4446BBBA Fabius GS: Anpassningskabeln behöver inte användas.id-adaptern kan anslutas direkt till den externa enhetens serieport. Fabius Plus: Typ C Fabius Trio: Typ C Drager Primus 4450BBB0 Typ C Övriga modeller / Typ A Anpassningskabel för serieport PN Anmärkning Typ A Hane till hona Typ B Hane till hane Typ C Hane till hane Typ D stifts till 15-stifts VARNING Först bör installation och felsökning utföras av vår servicepersonal eller behörig tekniker. Kontrollera att den externa enheten och ID-adaptern är kompatibla före anslutningen. Annars kan det resultera i ett systemfel. Portarna på BeneLink-modulen är inte vanliga nätverksanslutningar. De är endast avsedda att användas för anslutning till serieportarna på de angivna enheterna. Anslut dem inte till allmänna nätverksgränssnitt. 28-4

249 28.6 Fönstret för integrerade enheter Du kan visa informationen för den externa enheten i fönstret [Integr. enheter], där informationen kan visas antingen för en enskild enhet i taget eller för alla anslutna enheter. I menyn för en enskild enhet kan du välja [Param. visn. >>], [Enheter >>] eller [Larm >>] för att ange vilka parametrar eller parameterenheter som ska visas eller visa larmlistan. Parametrarna i fönstret [Integr. enheter] visas i prioritetsordning. Om alla valda parametrar inte får plats i fönstret visas bara parametrar med högre prioritet. Information om parametrarnas prioritet finns i följande avsnitt. För parametrar som mäts av den externa enheten visas mätvärdet direkt efter parameterbeteckningen. För parametrar som kontrolleras av den externa enheten visas dess inställning inom parentes efter parameterbeteckningen. För parametrar som både kan mätas och kontrolleras av den externa enheten visas både mätvärdet och inställningen efter parameterbeteckningen, och inställningen visas även här inom parentes. Till exempel PEEP 18 (20), där PEEP är parameterbeteckningen, 18 är mätvärdet och (20) är inställningen. I fönstret [Integr. enheter] kan du välja fliken [Flera enh.] om du vill visa parameterinformationen för alla externa enheter som för närvarande är anslutna. De visade parametrarna är de som har markerats i menyn [Param. visn.] i fönstret för den enskilda enheten. Om alla valda parametrar inte kan visas i patientmonitorn visas bara parametrar med högre prioritet. 28-5

250 28.7 Patientmonitorns systemfunktioner Larm Realtidslarm från den externa enheten visas inte i patientmonitorn. Du kan dock visa den aktuella larmlistan för motsvarande enhet genom att välja [Larm >>] i fönstret för den enskilda enheten. Larmprioriteten definieras med * före varje larmmeddelande. Upp till 100 larmmeddelanden kan visas i en larmlista Datalagring Grafiska trender, tabelltrender och larmhändelser för parametrar från den externa enheten kan sparas och granskas i patientmonitorn. I menyn [Grafiska trender] och menyn [Händelser] visas parametrar från den externa enheten med vit text. I menyn [Översikt], menyn [Trendgrupp] och menyn [Utskriftsinställning] markeras parametrar som kommer från den externa enheten med + före parameterbeteckningen. Information om vilka parametrar som kan sparas finns i parameterlistan. OBS! Parametrar från den externa enheten sparas och visas utifrån tiden i patientmonitorn Registrering och utskrift Information från den externa enheten kan registreras och skrivas ut både i realtid och i grafiska trender och tabelltrender med BeneView-patientmonitorn. Dessutom kan monitorn registrera de frysta parametrarna från den externa enheten Integrering av anestesiapparaten Wato 20/30/55/ Utgångssignaler parametrar BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? O2% Syrgaskoncentration % Ja PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja 28-6

251 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? MV minutvolym l/min Ja ftot total andningsfrekvens slag/min Ja f andningsfrekvens slag/min Nej fsimv SIMV-frekvens slag/min Nej FreqMIN lägsta andningsfrekvens slag/min Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej TIP:TI procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej Tslope tid tills trycket uppnår måltrycket s Nej Tinsp inspirationstid s Nej Utl.fönster triggerfönster % Nej Plimit tryckgränsnivå cmh2o hpa Nej millibar Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o hpa Nej millibar Psupp tryckstödsnivå cmh2o hpa Nej millibar P-utlösn. Inspiratorisk triggningsnivå (trycktriggning) cmh2o hpa Nej millibar F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej Exp% nivå för inspirationsslut % Nej Compl överensstämmelse ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar RAW luftvägsmotstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa FiCO2 Procentandel inspirerad koldioxid % mmhg Ja kpa FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg Ja kpa EtO2 Endtidal O2 % mmhg Ja kpa FiN2O Procentandel inspirerad dikväveoxid % Ja 28-7

252 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? EtN2O Endtidal N2O % Ja FiDes % Ja FiSev % Ja FiEnf inspirerad anestesiagent % Ja FiIso % Ja FiHal % Ja EtDes % Ja EtSev % Ja EtEnf endtidal anestesiagent % Ja EtIso % Ja EtHal % Ja MAC Lägsta alveolarkoncentration / Ja N2O-flöde N2O-flöde l/min Nej Luftflöde luftflöde l/min Nej O2-flöde O2-flöde l/min Nej BIS Bispektralt index / Ja SQI signalkvalitetsindex / Ja SR undertryckningskvot / Ja EMG elektromyograf db Ja SEF spektral kantfrekvens Hz Ja TP total styrka db Ja BC antal skurar /min. Ja Utgångssignaler larm BeneView Wato Prioritet Beteckning Beteckning Hög Apnea (apné) Apnea Alarm (apnélarm) Hög Volume Apnea>2min (volym, apné > 2 min) Volume Apnea>2min (volym, apné > 2 min) Hög Paw Too High (Paw för högt) Paw Too High (Paw för högt) Hög Paw Too Low (Paw för lågt) Paw Too Low (Paw för lågt) Hög EtO2 Too High (EtO2 för högt) EtO2 Too High (EtO2 för högt) Hög EtO2 Too Low (EtO2 för lågt) EtO2 Too Low (EtO2 för lågt) Hög FiO2 Too High (FiO2 för högt) FiO2 Too High (FiO2 för högt) Hög FiO2 Too Low (FiO2 för lågt) FiO2 Too Low (FiO2 för lågt) Hög Drive Gas Pressure Low (lågt drivgastryck) Drive Gas Pressure Low (lågt drivgastryck) Hög O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) Mellan FiO2 Too High (FiO2 för högt) FiO2 Too High (FiO2 för högt) Mellan VTe Too High (VTe för högt) TVe Too High (TVe för högt) Mellan VTe Too Low (VTe för lågt) TVe Too Low (TVe för lågt) Mellan MV Too High (MV för högt) MV Too High (MV för högt) Mellan MV för lågt MV för lågt Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) 28-8

253 BeneView Wato Prioritet Beteckning Beteckning Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) Mellan FiCO2 Too High (FiCO2 för högt) FiCO2 Too High (FiCO2 för högt) Mellan FiCO2 Too Low (FiCO2 för lågt) FiCO2 Too Low (FiCO2 för lågt) Mellan EtN2O Too High (EtN2O för högt) EtN2O Too High (EtN2O för högt) Mellan EtN2O Too Low (EtN2O för lågt) EtN2O Too Low (EtN2O för lågt) Mellan FiN2O Too High (FiN2O för högt) FiN2O Too High (FiN2O för högt) Mellan FiN2O Too Low (FiN2O för lågt) FiN2O Too Low (FiN2O för lågt) Mellan EtHal för högt EtHal för högt Mellan EtHal Too Low (EtHal för lågt) EtHal Too Low (EtHal för lågt) Mellan FiHal för högt FiHal för högt Mellan FiHal för lågt FiHal för lågt Mellan EtEnf för högt EtEnf för högt Mellan EtEnf Too Low (EtEnf för lågt) EtEnf Too Low (EtEnf för lågt) Mellan FiEnf för högt FiEnf för högt Mellan FiEnf för lågt FiEnf för lågt Mellan EtIso för högt EtIso för högt Mellan EtIso Too Low (EtIso för lågt) EtIso Too Low (EtIso för lågt) Mellan FiIso för högt FiIso för högt Mellan FiIso för lågt FiIso för lågt Mellan EtSev för högt EtSev för högt Mellan EtSev Too Low (EtSev för lågt) EtSev Too Low (EtSev för lågt) Mellan FiSev för högt FiSev för högt Mellan FiSev för lågt FiSev för lågt Mellan EtDes för högt EtDes för högt Mellan EtDes Too Low (EtDes för lågt) EtDes Too Low (EtDes för lågt) Mellan FiDes för högt FiDes för högt Mellan FiDes för lågt FiDes för lågt Mellan BIS Too High (BIS för högt) BIS Too High (BIS för högt) Mellan BIS Too Low (BIS för lågt) BIS Too Low (BIS för lågt) Mellan Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) Låg RR för högt Rate Too High (frekvens för hög) Låg RR för lågt Rate Too Low (frekvens för låg) Låg Pressure Limiting (tryckbegränsning) Pressure Limiting (tryckbegränsning) Låg O2-givare ej ansluten O2-givare ej ansluten Låg Battery in Use (batteri används) Battery in Use (batteri används) Hög Högt tekniskt larm Mechanical Ventilation Failure (fel på mekanisk ventilation) RT Clock Need Reset (RT-klocka behöver återställas) Ingen RT-klocka Keyboard Init Error (tangentbord - init.fel) Power System Comm Error (komm.fel i strömsystem) Power System Comm Stop (komm.stopp i strömsystem) Power Supply Voltage Error (spänningsfel i strömförsörjning) Power Board High Temp (strömförsörjningskort, hög temp.) 28-9

254 BeneView Wato Prioritet Beteckning Beteckning Low Battery Voltage! (låg batterispänning!) System DOWN for battery depletion! (Systemet AVSTÄNGT p.g.a. tomt batteri!) Breathing Circuit Not Mounted (andningskrets ej monterad) Kontr. flödesgivare Ventilator Comm Error (komm.fel i ventilator) Ventilator Selftest Error (självtestfel i ventilator) Ventilator Hardware Error (maskinvarufel i ventilator) 01/02/03/04/05/06/07/08/09/10/11/12 Auxi Ctrl Module Hardware Error (maskinvarufel i hjälpkontrollmodul) 01/02/03/04/05 Auxi Ctrl Module Comm Error (komm.fel i hjälpkontrollmodul) Auxi Ctrl Module Comm Stop (komm.stopp i hjälpkontrollmodul) Flowmeter Hardware Error (maskinvarufel i flödesmätare) 01/02/03/04/05/06/07 Flowmeter Cal. Data Error (flödesmätare, kalibreringsdatafel) 01/02 O2-N2O Ratio Error (fel i O2-N2O-kvot) Flowmeter Comm Error (komm.fel i flödesmätare) Flowmeter Comm Stop (komm.stopp i flödesmätare) Device Fault, Ventilate Manually (fel på enheten, ventilera manuellt) Paw < -10 cmh2o Mellan Medelhögt tekniskt larm Tangentfel IP Address Conflict (IP-adresskonflikt) Battery Undetected (batteri ej detekterat) ACGO On (ACGO på) O2 Flush Failure (fel på O2-flöde) PEEP Valve Failure (fel på PEEP-ventil) Insp Valve Failure (fel på insp.ventil) PEEP Safety Valve Failure (fel på PEEP-säkerhetsventil) Replace O2 sensor (byt O2-givare) Pressure Monitoring Channel Failure (fel på tryckövervakningskanal) Insp Reverse Flow (insp. omvänt flöde) Exp Reverse Flow (exsp. omvänt flöde) TVe Below Control Range (TVe under kontrollintervall) Ventilator Comm Stop (komm.stopp i ventilator) Pressure Monitoring Channel Failure (fel på tryckövervakningskanal) Volume Monitoring Disabled (volymövervakning avaktiverad) CO2 Canister Not Mounted (CO2-behållare ej monterad) 28-10

255 BeneView Wato Prioritet Beteckning Beteckning Låg Lågt tekniskt larm Heating Module Failure (fel på uppvärmningsmodul) 3-way Valve Failure (fel på trevägsventil) Flow Sensor Failure (fel på exp. flödesgivare) Calibrate Flow Sensor (kalibrera flödesgivare) Calibrate O2 Sensor (kalibrera O2-givare) Calibrate PEEP Valve (kalibrera PEEP-ventil) TV Comp Disabled (TV-comp. avaktiverad) TV Not Achieved (TV har ej nåtts) Flowmeter Zero Failed (nollkalibrering av flödesmätare misslyckades) N2O Flow Too High (N2O-flöde för högt) O2 Flow Too High (O2-flöde för högt) Air Flow Too High (luftflöde för högt) Pinsp Not Achieved (Pinsp har ej nåtts) TVe > TVi TV Delivery Too High (TV-tillförsel för hög) Sensor Zero Failed (nollkalibrering av givare misslyckades) Ventilator Init Error (init.fel, ventilator) Mellan Onormal CO2-modul CO2 Comm Stop (CO2-komm.stopp) CO2 Comm Error (CO2-komm.fel) CO2-givare - hög temp CO2-givare - låg temp CO2 High Airway Press. (CO2 - högt luftvägstryck) CO2 Low Airway Press. (CO2 - lågt luftvägstryck) CO2 High Barometric (CO2 - högt barometertryck) CO2 Low Barometric (CO2 - lågt barometertryck) CO2 Hardware Error (CO2 - maskinvarufel) CO2 Sampleline Occluded (CO2 - provledning ockluderad) CO2 System Error (CO2 - systemfel) CO2 - ingen vattenfälla EtCO2 Overrange (EtCO2 utanför området) FiCO2 Overrange (FiCO2 utanför området) CO2 - nollkal. missl. CO2 Cal. Failed (CO2 - kal. misslyckades) CO2 Factory Cal. Invalid (CO2 - fabrikskal. missl.) CO2 - kontr. luftvägar CO2 No Sampleline (CO2 - ingen provledning) CO2 Main Board Error (CO2 - huvudkortsfel) CO2 Check Sensor or Main Board (CO2 - kontrollera givare eller huvudkort) CO2 - byt skrubbare och pump CO2 Replace Sensor (CO2 - byt givare) CO2 15 V utanför området 28-11

256 BeneView Wato Prioritet Beteckning Beteckning CO2 Init Error (CO2 - init.fel) CO2 Selftest Error (CO2 - självtestfel) CO2, temp utanf. omr. CO2 Overrange (CO2 utanför området) CO2 - kontr. kalibr. CO2 Zero Error (CO2 - nollkalibreringsfel) CO2 Sensor Error (CO2 - givarfel) CO2 - ingen givare Mellan Onormal AG-modul AG Hardware Error (AG - maskinvarufel) O2 Sensor Error (O2 - givarfel) AG Selftest Error (AG - självtestfel) AG Hardware Malfunction (fel på AG-maskinvara) AG Init Error (AG - init.fel) AG - ingen vattenfälla AG - byt vattenfälla AG Comm Stop (stopp i AG-komm.) AG - ockluderade luftvägar AG Comm Error (AG - komm.fel) AG Data Limit Error (AG - datagränsfel) AG - nollkal. missl. AG Cal. Failed (AG - kal. misslyckades) AG Accuracy Error (AG - noggrannhetsfel) Ospecificerad O2-noggrannhet Ospecificerad N2O-noggrannhet Ospecificerad CO2-noggrannhet Ospecificerad enflurannoggrannhet Ospecificerad isoflurannoggrannhet Ospecificerad sevoflurannoggrannhet Ospecificerad halotannoggrannhet Ospecificerad desflurannoggrannhet Mixed anesthetic gas and MAC < 3 (blandad anestesigas och MAC < 3) Mixed anesthetic gas and MAC >= 3 (blandad anestesigas och MAC >= 3) EtCO2 Overrange (EtCO2 utanför området) FiCO2 Overrange (FiCO2 utanför området) EtN2O Overrange (EtN2O utanför området) FiN2O Overrange (FiN2O utanför området) EtHal Overrange (EtHal utanför området) FiHal Overrange (FiHal utanför området) EtEnf Overrange (EtEnf utanför området) FiEnf Overrange (FiEnf utanför området) EtIso Overrange (EtIso utanför området) 28-12

257 BeneView Wato Prioritet Beteckning Beteckning FiIso Overrange (FiIso utanför området) EtSev Overrange (EtSev utanför området) FiSev Overrange (FiSev utanför området) EtDes Overrange (EtDes utanför området) FiDes Overrange (FiDes utanför området) Mellan Onormal BIS-modul BIS Init Error (BIS - init.fel) BISx Disconnected (BISx urkopplad) BIS Comm Error (BIS - komm.fel) BIS Overrange (BIS utanför området) SQI Overrange (SQI utanför området) SR Overrange (SR utanför området) BIS High Imped. (BIS - hög impedans) BIS Sensor Off (Lös BIS-givare) BIS DSC Error (BIS - DSC-fel) BIS DSC Malf (BIS DSC - funk.fel) BIS No Cable (BIS - ingen kabel) BIS No Sensor (Ingen BIS-givare) BIS Wrong Sensor Type (Fel BIS-givartyp) SQI<50 % SQI<15 % BIS Sensor Expired (BIS-givare för gammal) BIS Sensor Failure (fel på BIS-givare) BIS Sensor Too Many Uses (BIS-givare använd för många gånger) Disconnect/Reconnect BIS (Koppla ur/återanslut BIS) BIS Selftest Error (BIS - självtestfel) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

258 Mindray A3/A Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej VT tidalvolym ml Nej f andningsfrekvens slag/min Nej PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar Plimit tryckgränsnivå cmh2o hpa Nej millibar Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o hpa Nej millibar Psupp tryckstödsnivå cmh2o hpa Nej millibar Tinsp inspirationstid s Nej Tslope tid tills trycket uppnår måltrycket s Nej Tpause Apnétid s eller % Nej FreqMIN lägsta andningsfrekvens slag/min Nej Plimit tryckgränsnivå cmh2o hpa Nej millibar Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar MV minutvolym l/min Ja VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja Sparas den i trenderna? 28-14

259 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o/l/s RAW luftvägsmotstånd hpa/l/s Ja mbar/l/s Compl överensstämmelse ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg Ja kpa EtO2 Endtidal O2 % mmhg Ja kpa N2O-flöde N2O-flöde l/min Nej Luftflöde luftflöde l/min Nej O2-flöde O2-flöde l/min Nej EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa FiCO2 Procentandel inspirerad koldioxid % mmhg Ja kpa FiN2O Procentandel inspirerad dikväveoxid % Ja EtN2O Endtidal N2O % Ja EtDes % Ja EtSev % Ja EtEnf endtidal anestesiagent % Ja EtIso % Ja EtHal % Ja FiDes % Ja FiSev % Ja FiEnf inspirerad anestesiagent % Ja FiIso % Ja FiHal % Ja FiAA inspirerad anestesiagent % Ja EtAA endtidal anestesiagent % Ja MAC Lägsta alveolarkoncentration / Ja BIS Bispektralt index / Ja SQI signalkvalitetsindex / Ja SR undertryckningskvot / Ja EMG elektromyograf db Ja SEF spektral kantfrekvens Hz Ja TP total styrka db Ja BC antal skurar /min. Ja 28-15

260 BeneView Beteckning HALLev ENFLev ISOLev DESLev SEVLev Sparas den i Enhet Beskrivning trenderna? Förbrukning av anestesiagent ml Nej Utgångssignaler larm BeneView Mindray A3/A5 Prioritet Beteckning Beteckning Hög Apnea (apné) Apnea CO2 (apné, CO2)/Apnea (apné) Hög Volume Apnea>2min (volym, apné > 2 min) Volume Apnea > 2 min (volym, apné > 2 min) Hög Paw Too High (Paw för högt) Paw Too High (Paw för högt) Hög Paw Too Low (Paw för lågt) Paw Too Low (Paw för lågt) Hög FiO2 Too High (FiO2 för högt) FiO2 Too High (FiO2 för högt) Hög FiO2 Too Low (FiO2 för lågt) FiO2 Too Low (FiO2 för lågt) Hög High Paw Sustained (högt Paw bibehållet) Continuous Airway Pressure (kontinuerligt luftvägstryck) Hög Drive Gas Pressure Low (lågt drivgastryck) Drive Gas Pressure Low (lågt drivgastryck) Hög O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) Hög No Fresh Gas (ingen färskgas) No Fresh Gas (ingen färskgas) Hög Högt tekniskt larm Negative Pressure (negativt tryck) Ventilator Voltage Error (spänningsfel på ventilator) Safety Valve Failure (fel på säkerhetsventil) Check Flow Sensors (kontr. flödesgivare) Flowmeter Voltage Error (spänningsfel på flödesmätare) O2-N2O Ratio Error (fel i O2-N2O-kvot) Flowmeter Comm Stop (komm.stopp i flödesmätare) Aux Control Module Comm Stop (komm.stopp i Aux-kontrollmodul) Power System Comm Stop (komm.stopp i strömsystem) Power Supply Voltage Error (spänningsfel i strömförsörjning) Low Battery Voltage (låg batterispänning) System going DOWN, Battery depleted! (systemet stängs av p.g.a. tomt batteri) Power Board High Temp (strömförsörjningskort, hög temp.) Breathing System Not Mounted (andningskrets ej monterad) 28-16

261 BeneView Mindray A3/A5 Prioritet Beteckning Beteckning Mellan O2 Sensor Unconnected (O2-givare ej ansluten) O2 Sensor Disconnected (O2-givare frånkopplad) Mellan Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) Mellan MV Too High (MV för högt) MV Too High (MV för högt) Mellan MV Too Low (MV för lågt) MV Too Low (MV för lågt) Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) Mellan FiCO2 Too High (FiCO2 för högt) FiCO2 Too High (FiCO2 för högt) Mellan EtN2O Too Low (EtN2O för lågt) EtN2O Too Low (EtN2O för lågt) Mellan EtN2O Too High (EtN2O för högt) EtN2O Too High (EtN2O för högt) Mellan FiN2O Too Low (FiN2O för lågt) FiN2O Too Low (FiN2O för lågt) Mellan FiN2O Too High (FiN2O för högt) FiN2O Too High (FiN2O för högt) Mellan EtHal Too Low (EtHal för lågt) EtHal Too Low (EtHal för lågt) Mellan EtHal Too High (EtHal för högt) EtHal Too High (EtHal för högt) Mellan FiHal Too Low (FiHal för lågt) FiHal Too Low (FiHal för lågt) Mellan FiHal Too High (FiHal för högt) FiHal Too High (FiHal för högt) Mellan EtEnf Too Low (EtEnf för lågt) EtEnf Too Low (EtEnf för lågt) Mellan EtEnf Too High (EtEnf för högt) EtEnf Too High (EtEnf för högt) Mellan FiEnf Too Low (FiEnf för lågt) FiEnf Too Low (FiEnf för lågt) Mellan FiEnf Too High (FiEnf för högt) FiEnf Too High (FiEnf för högt) Mellan EtIso Too Low (EtIso för lågt) EtIso Too Low (EtIso för lågt) Mellan EtIso Too High (EtIso för högt) EtIso Too High (EtIso för högt) Mellan FiIso Too Low (FiIso för lågt) FiIso Too Low (FiIso för lågt) Mellan FiIso Too High (FiIso för högt) FiIso Too High (FiIso för högt) Mellan EtSev Too Low (EtSev för lågt) EtSev Too Low (EtSev för lågt) Mellan EtSev Too High (EtSev för högt) EtSev Too High (EtSev för högt) Mellan FiSev Too Low (FiSev för lågt) FiSev Too Low (FiSev för lågt) Mellan FiSev Too High (FiSev för högt) FiSev Too High (FiSev för högt) Mellan EtDes Too Low (EtDes för lågt) EtDes Too Low (EtDes för lågt) Mellan EtDes Too High (EtDes för högt) EtDes Too High (EtDes för högt) Mellan FiDes Too Low (FiDes för lågt) FiDes Too Low (FiDes för lågt) Mellan FiDes Too High (FiDes för högt) FiDes Too High (FiDes för högt) Mellan EtO2 Too Low (EtO2 för lågt) EtO2 Too Low (EtO2 för lågt) Mellan EtO2 Too High (EtO2 för högt) EtO2 Too High (EtO2 för högt) Mellan FiO2 Too High (FiO2 för högt) FiO2 Too High (FiO2 för högt) Mellan FiO2 Too Low (FiO2 för lågt) FiO2 Too Low (FiO2 för lågt) Mellan Medelhögt tekniskt larm PEEP Valve Failure (fel på PEEP-ventil) Insp Valve Failure (fel på insp.ventil) CO2 Absorber Canister Not Locked (behållare för CO2-absorbent inte låst) ACGO 3-way Valve Failure (fel på ACGO-trevägsventil) Replace O2 sensor (byt O2-givare) Ventilator Comm Stop (komm.stopp i ventilator) 28-17

262 BeneView Mindray A3/A5 Prioritet Beteckning Beteckning Battery Undetected (batteri ej detekterat) IP Address Conflict (IP-adresskonflikt) Fan Failure (fel på fläkt) AG Hardware Error (AG - maskinvarufel) O2 Sensor Error (O2 - givarfel) External AG Self Test Error (fel på exernt AG-självtest) AG Hardware Malfunction (fel på AG-maskinvara) AG Init Error (AG - init.fel) AG No Watertrap (AG - ingen vattenfälla) AG Watertrap Type Wrong (AG - fel vattenfälla) AG Change Watertrap (AG - byt vattenfälla) AG Comm Stop (stopp i AG-komm.) AG Airway Occluded (AG - ockluderade luftvägar) AG Comm Error (AG - komm.fel) AG Data Limit Error (AG - datagränsfel) AG Zero Failed (AG - nollkal. missl.) AG Cal. Failed (AG - kal. misslyckades) AG Accuracy Error (AG - noggrannhetsfel) CO2 Accuracy Unspecified (ospecificerad CO2-noggrannhet) N2O Accuracy Unspecified (ospecificerad N2O-noggrannhet) Mellan AG Module Abnormal (onormal CO2 Accuracy Unspecified (ospecificerad AG-modul) CO2-noggrannhet) Enf Accuracy Unspecified (ospecificerad enflurannoggrannhet) Iso Accuracy Unspecified (ospecificerad isoflurannoggrannhet) Sev Accuracy Unspecified (ospecificerad sevoflurannoggrannhet) Hal Accuracy Unspecified (ospecificerad halotannoggrannhet) Des Accuracy Unspecified (ospecificerad desflurannoggrannhet) Mixed anesthetic gas and MAC < 3 (blandad anestesigas och MAC < 3) Mixed anesthetic gas and MAC >= 3 (blandad anestesigas och MAC >= 3) EtCO2 Overrange (EtCO2 utanför området) FiCO2 Overrange (FiCO2 utanför området) EtN2O Overrange (EtN2O utanför området) FiN2O Overrange (FiN2O utanför området) EtHal Overrange (EtHal utanför området) 28-18

263 BeneView Mindray A3/A5 Prioritet Beteckning Beteckning FiHal Overrange (FiHal utanför området) EtEnf Overrange (EtEnf utanför området) FiEnf Overrange (FiEnf utanför området) EtIso Overrange (EtIso utanför området) FiIso Overrange (FiIso utanför området) EtSev Overrange (EtSev utanför området) FiSev Overrange (FiSev utanför området) EtDes Overrange (EtDes utanför området) FiDes Overrange (FiDes utanför området) EtO2 Overrange (EtO2 utanför området) FiO2 Overrange (EtO2 utanför området) Internal AG Error (internt AG-fel ) Låg Pressure Limiting (tryckbegränsning) Pressure Limiting (tryckbegränsning) Låg Battery in Use (batteri används) Battery in Use (batteri används) Låg Low Technical Alarm (lågt tekniskt larm) Flow Sensor Failure (fel på exp. flödesgivare) Pinsp Not Achieved (Pinsp har ej nåtts) Vt Not Achieved (VT har ej nåtts) Calibrate O2 Sensor (kalibrera O2-givare) N2O Flow Too High (N2O-flöde för högt) O2 Flow Too High (O2-flöde för högt) Air Flow Too High (luftflöde för högt) Internal N2O Flow Failure (internt fel på N2O-flöde) Internal O2 Flow Failure (internt fel på O2-flöde) Internal Air Flow Failure (internt luftflödesfel) Heating Module Failure (fel på uppvärmningsmodul) Automatic Ventilation Disabled (automatisk ventilation avaktiverad) Maquet Flow-i Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet Sparas den i trenderna? cmh2o PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Nej millibar cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar cmh2o Pplat platåtryck hpa Ja millibar 28-19

264 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTi Inspirerad tidalvolym ml Ja MV minutvolym l/min Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja MVi Inspiratorisk minutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja f andningsfrekvens slag/min Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej TIP:TI procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej Stigtid% stigtid% % Nej Tslope tid tills trycket uppnår måltrycket s Nej Tinsp inspirationstid s eller % Nej Tapnea Apné-tid s Nej PC över PEEP PC över PEEP cmh2o hpa Nej millibar PS över PEEP PS över PEEP cmh2o hpa Nej millibar P-utlösn. cmh2o inspiratorisk hpa triggningsnivå (trycktriggning) millibar Nej F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej Insp. flöde Inspiratoriskt flöde l/min Nej Exp. Flöde Exspiratoriskt flöde l/min Nej Compl överensstämmelse ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa FiCO2 Procentandel inspirerad koldioxid % mmhg Ja kpa FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg kpa Ja 28-20

265 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? % EtO2 Endtidal O2 mmhg Ja kpa FiN2O Procentandel inspirerad dikväveoxid % Ja EtN2O Endtidal N2O % Ja FiAA inspirerad anestesiagent % Ja EtAA endtidal anestesiagent % Ja FiAA 2:a 2:a insp. Agent % Ja EtAA 2:a 2:a exsp. Agent % Ja MAC Lägsta alveolarkoncentration / Ja PO2 Syrgastillförseltryck kpa Nej PN2O N2O-tillförseltryck kpa Nej Par Lufttillförseltryck kpa Nej FG Färskgasflöde ml/min Nej Ti/Ttot Driftscykel eller förhållandet mellan inspirationstid och andningscykelns totala tid (endast under spontan andning) / Nej Utgångssignaler larm BeneView Maquet Flow-i Prioritet Beteckning Beteckning Hög Apnea (apné) Apnea (apné) Hög Paw för högt Paw High (högt Paw) Hög High Paw Sustained (högt Paw bibehållet) High continuous pressure (högt kontinuerligt tryck) Mellan MV för högt MV too high (MV för högt) Mellan MV för lågt MV too Low (MV för lågt) Mellan PEEP för högt PEEP övre Mellan PEEP för lågt PEEP nedre Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) EtCO2 övre Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) EtCO2 nedre Mellan FiCO2 Too High (FiCO2 för högt) FiCO2 övre Mellan FiN2O Too High (FiN2O för högt) FiN2O övre Mellan EtIso för högt EtISO High (högt EtIso) Mellan FiIso för högt FiISO High (högt FiIso) Mellan FiIso för lågt FiISO Low (lågt FiIso) Mellan EtSev för högt EtSEV High (högt EtSev) Mellan EtSev Too Low (EtSev för lågt) EtSEV Low (lågt EtSev) Mellan FiSev för högt FiSEV High (högt FiSev) Mellan EtDes för högt EtDES High (högt EtDes) Mellan EtDes Too Low (EtDes för lågt) EtDES Low (lågt EtDes) Mellan EtO2 för högt EtO2 övre Mellan EtO2 Too Low (EtO2 för lågt) EtO2 nedre 28-21

266 BeneView Maquet Flow-i Prioritet Beteckning Beteckning Mellan FiO2 för högt FiO2 övre Mellan FiO2 för lågt FiO2 nedre Låg RR för högt frequency high (hög frekvens) Låg RR för lågt frequency low (låg frekvens) Hög Ockluderad krets Gas sampling tube Occlusion (ocklusion i gasprovslang) Hög Högt tekniskt larm Mixture of Anesthetic agents (blandning av anestesiagenter) Gas Supply (gastillförsel) Cross contamination of anesthesic Agents (korskontaminering av anestesiagenter) Vaporizer liquid level (vätskenivå i spridare) battery alarm (batterilarm) patient Cassette remove (borttagning av patientkassett) patient Cassette exchange (byte av patientkassett) Mellan Medelhögt tekniskt larm Gas Analyzer water trap (vattenfälla till gasanalysator) Gas Analyzer water trap missing (vattenfälla till gasanalysator saknas) internal communicaiton failture (internt kommunikationsfel) Låg Battery in Use (batteri används) Battery operation (batteridrift) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten Draeger Fabius GS/Fabius Trio/Fabius Plus Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet Sparas den i trenderna? cmh2o PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Nej millibar cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar cmh2o Pplat platåtryck hpa Ja millibar cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar cmh2o Paw Luftvägstryck hpa Ja millibar 28-22

267 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? VT tidalvolym ml Nej VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja MV minutvolym l/min Ja f andningsfrekvens slag/min Nej fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej TIP:TI procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej Tinsp inspirationstid s Nej Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o hpa Nej millibar Psupp tryckstödsnivå cmh2o hpa Nej millibar Pmax Maximalt andningstryck cmh2o mbar Nej hpa F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej Insp. flöde Inspiratoriskt flöde l/min Nej Exp. Flöde Exspiratoriskt flöde l/min Nej RRCO2 Respirationsfrekvens för CO2 slag/min Ja EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa FiCO2 Procentandel inspirerad koldioxid % mmhg Ja kpa FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg Ja kpa FiN2O Procentandel inspirerad dikväveoxid % Ja EtN2O Endtidal N2O % Ja FiDes % Ja FiSev % Ja FiEnf inspirerad anestesiagent % Ja FiIso % Ja FiHal % Ja EtEnf % Ja EtDes % Ja EtIso endtidal anestesiagent % Ja EtSev % Ja EtHal % Ja 28-23

268 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? FiAA inspirerad anestesiagent % Ja EtAA endtidal anestesiagent % Ja FiAA 2:a 2:a insp. Agent % Ja EtAA 2:a 2:a exsp. Agent % Ja Insp. MAC Lägsta inspirerade alveolarkoncentration / Nej Exp. MAC Lägsta exspirerade alveolarkoncentration / Nej MAC Lägsta alveolarkoncentration / Ja AtmTr Barometertryck mmhg Nej HALLev ENFLev ISOLev DESLev SEVLev VO2 Förbrukning av anestesiagent Syrgasförbrukning ml ml/min Nej Ja VO2/m 2 Syrgasförbrukning per kroppsyta ml/min/m 2 Nej VO2/kg Syrgasförbrukning per kroppsvikt ml/min/kg Nej VCO2 CO2-produktion ml/min Nej EE Energiförbrukning kcal/dag Nej RespK Respiratorisk kvot / Nej PO2 Syrgastillförseltryck kpa Nej PN2O N2O-tillförseltryck kpa Nej Par Lufttillförseltryck kpa Nej O2-cyl. Syrgascylindertryck kpa Nej O2 cyl.2:a Sekundärt syrgascylindertryck kpa Nej N2O-cyl. N2O-cylindertryck kpa Nej Luftcyl. Luftcylindertryck kpa Nej FG Färskgasflöde ml/min Nej N2O-flöde N2O-flöde l/min Nej Luftflöde luftflöde l/min Nej O2-flöde O2-flöde l/min Nej Des-flöde Enf-flöde Iso-flöde Hal-flöde Sev-flöde IBW Flöde för anestesiagent idealisk kroppsvikt ml/h kg Nej Nej BSA Kroppsyta m 2 Nej BIS Bispektralt index / Ja SQI signalkvalitetsindex / Ja SR undertryckningskvot / Ja EMG elektromyograf db Ja SEF spektral kantfrekvens Hz Ja TP total styrka db Ja 28-24

269 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? BC antal skurar /min. Ja SpO2 Arteriell syrgasmättnad från pulsoximetri % Ja PR Pulsfrekvens slag/min Ja Utgångssignaler larm BeneView Fabius GS/Fabius Trio/Fabius Plus Prioritet Beteckning Beteckning Hög Apnea (apné) APNEA VENT (apnévent.) Hög Volym, apné > 2 min APNEA VOL (apnévol.) Hög Tryck, apné APNEA PRES (apnétryck) Hög Paw för högt PAW HIGH (högt Paw) Hög Paw för lågt PAW NEGATIVE (negativt Paw) Hög FiO2 för lågt % O2 LOW (låg % O2) Hög CONT PRES (kontr. tryck) CONT PRES (kontr. tryck) Hög O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) LO O2 SUPPLY (låg O2-tillförsel) Hög Kontr. APL-ventil APL VALVE? (APL-ventil?) Hög Ingen färskgas NO FRESHGAS (ingen färskgas) Hög Högt tekniskt larm VENT ERR (vent.fel) Mellan FiO2 för högt % O2 HIGH (hög % O2) Mellan MV för högt MIN VOL HIGH (hög min.vol.) Mellan MV för lågt MIN VOL LOW (låg min.vol.) Mellan PEEP för högt PEEP HIGH (högt PEEP) Mellan TRYCK EXP. högt PRESS EXP HI (tryck exsp. högt) Mellan Kontrollera exp.ventil EXP-VALVE? (exsp.ventil?) Mellan Kontr. tillf. av färskgas FRESH GAS? (färskgas?) Mellan Medelhögt tekniskt larm BATTERY LOW (svagt batteri) PRESS ERR (tryckfel) VOL ERR (vol.fel) Låg TRYCKBEGR. TRYCKBEGR. Låg Lågt tekniskt larm SPEAKER FAIL (högtalarfel) POWER FAIL (strömfel) CAL % O2? (kal. % O2?) % O2 ERR (% O2-fel) TIME LIMITED (tidsbegränsning) RS232COM ERR (RS232-kom.fel) PORT 1 ERROR (port 1, fel) PORT 2 ERROR (port 2, fel) THRESHOLD LO (lågt gränsvärde) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

270 Draeger Primus Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet O2% Syrgaskoncentration % Ja cmh2o PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Ja millibar cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar cmh2o Pplat platåtryck hpa Ja millibar cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar cmh2o Paw Luftvägstryck hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTi Inspirerad tidalvolym ml Ja MV minutvolym l/min Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja MVLEAK läckageminutvolym l/min Nej ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja f andningsfrekvens slag/min Nej fmand frekvens för obligatorisk andning slag/min Nej fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja FreqMIN lägsta andningsfrekvens slag/min Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej TIP:TI procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej Tslope tid tills trycket uppnår måltrycket s Nej Tinsp inspirationstid s Nej cmh2o Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration hpa Nej millibar cmh2o Psupp tryckstödsnivå hpa Nej millibar cmh2o Pmax Maximalt andningstryck mbar Nej hpa Sparas den i trenderna? 28-26

271 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej Compl överensstämmelse ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar RRCO2 Respirationsfrekvens för CO2 slag/min Ja EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa FiCO2 Procentandel inspirerad koldioxid % mmhg Ja kpa FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg Ja kpa EtO2 Endtidal O2 % mmhg Ja kpa ΔO2 Skillnad mellan inspiratorisk och exspiratorisk O2 % mmhg Nej kpa Tapnea Apné-tid s Nej FiN2O % Ja FiIso % Ja FiDes % Ja inspirerad anestesiagent FiEnf % Ja FiSev % Ja FiHal % Ja EtN2O % Ja EtEnf % Ja EtDes % Ja endtidal anestesiagent EtIso % Ja EtSev % Ja EtHal % Ja FiAA inspirerad anestesiagent % Ja EtAA endtidal anestesiagent % Ja FiAA 2:a 2:a insp. Agent % Ja EtAA 2:a 2:a exsp. Agent % Ja Insp. MAC Lägsta inspirerade alveolarkoncentration / Nej Exp. MAC Lägsta exspirerade alveolarkoncentration / Nej MAC Lägsta alveolarkoncentration / Ja 28-27

272 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? HALLev ENFLev ISOLev DESLev SEVLev VO2 Förbrukning av anestesiagent Syrgasförbrukning ml ml/min Nej Ja FG Färskgasflöde ml/min Nej N2O-flöde N2O-flöde l/min Nej Luftflöde luftflöde l/min Nej O2-flöde O2-flöde l/min Nej SpO2 Arteriell syrgasmättnad från pulsoximetri % Ja PR Pulsfrekvens slag/min Ja Utgångssignaler larm BeneView Draeger Primus Prioritet Beteckning Beteckning Hög Apnea (apné) APNEA/APNEA VENT (apné/apnévent.) Hög Volym, apné > 2 min APNEA VOL (apnévol.) Hög Tryck, apné APNEA PRES (apnétryck) Hög Paw för högt PAW HIGH (högt Paw) Hög Paw för lågt PAW NEGATIVE (negativt Paw) Hög FiO2 för lågt % O2 LOW (låg % O2) Hög CONT PRES (kontr. tryck) CONT PRES (kontr. tryck) Hög CO2 - apné APNEA CO2 (apné, CO2) Hög Ingen puls NO SPO2 PULS (ingen SpO2-puls) Hög PR för lågt SPO2 PULS LO (låg SpO2-puls) Hög SPO2 för lågt SPO2 LOW (lågt SpO2) Hög O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) O2 SUPPLY? (O2-tillförsel?) Hög Ingen färskgas NO FRESHGAS (ingen färskgas) Hög Ockluderad krets CIRCLE OCCL (ockl. krets) Hög VENT DISC (vent. ej ansl.) VENT DISC (vent. ej ansl.) VENT ERR (vent.fel) INT.TMP.HIGH (hög int. tmp) O2CYL.DISCON (O2-cyl. ej ansl.) CHK N2O CYL (kontr. N2O-cyl) NO N2O DELIV (ingen N2O-tillf.) Hög Högt tekniskt larm NO O2 DELIV. (ingen O2-tillf.) NO AIR DELIV (ingen lufttillf.) FG X-OVER? VENT.UNLOCKD (vent. olåst) AW-TEMP HIGH (hög aw-temp.) NO N2O (ingen N2O) 28-28

273 BeneView Draeger Primus Prioritet Beteckning Beteckning Mellan FiO2 för högt FI O2 HIGH (FiO2 högt) Mellan VTe för lågt TIDAL VOL.? (tidalvol.?) Mellan MV för högt MIN VOL HIGH (hög min.vol.) Mellan MV för lågt MIN VOL LOW (låg min.vol.) Mellan PEEP för högt PEEP HIGH (högt PEEP) Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) ET CO2 HIGH (högt EtCO2) Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) ET CO2 Low (lågt EtCO2) Mellan FiCO2 Too High (FiCO2 för högt) INSP CO2 HIGH (insp. CO2 högt) Mellan FiN2O Too High (FiN2O för högt) FI N2O HIGH (FiN2O högt) Mellan EtHal för högt EXP. HAL HIGH (exsp. Hal högt) Mellan FiHal för högt % HAL HIGH (% Hal högt) Mellan FiHal för lågt % HAL LOW (% Hal lågt) Mellan EtEnf för högt EXP. ENF HIGH (exsp. Enf högt) Mellan FiEnf för högt % ENF HIGH (% Enf högt) Mellan FiEnf för lågt % ENF LOW (% Enf lågt) Mellan EtIso för högt EXP. ISO HIGH (exsp. Iso högt) Mellan FiIso för högt % ISO HIGH (% Iso högt) Mellan FiIso för lågt % ISO LOW (% Iso lågt) Mellan EtSev för högt EXP. SEV HIGH (exsp. Sev högt) Mellan FiSev för högt % SEV HIGH (% Sev högt) Mellan FiSev för lågt % SEV LOW (% Sev lågt) Mellan EtDes för högt EXP. DES HIGH (exsp. Des högt) Mellan FiDes för högt % DES HIGH (% Des högt) Mellan FiDes för lågt % DES LOW (% Des lågt) Mellan MAC för lågt MAC LOW? (MAC lågt?) Mellan PR för högt SPO2 PULS HI (SpO2-puls hög) Mellan SPO2 Too High (SpO2 för högt) SPO2 HIGH (SpO2 högt) Mellan Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) LEAKAGE (läckage) Mellan Kontr. tillf. av färskgas FRESH GAS? (färskgas?) Mellan Medelhögt tekniskt larm POWER FAIL (strömfel) BATTERY LOW (svagt batteri) N2O SUPPLY? (N2O-tillförsel?) TRYCKBEGR. MIXER INOP (blandare, INOP) P MAX? SAFETY O2 ON (säkerhets-o2 på) FG.FLOW LIM. (FG-flödesgräns) LOSS OF DATA (dataförlust) HOSES MIXED? (slangar förväxlade?) WRONG HOSES? (fel slangar?) % O2 ERR (% O2-fel) SET.CANCELED (inst. avbröts) FG TOO HIGH (FG för hög) 28-29

274 BeneView Draeger Primus Prioritet Beteckning Beteckning FG ACTIVE (FG aktiv) FG AIR SENS? (FG, luftgivare?) FG O2 SENS? (FG, O2-givare?) FG N2O SENS? (FG, N2O-givare?) ABS. PRESENT? (förekommer abs.?) Mellan Onormal AG-modul WATERTR. OLD? (vattenfälla gammal?) MIXED AGENT (blandade agenter) CO2/AGT ERR (CO2-/agt-fel) N2O ERR (N2O-fel) AGT ERR (agt-fel) 2nd AGENT (2:a agent) FICO2 OFF (FiCO2 av) CO2 LINE BLK (CO2-slang BLK) CO2 ALRM OFF (CO2-larm av) Låg NO AIR (ingen luft) NO AIR (ingen luft) Låg NO O2 SUPPLY (ingen O2-tillförsel) NO O2 SUPPLY (ingen O2-tillförsel) Låg Lågt tekniskt larm FAN ERR (fläktfel) PWR SPLY ERR (strömförsörjningsfel) PRESS ERR (tryckfel) VOL ERR (vol.fel) LO O2 SUPPLY (låg O2-tillförsel) CHK O2 CYL (kontr. O2-cyl.) ID-FUNC-INOP (ID-funk.-INOP) HOSE OLD? (gammal slang?) HOSE MISSING (slang saknas) COM VENT ERR (COM, vent.fel) APOLLO COM1? APOLLO COM2? O2 CYL OPEN (O2-cyl. öppen) N2O CYL OPEN (N2O-cyl. öppen) AIR CYL OPEN (luftcyl. öppen) N2OCYL.SENS? (N2O-cyl.givare?) AIRCYL.SENS? (luftcyl.givare?) O2 CYL.SENS? (O2-cyl.givare?) AIR CYL.? (luftcyl.) PRESS RELIEF (tryckavlastning) ABSORB. OLD? (absorbent gammal?) INSP VOL ERR (insp. vol., fel) Låg Onormal SpO2-modul SPO2SEN DISC (SpO2-giv. ej ansl.) SPO2 ALRM OF (SpO2-larm av) SPO2 ERR (SpO2-fel) 28-30

275 OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten GE Datex-Ohmeda Aestiva 7900/Aestiva Utgångssignaler parametrar BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja O2% Syrgaskoncentration % Ja Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar Pmin Lägsta luftvägstryck cmh2o millibar Nej hpa VT tidalvolym ml Nej f andningsfrekvens slag/min Nej I:E procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej TIP:TI procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar Plimit tryckgränsnivå cmh2o millibar Nej hpa Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o millibar hpa Nej 28-31

276 Utgångssignaler larm BeneView Datex-Ohmeda Aestiva 7900/Aestiva 7100 Prioritet Beteckning Beteckning Hög FiO2 för lågt Low O2 (lågt O2) Hög Paw för högt High Paw (högt Paw) Hög Paw för lågt Low Paw (lågt Paw) Hög High Paw Sustained (högt Paw bibehållet) Sustained Paw (shutdown) (bibehållet Paw (avstängning)) Hög Volym, apné > 2 min Volym, apné > 2 min Hög O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) No O2 Pressure (inget O2-tryck) Hög Ingen färskgas No Fresh Gas Flow (inget färskgasflöde) Hög Högt tekniskt larm Pinspired Not Achieved (inspirerat tryck har ej nåtts) Inspiration Stopped (inspiration stoppad) +15 V SIB Out-of-Range (+15 V SIB utanför området) +15 V Manifold Out-of-Range (+15 V grenrör utanför området) Display Voltage Out-of-Range (visad spänning utanför området) Vaux_ref Out-of-Range (Vaux_ref utanför området) Vext_ref Out-of-Range (Vext_ref utanför området) A/D Converter Failure (fel på A/D-omvandlare) CPU Failure (CPU-fel) Memory (EEPROM) Failure (minnesfel (EEPROM)) Memory (flash) Failure (minnesfel (USB-enhet)) Memory (RAM) Failure (minnesfel (RAM)) Memory (video) Failure (minnesfel (video)) Bootup Memory Failure (minnesfel, start) Software Watchdog Failure (fel på programmets watchdog) Hardware Watchdog Failure (fel på maskinvarans watchdog) Internal Clock Too Fast (intern klocka för snabb) Internal Clock Too Slow (intern klocka för långsam) CPU Internal Error (internt CPU-fel) Control Settings Input Has Failed (inmatning av kontrollinställningar misslyckades) Mellan FiO2 för högt High O2 (högt O2) Mellan Sub-Atmospheric Paw (Paw under atmosfäriskt tryck) Sub-Atmospheric Paw (Paw under atmosfäriskt tryck) Mellan MV för lågt Low VE (lågt VE) Mellan MV för högt High VE (högt VE) Mellan VTe för lågt Low Vte (lågt Vte) Mellan VTe för högt High Vte (högt Vte) Mellan Volume Apnea (volym, apné) Volume Apnea (volym, apné) Mellan Medelhögt tekniskt larm No Pressure Mode/PEEP (läge utan tryck/peep) Inspiratory Overshoot (inspiration överskriden) Manifold Pressure Sensor Failure (fel på grenrörstryckgivare) High Pressure Limit Reached (min sys) (gräns för högt tryck uppnått) 28-32

277 BeneView Datex-Ohmeda Aestiva 7900/Aestiva 7100 Prioritet Beteckning Beteckning Inspiratory Reverse Flow (inspiratoriskt omvänt flöde) Expiratory Reverse Flow (exspiratoriskt omvänt flöde) Kontr. flödesgivare Flow Valve Failure (fel på flödesventil) Gas Inlet Valve Failure (fel på gasingångsventil) Bootup Gas Inlet Valve Failure (fel på gasingångsventil vid start) Memory (redundant storage) Fail (minnesfel (för stor lagring)) No Battery (inget batteri) Low Battery Charge (svag batteriladdning) Low VE Limit Set (låg VE-gräns inställd) Låg Pressure Limiting (tryckbegränsning) Sustained Paw (bibehållet Paw) Låg Battery in Use (batteri används) On Battery (på batteri) Låg Lågt tekniskt larm Check O2 Sensor (kontrollera O2-givare) O2 Calibration Error (O2-kalibreringsfel) PEEP Not Achieved (PEEP har ej nåtts) Vt Not Achieved (VT har ej nåtts) No Inspiratory Flow Sensor (ingen givare för inspiratoriskt flöde) No Expiratory Flow Sensor (ingen givare för exspiratoriskt flöde) Insp Vt/Vte Mismatch (insp. Vt/Vte, konflikt) Vdel Mismatch (Vdel-konflikt) Bellows Empty (bälg tom) '+Vanalog Failure ('+Vanalog-fel) '-Vanalog Failure ('-Vanalog-fel) Flow Sensor Cal Data Corrupt (förvanskade kalibreringsdata för flödesgivare) Low Battery (svagt batteri) Low Battery (shutdown) (svagt batteri (avstängning)) Battery Voltage Out Of Range (batterispänning utanför området) Battery Current Out Of Range (batteriström utanför området) Circuit Auxiliary (extra krets) Auxiliary Breathing Circuit (extra andningskrets) Service Calibrations Due (dags för servicekalibreringar) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

278 GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet Vte exspiratorisk tidalvolym ml Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja O2% Syrgaskoncentration % Ja cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar cmh2o Pplat platåtryck hpa Ja millibar cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar cmh2o Pmin Lägsta luftvägstryck millibar Nej hpa MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja cmh2o PEEPi intrinsiskt positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Nej millibar ml/cmh2o Compl överensstämmelse ml/hpa Ja ml/mbar cmh2o/l/s RAW luftvägsmotstånd hpa/l/s Ja mbar/l/s VTi Inspirerad tidalvolym ml Ja MVi Inspiratorisk minutvolym l/min Ja cmh2o Paux, topp Maximalt extratryck hpa Nej millibar cmh2o Paux, medel Medelvärde för extratryck hpa Nej millibar cmh2o Paux, min Lägsta extratryck hpa Nej millibar Sparas den i trenderna? 28-34

279 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o PEEPe Yttre positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Nej millibar PEEPtot Totalt PEEP cmh2o hpa Nej millibar PEEPi-tid Intrinsisk PEEP-period (förfluten tid sedan senaste manöver) min Nej P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar P0,1-tid P0,1-period (förfluten tid sedan senaste manöver) min Nej AtmTr Barometertryck mmhg Nej FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg Ja kpa EtO2 Endtidal O2 % mmhg Ja kpa ΔO2 Skillnad mellan inspiratorisk och exspiratorisk O2 % mmhg Nej kpa FiCO2 Procentandel inspirerad koldioxid % mmhg Ja kpa EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa RRCO2 Respirationsfrekvens för CO2 slag/min Ja FiAA inspirerad anestesiagent % Ja EtAA endtidal anestesiagent % Ja FiAA 2:a 2:a insp. Agent % Ja EtAA 2:a 2:a exsp. Agent % Ja FiN2O Procentandel inspirerad dikväveoxid % Ja EtN2O Endtidal N2O % Ja MAC Lägsta alveolarkoncentration / Ja VO2 Syrgasförbrukning ml/min Ja VO2/m 2 Syrgasförbrukning per kroppsyta ml/min/m 2 Nej VO2/kg Syrgasförbrukning per kroppsvikt ml/min/kg Nej VCO2 CO2-produktion ml/min Nej EE Energiförbrukning kcal/dag Nej RespK Respiratorisk kvot / Nej PO2 syrgastillförseltryck kpa Nej PN2O N2O-tillförseltryck kpa Nej 28-35

280 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? Par lufttillförseltryck kpa Nej O2-cyl. Syrgascylindertryck kpa Nej O2 cyl.2:a Sekundärt syrgascylindertryck kpa Nej N2O-cyl. N2O-cylindertryck kpa Nej Luftcyl. Luftcylindertryck kpa Nej Des-flöde Enf-flöde Iso-flöde Hal-flöde Sev-flöde O2-flöde Flöde för anestesiagent O2-flöde ml/h l/min Nej Nej N2O-flöde N2O-flöde l/min Nej Luftflöde luftflöde l/min Nej Tinsp inspirationstid s Nej Texp Exspirationstid s Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej FRC Fraktionell residualkapacitet ml Nej VT tidalvolym ml Nej f andningsfrekvens slag/min Nej TIP:TI procentandel inspiratorisk platåtid av inspirationstid % Nej PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar Plimit tryckgränsnivå cmh2o hpa Nej millibar Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o hpa Nej millibar Psupp tryckstödsnivå cmh2o hpa Nej millibar Pmax Maximalt andningstryck cmh2o mbar Nej hpa Tapnea Apné-tid s Nej IBW idealisk kroppsvikt Kg Nej BSA Kroppsyta m 2 Nej Stigtid% stigtid% % Nej F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej 28-36

281 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? P-utlösn. cmh2o inspiratorisk hpa triggningsnivå (trycktriggning) millibar Nej Tinsp inspirationstid s eller % Nej Tpause Apnétid s eller % Nej Utgångssignaler larm BeneView GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt High Paw (högt Paw) Hög Paw för lågt Low Paw (lågt Paw) Hög High Paw Sustained (högt Paw bibehållet) High Paw Sustained (högt Paw bibehållet) Hög Ockluderad krets Ockluderad krets Hög Volym, apné > 2 min Volym, apné > 2 min Hög O2 Supply Failure (fel, O2-tillförsel) No O2 Pressure (inget O2-tryck) Hög Ingen färskgas No Fresh Gas Flow (inget färskgasflöde) Hög EtO2 Too Low (EtO2 för lågt) Low eto2 (lågt eto2) Hög EtO2 för högt High eto2 (högt eto2) Hög FiO2 för lågt Low FiO2 (lågt FiO2) Hög FiO2 för högt High FiO2 (högt FiO2) Hög CO2 - apné CO2 - apné Pmax Reached (Pmax har nåtts) Pinspired Not Achieved (inspirerat tryck har ej nåtts) Other Priority Alarms (övriga prioritetslarm) (för högprioritetslarm som inte tilldelats en egen beteckning) No VO2, High FiN2O (inget VO2, högt FiN2O) Low Drive Gas Pressure (lågt drivgastryck) Low Battery Charge (svag batteriladdning) Low Battery (No AC) (svagt batteri (ingen AC)) Control Settings Failure (fel på kontrollinställningar) Standby ON (standby på) (inställt när anestesisystemet inte är i Hög Högt tekniskt larm behandlingsläge eller när ventilatorn för respiratorisk vård är i standby) Therapy Computer Failure (fel på behandlingsdator) Monitoring Computer Failure (fel på övervakningsdator) Display Computer Failure (fel på visningsdator) System Error (systemfel) Mixer Failure (blandarfel) Mixer Leak (blandarläckage) Mixer Control Failure (blandarkontrollfel) Vent Failure (vent.fel) Mechanical Ventilation Disabled (mekanisk ventilation avaktiverad) 28-37

282 BeneView GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys Prioritet Beteckning Beteckning Patient Detected (patient detekterad) (i standbyläge) High O2 Supply Pressure (högt O2-tillförseltryck) High Air Supply Pressure (högt lufttillförseltryck) Mellan Sub-Atmospheric Paw (Paw under atmosfäriskt tryck) Sub-Atmospheric Paw (Paw under atmosfäriskt tryck) Mellan MV för lågt Low VE (lågt VE) Mellan MV för högt High VE (högt VE) Mellan VTe för lågt Low Vte (lågt Vte) Mellan VTe för högt High Vte (högt Vte) Mellan Volume Apnea (volym, apné) Volume Apnea (volym, apné) Mellan Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) Patient Circuit Leak (Patientkretsläcka) Mellan RR för högt High RR (högt RR) Mellan RR för lågt Low RR (lågt RR) Mellan EtCO2 för lågt Low etco2 (lågt etco2) Mellan EtCO2 för högt High etco2 (högt etco2) Mellan FiCO2 för högt High FiCO2 (högt FiCO2) Mellan EtAA för lågt Low etaa (lågt etaa) Mellan EtAA för högt High et AA (högt etaa) Mellan FiAA för lågt Low FiAA (lågt FiAA) Mellan FiAA för högt High FiAA (högt FiAA) Mellan Onormal AG-modul MGAS ANE_WARMING_UP (MGAS ANE-uppvärmning) (5 minuters uppvärmning) MGAS WARMING_UP (MGAS-uppvärmning) (2 minuters uppvärmning) No VO2, FiO2 > 85 % (Inget VO2, FiO2 > 85 %) Alternate O2 ON (alternativt O2 på) Air Only Mode (läge för enbart luft) MGAS Failure (MGAS-fel) MGAS Outlet Occluded (MGAS-utgång ockluderad) MGAS Filter Blocked (MGAS-filter blockerat) MGAS Sample Line Blocked (MGAS-provslang blockerad) MGAS No Sample Line (MGAS, ingen provslang) MGAS Replace Water Trap (MGAS, byt ut vattenfälla) Module Not Compatible (modulen är inte kompatibel) Vaporizer Cassette Failure (fel på spridarkassett) Vaporizer Cassette Agent Level Low (låg agentnivå i spridarkassett) No Vaporizer Cassette (ingen spridarkassett) Vaporizer Failure (spridarfel) Vaporizer Leak (spridarläckage) AA Control Failure (AA-kontrollfel) AA Delivery Disabled (AA-tillförsel avaktiverad) Nebulizer Failure (nebulisatorfel) No Nebulizer (ingen nebulisator) 28-38

283 BeneView GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys Prioritet Beteckning Beteckning Mellan Medelhögt tekniskt larm High Circuit O2 (hög O2 i krets) Low Circuit O2 (låg O2 i krets) No O2 Cell Sensor (ingen O2-cellgivare) No Pressure Cntrl/PEEP (ingen tryckkontroll/peep) Inspiration Stopped (inspiration stoppad) Inspiratory Reverse Flow (inspiratoriskt omvänt flöde) Expiratory Reverse Flow (exspiratoriskt omvänt flöde) Kontr. flödesgivare No Air Pressure (inget lufttryck) No VO2, Artifact (inget VO2, artefakt) No VO2, High Bypass Flow (inget VO2, högt bypassflöde) No Battery (inget batteri) Battery Failure (batterifel) Battery Charger Failure (batteriladdarfel) Non Circle Circuit Selected (icke-cirkelkrets vald) Expiratory Flow Sensed with Non Circle Circuit (exspiratoriskt flöde avkänt med icke-cirkelkrets) Verify Low VE Limit (verifiera låg VE-gräns) Fan Failure (fel på fläkt) Heater Failure (fel på värmeenhet) Power Supply Failure (strömförsörjningsfel) Display Failure (visningsfel) Breathing System Failure (fel på andningssystem) Sensor Interface Board Failure (fel på givargränssnittskort) ACGO Failure (ACGO-fel) SCGO Failure (SCGO-fel) Primary Audio Failure (fel på primärt ljud) Backup Audio Failure (fel på reservljud) Låg Pressure Limiting (tryckbegränsning) Sustained Paw (bibehållet Paw) Låg TRYCKBEGR. Plimit har nåtts Låg Battery in Use (batteri används) Running On Battery (No AC) (drivs på batteri (ej AC)) Låg Lågt tekniskt larm ASR on (ASR på) Replace O2 Cell (byt ut O2-cell) O2 Cell Calibration Error (fel vid O2-cellkalibrering) PEEP Not Achieved (PEEP har ej nåtts) Vt Not Achieved (VT har ej nåtts) No Inspiratory Flow Sensor (ingen givare för inspiratoriskt flöde) No Expiratory Flow Sensor (ingen givare för exspiratoriskt flöde) Insp Vt/Vte Mismatch (VTE > Insp VT) (insp. Vt/Vte, konflikt (VTE > insp. VT)) Vdel Mismatch (System Leak) (Vdel-konflikt (systemläckage)) Bellows Empty (bälg tom) No N2O Pressure (inget N2O-tryck) 28-39

284 BeneView GE Datex-Ohmeda Avance/Aisys Prioritet Beteckning Beteckning Memory (EEPROM) Failure (minnesfel (EEPROM)) Flow Sensor Cal Data Corrupt (förvanskade kalibreringsdata för flödesgivare) Service Calibrations Due (dags för servicekalibreringar) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten Integrering av ventilator Newport E Utgångssignaler parametrar BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Ja millibar Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja VTi Inspiratorisk tidalvolym ml Ja MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja MVi Inspiratorisk minutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja f andningsfrekvens slag/min Nej I:E Förhållande mellan inspirationstid: exspirationstid / Nej Läckagekomp. Läckagekompensation % Nej FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg kpa Ja 28-40

285 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o/l/s Rstat Statiskt lungmotstånd hpa/l/s Ja mbar/l/s Rdyn Dynamiskt lungmotstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Cstat statisk compliance ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar Cdyn dynamisk compliance ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar RSBI index för snabba och ytliga andetag 1/(min l) Ja WOBimp framkallat andningsarbete J/min Ja O2-flöde O2-flöde l/min Nej Luftflöde luftflöde l/min Nej Insp. flöde Inspiratoriskt flöde l/min Nej Exp. Flöde Exspiratoriskt flöde l/min Nej F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej P-utlösn. cmh2o inspiratorisk mbar triggningsnivå (trycktriggning) hpa Nej cmh2o Psupp tryckstödsnivå mbar Nej hpa Plimit tryckgränsnivå cmh2o millibar Nej hpa Tinsp inspirationstid s Nej Pmax Maximalt andningstryck cmh2o mbar Nej hpa PEEP/CPAP PEEP/CPAP cmh2o millibar Nej hpa PEEPtot Totalt PEEP cmh2o hpa millibar Nej 28-41

286 Utgångssignaler larm BeneView Newport E360 Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt High Paw (högt Paw) Hög Paw för lågt Low Paw (lågt Paw) Hög MV för högt High Exhale MV (hög exspirerad MV) Hög MV för lågt Low Exhale MV (låg exspirerad MV) Hög Apnea (apné) Apnea Alarm (apnélarm) Hög FiO2 för högt FiO2 övre Hög FiO2 för lågt FiO2 nedre Hög VT har ej nåtts Volume Target Not Met (mål för volym ej uppnådd) Hög Low Baseline (låg baslinje) Low Baseline (låg baslinje) Hög High Baseline (hög baslinje) High Baseline (hög baslinje) Hög Sustained Hbline (hög baslinje, bibehållen) Sustained Hbline (hög baslinje, bibehållen) Hög Lågt tryck, lufttillförsel Air Supply Loss (förlust av lufttillförsel) Hög O2 Supply Pressure Low (lågt tryck, O2-tillförsel) O2 Supply Loss (förlust av O2-tillförsel) Hög Kontr. flödesgivare Flow Sensor Error (fel på flödesgivare) Hög Patient ej ansluten Patient Disconnect (patient ej ansluten) Hög Strömavbrott Strömavbrott Hög Tinsp för kort Insp Time too Short (insp.tid för kort) Mellan RR för högt Resp. Rate Alarm (resp.frekvenslarm) Mellan O2- och lufttillförsel Air & O2 Supply Loss (förlust av luft- och O2-tillförsel) Mellan O2-givare ej ansluten FiO2 Sensor Disconnected (FiO2-givare ej ansluten) Låg Battery in Use (batteri används) Battery in Use (batteri används) Låg Tinsp för lång Insp Time too Long (insp.tid för lång) Hög Högt tekniskt larm Device Alert (enhetslarm) No O2 Power-Up (O2 startades inte) Control EEPROM Failure (kontroll av EEPROM misslyckades) Low Battery (svagt batteri) Transducer Error (fel på givare) Control RAM Failed (kontroll av RAM misslyckades) Control ROM Failed (kontroll av ROM misslyckades) Control CPU Failed (kontroll av CPU misslyckades) Monitor RAM Failed (övervakning av RAM misslyckades) Monitor ROM Failed (övervakning av ROM misslyckades) Monitor CPU Failed (övervakning av CPU misslyckades) Dual RAM Failed (dubbelt RAM misslyckades) Monitor Tasks Failed (övervakningsuppgifter misslyckades) Control Processor Failed (kontroll av processor misslyckades) Mon Internal System Failed (övervakning av internt system misslyckades) Control Tasks Failed (kontrolluppgifter misslyckades) Monitor Processor Failed (övervakning av processor misslyckades) 28-42

287 BeneView Newport E360 Prioritet Beteckning Beteckning Ctrol Internal System Failed (kontroll av internt system misslyckades) Fan Failure (fel på fläkt) Air Flow Sensor EEPROM Failure (luftflödesgivare, EEPROM-fel) O2 Flow Sensor EEPROM Failure (O2-flödesgivare, EEPROM-fel) Air Servo Valve Leak (läckage i luftservoventil) O2 Servo Valve Leak (läckage i O2-servoventil) Mellan Medelhögt tekniskt larm Flow Sensor Cal Failed (kal. av flödesgivare misslyckades) FiO2 Sensor Bad (FiO2-givare defekt) O2 Sensor Cal Failed (kal. av O2-givare misslyckades) External Battery (externt batteri) Check Flow Sensor Board (kontrollera flödesgivarkort) NO TEST (INGET TEST) Låg Lågt tekniskt larm I:E Ratio Inverse violation (gräns för omvänt I:E-förhållande överskriden) Plimit<Pbase (tryckgräns < bastryck) Psupport+Pbase>60cmH2O (tryckstöd + bastryck >60 cmh2o) Pbase>Low Paw (bastryck > lågt Paw) Tidal Volume Out of Range (tidalvolym utanför området) Flow Out of Range (flöde utanför området) Ti Out of Range (Ti utanför området) Rate Out of Range (frekvens utanför området) Psupport Out of Range (tryckstöd utanför området) Plimit Out of Range (tryckgräns utanför området) PEEP/CPAP Out of Range (PEEP/CPAP utanför området) Flow Trigger Out of Range (flödestriggning utanför området) CPM Blinking (CPM blinkar) EXH. VALVE CAL. Failed: Prox < 1 (KAL. AV EXSP.VENTIL misslyckades: Prox < 1) EXH. VALVE CAL. Failed: Prox > 0.5 (KAL. AV EXSP.VENTIL misslyckades: Prox > 0,5) EXH. VALVE CAL. Failed: Prox Low (KAL. AV EXSP.VENTIL misslyckades: Prox låg) EXH. VALVE CAL. Failed: Flow < 1 (KAL. AV EXSP.VENTIL misslyckades: Flöde < 1) LEAK TEST Leak Test Failed (LÄCKAGETEST - läckagetest misslyckades) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

288 Puritan Bennett Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet O2% Syrgaskoncentration % Ja cmh2o PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Ja millibar cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar cmh2o Pplat platåtryck hpa Ja millibar cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar cmh2o Paw Luftvägstryck hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja VTi Inspiratorisk tidalvolym ml Ja VTe spn Spontan exspiratorisk tidalvolym ml Ja VTapnea Tidalvolym vid apné ml Nej MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fapnea andningsfrekvens för apnéventilation slag/min Nej f andningsfrekvens slag/min Nej I:E Förhållande mellan inspirationstid: exspirationstid / Nej MVLEAK läckageminutvolym l/min Nej Läckagekomp. Läckagekompensation % Nej cmh2o/l/s Rstat Statiskt lungmotstånd hpa/l/s Ja mbar/l/s cmh2o/l/s Rdyn Dynamiskt lungmotstånd hpa/l/s Ja mbar/l/s ml/cmh2o Cstat statisk compliance ml/hpa Ja ml/mbar Sparas den i trenderna? 28-44

289 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? ml/cmh2o Cdyn dynamisk compliance ml/hpa Ja ml/mbar RSBI index för snabba och ytliga andetag 1/(min l) Ja WOB Andningsarbete J/L Ja Basflöde Basflöde l/min Nej F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej P-utlösn. cmh2o inspiratorisk mbar triggningsnivå (trycktriggning) hpa Nej cmh2o Psupp tryckstödsnivå mbar Nej hpa Tplat Platåtid s Nej Stigtid% stigtid % Nej PEEP/CPAP PEEP/CPAP cmh2o mbar Nej hpa NIF negativ inspiratorisk kraft cmh2o hpa Nej millibar P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar PEEPi intrinsiskt positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar PEEPtot Totalt PEEP cmh2o hpa Nej millibar Toppflöde Toppflöde l/min Nej Tapnea Apnéintervall s Nej IBW idealisk kroppsvikt kg Nej Ti max Maximal inspirationstid s Nej Slang-ID Slang-ID mm Nej 28-45

290 Utgångssignaler larm BeneView Puritan Bennett 840 Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt High Inspiratory Pressure (högt inspiratoriskt tryck) Hög MV för högt High Exhaled minute Volume (hög exspiratorisk minutvolym) Hög MV för lågt low exhaled minute volume (låg exspiratorisk minutvolym) Hög Apnea (apné) Apnea (apné) Hög FiO2 för lågt Low O2 % (låg O2%) Hög Ppeak för lågt Low Ppeak (lågt Ppeak) Hög Lågt tryck, lufttillförsel No Air Supply (ingen lufttillförsel) Hög O2 Supply Pressure Low (lågt tryck, O2-tillförsel) No O2 Supply (ingen O2-tillförsel) Hög Hinder i luftvägarna? Severe Occlusion (kraftig ocklusion) Hög Patient ej ansluten Circuit Disconnect (krets ej ansluten) Hög Strömavbrott Loss of Power (strömavbrott) Mellan VTe för högt High Exhaled Tidal Volume (hög exspiratorisk tidalvolym) Mellan RR för högt High ftot (hög ftot) Mellan VTe för lågt Low Exhaled Mandatory Tidal Volume Alarm (larm för låg exspiratorisk obligatorisk tidalvolym) Mellan EtO2 för högt High O2 Percent (hög O2-procent) Hög Högt tekniskt larm Compressor Inoperative (kompressor ur funktion) Compliance Limited VT (compliance, begränsad VT) Procedure Error (procedurfel) PAV Startup Too Long (PAV, för lång start) PAV R& C Not Assessed (PAV, R och C ej bedömda) Volume Not Delivered (volym ej tillförd) Volume Not Delivered (volym ej tillförd) Låg Lågt tekniskt larm Inoperative Battery (batteriet ur funktion) AC Power Loss (avbruten växelströmstillförsel) Low Battery (svagt batteri) Låg Tinsp för lång Inspiration Too Long (inspiration för lång) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

291 Maquet Servo-i/Servo-s Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet O2% Syrgaskoncentration % Ja cmh2o PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck hpa Ja millibar cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar cmh2o Pplat platåtryck hpa Ja millibar cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja VTi Inspirerad tidalvolym ml Ja MV minutvolym l/min Ja MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja MVe exspiratorisk minutvolym l/min Ja MVi Inspiratorisk minutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja fcmv CMV-frekvens slag/min Nej fsimv SIMV-frekvens slag/min Nej f andningsfrekvens slag/min Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej Läckagekomp. Läckagekompensation % Nej ml/cmh2o Cstat statisk compliance ml/hpa Ja ml/mbar ml/cmh2o Cdyn dynamisk compliance ml/hpa Ja ml/mbar RSBI index för snabba och ytliga andetag 1/(min l) Ja WOB Andningsarbete J/L Ja Exp. Flöde Exspiratoriskt flöde l/min Nej F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej Sparas den i trenderna? 28-47

292 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? P-utlösn. cmh2o inspiratorisk mbar triggningsnivå (trycktriggning) hpa Nej Tinsp inspirationstid s Nej Tpause Apnétid s eller % Nej Stigtid% stigtid% % Nej Phigh övre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa Plow nedre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa Thigh tid för övre trycknivå s Nej TPEEP Tid vid PEEP-nivå i Bi-Vent s Nej Exp% nivå för inspirationsslut % Nej PC över PEEP PC över PEEP cmh2o millibar Nej hpa PS över PEEP PS över PEEP cmh2o millibar Nej hpa PEEP/CPAP PEEP/CPAP cmh2o millibar Nej hpa Ri inspiratoriskt motstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Re exspiratoriskt motstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s PO2 syrgastillförseltryck kpa Nej Par lufttillförseltryck kpa Nej P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar PEEPtot Totalt PEEP cmh2o hpa Nej millibar EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa VCO2 CO2-produktion ml/min Nej VTCO2 CO2, tidal eliminering ml Nej 28-48

293 Utgångssignaler larm BeneView Maquet Servo-i/Servo-s Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt Larm för luftvägstryck, övre tryckgräns överskriden Hög MV för högt Exp.Minute volume too high (för hög exsp. minutvolym) Hög MV för lågt Exp.Minute volume too low (för låg exsp. minutvolym) Hög Apnea (apné) Apnea Alarm (apnélarm) Hög FiO2 för högt O2 conc.too high (för hög O2-konc.) Hög FiO2 för lågt O2 conc.too low (för låg O2-konc.) Hög PEEP för lågt PEEP nedre Hög No Gas Supply Pressure (inget tryck, gastillförsel) Gas supply alarm (larm om gastillförsel) Hög O2-cell ej ansluten O2-cell ej ansluten Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) EtCO2 conc.too high (för hög EtCO2-konc.) Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) EtCO2 conc.too low (för låg EtCO2-konc.) Mellan RR för lågt Breath frequency Low (låg andningsfrekvens) Mellan RR för högt Breath frequency High (hög andningsfrekvens) Mellan PEEP för högt PEEP övre Låg Check tubing (kontrollera slangar) Check tubing (kontrollera slangar) Hög Högt tekniskt larm Breathing system up Module error (fel på up-modul för andningssystem) Inspiratory control up Module error (fel på up-modul för inspirationskontroll) Monitoring System up Module error (fel på up-modul för övervakningssystem) Battery alarm (batterilarm) Strömavbrott Mains Failure (nätströmsavbrott) O2 potentiometer error (fel på O2-potentiometer) CMV potentiometer error (fel på CMV-potentiometer) Range Switch error (fel på intervallomkopplare) Mode Switch error (fel på lägesomkopplare) Barometer error (barometerfel) High continuous pressure (högt kontinuerligt tryck) Overrange (utanför området) Computer Interface Emulator hardware error (maskinvarufel på datorgränssnittsemulator) NIV, Leakage out of range (NIV, läckage utanför området) NIV, Time in waiting position exceeds 2 min (NIV, tiden i vänteläge överskrider 2 min) regulation pressure limited (begränsat regleringstryck) 28-49

294 BeneView Maquet Servo-i/Servo-s Prioritet Beteckning Beteckning Mellan Medelhögt tekniskt larm Panel Interface up Module error (fel på up-modul för panelgränssnitt) Exp.flow &CO2 linearization up Module error (fel på up-modul för exsp. flöde och CO2-linearisering) Alarm buff (larmbuff.) CI Battery Voltage (CI, batterispänning) Pneumatic-Edi out of synch (pneumatisk Edi ej synk.) Edi activity low (låg Edi-aktivitet) No Edi signal detected (ingen Edi-signal detekterad) Unsuccessful manual gas change alarm (larm om misslyckad manuell ändring av gas) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten Draeger Evita Utgångssignaler parametrar BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? O2% Syrgaskoncentration % Ja PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Ja millibar Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej VTe exspiratorisk tidalvolym ml Ja MV minutvolym l/min Ja MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fspn frekvens för spontan andning slag/min Ja fsimv SIMV-frekvens slag/min Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej 28-50

295 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o Δint.PEEP intermittent PEEP hpa Nej millibar FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg Ja kpa Rdyn Dynamiskt lungmotstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Cdyn dynamisk compliance ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej P-utlösn. cmh2o inspiratorisk mbar triggningsnivå (trycktriggning) hpa Nej cmh2o Phigh övre trycknivå millibar Nej hpa Plow nedre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa Thigh tid för övre trycknivå s Nej Tlow tid för nedre trycknivå s Nej Pmax Maximalt luftvägstryck cmh2o millibar Nej hpa Pmin Lägsta luftvägstryck cmh2o mbar Nej hpa Vtrap Resterande volym ml Nej T Temperatur på inspirerad andningsgas C F Nej P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar PEEPi intrinsiskt positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar EtCO2 Endtidal koldioxid % kpa Ja mmhg Flöde Flöde l/min Nej 28-51

296 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? Tapnea Apnétid s Nej ASB-ramp ASB-ramp s Nej PASB Assisterad spontan andning cmh2o hpa Nej millibar Vds Dödvolym ml Nej VCO2 CO2-produktion ml/min Nej Utgångssignaler larm BeneView Draeger Evita 2 Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt PAW HIGH (högt Paw) Hög Paw för lågt PAW LOW (lågt Paw) Hög MV för högt MIN VOL HIGH (hög min.vol.) Hög MV för lågt MIN VOL LOW (låg min.vol.) Hög Apnea (apné) APNEA EVITA (apné, Evita) Hög FiO2 för högt % O2 HIGH (hög % O2) Hög FiO2 för lågt % O2 LOW (låg % O2) Hög AW-TEMP HIGH (hög aw-temp.) AW-TEMP HIGH (hög aw-temp.) Hög PEEP för högt PEEP HIGH (högt PEEP) Hög ASB > 4 s ASB > 4 SEC (ASB > 4 s) Hög Lågt tryck, lufttillförsel AIR SUPPLY? (lufttillförsel?) Hög Kontr. flödesgivare FLOW SENSOR? (flödesgivare?) Hög EXP-VALVE? (exsp. ventil?) EXP-VALVE? (exsp.ventil?) Hög CLEAN CO2 (rengör CO2) CLEAN CO2 (rengör CO2) Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) ET CO2 HIGH (högt EtCO2) Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) ET CO2 Low (lågt ETCO2) Mellan VOL INCONST (ojämn vol.) VOL INCONST (ojämn vol.) Mellan RR för högt RESP RATE HI (hög resp.frekvens) VOL ERR (vol.fel) PRESS ERR (tryckfel) AW-TEMP INOP (INOP om AW-temp.) AW-TEMP SENS (AW-temp.givare) Hög Högt tekniskt larm CO2 NOT CAL (CO2 ej kal.) % O2 ERR (% O2-fel) EVITA ERR (Evita-fel) COOLING INOP (INOP för kylning) CYCLE FAILED (cykelfel) CO2 ERR (CO2-fel) Låg Lågt tekniskt larm CO2 SENS? (CO2-giv.?) MIXER INOP (blandare, INOP) SYNCHRO INOP (INOP om synkro.) 28-52

297 OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten Draeger Evita 4/Evita2 dura/evita XL Utgångssignaler parametrar BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? O2% Syrgaskoncentration % Ja PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Ja millibar Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar VT tidalvolym ml Nej Vte exspiratorisk tidalvolym ml Ja VTapnea Tidalvolym vid apné ml Nej MV minutvolym l/min Ja MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fspn frekvens för spontan andning slag/min Ja fapnea andningsfrekvens för apnéventilation slag/min Nej F andningsfrekvens slag/min Nej I:E Förhållande mellan inspirationstid: exspirationstid / Nej Δint.PEEP intermittent PEEP cmh2o hpa Nej millibar FiO2 Koncentration av O2 i inspirerad gas i procent % mmhg kpa Ja Rdyn Cdyn Dynamiskt lungmotstånd dynamisk compliance cmh2o/l/s hpa/l/s mbar/l/s ml/cmh2o ml/hpa ml/mbar Ja Ja

298 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? RSBI index för snabba och ytliga andetag 1/(min l) Ja F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej Tinsp inspirationstid s Nej Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o millibar Nej hpa Papnea Apnétryck cmh2o millibar Nej hpa Phigh övre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa Plow nedre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa Thigh tid för övre trycknivå s Nej Tlow tid för nedre trycknivå s Nej Pmax maximalt luftvägstryck cmh2o millibar Nej hpa Pmin Lägsta luftvägstryck cmh2o millibar Nej hpa Vtrap Resterande volym ml Nej T Temperatur på inspirerad andningsgas C F Nej NIF negativ inspiratorisk kraft cmh2o hpa Nej millibar P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar PEEPi intrinsiskt positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar EtCO2 Endtidal koldioxid % kpa Ja mmhg Flöde Flöde l/min Nej Ext. flöde Externt flöde l/min Nej Tapnea Apné-tid s Nej ASB-ramp ASB-ramp s Nej 28-54

299 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o PASB Assisterad spontan andning hpa Nej millibar FlowAssist Flödesassistans mbar.s/l cmh2o.s/l Nej hpa.s/l Vol. Assist Volymassistans mbar/l cmh2o/l Nej hpa/l Tdisconnect Fördröjningstid för nedre larmgräns för luftvägstryck s Nej Vds Dödvolym ml Nej VCO2 CO2-produktion ml/min Nej ATC Automatisk tubkompensation % Nej Slang-ID Slang-ID mm Nej PR Pulsfrekvens slag/min Ja SpO2 Arteriell syrgasmättnad från pulsoximetri % Ja Utgångssignaler larm BeneView Draeger Evita 4/Evita2 dura/evita XL Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt PAW HIGH (högt Paw) Hög Paw för lågt PAW LOW (lågt Paw) Hög MV för högt MIN VOL HIGH (hög min.vol.) Hög MV för lågt MIN VOL LOW (låg min.vol.) Hög Apnea (apné) APNEA EVITA (apné, Evita) Hög FiO2 för högt % O2 HIGH (hög % O2) Hög FiO2 för lågt % O2 LOW (låg % O2) Hög AW-TEMP HIGH (hög aw-temp.) AW-TEMP HI (hög AW-temp.) Hög PEEP för högt PEEP HIGH (högt PEEP) Hög ASB > 4 s ASB > 4 SEC (ASB > 4 s) Hög Ingen puls NO SPO2 PULS (ingen SpO2-puls) Hög PR för lågt SPO2 PULS LO (låg SpO2-puls) Hög SpO2 för lågt SPO2 LOW (lågt SpO2) Hög PR för högt SPO2 PULS HI (SpO2-puls hög) Hög SpO2 för högt SPO2 HIGH (SpO2 högt) Hög Lågt tryck, lufttillförsel AIR SUPPLY? (lufttillförsel?) Hög O2 Supply Pressure Low (lågt tryck, O2-tillförsel) LO O2 SUPPLY (låg O2-tillförsel) Hög Hinder i luftvägarna? TUBE OBSTRUC (hinder i tub) Hög Kontr. flödesgivare FLOW SENSOR? (flödesgivare?) Hög EXP-VALVE? (exsp. ventil?) EXP-VALVE? (exsp.ventil?) Hög CLEAN CO2 (rengör CO2) CLEAN CO2 (rengör CO2) Mellan VTe för högt TIDVOL HI (hög tid.vol.) 28-55

300 BeneView Draeger Evita 4/Evita2 dura/evita XL Prioritet Beteckning Beteckning Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) ET CO2 HIGH (högt EtCO2) Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) ET CO2 Low (lågt ETCO2) Mellan VOL INCONST (ojämn vol.) VOL INCONST (ojämn vol.) Mellan RR för högt RESP RATE HI (hög resp.frekvens) Låg ASB > 1,5 s ASB > 1,5 SEC (ASB > 1,5 s) Låg PPS-TI > 1,5s PPS-TI > 1,5S (PPS-TI > 1,5 s) Låg ASB > Tinsp ASB > TINSP Låg Battery in Use (batteri används) BATTERY ON (batteri på) Hög Högt tekniskt larm VOL ERR (vol.fel) PRESS ERR (tryckfel) AW-TEMP INOP (INOP om AW-temp.) % O2 ERR (% O2-fel) EVITA ERR (Evita-fel) CYCLE FAILED (cykelfel) N-VOL ERR (N-vol.fel) NEO FLOW? (flöde, neo?) CO2 ZERO CAL (CO2-nollkal.) SPO2 SEN DISC (SpO2-giv. ej ansl.) SPO2 ERR (SpO2-fel) BATTERY ERR (batterifel) FAN ERR (fläktfel) AIR PRESS HI (högt lufttryck) HI O2 SUPPLY (hög O2-tillförsel) LOSS OF DATA (dataförlust) REM.PAD-ERR (REM.PAD-fel) PEEP V ERR (PEEP V-fel) Mellan Medelhögt tekniskt larm BATT. < 2MIN (batt. < 2 min) CHECK EVITA (kontrollera Evita) EVITA STDBY (Evita i standby) AMB PRESS? (omgiv. tryck?) NEBULIZ OFF (nebulis. av) ERR MULTIPCB (fel på multi-pcb) Låg Lågt tekniskt larm CO2 ERR (CO2-fel) CO2 SENSOR? (CO2-givare?) MIXER INOP (blandare, INOP) SYNCHRO INOP (INOP om synkro.) INSP HOLD END (insp.intervall slut) EXSPHOLD END (exsp.intervall slut) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

301 Hamilton G Utgångssignaler parametrar BeneView Beteckning Beskrivning Enhet f andningsfrekvens slag/min Nej VT tidalvolym ml Nej Tpause Apnétid s eller % Nej P-utlösn. cmh2o inspiratorisk hpa triggningsnivå (trycktriggning) millibar Nej cmh2o PEEP/CPAP PEEP/CPAP millibar Nej hpa Plow nedre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa Psupp tryckstödsnivå cmh2o mbar Nej hpa MV minutvolym l/min Ja Plimit tryckgränsnivå cmh2o hpa Nej millibar Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o hpa Nej millibar Phigh övre trycknivå cmh2o millibar Nej hpa F-utlösn. inspiratorisk triggningsnivå (flödestriggning) l/min Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej Toppflöde Toppflöde l/min Nej Exp% nivå för inspirationsslut % Nej Ramp Ramp ms Nej IBW idealisk kroppsvikt kg Nej %Min.vol. Procentandel av minutvolym som ska tillföras % Nej Tlow tid för nedre trycknivå s Nej Thigh tid för övre trycknivå s Nej Ti max Maximal inspirationstid s Nej Tip Inspiratorisk paustid s Nej slang-id Slang-ID mm Nej TRC Kompensation för tubmotstånd / Nej basflöde Basflöde l/min Nej Sparas den i trenderna?

302 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o Ppeak maximalt tryck hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Pmean medeltryck cmh2o hpa Ja millibar PEEP positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Ja millibar Pmin Lägsta luftvägstryck cmh2o millibar Nej hpa PEEPi intrinsiskt positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar PTP Produkt av tryck och tid cmh2o.s mbar.s Nej hpa.s Insp. flöde Inspiratoriskt flöde l/min Nej Exp. Flöde Exspiratoriskt flöde l/min Nej VTi Inspirerad tidalvolym ml Ja Vte exspiratorisk tidalvolym ml Ja VTe spn Spontan exspiratorisk tidalvolym ml Ja MVspn spontan andningsminutvolym l/min Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja Texp Exspirationstid s Nej I:E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej Ri inspiratoriskt motstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Re exspiratoriskt motstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Cstat statisk compliance ml/cmh2o ml/hpa ml/mbar Ja 28-58

303 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? RCexp Exspiratorisk tidskonstant s Nej RCinsp Inspiratorisk tidskonstant s Nej RSBI index för snabba och ytliga andetag 1/(min l) Ja O2% Syrgaskoncentration % Ja WOB Andningsarbete J/L Ja EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa VCO2 CO2-produktion ml/min Nej PR Pulsfrekvens slag/min Ja SpO2 Arteriell syrgasmättnad från pulsoximetri % Ja fcmv CMV-frekvens slag/min Nej fsimv SIMV-frekvens slag/min Nej %Tinsp inspirationstid % Nej Tinsp inspirationstid s Nej Utgångssignaler larm BeneView Hamilton G5 Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt High pressure (högt tryck) Hög Pawför lågt Low pressure (lågt tryck) Hög FiO2 för högt High oxygen (hög syrgas) Hög FiO2 för lågt Low oxygen (låg syrgas) Hög Apnea (apné) Apnea (apné) Hög SpO2 för lågt SpO2 too low (SpO2 för lågt) Hög SpO2 för högt SpO2 too high (SpO2 för högt) Disconnection Patient (patient ej ansluten) eller, Hög Patient ej ansluten Disconnection on patient side (ingen anslutning på patientsidan) Hög Lågt tryck, lufttillförsel Air supply failed (lufttillförsel misslyckades) Hög O2 Supply Pressure Low (lågt tryck, O2-tillförsel) Oxygen supply failed (syrgastillförsel misslyckades) Hög O2-cell ej ansluten O2 cell missing (O2-cell saknas) Hög O2-cellkalibrering behövs O2 cell calibration needed (O2-cellkalibrering behövs) Hög Strömavbrott Loss of mains power (nätströmsavbrott) Hög Kontr. flödesgivare Check Flow Sensor type (kontrollera flödesgivartyp) Hög No Gas Supply Pressure (inget tryck, gastillförsel) All gas supplies failed (all gastillförsel misslyckades) Disconnection Ventilator (ventilator ej ansluten) eller Hög Ventilatorenhet, ansl. saknas Disconnection on ventilator side (ingen anslutning på ventilatorsidan) Hög Loss of PEEP (förlust av PEEP) Loss of PEEP (förlust av PEEP) Hög MV för lågt Low minute volume (låg minutvolym) Hög MV för högt High minute volume (hög minutvolym) 28-59

304 BeneView Hamilton G5 Prioritet Beteckning Beteckning Hög Högt tekniskt larm Fail to Cycle (cykel misslyckades) Wrong Flow Sensor type (fel flödesgivartyp) O2 cell defective (felaktig O2-cell) Disconncetion (ingen anslutning) Low internal pressure (lågt internt tryck) High pressure during sigh (högt tryck vid suck) Pressure not released (tryck ej upphävt) Exhalation obstructed (hinder vid utandning) TF5514:Check loudspeaker (TF5514: kontrollera högtalare) Internal battery empty (internt batteri tomt) Ventilator unit connection lost (anslutning till ventilatorenhet avbröts) Check internal battery (kontrollera internt batteri) Mellan RR för högt High frequency (hög frekvens) Mellan RR för lågt Low frequency (låg frekvens) Mellan EtCO2 Too High (EtCO2 för högt) High PetCO2 (högt PetCO) Mellan EtCO2 Too Low (EtCO2 för lågt) Low PetCO2 (lågt PetCO) Mellan O2- och lufttillförsel Oxygen + air supplies failed (tillförsel av syrgas + luft misslyckades) Mellan O2- och helioxtillförsel Oxygen + heliox supplies failed (tillförsel av syrgas + heliox misslyckades) Mellan Medelhögt tekniskt larm Gas Supply (gastillförsel) High leak (stort läckage) Low tidal volume (låg tidalvolym) High tidal volume (hög tidalvolym) Turn the Flow Sensor (vänd flödesgivaren) APV init failed (APV-init. misslyckades) Internal battery low (svagt internt batteri) Panel connection lost (panelanslutning bröts) Heliox supply failed (helioxtillförsel misslyckades) SpO2: sensor error(left slot) (SpO2: givarfel, vänster fack) SpO2: sensor error(right slot) (SpO2: givarfel, höger fack) SpO2: no sensor (left slot) (SpO2: ingen givare, vänster fack) SpO2: no sensor (right slot) (SpO2: ingen givare, höger fack) SpO2: patient disconnected (left slot) (SpO2: patient bortkopplad, vänster fack) SpO2: patient disconnected (right slot) (SpO2: patient bortkopplad, höger fack) SpO2: light interference (left slot) (SpO2: ljusstörningar, vänster fack) SpO2: light interference (right slot) (SpO2: ljusstörningar, höger fack) SpO2: poor signal (left slot) (SpO2: dålig signal, vänster fack) 28-60

305 BeneView Hamilton G5 Prioritet Beteckning Beteckning SpO2: poor signal (right slot) (SpO2: dålig signal, höger fack) Large change in FiO2 (stor förändring av FiO2) Recruitment maneuver in process (rekryteringsmanöver pågår) Brightness test alarm (larm om test av ljusstyrka) AERONEB disconnected (AERONEB ej ansluten) Cuff disconnection (manschett ej ansluten) Air + heliox supplies failed (tillförsel av luft + heliox misslyckades) Oxygenation adjustment OFF (no SpO2) (syrsättningsjustering AV (ingen SpO2)) Ventilation adjustment OFF (no PetCO2) (ventilationsjustering AV (ingen PetCO2)) No hemodynamic status available (hemodynamisk status ej tillgänglig) High HLI (högt HLI) MV oszillation (MV-oscillation) FiO2 oszillation (FiO2-oscillation) PEEP oszillation (PEEP-oscillation) Cuff high pressure (högt manschettryck) FiO2 set to 100% due to low saturation (FiO2 inställt på 100 % p.g.a. låg mättnad) Låg Lågt tekniskt larm Operator (operatör) General Alarm (allmänt larm) Volume too low for nebulizer (för låg volym för nebulisator) ASV: Check pressure limit (ASV: kontrollera övre tryckgräns) APV: Check pressure limit (APV: kontrollera övre tryckgräns) Pressure low limit reached (nedre tryckgräns nådd) Check %MinVol (kontrollera %Min.vol.) Check Body Wt (kontrollera kroppsvikt) ASV: Cannot meet target (ASV: kan inte uppfylla målet) Check PEEP/high pressure limit (kontrollera PEEP/övre tryckgräns) Check PEEP/Pcontrol (kontrollera PEEP/tryckkontroll) Check PEEP/Psupport (kontrollera PEEP/tryckstöd) Check P-ramp (kontrollera tryckramp) Check trigger (kontrollera trigger) Check %TI (kontrollera %TI) Check pause (kontrollera paus) Check I:E (kontrollera I:E) Check Vt (kontrollera Vt) Check rate (kontrollera frekvens) Check peak flow (kontrollera toppflöde) 28-61

306 BeneView Hamilton G5 Prioritet Beteckning Beteckning Check TI (kontrollera TI) Check Flow Pattern (kontrollera flödesmönster) Flow sensor calibration needed (flödesgivare behöver kalibreras) Expiratory valve calibration needed (exspirationsventil behöver kalibreras) Apnea ventilation ended (apnéventilation slut) Maximum leak compensation (maximal läckagekompensation) Low ExpMinVol alarm off (larm för exsp. min.vol. av) CO2 sensor calibration needed (CO2-givare behöver kalibreras) Check CO2 airway adapter (kontrollera CO2-luftvägsadapter) CO2 sensor disconnected (CO2-givare ej ansluten) CO2 sensor over temperature (CO2-givare över temperatur) CO2 sensor faulty (fel på CO2-givare) External battery empty (externt batteri tomt) Sensor simulation active (givarstimulering aktiv) IRV Cuff leak (manschettläckage) IntelliCuff not found (IntelliCuff hittades inte) Check VThigh limit (kontrollera övre gräns för tidalvolym) AERONEB module disconnected (AERONEB-modul ej ansluten) Oxygenation adjustment OFF (no SpO2) (syrsättningsjustering AV (ingen SpO2)) Ventilation adjustment OFF (no PetCO2) (ventilationsjustering AV (ingen PetCO2)) Check CO2 sampling line (kontrollera CO2-provslang) Check INTELLiVENT PEEP limit setting (kontrollera inställning av INTELLiVENT PEEP-gräns) Set low limit of ExpMinVol alarm (ställ in nedre larmgräns för exsp. min.vol.) Recruitment in Progress (rekrytering pågår) Oxygenation Controller on Limit (syrsättningsstyrenhet på gräns) Ventilation Controller on Limit (ventilationsstyrenhet på gräns) SBT conditions fulfilled (SBT-villkor uppfyllda) SBT in progress (SBT pågår) 28-62

307 OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten Hamilton C2/Galileo Utgångssignaler parametrar BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? fcmv CMV-frekvens slag/min Nej fsimv SIMV-frekvens slag/min Nej VT tidalvolym ml Nej %Tinsp inspirationstid % Nej Tpause Apnétid s eller % Nej P-utlösn. cmh2o inspiratorisk hpa triggningsnivå (trycktriggning) millibar Nej cmh2o PEEP/CPAP PEEP/CPAP millibar Nej hpa Psupp tryckstödsnivå cmh2o mbar Nej hpa O2% Syrgaskoncentration % Ja MV minutvolym l/min Ja I: E förhållande mellan inspirationstid:exspirationstid / Nej Toppflöde Toppflöde l/min Nej Exp% nivå för inspirationsslut % Nej Ramp Ramp ms Nej IBW idealisk kroppsvikt kg Nej %Min.vol. Procentandel av minutvolym som ska tillföras % Nej EtCO2 Endtidal koldioxid % mmhg Ja kpa SpO2 Arteriell syrgasmättnad från pulsoximetri % Ja PR Pulsfrekvens slag/min Ja VTi Inspirerad tidalvolym ml Ja Vte exspiratorisk tidalvolym ml Ja ftot Total respirationsfrekvens slag/min Ja fspn Spontan respirationsfrekvens slag/min Ja Ppeak maximalt tryck cmh2o hpa millibar Ja 28-63

308 BeneView Sparas den i Enhet Beteckning Beskrivning trenderna? cmh2o Pmean medeltryck hpa Ja millibar Pplat platåtryck cmh2o hpa Ja millibar Texp Exspirationstid s Nej Ri inspiratoriskt motstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Re exspiratoriskt motstånd cmh2o/l/s hpa/l/s Ja mbar/l/s Cstat statisk compliance ml/cmh2o ml/hpa Ja ml/mbar Insp. flöde Inspiratoriskt flöde l/min Nej VTe spn Spontan exspiratorisk tidalvolym ml Ja PEEPi intrinsiskt positivt end-exspiratoriskt tryck cmh2o hpa Nej millibar Pmin Lägsta luftvägstryck cmh2o millibar Nej hpa Tinsp inspirationstid s Nej P0,1 100 ms ocklusionstryck cmh2o hpa Nej millibar Exp. Flöde Exspiratoriskt flöde l/min Nej RCexp Exspiratorisk tidskonstant s Nej RCinsp Inspiratorisk tidskonstant s Nej WOB Andningsarbete J/L Ja PTP Produkt av tryck och tid cmh2o.s mbar.s Nej hpa.s Pinsp tryckkontrollnivå vid inspiration cmh2o millibar hpa Nej 28-64

309 Utgångssignaler larm BeneView Hamilton C2/Galileo Prioritet Beteckning Beteckning Hög Paw för högt High Pressue (högt tryck) Hög Patient ej ansluten Disconnection Patient (patient ej ansluten) Hög Apnea (apné) Apnea (apné) Hög Ventilatorenhet, ansl. saknas Disconnection Ventilator (ventilator ej ansluten) Hög Loss of PEEP (förlust av PEEP) Loss of PEEP (förlust av PEEP) Hög MV för lågt Low Min Vol (låg min.vol.) Hög MV för högt High Min Vol (hög min.vol.) Hög Högt tekniskt larm Fail to Cycle (cykel misslyckades) Mellan RR för högt High Rate (hög frekvens) Mellan Medelhögt tekniskt larm Gas Supply (gastillförsel) Låg Lågt tekniskt larm Operator (operatör) General Alarm (allmänt larm) OBS! Ovanstående larmmeddelanden härrör från det öppna protokollet för motsvarande extern enhet. Närmare information om de här larmen finns i bruksanvisningen till enheten

310 FÖR ANTECKNINGAR 28-66

311 29 Frysning av kurvor Under patientövervakning kan du med hjälp av frysningsfunktionen frysa de kurvor som för tillfället visas på skärmen så att du kan göra en närmare undersökning av patientens tillstånd. Dessutom kan du välja att skriva ut vilken fryst kurva som helst Frysning av kurvor 1. Om du vill frysa kurvor väljer du den fasta tangenten på monitorns framsida. 2. Systemet stänger den meny som eventuellt visas och öppnar menyn [Frys]. 3. Alla visade kurvor fryses, dvs. kurvorna slutar att uppdateras och rör sig inte längre över skärmen. Frysningsfunktionen har ingen inverkan på minitrender på delad skärm, oxycrg eller andra patienter Visa frysta kurvor Om du vill visa frysta kurvor kan du antingen: Välja knappen [Bläddra] och sedan vrida vredet medurs eller moturs, eller Direkt välja eller bredvid knappen [Bläddra] med hjälp av en mus eller via pekskärmen. Du väljer om du vill bläddra åt vänster eller höger i de frysta kurvorna. I det nedre högra hörnet av den kurva som visas längst ned finns det dessutom en uppåtpil. Frystiden visas under pilen och den kortaste frystiden är [0 s]. Du kan bläddra i den frysta kurvan med 1 sekund i taget. Ändringen tillämpas på samtliga kurvor på skärmen. 29-1

312 29.3 Häva frysning av kurvor Om du vill häva frysningen av kurvor kan du antingen: Välja knappen i det övre högra hörnet av menyn [Frys], Välja den fasta tangenten på monitorns framsida, eller Utföra någon annan åtgärd som gör att skärmbilden justeras eller en meny öppnas, som t ex att ansluta eller ta bort en modul, trycka på -tangenten, osv Skriva ut frysta kurvor 1. I menyn [Frys] väljer du i tur och ordning [Kurva 1], [Kurva 2] och [Kurva 3] och markerar de kurvor du vill skriva ut. 2. Välj knappen [Skriv ut]. De markerade kurvorna och alla mätvärden vid frysningstiden skrivs ut på skrivaren. 29-2

313 30 Översikt 30.1 Tillgång till respektive granskningsfönster 1. Välj snabbtangenten [Granska] eller [Huvudmeny] [Granska >>]. 2. Välj [Grafiska trender], [Tabelltrender], [Händelser], [Fullständig visning] eller [12-avlednings-EKG] för att öppna respektive granskningsfönster. Närmare information om hur du granskar resultaten vid tolkning av vilo-ekg med 12 avledningar finns i kapitel 8 Övervaka EKG Granska grafiska trender Gå till menyn [Granska] och välj [Grafiska trender] så öppnas följande fönster Område för händelsemarkering 2. Tidsaxel 3. Område för grafiska trender 4. Parameterområde 5. Markören Händelser markeras med färger i området för händelsemarkering. Röd färg motsvarar en händelse med högnivålarm. Gul färg motsvarar en händelse med medel-/lågnivålarm. Grön färg motsvarar en manuell händelse. Följande gäller i detta granskningsfönster: Välj [Trendgrupp] och välj vilken trendgrupp du vill visa i den meny som visas. Om du väljer [Anpassad 1] eller [Anpassad 2] kan du även välja [Definiera trendgrupp]. Då kan du välja vilka parametrar som ska visas i menyn. Du kan ställa in tidslängd för granskningsfönstret genom att välja [Zoom]. Du kan välja hur många kurvor som ska visas på en sida genom att välja [Kurvor]. 30-1

314 Om du vill bläddra igenom grafiska trender kan du antingen: Välja eller bredvid [Bläddra] för att flytta markören ett steg åt vänster eller höger och navigera genom de grafiska trenderna. Välja eller för att flytta markören en sida åt vänster eller höger för att navigera genom de grafiska trenderna. En tidsangivelse som anger din aktuella position visas ovanför parameterområdet. Numeriska mätvärden som motsvarar markörens placering ändras i takt med att du flyttar markören. Det mätvärde som utlöste högnivålarmet har röd bakgrund. Det mätvärde som utlöste medel-/lågnivålarmet har gul bakgrund. Genom att välja eller bredvid [Händelse] kan du placera markören vid olika händelsetider. Genom att välja knappen [Skriv ut] kan du skriva ut de grafiska trender som visas för tillfället på termoskrivaren. Genom att välja knappen [Utskrift] kan du ställa in och skriva ut grafiktrendrapporten på skrivaren. Information om hur du ställer in grafiktrendrapporten finns i kapitlet Utskrift Granska Tabelltrender Gå till menyn [Granska] och välj [Tabelltrender] så öppnas följande fönster. Händelser markeras med färger i området högst upp i fönstret. Röd färg motsvarar en händelse med högnivålarm. Gul färg motsvarar en händelse med medel-/lågnivålarm. Grön färg motsvarar en manuell händelse. Följande gäller i detta granskningsfönster: Välj [Trendgrupp] och välj vilken trendgrupp du vill visa i den meny som visas. Om du väljer [Anpassad 1] eller [Anpassad 2] kan du även välja [Definiera trendgrupp]. Då kan du välja vilka parametrar som ska visas i menyn. 30-2

315 Du kan ändra upplösningen för trenddata genom att välja [Intervall] och sedan välja lämplig inställning: [5 s] eller [30 s]: Välj det här alternativet om du vill visa upp till 4 timmar med tabelltrender med en upplösning på 5 eller 30 sekunder. [1 min], [5 min], [10 min], [15 min], [30 min], [1 h], [2 h] eller [3 h]: Välj det här alternativet om du vill visa upp till 120 timmar med tabelltrender med den valda upplösningen. [NIBP]: Välj det här alternativet om du vill visa tabelltrender när NIBP-mätningar hämtades. Om du vill bläddra igenom tabelltrender kan du antingen: Välja eller bredvid [Bläddra] för att dra rullningslisten åt vänster eller höger och navigera genom trenddatabasen. Välja eller för att bläddra åt vänster eller höger och navigera genom trenddatabasen. Det mätvärde som utlöste högnivålarmet har röd bakgrund. Det mätvärde som utlöste medel-/lågnivålarmet har gul bakgrund. Genom att välja eller bredvid [Händelse] kan du placera markören vid olika händelsetider. Genom att välja [Skriv ut] når du menyn [Skrivarinställning] där du kan ställa in start- och sluttid för de tabelltrender du vill skriva ut. Denna funktion är inte tillgänglig när du granskar patienthistorikdata. Genom att sedan välja [Skriv ut] kan du skriva ut de tabelltrender som visas för tillfället på termoskrivaren. Genom att välja [Utskrift] kan du ställa in och skriva ut tabelltrendrapporten på skrivaren. Information om hur du ställer in tabelltrendrapporten finns i kapitlet Utskrift Granska händelser Monitorn sparar händelser i realtid. Du kan granska dessa händelser. Gå till menyn [Granska] och välj [Händelser] så öppnas följande fönster. Du kan granska händelser som parameterlarm, arytmilarm och manuella händelser. När en händelse inträffar sparas alla mätvärden vid tidpunkten för händelsen samt relaterade kurvor på 4, 8 eller 16 sekunder före och efter händelsen, beroende på vilken utskriftslängd som är inställd. OBS! Ett totalt strömavbrott har ingen effekt på sparade händelser. 30-3

316 I det här fönstret: Kan du visa önskade händelser genom att välja [Händelse]. Kan du visa önskade händelser på en viss nivå genom att välja [Nivå]. När du har valt en händelse kan du välja [Detaljer] för att öppna följande fönster. I det här fönstret visas de kurvor som är relaterade till händelsen i kurvområdet och parametervärdena vid tidpunkten för händelsen visas i parameterområdet. 1 2 I det här fönstret: 1. Kurvområde 2. Parameterområde Du kan välja eller för att navigera genom kurvorna. Du kan växla mellan olika händelser genom att välja eller bredvid [Händelse]. Du kan ställa in önskad [Förstä] för EKG-kurvan. Du kan ställa in önskat [Svep]. Genom att välja knappen [Skriv ut] kan du skriva ut de larmhändelser som visas för tillfället på termoskrivaren. Genom att välja knappen [Utskrift] kan du skriva ut de larmhändelser som visas för tillfället på en vanlig skrivare. Genom att välja [Händ.lista] kan du visa händelselistan. 30-4

317 30.5 Granska kurvor Gå till menyn [Granska] och välj [Fullständig visning] så öppnas följande fönster. A B A. Kurvområde B. Parameterområde Följande gäller i detta granskningsfönster: För att kunna granska kurvor med fullständig visning måste du först spara kurvorna. Välj [Spara kurvor >>] och välj därefter de parametrar vars kurvor du vill visa. För att du ska kunna spara en kurva med fullständig visning måste monitorn vara utrustad med ett CF-minneskort. När du vill visa kurvorna kan du antingen: Välja eller bredvid knappen [Bläddra] för att flytta markören ett steg åt vänster eller höger och navigera genom kurvorna, eller Välja eller för att flytta markören en sida åt vänster eller höger och navigera genom kurvorna. En tidsangivelse som anger din aktuella position visas högst upp i kurvområdet. Numeriska mätvärden som motsvarar markörens placering visas i parameterområdet och ändras i takt med att du flyttar markören. Du kan ändra EKG-kurvans förstärkning genom att välja [Förstä] och därefter göra lämplig inställning. Du kan ändra kurvans svephastighet genom att välja [Svep] och därefter göra lämplig inställning. Genom att välja knappen [Skriv ut] kan du skriva ut de första tre kurvorna och mätvärdena på termoskrivaren. Genom att välja eller bredvid [Händelse] kan du placera markören mellan olika händelser. 30-5

318 FÖR ANTECKNINGAR 30-6

319 31 Beräkningar 31.1 Inledning Patientmonitorn har en beräkningsfunktion. De beräknade värdena, som inte kommer från en direkt mätning, baseras på de värden du anger. Du kan göra följande beräkningar: Dosberäkningar Syrsättningsberäkningar Ventilationsberäkningar Hemodynamiska beräkningar Renala beräkningar När du vill göra en beräkning väljer du [Huvudmeny] [Beräkning >>] eller snabbtangenten [Beräkningar] och väljer sedan önskad beräkning. OBS! Beräkningsfunktionen är inte beroende av andra övervakningsfunktioner och kan därför användas på patienter som övervakas av andra monitorer. Räkneoperationer i ett beräkningsfönster påverkar inte den lokala patientmonitorns patientövervakning. VARNING När beräkningen är klar, måste du bekräfta att de angivna värdena är korrekta och de beräknade värdena lämpliga. Vi tar inget ansvar för konsekvenser av felaktig inmatning eller felaktigt utförda räkneoperationer. 31-1

320 31.2 Dosberäkningar Utföra beräkningar Så här utför du en dosberäkning: 1. Välj [Huvudmeny] [Beräkningar >>] [Dos >>], eller välj snabbtangenten [Beräkningar] [Dos >>]. 2. Välj först [Patientkat.] och sedan [Läkemedelsnamn]. Välj därefter önskade inställningar. Dosberäkningsprogrammet har ett bibliotek med vanliga läkemedel, där beteckningarna Läkemedel A till Läkemedel E är avsedda för sådana som inte finns med i biblioteket. Läkemedel A, B, C, D, E Isuprel Aminofyllin Lidokain Dobutamin Niprid Dopamin Nitroglycerin Adrenalin Pitocin Heparin 3. Systemet visar en uppsättning förinställda värden när ovanstående steg är utförda. Dessa värden kan dock inte användas som beräknade värden. Användaren måste ange värden som följer läkarens ordinationer för att de beräknade värdena ska kunna användas. 4. Skriv in patientens vikt. 5. Ange andra värden. 6. Bekräfta att de beräknade värdena är korrekta Välja rätt läkemedelsenhet Varje läkemedel har sin fasta enhet eller serie enheter. I en serie enheter kan en enhet automatiskt ändras till en annan beroende på vilket värde du matat in. Enheterna för varje läkemedel: Läkemedel A, B, C, aminofyllin, dobutamin, dopamin, adrenalin, isuprel, lidocain, niprid och nitroglycerin använder följande serie enheter: g, mg och mcg. Läkemedel D, heparin och pitocin använder följande serie enheter: Enhet, KU (kilo enheter) och MU (miljoner enheter). Läkemedel E använder följande enhet: mekv (milliekvivalenter). Du måste välja läkemedelsnamn (A, B, C, D eller E) enligt respektive enhet ovan när du definierar ett läkemedel som inte är med i biblioteket. OBS! För neonatalpatienter är [Dropphast.] och [Droppstorlek] inaktiverade. 31-2

321 Titreringstabell Öppna titreringstabellen genom att välja [Titreringstabell >>] i fönstret [Dosberäkning] när dosberäkningen är klar. När du ändrar följande i titreringstabellen [Referens] [Intervall] [Dostyp] ändras också de titrerade värdena. Du kan också göra följande: Välja eller, eller eller bredvid den vertikala rullningslisten, så att fler värden visas. Välja [Skriv ut] om du vill skriva ut de visade titrerade värdena på skrivaren Formler för läkemedelsberäkning Förkortning Enhet Formel Konc. g/ml, enhet/ml eller mekv/ml Mängd / Volym Dos Dos/h, Dos/kg/min Hastighet Konc. Volym ml Hastighet Varaktighet Mängd g, enhet, mekv Hastighet Varaktighet Varaktighet h Mängd / Dos Dropphastighet droppar/min Inf-hastighet Droppstorlek / Syrsättningsberäkningar Utföra beräkningar Så här utför du en syrsättningsberäkning: 1. Välj [Huvudmeny] [Beräkningar >>] [Dos >>], eller välj snabbtangenten [Beräkningar] [Dos >>]. 2. Ange värden för beräkningen. 3. Välj knappen [Beräkna]. Systemet gör en beräkning med de aktuella inställningarna och visar de beräknade värdena. Om ett beräknat värde ligger utanför sitt område, visas det med gul bakgrund. Välj [Område] om du vill se värdets normalområde i enhetsfältet. Ogiltiga värden visas som [---]. I fönstret [Beräkning av syrsättning] kan du göra följande: Ändra tryckenheten, Hb-enheten och syrehalten genom att välja [Tryckenhet], [Hb-enhet] och [OxyCont-enhet] och därefter välja lämpliga inställningar. Ändringarna börjar användas automatiskt. Starta en utskrift genom att välja knappen [Skriv ut]. De visade syrsättningsberäkningarna skrivs ut på skrivaren. Granska tidigare beräkningar genom att välja [Granska]. 31-3

322 Angivna parametrar Förkortning Enhet Fullständig form C.O. l/min hjärtminutvolym FiO2 % procentandel av inspirerad syrgas PaO2 mmhg partialtryck hos syrgas i artärerna PaCO2 mmhg partialtryck hos koldioxid i artärerna SaO2 % arteriell syrgasmättnad PvO2 mmhg partialtryck hos koldioxid i venöst blod SvO2 % venös syrgasmättnad Hb g/l hemoglobin CaO2 ml/l arteriell syrehalt CvO2 ml/l venös syrehalt VO2 ml/min syrgasförbrukning RespK Ingen respiratorisk kvot AtmTr mmhg atmosfäriskt tryck Längd cm längd Vikt kg vikt Beräknade parametrar och formler Förkortning Enhet Fullständig form Formel BSA m 2 kroppsyta Vikt 0,425 längd 0,725 0, VO2-ber. ml/min syrgasförbrukning C(a-v)O2 C.O. C(a-v)O2 ml/l arteriovenös syrgasdifferens CaO2 - CvO2 O2ER % syrgasextraktionskvot 100 C(a-v)O2/ CaO2 DO2 ml/min syrgastransport C.O. CaO2 PaO2 mmhg partialtryck hos syrgas i alveolerna FiO2 / 100 (ATMP - 47) - PaCO2 [FiO2 /100 + (1 - FiO2 /100) / RQ] AaDO2 mmhg alveolo-arteriell syrgasdifferens PAO2 - PaO2 CcO2 ml/l kapillär syrehalt Hb 1,34 + 0,031 PAO2 Qs/Qt % venös blandning 100 [1,34 Hb (1 - SaO2 /100) + 0,031 (PAO2 - PaO2)] / [1,34 Hb (1 - SvO2 /100) + 0,031 (PAO2 - PvO2)] C.O.-ber. l/min beräknad hjärtminutvolym VO2 / (CaO2 - CvO2) 31-4

323 31.4 Ventilationsberäkningar Utföra beräkningar Så här utför du en ventilationsberäkning: 1. Välj [Huvudmeny] [Beräkningar >>] [Ventilation >>], eller välj snabbtangenten [Beräkningar] [Ventilation >>]. 2. Ange värden för beräkningen. Om patientmonitorn är ansluten till en anestesiapparat eller en ventilator läser systemet automatiskt in de parametervärden som kan användas i fönstret [Ventilationsberäkning]. 3. Välj knappen [Beräkna]. Systemet gör en beräkning med de aktuella inställningarna och visar de beräknade värdena. Om ett beräknat värde ligger utanför sitt område, visas det med gul bakgrund. Välj [Område] om du vill se värdets normalområde i enhetsfältet. Ogiltiga värden visas som [---]. I fönstret [Ventilationsberäkning] kan du göra följande: Ändra tryckenhet genom att välja [Tryckenhet] och sedan välja önskad inställning. Motsvarande tryckvärden omvandlas och uppdateras automatiskt. Starta en utskrift genom att välja knappen [Skriv ut]. De visade ventilationsberäkningarna skrivs ut på skrivaren. Granska tidigare beräkningar genom att välja [Granska] Angivna parametrar Förkortning Enhet Fullständig form FiO2 % procentandel av inspirerad syrgas RR rpm respirationsfrekvens PeCO2 mmhg partialtryck för blandat exspiratoriskt CO2 PaCO2 mmhg partialtryck hos koldioxid i artärerna PaO2 mmhg partialtryck hos syrgas i artärerna TV ml tidal-volym RespK Ingen respiratorisk kvot AtmTr mmhg atmosfäriskt tryck Beräknade parametrar och formler Förkortning Enhet Fullständig form Formel PaO2 mmhg partialtryck hos syrgas i alveolerna (ATMP - 47) FiO2 /100 - PaCO2 [FiO2 /100 + (1 - FiO2 /100) / RQ] AaDO2 mmhg alveolo-arteriell syrgasdifferens PAO2 - PaO2 Pa/FiO2 mmhg syrsättningskvot 100 PaO2 / FiO2 a/ao2 % arteriell-alveolär syrgaskvot 100 PaO2 / PAO2 MV l/min minutvolym (TV RR) / 1000 Vd ml fysiologisk dödvolym TV (1 - PeCO2 / PaCO2) Vd/Vt % fysiologisk dödvolym i procent av tidalvolym 100 Vd/TV VA l/min alveolär volym (TV - Vd) RR /

324 31.5 Hemodynamiska beräkningar Utföra beräkningar Så här utför du en hemodynamisk beräkning: 1. Välj [Huvudmeny] [Beräkningar >>] [Hemodynamiska >>], eller välj snabbtangenten [Beräkningar] [Hemodynamiska >>]. 2. Ange värden för beräkningen. För en patient som övervakas tas [HF], [ART med], [PA medel] och [CVP] automatiskt från de aktuella mätvärdena. Om du just har utfört C.O.-mätningar är [C.O.] medelvärdet av flera termodilutionsmätningar. [Längd] och [Vikt] är den patientlängd och -vikt du har angivit. Om monitorn inte tillhandahåller dessa värden, är motsvarande fält tomma. För en patient som inte övervakas måste du bekräfta de värden du har angivit. 3. Välj knappen [Beräkna]. Systemet gör en beräkning med de aktuella inställningarna och visar de beräknade värdena. Om ett beräknat värde ligger utanför sitt område, visas det med gul bakgrund. Välj [Område] om du vill se värdets normalområde i enhetsfältet. Ogiltiga värden visas som [---]. I fönstret [Hemodynamisk beräkning] kan du göra följande: Starta en utskrift genom att välja knappen [Skriv ut]. De visade hemodynamiska beräkningarna skrivs ut på skrivaren. Granska tidigare beräkningar genom att välja [Granska] Angivna parametrar Förkortning Enhet Fullständig form C.O. l/min hjärtminutvolym HF slag/min hjärtfrekvens PAWP mmhg wedgetryck i lungartär ART med mmhg medelartärtryck PA medel mmhg medeltryck i lungartär CVP mmhg centralt ventryck EDV ml slutdiastolisk volym Längd cm längd Vikt kg vikt 31-6

325 Beräknade parametrar och formler Förkortning Enhet Fullständig form Formel BSA m 2 kroppsyta Vikt 0,425 längd 0,725 0, CI l/min/m 2 hjärtindex C.O. / BSA SV ml slagvolym C.O. / HR 1000 SI ml/m 2 slagindex SV/ BSA SVR DS/cm 5 systemiskt kärlmotstånd 79,96 (AP MAP - CVP) / C.O. SVRI DS m 2 /cm 5 index för systemiskt kärlmotstånd SVR BSA PVR DS/cm 5 lungkärlresistans 79,96 (PAMAP - PAWP) / C.O. PVRI DS m 2 /cm 5 lungkärlresistansindex PVR BSA LCW kg m vänsterhjärtats arbete 0,0136 APMAP C.O. LCWI kg m/m 2 index för vänsterhjärtats arbete LCW / BSA LVSW g m vänsterkammarens slagarbete 0,0136 APMAP SV LVSWI g m/m 2 index för vänsterkammarens slagarbete LVSW / BSA RCW kg m högerhjärtats arbete 0,0136 PAMAP C.O. RCWI kg m/m 2 index för högerhjärtats arbete RCW / BSA RVSW g m högerkammarens slagarbete 0,0136 PAMAP SV RVSWI g m/m 2 index för högerkammarens slagarbete RVSW / BSA EF % ejektionsfraktion 100 SV / EDV 31.6 Renala beräkningar Utföra beräkningar Så här utför du en renal beräkning: 1. Välj [Huvudmeny] [Beräkningar >>] [Njure >>], eller välj snabbtangenten [Beräkningar] [Njure >>]. 2. Ange värden för beräkningen. 3. Välj knappen [Beräkna]. Systemet gör en beräkning med de aktuella inställningarna och visar de beräknade värdena. Om ett beräknat värde ligger utanför sitt område, visas det med gul bakgrund. Välj [Område] om du vill se värdets normalområde i enhetsfältet. Ogiltiga värden visas som [---]. I fönstret [Renal beräkning] kan du göra följande: Starta en utskrift genom att välja knappen [Skriv ut]. De visade renala beräkningarna skrivs ut på skrivaren. Granska tidigare beräkningar genom att välja [Granska]. 31-7

326 Angivna parametrar Förkortning Enhet Fullständig form UrK mmol/l kalium i urin UrNa mmol/l natrium i urin Urin ml/24 h urin Posm mosm/kgh2o plasmaosmolalitet Uosm mosm/kgh2o urinosmolalitet SerNa mmol/l natrium i serum Kr μmol/l kreatinin UKr μmol/l kreatinin i urin BUN mmol/l blodureakväve Längd cm längd Vikt kg vikt Beräknade parametrar och formler Förkortning Enhet Fullständig form Formel UrNaUts mmol/24 h natriumutsöndring i urin Urin URNa / 1000 UrKUts mmol/24 h kaliumutsöndring i urin Urin URK / 1000 Na/K % natrium/kalium-kvot 100 URNa / URK CNa ml/24 h natriumclearance URNa Urin / SerNa KrCl ml/min frekvens för kreatininclearance Ucr Urin / Cr / (BSA / 1,73) / 1440 FENa % fraktionerad utsöndring av natrium 100 (URNa Cr) / (SerNa Ucr) Cosm ml/min osmolär clearance Uosm Urin / Posm / 1440 CH2O ml/h Free Water Clearance Urin (1 - Uosm / Posm) / 24 U/P-osm Ingen osmolalitetskvot för urinplasma Uosm / Posm BUN/kr Ingen* blodureakväve/kreatinin-kvot 1000 BUN / Cr U/kr Ingen urin/serumkreatinin-kvot Ucr / Cr *: BUN/kr är en kvot under enheten mol Förstå granskningsfönstret Med granskningsfunktionen kan du granska beräkningar av syrsättning, ventilation, hemodynamik och njurfunktion. Beräkningarnas granskningsfönster liknar varandra. Som exempel kan vi titta på granskningsfönstret för hemodynamiska beräkningar, som du når genom att välja [Granska] i fönstret [Hemodynamisk beräkning]. Följande gäller i detta granskningsfönster: Du kan välja, eller för att se fler värden. Värden som överskrider sitt område visas med gul bakgrund. Fältet [Enh.] visar parameterenheter. Om det finns parametervärden som ligger utanför sina normalområden, kan du se deras normalområden i fältet [Enh.] genom att välja [Område]. Du kan granska en enskild beräkning genom att välja motsvarande kolumn och sedan välja [Urspr beräkn]. Du kan skriva ut de visade beräkningarna eller göra en annan beräkning i det här fönstret. 31-8

327 32 Utskrift 32.1 Använda en skrivare Termoskrivaren används för att skriva ut patientinformation, mätvärden, upp till tre kurvor osv Start/stopptangent: tryck här när du vill starta en utskrift eller avbryta en pågående utskrift. 2. Indikator På: när skrivaren fungerar korrekt. Av: när monitorn är avstängd. Blinkar: Om ett fel har uppstått på skrivaren, t.ex. om papperet tar slut. 3. Pappersutgång 4. Skrivarlucka 5. Spärr 32-1

328 32.2 Utskriftstyper Beroende på hur utskrifterna startas kan de klassificeras i följande kategorier: Manuellt startade realtidsutskrifter. Tidsinställda utskrifter. Larmutskrifter som startas av en överskriden larmgräns eller en arytmihändelse. Manuellt startade uppgiftsrelaterade utskrifter. Starta och stoppa utskrifter Om du vill starta en utskrift manuellt kan du antingen: Trycka på den fasta tangenten på framsidan av patientmonitorn eller skrivarmodulen, eller Välja knappen [Skriv ut] från den meny eller det fönster som visas. Automatiska utskrifter startas i följande situationer: Tidsinställda utskrifter startas automatiskt med förinställda intervall. Om både [Larm] och [Larmutskrift] för en mätning är aktiverade, startas en larmutskrift automatiskt när ett larm inträffar. Om du vill avbryta en utskrift manuellt kan du antingen: Trycka på tangenten igen, eller Välj [Radera alla uppgifter] på menyn [Skrivarinställning]. Utskrifterna avbryts automatiskt när: En utskrift är slutförd. Papperet tar slut i skrivaren. Ett larmtillstånd uppstår i skrivaren. När en utskrift avbryts läggs följande markörer till: Utskrift som avbryts automatiskt: två kolumner med * skrivs ut i slutet av rapporten. Utskrift som avbryts manuellt eller på ej normalt sätt: en kolumn med * skrivs ut i slutet av rapporten. 32-2

329 32.3 Ställa in skrivaren Öppna menyn Skrivarinställning Genom att välja [Huvudmeny] [Skrivarinställning >>] kan du öppna menyn [Skrivarinställning] Välja kurvor för utskrift Skrivaren kan skriva ut upp till 3 kurvor samtidigt. Du kan i tur och ordning välja [Kurva 1], [Kurva 2] och [Kurva 3] i menyn [Skrivarinställning] och sedan välja önskade kurvor. Du kan även stänga av en kurvutskrift genom att välja [Av]. Dessa inställningar är avsedda för realtidsutskrifter och schemalagda utskrifter Ställa in längd på realtidsutskrifter När du har startat en realtidsutskrift beror utskriftstiden på monitorns inställningar. I menyn [Skrivarinställning] väljer du [Längd] och väljer mellan [8 s] och [Kontinuerlig]. [8 s]: skriver ut 4-sekunderskurvor före och efter aktuell tidpunkt. [Kontinuerlig]: skriver ut kurvor från det aktuella ögonblicket tills utskriften avbryts manuellt Ställa in intervallet mellan tidsinställda utskrifter Tidsinställda utskrifter startas automatiskt med förinställda intervall. Varje utskrift varar i 8 sekunder. Så här ställer du in tidsintervallet mellan tidsinställda utskrifter: I menyn [Utskriftsinställning] väljer du [Intervall] och därefter önskad inställning Ändra utskriftshastigheten I menyn [Skrivarinställning] väljer du [Pappershastighet] och väljer mellan [25 mm/s] och [50 mm/s]. Den här inställningen gäller alla utskrifter som innehåller kurvor Ställa in utskrifter av överlappande IBP-kurvor Du kan slå på eller stänga av utskrifter av överlappande IBP-kurvor. 1. Öppna menyn [Skrivarinställning]. 2. Ställ in [IBP-överlappning] på: [På]: Om två eller flera av de kurvor som valts för utskrift är IBP-kurvor, skrivs IPB-kurvorna ut i överlappande format. [Av]: IBP-kurvor skrivs ut normalt Radera utskriftsuppgifter I menyn [Skrivarinställning] väljer du [Radera alla uppgifter]. Alla utskriftsuppgifter som ställts i kö tas bort och den pågående utskriften avbryts. 32-3

330 32.4 Sätta i papper 1. Öppna skrivarluckan med hjälp av spärren högst upp till höger på luckan. 2. Sätt i en ny rulle i facket enligt nedan. 3. Stäng skrivarluckan. 4. Kontrollera att papperet är korrekt isatt och att änden av papperet matas fram ovanifrån. Pappersrulle FÖRSIKTIGHET Använd endast specificerat termopapper. I annat fall kan det orsaka skador på skrivarens skrivhuvud, skrivaren kanske inte kan skriva ut eller utskriftskvaliteten kan bli dålig. Dra aldrig ut skrivarpapperet med kraft när en utskrift pågår. Om du gör det kan skrivaren skadas. Låt inte skrivarluckan vara öppen såvida du inte fyller på papper eller åtgärdar problem Åtgärda papperstrassel Om skrivaren fungerar felaktigt eller ger ifrån sig ovanliga ljud, ska du kontrollera om det uppstått papperstrassel. Om du upptäcker papperstrassel åtgärdar du det på följande sätt: 1. Öppna skrivarluckan. 2. Ta ut papperet och riv av den veckade delen. 3. Sätt tillbaka papperet och stäng skrivarluckan. 32-4

331 32.6 Rengöra skrivarens skrivhuvud Om skrivaren har används under lång tid kan det samlas pappersskräp på skrivhuvudet, vilket försämrar utskriftskvaliteten och förkortar valsens livslängd. Så här rengör du skrivhuvudet: 1. Förhindra att statisk elektricitet uppstår genom att t.ex. använda ett antistatarband medan du utför uppgiften. 2. Öppna skrivarluckan och ta ut papperet. 3. Torka försiktigt av skrivhuvudet med bomullstoppar som fuktats med sprit. 4. När spriten har torkat helt sätter du tillbaka papperet och stänger skrivarluckan. FÖRSIKTIGHET Använd inte något som kan förstöra det termiska elementet. Utsätt inte skrivhuvudet för onödig kraft. 32-5

332 FÖR ANTECKNINGAR 32-6

333 33 Utskrift 33.1 Skrivare Monitorn kan skriva ut patientrapporter på en ansluten skrivare. För närvarande har monitorn stöd för följande skrivare: HP LaserJet 1505n HP LaserJet P2035n HP LaserJet P4015n Specifikationer för de rapporter som monitorn skriver ut: Papper: A4, Letter Upplösning: 300 dpi Mer information om din skrivare finns i den medföljande dokumentationen. Vid produktuppgraderingar utökas monitorn med stöd för fler skrivare utan föregående meddelande. Om du är osäker på den skrivare du har köpt, kan du vända dig till vårt företag Anslut en skrivare Om du vill skriva ut rapporter eller trenddata för en patient, kan välja antingen: den lokala skrivaren Anslut skrivaren och monitorn direkt med hjälp av en nätverkskabel och börja sedan skriva ut det du önskar eller det centrala övervakningssystemet Om din monitor är ansluten till ett centralt övervakningssystem, bör du skriva ut via detta. 33-1

334 33.3 Konfigurera skrivaren Du ställer in skrivarens egenskaper genom att välja [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [Skrivarinställning >>]. I menyn [Skrivarinställning] kan du göra följande: Välja en ansluten skrivare Välj [Skrivare] och välj sedan en ansluten skrivare som monitorns skrivare. Söka efter en skrivare Om din skrivare inte är med på listan eller om en ny skrivare läggs till i nätverket kan du välja [Sök skrivare] och söka efter alla skrivare i nätverket en gång till. Ställa in papperet Välj [Pappersformat] och växla mellan [A4] och [Letter] Starta rapportutskrift Rapporter Innehåll Steg-för-steg-anvisningar EKG-rapporter EKG-kurvor och relevanta Välj [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [EKG-rapporter >>] parametervärden [Skriv ut] Tabelltrender Beror på den valda parametergruppen, upplösningen och tidsperioden Välj [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [Tabelltrendrapporter >>] [Skriv ut], eller välj [Huvudmeny] [Granska >>] [Tabelltrender] [Skriv ut] [Skriv ut] Grafiska trender Beror på den valda parametergruppen, upplösningen och tidsperioden Välj [Huvudmeny] [Utskriftsinställning >>] [Grafiska trendrapporter >>] [Utskrift], eller välj [Huvudmeny] [Granskning >>] [Grafiska trender] [Utskrift] [Utskrift] Granskning av EKG-kurvor och relevanta arytmilarm parametervärden Välj [Skriv ut] i [Arytmihändelser] Granskning av parameterlarm Beror på de valda larmen Välj [Huvudmeny] [Granska >>] [Larm] [Skriv ut] Tolkning av Välj [12-avledningsanalys] [Utskrift] när en tolkning av vilo-ekg Kurvor med 12-avlednings-EKG vilo-ekg med med 12 avledningar är slutförd eller välj [Huvudmeny] och analysresultat 12 avledningar [Granskning >>] [12-avledningsanalys] [Utskrift] Realtidskurvor Beror på de valda kurvorna Välj [Huvudmeny] [Utskriftsinställning >>] [Realtidsrapporter >>] [Utskrift] 33.5 Stoppa en utskrift Om du vill stoppa en utskrift väljer du [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [Avbryt alla rapporter]. 33-2

335 33.6 Konfigurera rapporter Konfigurera EKG-rapporter EKG-rapporter kan endast skrivas ut vid övervakning med hel-, halv- eller 12-avledningsskärm. När du vill konfigurera EKG-rapporter väljer du [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [EKG-rapporter >>]. [Amplitud]: Konfigurera amplituden i EKG-kurvorna. [Svep]: Ställ in utskriftshastigheten för kurvorna på 25 mm/s eller 50 mm/s. [Auto-intervall]: Om [Auto-intervall] är inställt på [På] justerar systemet automatiskt utrymmet mellan kurvorna för att undvika överlappning. [Rutnät]: Välj om ett rutnät ska visas eller inte. [12-avledningsformat]: Om du väljer [12 1] skrivs tolv kurvor ut på ett papper uppifrån och ned. Om du väljer [6 2] skrivs tolv kurvor ut från vänster till höger, med sex kurvor på varje halva och en rytmkurva längst ned. Om du väljer [3 4] skrivs tolv kurvor ut från vänster till höger, med tre kurvor på var och en av de fyra kolumnerna och en rytmkurva längst ned Konfigurera tabelltrendrapporter Du konfigurerar tabelltrendrapporter genom att välja [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [Tabelltrendrapporter >>]. Starttid: Du konfigurerar att trenddata från en viss tidsperiod ska skrivas ut genom att ställa in [Från] och [Bakåt]. Om du till exempel ställer in [Från] på :00:00 och [Bakåt] på [2 h], skrivs data ut från :00:00 till :00:00. [Bakåt] kan också ställas in på något av följande: [Auto]: Om [Rapportlayout] är inställd på [Tidsorienterad] skrivs rapporten ut efter klockslag. Om [Rapportlayout] är inställd på [Parameterorient.], skrivs rapporten ut efter parameter. [Alla]: Om du väljer [Alla], skrivs alla trenddata ut. Du behöver då inte ställa in [Från]. [Intervall] Välj upplösning för de tabelltrender som skrivs ut i rapporten. [Rapportlayout]: Om du väljer [Tidsorienterad], skrivs rapporten ut efter klockslag. Om du väljer [Parameterorient.], skrivs rapporten ut efter parameter. [Välj parameter >>]: Från den meny som visas kan du göra följande: [Trendparametrar som visas]: Skriv ut de parametertrenddata som valts från [Tabelltrender]. [Standardparametergrupp]: Välj standardparametergrupp för utskrift. [Anpassad]: Du kan definiera en parametergrupp för utskrift från de parametrar som visas i den nedre delen av menyn Konfigurera grafiska trendrapporter Du konfigurerar grafiska trendrapporter genom att välja [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [Grafiska trendrapporter >>]. Grafiska trendrapporter konfigureras på ungefär samma sätt som tabelltrendrapporter och du kan läsa mer i avsnittet Konfigurera tabelltrendrapporter. 33-3

336 Konfigurera realtidsrapporter När du vill konfigurera realtidsrapporter väljer du [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [Realtidsrapporter >>]. [Svep]: Ställ in utskriftshastigheten för kurvorna på 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s eller Auto. [Välj kurva >>]: Från den meny som visas kan du göra följande: [Aktuell]: Välj de aktuella visade kurvorna för utskrift. [Välj kurva]: Välj önskade kurvor för utskrift Utskrivningsrapporter EKG-rapporter, tabelltrendrapporter, grafiska trendrapporter, NIBP-granskningsrapporter och realtidsrapporter kan konfigureras som utskrivningsrapporter. När du skriver ut en patient, skriver systemet automatiskt ut allt innehåll som är konfigurerat som utskrivningsrapporter. Så här konfigurerar du till exempel EKG-rapporter som utskrivningsrapport: 1. Välj [Huvudmeny] [Utskriftsinställn >>] [EKG-rapport >>]. 2. Välj [Utskrivningsrapport] [Ställ in som utskrivningsrapport] och välj sedan [OK] i dialogrutan som visas. 3. Konfigurera enligt beskrivningen i Konfigurera EKG-rapporter Skrivarstatus Inget papper i skrivaren När det tar slut på papper i skrivaren, åtgärdas inte din utskriftsbegäran. Om det finns alltför många utskrifter som inte har åtgärdats, kan ett skrivarfel uppstå. I så fall måste du sätta i mer papper och sedan skicka om din utskriftsbegäran. Skrivaren måste eventuellt startas om. Det bästa är därför att se till att det alltid finns tillräckligt med papper i skrivaren innan du skickar en utskriftsbegäran Skrivarstatusmeddelande Statusmeddelande vid utskrift av rapporter Otillgänglig skrivare Troliga anledningar och föreslagna åtgärder Den valda skrivaren är inte tillgänglig. Kontrollera om skrivaren är på, är korrekt ansluten och har tillräckligt med papper. 33-4

337 34 Andra funktioner 34.1 Markera händelser Under patientövervakning kan vissa händelser påverka patienten och som ett resultat ändra de kurvor eller mätvärden som visas på monitorn. För att det ska bli lättare att analysera kurvorna eller värdena från denna tidpunkt kan du markera dessa händelser. Välj [Huvudmeny] [Markera händelse >>]. I den meny som visas kan du välja vilka kurvor som ska sparas när en manuell händelse inträffar. Du kan välja [Starta manuell händelse] i menyn [Markera händelse] eller välja snabbtangenten [Manuell händ.] för att starta en manuell händelse och spara den på samma gång. När du granskar grafiska trender, tabelltrender eller kurvor med fullständig visning visas symbolen för manuell händelse vid den tidpunkt då händelsen utlöstes Sekretessläge Sekretessläget är endast tillgängligt när en patient som anslutits till en patientmonitor även övervakas via centralenheten. Så här aktiverar du sekretessläget: 1. Välj [Huvudmeny] [Skärminställning >>]. 2. Aktivera sekretessläget genom att välja [Sekretessläge]. När sekretessläget aktiveras fungerar patientmonitorn på följande sätt: Skärmen rensas och meddelandet [Under övervakning. Tryck på valfri tangent för att avsluta sekretessläge.] visas. Övervakning och datalagring fortsätter men patientdata kan endast visas på centralenheten. Larm kan fortfarande utlösas. Alla hörbara larm är dock avstängda och ljuslarmet är avaktiverat på patientmonitorn. Alla systemljud är avstängda, inklusive hjärtslagssignal, pulsljud, meddelandetoner o.s.v. VARNING I sekretessläget är alla hörbara larm avstängda och ljuslarmet är avaktiverat på patientmonitorn. Larmsignalen hörs endast via centralenheten. 34-1

338 Så här avaktiverar du sekretessläget: Tryck på valfri tangent. Sekretessläget avaktiveras automatiskt i följande situationer: Patientmonitorn kopplas bort från centralenheten. Larmet för [Batteri för lågt] och meddelandet [Monitorn stängs snart av. Använd nätström.] visas Nattläge Nattläget kan användas för att inte störa patienten. Så här aktiverar du nattläget: 1. Välj snabbtangenten [Nattläge] eller [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Nattläge >>]. 2. I menyn som visas ställer du in önskad ljusstyrka, larmvolym, QRS-volym, tangentvolym, NIBP-slutton, eller om NIBP-mätningen ska avbrytas eller inte. När [Avbryt NIBP] väljs, avslutas alla NIBP-mätningar efter att nattläget aktiverats. 3. Välj knappen [Gå in i nattläge]. Så här avbryter du nattläget: 1. Välj snabbtangenten [Nattläge] eller [Huvudmeny] [Skärminställning >>] [Nattläge >>]. 2. Klicka på [OK] i menyn som visas. VARNING Innan du aktiverar nattläget ska du bekräfta inställningarna för ljusstyrka, larmvolym, QRS-volym och tangentvolym. Var medveten om den potentiella risken med låga inställningsvärden Analog utgång Patientmonitorn avger analoga utgångssignaler till extra utrustning via Micro-D-anslutningen på monitorns baksida. Om du vill erhålla analoga utgångssignaler ansluter du extra utrustning som t.ex. en oscillograf till monitorn och följer dessa anvisningar: 1. Välj [Huvudmeny] och sedan [Inst. av analog utg. >>]. 2. Välj [Analog utgång] och därefter [På]. OBS! Funktionen för analog utgång används sällan i kliniska tillämpningar. Om du vill veta mer kan du vända dig till servicepersonalen. 34-2

339 34.5 Föra över data Du kan överföra de patientdata som är sparade i monitorn till en PC via en kabel mellan olika nätverk, ett CF-minneskort eller inom ett LAN (lokalt nätverk) för datahantering, granskning eller utskrift Dataexportsystem Du måste installera dataexportsystemet på den aktuella PC:n innan du utför dataöverföringen. Om du vill ha installationsanvisningar kan du gå till det dokument som medföljde installations-cd:n. Funktionen för dataöverföring stöder utöver själva överföringen även patienthantering, datagranskning, konvertering av dataformat, utskrift osv. Gå till hjälpfilen i systemprogramvaran om du vill ha närmare information Föra över data med andra metoder OBS! Gå aldrig in i dataöverföringsläge när patientmonitorn är i normal drift och övervakning pågår. Du måste starta om patientmonitorn för att lämna dataöverföringsläget. Föra över data via en kabel mellan nätverk Innan du för över data mellan olika nätverk med hjälp av en kabel ska du göra följande: 1. Anslut ena änden av nätverkskabeln till patientmonitorn och den andra till PC:n. 2. Ange PC:ns IP-adress. IP-adressen måste finnas i samma nätverkssegment som patientmonitorns IP-adress. 3. Kontrollera att dataexportsystemet är aktivt på PC:n. Därefter överför du data enligt följande anvisningar: 1. Välj [Huvudmeny] [Patientdata >>] [Överför data]. 2. Välj [Ja] i den meddelanderuta som visas. 3. Ange den IP-adress som du redan angivit på PC:n. 4. Börja överföra data genom att välja [Start]. Föra över data inom ett LAN Innan du börjar föra över data inom ett LAN ska du göra följande: 1. Anslut patientmonitorn och den aktuella PC:n till samma LAN och erhåll PC:ns IP-adress. 2. Kontrollera att dataexportsystemet är aktivt på PC:n. Följ samma procedur som när du överför data mellan olika nätverk via en kabel. 34-3

340 Föra över data via ett CF-minneskort 1. Stäng av patientmonitorn och ta ur CF-minneskortet. Gå till kapitlet Grundläggande användning om du vill ha närmare anvisningar. 2. Starta dataexportsystemet på PC:n. 3. Sätt i CF-minneskortet i den kortläsare som är ansluten till PC:n. 4. Utför dataöverföringen med hjälp av anvisningarna i systemprogramvarans hjälpfil Sköterskeanrop Patientmonitorn har en anslutning för sköterskeanrop för utmatning av sköterskeanropssignaler när ett användardefinierat larm utlöses. Om du vill erhålla sköterskeanropssignaler använder du kabeln för sköterskeanrop (PN: ) som vi tillhandahåller för att ansluta sjukhusets system för sköterskeanrop till monitorns sköterskeanropsanslutning och följer sedan anvisningarna nedan: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>] för att öppna menyn [Övriga]. 3. Välj [Inställning av sköterskeanrop >>] och ändra inställningarna för sköterskeanrop enligt följande: Välj [Signaltyp] och välj mellan [Puls] och [Kontinuerlig]. [Puls]: Sköterskeanropssignalen är en pulssignal och varje puls varar i 1 sekund. När flera larm inträffar samtidigt matas bara en pulssignal ut. Om ett larm inträffar medan föregående larm ännu inte tagits bort matas en ny pulssignal ut. [Kontinuerlig]: Anropssignalen varar tills larmet avslutats, dvs. så länge larmtillståndet kvarstår. Välj [Kontakttyp] och välj mellan [Normalt öppen] och [Normalt stängd]. [Normalt öppen]: Välj detta alternativ om sjukhusets anropsreläkontakt normalt är öppen. [Normalt stängd]: Välj detta alternativ om sjukhusets anropsreläkontakt normalt är stängd. Välj [Larmnivå] och ställ in larmnivån för larm som triggar sköterskeanrop. Välj [Larmkat.] och välj den kategori som larmen som triggar sköterskeanrop tillhör. Larm indikeras för sköterskorna endast då: Sköterskeanropssystemet är aktivt, Ett larm som uppfyller de förinställda kraven inträffar, Monitorn inte är inställd på larmpaus eller har tystade larm. VARNING Om du vill erhålla sköterskeanrop ska du använda den kabel för sköterskeanrop (PN: ) som vi tillhandahåller. Annars fungerar inte sköterskeanropet och monitorn kan skadas. Förlita dig inte enbart på anropssystemet när det gäller avisering av larm. Kom ihåg att den mest tillförlitliga larmaviseringen består av en kombination av hörbara och synliga larmindikatorer tillsammans med patientens kliniska tillstånd. 34-4

341 OBS! Om du inte väljer någon inställning för [Larmnivå] eller [Larmkat.] kommer inget sköterskeanrop att triggas oavsett vilket larm som inträffar Fjärrskärm Den här monitorn kan användas med en fjärrskärm. Du kan ansluta fjärrskärmar till sängplatsmonitorn via nätverket. Den information som kommer från monitorn visas på fjärrskärmen via en fjärrskärmsdrivrutin så att den kliniska personalen bekvämt kan övervaka patientens tillstånd på distans. Om du vill veta mer om fjärrskärmsfunktionerna kan du gå till den bruksanvisning som medföljer fjärrskärmsdrivrutinen. OBS! Den information som visas på fjärrskärmen är endast avsedd för bekväm observation och kan inte användas för diagnostisk tolkning. Användaren kan inte styra monitorn via fjärrskärmsdrivrutinen och inga åtgärder som utförs via fjärrskärmsdrivrutinen har någon påverkan på den monitor som du observerar iview-systemet (gäller endast BeneView T8 patientmonitor) iview-systemet på den här monitorn kan konfigureras med ett Windows-operativsystem. Du kan installera och använda önskat datorprogram på monitorn via Windows-operativsystemet Starta, stänga av och starta om iview-systemet Starta iview-systemet Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenordet [iview-underhåll >>] [iview, starta] och välj [OK] i den meny som visas. iview-systemet startar och genvägen [iview] aktiveras i huvudfönstret. Stänga av iview-systemet Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenordet [iview-underhåll >>] [iview, stäng av] och välj [OK] i den meny som visas. iview-systemet startar och genvägen [iview] avaktiveras i huvudfönstret. Starta om iview-systemet Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenordet [iview-underhåll >>] [iview, starta om] och välj [OK] i den meny som visas. OBS! Funktionerna Starta om, Stäng av, Strömsparläge och Viloläge på menyn [Start] i det konfigurerade Windows-systemet har ingen effekt i iview-systemet. Motsvarande funktioner måste utföras i menyn [iview-underhåll >>]. 34-5

342 Konfigurera genvägar för program Välj [iview] för att visa genvägarna till iview. Upp till fem datorprogramgenvägar kan visas i det här området. Du kan välja mellan genvägarna för att använda önskad programvara. Så här konfigurerar du genvägarna: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenordet [iview-underhåll >>] [iview-underhåll]. 2. Du startar konfigurationsverktyget genom att klicka på Konfig på skrivbordet eller genom att välja [Start] [Dator]i det nedre vänstra hörnet på skrivbordet. Kör Config.exe på sökvägen C:\Program Files\Mindray. OBS! Aktivitetsfältet döljs automatiskt och visas när musen placeras längst ned på skärmen. 3. Välj [Lägg till] och välj det program som du vill lägga till i dialogrutan som öppnas. Välj sedan [Öppna] för att lägga till programmet. Du kan välja om du vill visa genvägarna. [[Visa genväg] är markerad som standard. Om den är avmarkerad visas inte genvägarna för programmen i iview-genvägsområdet. Kryssrutan är vanligtvis avmarkerad vid indirekt start av program. I detta fall lägger du till både startprogram och startade program i [T8-konfigurationsverktyg för iview-genvägar] men markerar inte det startade programmet. Om du till exempel vill starta programmet iexplore.exe för att öppna via kommandofilen IE.bat skriver du in parametrarna i kommandofilen. Sedan lägger du till programmen IE.bat och iexplore.exe i [T8-konfigurationsverktyg för iview-genvägar] och avmarkerar iexplore.exe. Slutligen sparar du inställningen och avslutar. 4. Välj [Upp] eller [Ned] om du vill ändra visningsordning för genvägarna. 5. Välj cellen under [Genvägsnamn] om du vill ändra namnet på ett program. 6. För program som kan startas tillsammans med parametern väljer du cellen under [Kommando] för att konfigurera en parameter för programmet. Om du till exempel lägger till programmet iexplore.exe i [T8-konfigurationsverktyg för iview-genvägar] ställer du in [Kommando] på Sedan väljer du genvägen till iexplore.exe i iview-genvägsområdet så öppnar systemet webbplatsen

343 7. Välj [Spara och avsluta] för att avsluta genvägskonfigurationen. 8. Markera kryssrutan framför [Aktivera virtuellt tangentbord] för att använda det virtuella tangentbordet efter att du kört programmet. 9. Välj [Aldrig], [10], [30] eller [60] i den nedrullningsbara listan [iview-fönstret stängs efter] för att ställa in efter hur lång tid systemet automatiskt ska stänga iview-fönstret. Om du t.ex. ställer in [10] och ingen aktivitet sker i iview-fönstret på 10 minuter, stängs fönstret automatiskt. Tryck på tangenten [Huvudmeny] på monitorns framsida för att återgå till huvudskärmen. iview-genvägsområde Använda datorprogramvara 1. Välj [Huvudmeny] och välj [ivew] eller välj [iview] direkt i huvudfönstret. Genvägarna till datorprogramvara som är konfigurerad med monitorn visas. 2. Välj den genväg som motsvarar den datorprogramvara som du vill använda så öppnas motsvarande programskärm. Bara en datorprogramskärm åt gången kan öppnas. iview-genvägsområdet döljs automatiskt medan datorprogramvaran används. Det visas automatiskt när datorprogramskärmen minimeras eller stängs av. Du kan justera storleken eller visningspositionen för programmets fönster med musen. VARNING Alla kurvor och parametrar på monitorn döljs när datorprogramskärmen maximeras. Var uppmärksam på risken som uppstår med den här åtgärden. Stäng datorprogramvaran eller minimera datorprogramskärmen när datorprogramvaran inte används. 34-7

344 Så här döljer du datorprogramskärmen: Klicka på knappen i programskärmens övre högra hörn. Klicka i något annat område på monitorskärmen. Tryck på någon av tangenterna [Huvudmeny] eller [Frys] på monitorns framsida. Om datorprogrammet är öppet och [Aktivera virtuellt tangentbord] är markerat i [T8 iview-genvägskonfigurationsverktyg], finns en ikon för virtuellt tangentbord dold i det vänstra hörnet av programfönstret. Klicka på ikonen för att visa det virtuella tangentbordet Stänga iview-fönstret och försätta iview i standbyläge Monitorn stänger automatiskt iview-fönstret om du inte har utfört någon aktivitet i fönstret under en viss tidsperiod. Öppna iview-fönstret igen genom att välja genvägen [iview] på huvudskärmen. När monitorn går in i standbyläge gör även iview-systemet detta samtidigt Återställa iview-systemet USB-disken för underhåll av iview kan användas för att återställa iview-systemet. OBS! Använd USB-disken för underhåll av iview under överinseende av en representant från fabriken eller annan behörig personal. USB-disken är endast avsedd för BeneView T8 patientmonitor. Använd den aldrig på annan utrustning Fjärrinloggning Om monitorn är nätverksansluten via iview-nätverksanslutningen kan du via fjärrinloggning gå in i monitorns inbyggda Windows-system från en dator i det lokala nätverket och visa programmet som körs på monitorn och utföra fjärrunderhåll. Innan du stänger av fjärrinloggningen måste du starta om monitorns Windows-system. Du startar om monitorns Windows-system genom att välja [Start] [Kör] på fjärrdatorn och sedan ange Shutdown f r t Använda McAfee Solidifier McAfee Solidifier är det standardinstallationsprogram som används i Windows-systemet för iview. McAfee Solidifier säkrar systemets körbara filer, Dynamic Link Library och kommandofiler med hjälp av en dynamisk vitlista. Körbara filer som inte ingår i vitlistan blockeras för att skydda systemet. Du kan uppdatera programmet eller monitorns Windows-system via McAfee Solidifier. Så här uppdaterar du ett program: 1. Ange uppdateringsstatus Innan du lägger till, uppdaterar eller tar bort program i iview-systemet ska du först låta McAfee Solidifier nå uppdateringsstatus. Du väljer då McAfee Solidifier på skrivbordet för att öppna dialogrutan för kommandorad och matar sedan in kommandot sadmin bu. 34-8

345 OBS! Innan du uppdaterar ett program måste du beakta antivirusåtgärder, t.ex. antivirusstrategi för nätverket och virusskanning av USB-enhet. 2. Ange monitorstatus När du har lagt till, uppdaterat eller tagit bort ett program från den inbyggda datorn låter du McAfee Solidifier ange monitorstatus. Du väljer då McAfee Solidifier på skrivbordet för att öppna dialogrutan för kommandorad och matar sedan in kommandot sadmin eu. Andra kommandon som ofta används för McAfee Solidifier är: sadmin help: används för att visa ofta använda kommandon sadmin status: används för att visa status för McAfee Trådlöst nätverk Patientmonitorerna, som var och en är utrustade med ett kort för trådlöst nätverk, bildar ett trådlöst nätverk via AP (åtkomstpunkten). En för ändamålet avdelad servicetekniker eller annan person ansvarar för att installera och konfigurera det trådlösa nätverket åt dig och dessutom utföra tillhörande prestandatester. Radioenheten som används i monitorn är byggd i överensstämmelse med de nödvändiga kraven i direktivet 1999/5/EG om radio- och teleterminalutrustning. OBS! Utformning, installation, ändring och underhåll av det trådlösa nätverket ska utföras av servicepersonal från vårt företag. Om det finns hinder i vägen (t.ex. en vägg) påverkar det dataöverföringen och kan t.o.m. göra att nätverksförbindelsen bryts. Det centrala övervakningssystemet har kapacitet för att ansluta upp till 16 sängplatsmonitorer via det trådlösa nätverket. 34-9

346 34.10 Använda DVI/VGA-adaptern Patientmonitorn kan anslutas till en VGA-enhet med hjälp av en DVI/VGA-adapter. 1. Upprätta en anslutning mellan patientmonitorns DVI-utgång och DVI/VGA-adapterns DVI-ingång. 2. Anslut sedan VGA-nheten till DVI/VGA-adapterns VGA-utgång

347 35 Batterier 35.1 Översikt Monitorn är konstruerad för att drivas med en eller två Mindray LI23S002A uppladdningsbara litiumjonbatterier i händelse av strömavbrott. Batteriet laddas när patientmonitorn är ansluten till en växelströmskälla oavsett om patientmonitorn är påslagen eller inte. Eftersom det inte medföljer någon extern batteriuppladdare kan batteriet bara laddas upp via nätet tillsammans med monitorn. I händelse av strömavbrott under pågående patientövervakning börjar patientmonitorn automatiskt drivas med de interna batterierna. Batterisymbolen på skärmen anger batteristatusen enligt följande: Anger att batterierna fungerar som de ska. Den fyllda delen representerar batteriernas aktuella laddningsnivå i proportion till den maximala laddningsnivån. Anger att batterierna har en låg laddningsnivå och behöver laddas. Anger att batterierna nästan är urladdade och behöver laddas omedelbart. Anger att inga batterier eller bara ett batteri sitter i BeneView T8-monitorn. Det interna batteriet har begränsad kapacitet. Om batterikapaciteten är för låg utlöses ett tekniskt larm och meddelandet [Batteri för lågt] visas. Koppla då omedelbart patientmonitorn till nätström. I annat fall kommer patientmonitorn att stängas av automatiskt innan batteriet är helt urladdat. OBS! Ta ut batteriet innan monitorn ska fraktas eller om den inte kommer att användas under en lång period. Använd växelström när iview används. VARNING Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Använd endast de batterier som är specificerade. 35-1

348 35.2 Installera och byta ut ett batteri BeneView T5 När patientmonitorn använder två batterier, kan det ena av dem enkelt bytas ut medan patientövervakningen drivs med det andra. Om patientmonitorn bara använder ett batteri måste du installera ett nytt innan det gamla är urladdat. Så här installerar eller byter du ut ett batteri: 1. Tryck in knappen på batteriluckan och skjut den sedan bakåt enligt illustrationen så att batteriluckan öppnas. 2. Skjut spärren som håller batteriet på plats åt sidan och ta ut batteriet. 3. Sätt i det nya batteriet med ovansidan uppåt och kontakterna inåt. 4. Om det behövs byter du ut även det andra batteriet enligt ovanstående anvisningar. 5. Sätt tillbaka spärren i ursprungsläget och stäng batteriluckan. OBS! Vi rekommenderar att du använder två batterier när SMR är anslutet. 35-2

349 BeneView T8 Patientmonitorn är utrustad med två batterier. Om de två batterierna har helt olika laddningskapacitet visas meddelandet [Olika batterispänningar]. I så fall ansluter du patientmonitorn till nätströmmen ända tills de två batterierna har ungefär samma laddningskapacitet eller tills de båda är fulladdade. För att du ska kunna använda batterierna måste de ha ungefär samma laddningskapacitet eller vara fulladdade. Du kan byta ut batterierna i lägen då ingen patientövervakning utförs eller då det är tillåtet att avbryta patientövervakningen. Patientmonitorn är utrustad med två batterier. Så här installerar du batterierna: 1. Stäng av patientmonitorn och dra ur strömsladden och andra kablar. 2. Placera patientmonitorn med framsidan uppåt. 3. Öppna batteriluckan. 4. Sätt i batterierna i facken och passa in dem mot markeringarna + och Stäng batteriluckan och ställ patientmonitorn i upprätt läge Konditionera ett batteri Ett batteri behöver genomgå minst två konditioneringscykler innan det börjar användas första gången. Med en batterikonditioneringscykel menas en oavbruten fulladdning av batteriet följd av en oavbruten urladdning av det. Batterierna bör konditioneras regelbundet för att räcka så länge som möjligt. Låt batterierna genomgå en konditioneringscykel när de använts eller varit lagrade i två månader eller när driftstiden blir märkbart kortare. Så här konditionerar du ett batteri: 1. Koppla bort patientmonitorn från patienten och avbryt alla övervaknings- och mätningsprocedurer. 2. Sätt i det batteri som behöver konditioneras i batterifacket på patientmonitorn. 3. Anslut patientmonitorn till nätströmmen och låt batteriet laddas oavbrutet under minst 6 timmar. 4. Koppla bort nätströmmen och låt patientmonitorn drivas med batteriet tills den stängs av. 5. Anslut patientmonitorn till nätströmmen igen och låt batteriet laddas oavbrutet under minst 6 timmar. 6. Batterierna är nu konditionerade och patientmonitorn kan åter tas i bruk. 35-3

BeneView T1. Snabbguide för patientmonitor

BeneView T1. Snabbguide för patientmonitor BeneView T1 Snabbguide för patientmonitor Tack för att du har köpt en patientmonitor från Mindray. Vi bifogar den här praktiska snabbguiden för att hjälpa dig med de grundläggande funktionerna. Mer information

Läs mer

BeneView T5. Patientmonitor. Användarhandbok

BeneView T5. Patientmonitor. Användarhandbok BeneView T5 Patientmonitor Användarhandbok CE-märkning Produkten är CE-märkt, vilket anger att den överensstämmer med bestämmelserna i rådsdirektiv 93/42/EEG om medicinsk utrustning och uppfyller de nödvändiga

Läs mer

BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide. Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.

BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide. Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Tack för att du har köpt en patientmonitor från Mindray. Vi bifogar den här praktiska snabbguiden för att

Läs mer

BeneView T1. Patientmonitor. Användarhandbok

BeneView T1. Patientmonitor. Användarhandbok BeneView T1 Patientmonitor Användarhandbok Copyright 2011 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. november 2011. I Förklaring om intellektuell

Läs mer

ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok

ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok Copyright 2011 2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. januari 2012. VARNING Enligt amerikansk

Läs mer

imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok

imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok Copyright 2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. maj 2012. VARNING Enligt amerikansk

Läs mer

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Swedish 80019404 Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Ström på/displayens energisparläge Sitter på enhetens kåpa Sätter på monitorn Kort tryckning

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet.

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet. Snabbstart Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet. I det här dokumentet får du den information om CPE som du behöver för att börja använda enheten

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden

Läs mer

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2 Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2 TYPGODKÄNNANDE NOKIA CORPORATION tar fullt ansvar för att produkten CK-1W uppfyller föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. Typgodkännandet

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Utgåva 1.1 SV Delar Den trådlösa laddarens olika delar. 1 USB-kabel 2 Indikatorlampa 3 Laddningsområde Produktens yta är fri från nickel. Vissa tillbehör som

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1.

Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1. Manual för Weatherhub start (från TFA) Denna manual skiljer sig något när det gäller bildernas design från motsvarande produkter från LaCross och TechnoLine. Funktionen är dock exakt samma. Innehåll 1

Läs mer

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com Welch Allyn Sverige AB Verkstadsgatan 12 263 39 Höganäs Sverige Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com 0297 Page 1 of 9 Bruksanvisning Informationen

Läs mer

Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning

Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning Jabra Elite 65t Bruksanvisning 2017 GN Audio A/S. Med ensamrätt. Jabra är ett varumärke som tillhör GN Audio A/S. Bluetooth -ordet, -märket och -logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning

Läs mer

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN. Tack för inköpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Väggtransformator. Avsikten med denna handbok är att tillhandahålla produktspecifikationer samt bruksanvisning och anvisningar för underhåll. Tillämpas bruksanvisningen

Läs mer

Din manual CANON LBP-3300 http://sv.yourpdfguides.com/dref/536449

Din manual CANON LBP-3300 http://sv.yourpdfguides.com/dref/536449 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON LBP-3300. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON LBP-3300 instruktionsbok

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Innehållsförteckning Strömbrytare...2 Stänga av...2 Logga in och välja en profil...2 Batteristatus...2 Ändra profil...2 Starta/Stoppa blodtryck...2 Starta

Läs mer

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade

Läs mer

HYPERVISOR VI. Centralt övervakningssystem. Användarhandbok

HYPERVISOR VI. Centralt övervakningssystem. Användarhandbok HYPERVISOR VI Centralt övervakningssystem Användarhandbok Copyright 2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. 2012-06. VARNING Enligt amerikansk

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide Version 3.1 26.09.2011 Security Products Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright

Läs mer

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip TELECO AUTOMATION SRL - Via dell Artigianato, - 0 Colle Umberto (TV) ITALIEN TELEFON: ++9.0.5 FAX: ++9.0.5 - www.telecoautomation.com Det här dokumentet tillhör Teleco Automation Srl som förbehåller sig

Läs mer

Handbok Gysmi Tiginverter

Handbok Gysmi Tiginverter Handbok Gysmi Tiginverter Överensstämmelsedeklaration Den här utrustningen överensstämmer med direktiv 83/336/EEG, avseende elektromagnetisk kompatibilitet, och 73/23/EEG, om lågspänningsapparater. Den

Läs mer

1000TR TEMP. Svensk manual

1000TR TEMP. Svensk manual 1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3

Läs mer

HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual. NE41 13001-01 v1.0

HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual. NE41 13001-01 v1.0 HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual NE41 13001-01 v1.0 Innehållet i denna användarmanual kan komma att ändras utan föregående meddelande. NEAT Electronics AB förbehåller sig rätten att utveckla

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

HP:s dockningsstation Referenshandbok

HP:s dockningsstation Referenshandbok HP:s dockningsstation Referenshandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft är ett registrerat varumärke tillhörande Microsoft Corporation. Informationen i detta dokument kan

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på  TCP320/00. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome TCP320/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs de här instruktionerna. Följ samtliga instruktioner. Använd

Läs mer

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER... Användarguide sv 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Om Suunto Cadence POD............................................... 5 2.1 INTRODUKTION...............................................

Läs mer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Steglöst reglerbar ljudkänslighet i ett stort område. Digitalt ljudfilter med 4 förprogrammerade nivåer för att undvika felutlösning

Steglöst reglerbar ljudkänslighet i ett stort område. Digitalt ljudfilter med 4 förprogrammerade nivåer för att undvika felutlösning BRUKSANVISNING FÖR RÖSTLARMET VOICE Variofon2 Röstlarmet Variofon2 (från Mediswitch Signal Technik) är en apparat i bordsutförande för övervakning av ljudet i ett rum. När ljudnivån överstiger ett förinställt

Läs mer

Energihantering Användarhandbok

Energihantering Användarhandbok Energihantering Användarhandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen i detta dokument kan komma

Läs mer

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-8 uppfyller kraven

Läs mer

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB Hemsida: ozonproffsen.se Mail: info@ozonproffsen.se Telefon: 0152-711711 Adress: Skiljevägen

Läs mer

www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service:

www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Telefon: 031-704 10 70 414 55 Göteborg

Läs mer

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Register your product and get support at   SBA3010/00. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på   SBA3110/00. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA3110/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till

Läs mer

Pekdon och tangentbord Användarhandbok

Pekdon och tangentbord Användarhandbok Pekdon och tangentbord Användarhandbok Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informationen i detta dokument kan komma att bli inaktuell utan föregående meddelande. De enda garantier

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på   SBA3210/00. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA3210/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

Nokia Stereoheadset WH /1

Nokia Stereoheadset WH /1 Nokia Stereoheadset WH-700 7 9206935/1 2007 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia Corporation. Andra produkt- och företagsnamn

Läs mer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten

Läs mer

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide 3.4 Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright Alla rättigheter till detta dokument

Läs mer

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050 CLA40 Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll Bruksanvisning CLA40 Art nr 273050 1 Innehåll Inledning...3 Instruktion för montering på vägg...4 Bildöversikt...5 Bildöversikt...6 Sätta i batterier...7

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

Pekdon och tangentbord Användarhandbok

Pekdon och tangentbord Användarhandbok Pekdon och tangentbord Användarhandbok Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informationen i detta dokument kan komma att bli inaktuell utan föregående meddelande. De enda garantier

Läs mer

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2 Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges antyder dess användning inte att varumärkesägaren ingår i samarbete med KitSound eller rekommenderar produkterna

Läs mer

Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN

Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN Upplaga 1 SV 9311294 Säkerhetsinformation VATTENTÄTHET Kameran är

Läs mer

SmartDial. Trådlöst. Användarhandbok. -se. Dokument översatt från engelska A001

SmartDial. Trådlöst. Användarhandbok. -se. Dokument översatt från engelska A001 Trådlöst Dokument översatt från engelska -se 2014-04-22 A001 Innehåll 1 Produktbeskrivning... 1 2 Riktlinjer för installation... 1 3 Drift... 2 4 Beskrivning av gränssnitt... 3 4.1 Symboler på displayen...

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 SV Användarhandbok Svenska 1 Viktigt! Obs! Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har godkänts av Philips

Läs mer

snabbstartshandbok FORERUNNER 50 med trådlös ANT+Sport -teknik

snabbstartshandbok FORERUNNER 50 med trådlös ANT+Sport -teknik snabbstartshandbok FORERUNNER 50 med trådlös ANT+Sport -teknik Varning! Den här produkten innehåller ett knappcellsbatteri som går att byta ut. Läs den medföljande guiden Viktig säkerhets- och produktinformation

Läs mer

Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN. Installationshandbok

Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN. Installationshandbok Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN Installationshandbok KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA MOBILE PHONES Ltd, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkterna DTN-10 och DTN-11 uppfyller

Läs mer

Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok. 9354812 Upplaga 3

Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok. 9354812 Upplaga 3 Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok 9354812 Upplaga 3 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten LPS-4 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Användarhandbok för Nero DriveSpeed

Användarhandbok för Nero DriveSpeed Användarhandbok för Nero DriveSpeed Nero AG Information om upphovsrätt och varumärken Handboken till Nero DriveSpeed och dess innehåll skyddas av upphovsrätt och tillhör Nero AG. Med ensamrätt. Denna handbok

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

web: www.injektor.com 2003-09-12 e-mail: info@injektor.com fax: 0709 66 78 96 tel: kontor 08-753 00 04, Toby Edmundsson mobil: 0704 38 01 99, Jan

web: www.injektor.com 2003-09-12 e-mail: info@injektor.com fax: 0709 66 78 96 tel: kontor 08-753 00 04, Toby Edmundsson mobil: 0704 38 01 99, Jan Quick-Start Manual TempRecord Temprecord är ett välbeprövat system för att ta in mätdata och möjliggöra senare analys av dessa. Företaget har funnits en längre tid på marknaden och borgar för god kvalitet.

Läs mer

Användarhandbok för Nero DriveSpeed

Användarhandbok för Nero DriveSpeed Användarhandbok för Nero DriveSpeed Nero AG Information om upphovsrätt och varumärken Handboken till Nero DriveSpeed och dess innehåll skyddas av upphovsrätt och tillhör Nero AG. Med ensamrätt. Denna handbok

Läs mer

Din manual NOKIA BH-601

Din manual NOKIA BH-601 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA BH-601. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA BH-601 instruktionsbok (information,

Läs mer

Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01

Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01 Utseende 3 2 1 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp SWE 01 13 4.Micro-USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Batteriströmknapp 6.Sida upp-knapp 7.Strömknapp 8.OK-knapp 9.Sida ner-knapp 10.LCD 11.Ljus

Läs mer

BRUKSANVISNING TRC-1490 Trådlös inomhus och utomhus väderstation

BRUKSANVISNING TRC-1490 Trådlös inomhus och utomhus väderstation BRUKSANVISNING TRC-1490 Trådlös inomhus och utomhus väderstation LOW BATTERY OUTDOOR SENSOR INDOOR TEMPERATURE / ( C/ F) SET / ALARM SNOOZE /CHANNEL / ALARM ON-OFF OUTDOOR TEMPERATURE WIRLESS TRANSMISSION

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Nokia Trådlös Plug-in Handsfree för bil (HF-6W) Användarhandbok

Nokia Trådlös Plug-in Handsfree för bil (HF-6W) Användarhandbok Nokia Trådlös Plug-in Handsfree för bil (HF-6W) Användarhandbok KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HF-6W uppfyller villkoren i följande

Läs mer

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998* G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge

Läs mer

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0 Soundforce 1200 Användarhandbok Version 1.0 Tom sida Copyright Inga delar av denna handbok får reproduceras, överföras via några som helst medium vare sig elektroniska eller mekaniska, inbegripet kopiering,

Läs mer

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1 Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok 9238687 Utgåva 1 Copyright 2005 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet

Läs mer

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Canon digitalkamera Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Innehåll Inledning....................................... 1 Överföra bilder via en trådlös anslutning............. 2 Registrera kameranamnet....................................

Läs mer

Registrera din produkt och få support på. SBA1610. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på.  SBA1610. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA1610 Användarhandbok a b c d 1 Viktigt! Säkerhet Varning Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att undvika att utsätta

Läs mer

Vad finns i paketet. Detta bör finnas i paketet: Ett trådlöst modem, E5 Ett batteri Denna manual samt säkerhetsinformation En USB-kabel En nätadapter

Vad finns i paketet. Detta bör finnas i paketet: Ett trådlöst modem, E5 Ett batteri Denna manual samt säkerhetsinformation En USB-kabel En nätadapter Innehåll Vad finns i paketet. 2 Lär känna ditt modem.. 3 Förbered modemet för användning 5 Starta modemet första gången. 6 Koppla upp en dator via USB.. 8 Koppla upp en eller flera enheter via WiFi.. 9

Läs mer

MF920V Snabbstartguide. ZTE CORPORATION Nr 55, hi-tech Road South, Shenzhen, Kina Postnummer:

MF920V Snabbstartguide. ZTE CORPORATION Nr 55, hi-tech Road South, Shenzhen, Kina Postnummer: MF920V Snabbstartguide ZTE CORPORATION Nr 55, hi-tech Road South, Shenzhen, Kina Postnummer: 518057 50 SE Lära känna din enhet Utseende Figuren nedan är endast för din referens. 1. Uttag för laddning/mikro-usb

Läs mer

TAQ SWEDISH / SVENSKA

TAQ SWEDISH / SVENSKA TAQ-10252 www.denver-electronics.com Viktig säkerhetsinformation VARNING: Läs all säkerhetsinformation nedan innan du använder den här surfplattan. 1. Vid det elektrostatiska urladdningstestet (ESD) för

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

Användarmanual i-loview 7

Användarmanual i-loview 7 Användarmanual i-loview 7 Introduktion 2 3 Varning Var god läs igenom denna manual ordentligt för att försäkra dig om en säker och korrekt användning av produkten. Viktigt Vårdslös eller felaktig användning

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 OBS! Utsätt inte Vibration Steering Wheel RS-100 för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Vibration

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold 1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7 ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN

Läs mer

MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE

MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. JB. 5784-a/KSMIA/Tillverkad

Läs mer