BeneView T1. Patientmonitor. Användarhandbok

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "BeneView T1. Patientmonitor. Användarhandbok"

Transkript

1 BeneView T1 Patientmonitor Användarhandbok

2

3 Copyright 2011 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. november I

4 Förklaring om intellektuell äganderätt SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (hädanefter kallat Mindray) har intellektuell äganderätt till denna Mindray-produkt och denna handbok. Handboken kan hänvisa till information som skyddas av upphovsrätt eller patent och ger ingen licens under Mindrays patenträttigheter eller någon annans rättigheter. Mindray har för avsikt att bibehålla innehållet i handboken som konfidentiell information. Spridning av informationen i handboken utan skriftligt tillstånd från Mindray är strängt förbjuden, oavsett på vilket sätt det sker. Alla former av publicering, revidering, reproduktion, distribution, uthyrning, anpassning eller översättning av handboken utan skriftligt tillstånd från Mindray är strängeligen förbjuden.,, och är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Mindray i Kina och andra länder. Alla andra varumärken som förekommer i handboken används endast i redaktionellt syfte utan avsikt att använda dem på ett otillbörligt sätt. De är respektive ägares egendom. Tillverkarens ansvar Innehållet i handboken kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg. All information i den här handboken anses vara korrekt. Mindray ansvarar inte för felaktigheter i handboken eller för oavsiktliga skador eller följdskador som uppstår i samband med användning av handboken. Mindray ansvarar för produktens inverkan på säkerhet, tillförlitlighet och prestanda endast om: alla installationsprocedurer, utökningar, förändringar, modifieringar och reparationer av produkten utförs av Mindrays auktoriserade personal; det berörda rummets elektriska installation uppfyller nationella och lokala krav; produkten används enligt instruktionerna. VARNING Utrustningen får endast användas av utbildad vårdpersonal. Det är viktigt att det sjukhus eller den organisation som tillämpar utrustningen följer en lämplig service-/underhållsplan. Eventuell försummelse kan medföra maskinfel eller personskada. Om innehållet i den här versionen skiljer sig från innehållet i den engelska versionen är det den engelska versionen som gäller. II

5 Garanti DENNA GARANTI ÄR EXKLUSIV OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, FÖR SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Undantag från garantin Mindrays förpliktelser eller ersättningsskyldighet under denna garanti omfattar inte transport eller andra avgifter eller ersättningsskyldighet för direkta eller indirekta skador eller följdskador eller försening till följd av olämplig användning eller tillämpning av produkten eller användning av delar eller tillbehör som inte är godkända av Mindray eller reparationer utförda av andra personer än Mindrays auktoriserade personal. Denna garanti skall inte utökas till att omfatta Funktionsfel eller skada till följd av felaktig användning eller fel som orsakas av användaren. Funktionsfel eller skada till följd av instabil eller otillräcklig strömförsörjning. Funktionsfel eller skada till följd av force majeure, t.ex. brand eller jordbävning. Funktionsfel eller skada till följd av felaktig användning eller reparation av icke kvalificerad eller obehörig underhållspersonal. Funktionsfel hos instrument eller del vars serienummer inte kan tydas. Andra funktionsfel som inte orsakas av det specifika instrumentet eller delen. Företagskontakt Tillverkare: Adress Webbplats E-postadress: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen , Folkrepubliken Kina service@mindray.com.cn Tel: Fax: Europarepresentant: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Adress: Eiffestraβe 80, Hamburg, Tyskland Tel: Fax: III

6 Förord Handbokens syfte Den här handboken innehåller de anvisningar som är nödvändiga för att produkten ska kunna användas på ett säkert sätt för dess funktioner och användningsområden. Att anvisningarna i handboken följs är en förutsättning för att produkten ska fungera korrekt med tillbörliga prestanda och för att patientens och användarens säkerhet ska kunna garanteras. Handboken är baserad på den maximala konfigurationen och därför kanske en del av innehållet inte är tillämpligt på din produkt. Kontakta oss om du har några frågor. Handboken är en nödvändig del av produkten. Den ska alltid förvaras i närheten av utrustningen så att den bekvämt kan nås vid behov. VARNING Om utrustningen har någon funktion som inte beskrivs i den här handboken hänvisar vi till den senaste engelska versionen. Målgrupp Handboken vänder sig till vårdpersonal som förväntas ha de kunskaper om medicinska procedurer, rutiner och terminologi som krävs för att övervaka allvarligt sjuka patienter. Illustrationer Alla illustrationer i handboken är endast avsedda som exempel. De kanske inte återger de inställningar eller data som visas på din patientmonitor. Konventioner Kursiverad text används i handboken för att markera hänvisningar till andra avsnitt och kapitel. [ ] används för att markera början och slut på skärmtexter. används för att markera driftsprocedurer. IV

7 Innehåll 1 Säkerhet Säkerhetsinformation Faror Varningar Viktigt Obs! Symboler på utrustningen Grundläggande information Beskrivning av monitorn Avsedd användning Huvudenhet Framsida Sedd från vänster Sedd från höger Underifrån Skärm Grundläggande användning Installation Packa upp och kontrollera utrustningen Miljökrav Tillbehör för installation Installera monitorn Installera den externa parametermodulen Använda den externa parametermodulen Komma igång Slå på strömmen Påbörja övervakning Stänga av monitorn Använda pekskärmen Använda huvudmenyn Ändra allmänna inställningar Ställa in monitorn Byta språk Ställa in datum och tid Ställa in parametrar Driftsläge Övervakningsläge Sekretessläge Nattläge Utomhusläge Konfigurationsläge

8 3.8.6 Modulläge Demoläge Standbyläge Användarskärmar Justera ljusstyrkan på skärmen Justera volym Skräddarsy skärmarna Ändra kurvans linjestorlek Ändra mätningsfärgerna Välja en skärm Ändra skärmlayouten Förstå skärmen med stora mätvärden Patienthantering Skriva in en patient Snabbinskrivning av en patient Ändra patientinformation Skriva ut en patient Flytta en patient Överföra patientdata via en USB-enhet Överföra patient via T Ansluta till ett centralt övervakningssystem Hantera konfigurationer Inledning Öppna menyn Hantera konfiguration Ställa in standardkonfiguration Spara aktuella inställningar Ändra en konfiguration Ta bort en konfiguration Överföra en konfiguration Läsa in en konfiguration Återställa den senaste konfigurationen automatiskt Byta lösenord Larm Larmkategorier Larmnivåer Larmindikationer Larmlampa Hörbara larmsignaler Larmmeddelande Blinkande mätvärde Larmstatussymboler

9 7.4 Konfiguration av larmton Ändra larmvolymen Ställa in lägsta larmvolym Ändra larmsignalmönster Ställa in intervallet mellan larmsignalerna Ställa in påminnelsesignaler Förstå menyn Larminställning Ställa in larmegenskaper för alla parametrar Automatisk justering av larmgränserna Ställa in larmfördröjningstid Ställa in utskriftslängd Larmpaus Stänga av alla larm Tysta larmsignalen Låsta larm Tysta tekniskalarm Testa larm När ett larm inträffar Övervaka EKG Inledning Säkerhet Förbereda EKG-övervakning Förbereda patienten och sätta fast elektroderna Välja AHA- eller IEC-avledningsplacering EKG-elektrodplaceringar Kontrollera pacemakerstatus Tolka EKG-bilden Ändra EKG-inställningar Välja larmkälla Ändra EKG-kurvinställningarna Ställa in pacemakerfrekvens (endast för Mortara) Välja EKG-bild Ställa in brusfiltret Ändra inställningar för pacemakeravvisning Aktivera Smart lös elektrod Ställ in nivån för larmet för lös EKG-elektrod Justera QRS-volymen Om defibrillatorsynkronisering Om ST-övervakning Aktivera och stänga av ST-övervakning Ändra ST-filterinställningarna Tolka ST-bilden Spara aktuellt ST-segment som referens Byta referenssegment Ta bort ett referenssegment

10 8.6.7 Ändra ST-larmgränserna Ställa in ST-larmfördröjningstid Justera ST-mätpunkter Om arytmiövervakning Förstå arytmihändelser Ändra inställningar för arytmilarm Ändra inställningar av arytmitröskelvärde Ställa in utvidgad arytmi (endast för Mindray-algoritm) Granska arytmihändelser EKG-omlärning Starta EKG-omlärning manuellt Automatisk EKG-omlärning Övervakning av 12-avlednings-EKG Respirationsövervakning (Resp) Inledning Säkerhetsinformation Förstå Resp-bilden Placering av Resp-elektroder Optimera avledningsplaceringen för Resp Cardiac Overlay Bukandning Lateral bröstexpansion Välja respirationsavledning Ändra fördröjningen av apnélarm Ändra läge för respirationsdetektering Ändra inställningar för Resp-kurvan Ställa in RR-källan Ställa in larmegenskaper Övervakning av PR Inledning Ställa in PR-källa Välja aktiv larmkälla QRS-ton Övervakning av SpO Inledning Säkerhet Identifiera SpO2-moduler Applicera givaren Ändra SpO2-inställningar Öppna SpO2-menyerna Ställa in SpO2-känslighet Ändra tiden för medelvärdesberäkning Övervaka SpO2 och NIBP samtidigt

11 Sat-sekunder-larmhantering Ändra Plet-kurvans hastighet Ställa in larmnivån för lös SpO2-givare Ställa in SpO2-signalläge Justera desat-larmet Begränsningar i mätningarna Information om Masimo Information om Nellcor Övervakning av NIBP Inledning Säkerhet Begränsningar i mätningarna Mätmetoder Förbereda NIBP-mätning Förbereda mätning av NIBP Starta och stoppa mätningar Korrigera mätningen om extremiteten inte är i nivå med hjärtat Aktivera en automatisk NIBP-cykel och ställa in intervallet Starta en STAT-mätning Tolka NIBP-mätvärdena Ändra NIBP- inställningarna Ställa in initialt tryck för manschettuppblåsning Ställa in NIBP-larmegenskaper Visa NIBP-lista Ställa in tryckenhet Assisterande venpunktion Övervaka temperatur Utföra en Temp-mätning Förstå Temp-bilden Ställa in temperaturenhet Övervakning av IBP Inledning Säkerhet Nollställa givaren Förbereda tryckmätning Förstå IBP-bilden Ändra IBP-inställningar Ändra tryck för övervakning Ställa in larmegenskaper Ändra tiden för medelvärdesberäkning Ställa in tryckenhet Ställa in IBP- kurvan

12 15 Övervakning av hjärtminutvolym Inledning Förstå C.O.-bilden Inverkande faktorer Förbereda C.O.-mätning Mätning av blodtemperatur Ändra C.O.-inställningar Ställa in temperaturenhet Ställa in larmegenskaper Övervakning av koldioxid Inledning Identifiera CO2-modulerna Förbereda mätning av CO Använda en sidestream-co2-modul Använda en microstream-co2-modul Använda en mainstream-co2-modul Ändra CO2-inställningar Ställa in CO2-enhet Öppna CO2-menyerna Ställa in gaskompensationer Ställa in fuktighetskompensation Ställa in fördröjningen av apnélarm Välja ett tidsintervall för val av högsta värde Ställa in flödesfrekvens Ställa in CO2-kurvan Ställa in RR-källan Ställa in barometertryckskompensation Ställa in vänteläge Begränsningar i mätningarna Läckagetest Felsökning av sidestream-co2-provtagningssystemet Avlägsna utandningsgaser från systemet Nollställa givaren För sidestream- och microstream-co2-moduler För mainstream-co2-moduler Kalibrera givaren Oridion-information Övervakning av PiCCO Inledning Säkerhetsinformation Nollställa givaren Förbereda PiCCO-mätningar Förberedelse för PiCCO-mätningar Utföra PiCCO-mätningar och CCO-kalibrering

13 17.7 Förstå de visade PiCCO-parametrarna Förstå CCO-visningen Förstå part-visningen Förstå pcvp-visningen Hemodynamiska parametrar Ändra PiCCO-inställningar Välja vilka parametrar som ska visas Välja larmegenskaper Granska Tillgång till respektive granskningsfönster Granska grafiska trender Granska Tabelltrender Granska händelser Markera händelser Granska händelser Granska kurvor Utskrift Skrivare Anslut en skrivare Ställa in skrivaren Starta rapportutskrift Stoppa en utskrift Konfigurera rapporter Konfigurera EKG-rapporter Konfigurera tabelltrendrapporter Konfigurera grafiska trendrapporter Konfigurera realtidsrapporter Utskrivningsrapporter Skrivarstatus Inget papper i skrivaren Skrivare ej tillgänglig Andra funktioner Analog utgång Föra över data Dataexportsystem Föra över data med andra metoder Nätverksanslutning Ställa in nätverkstyp Trådlöst nätverk Ställa in IP-adress, subnätmask och gateway Batteri Översikt

14 21.2 Installera ett batteri Kontrollera batterierna Ladda batteriet Förvara batteriet Återvinning av batterierna Skötsel och rengöring Allmänt Rengöring Desinfektion Underhåll Säkerhetskontroller Kontrollera monitor- och modulinformation Kalibrering av EKG NIBP-läckagetest NIBP-noggrannhetstest Kalibrering av CO Kalibrera pekskärmen Tillbehör EKG-tillbehör SpO2-tillbehör NIBP-tillbehör Tillbehör för temperaturmätning IBP/ICP-tillbehör C.O. tillbehör CO2-tillbehör PiCCO-tillbehör Övrigt A Produktspecifikationer... A-1 A.1 Klassificering... A-1 A.2 Miljöspecifikationer... A-1 A.3 Specifikationer för strömkälla... A-3 A.4 Fysiska specifikationer... A-3 A.5 Hårdvaruspecifikationer... A-4 A.6 Datalagring... A-5 A.7 Trådlöst nätverk... A-5 A.8 Specifikationer för mätningar... A-6 B Efterlevnad av regler gällande EMC och radiostörningar... B-1 B.1 EMC... B-1 B.2 Efterlevnad av regler gällande radiostörningar... B-4 8

15 C Standardkonfigurationer... C-1 C.1 Parameterkonfiguration...C-1 C.2 Rutinkonfiguration... C-10 C.3 Alternativ för användarunderhåll... C-13 D Larmmeddelanden...D-1 D.1 Meddelanden vid fysiologiska larm... D-1 D.2 Tekniska larmmeddelanden... D-3 E Symboler och förkortningar... E-1 E.1 Symboler... E-1 E.2 Förkortningar... E-2 9

16 FÖR ANTECKNINGAR 10

17 1 Säkerhet 1.1 Säkerhetsinformation FARA Indikerar en överhängande risk som, om den inte avvärjs, kommer att resultera i dödsfall eller allvarliga skador. VARNING Indikerar ett potentiellt riskmoment eller osäkert förfaringssätt som, om det inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador. FÖRSIKTIGHET Indikerar ett potentiellt riskmoment eller osäkert förfaringssätt som, om det inte undviks, kan leda till mindre personskador eller produkt- eller egendomsskador. OBS! Innehåller råd eller annan nyttig information som säkerställer att du får ut så mycket som möjligt av produkten. 1-1

18 1.1.1 Faror Det finns inga faror som gäller generellt för produkten. Specifika förklaringar om fara kan ges i respektive avsnitt i handboken Varningar VARNINGAR Denna utrustning får endast användas på en patient i taget. Innan systemet tas i drift måste användaren kontrollera att utrustningen, anslutningskablarna och tillbehören är i funktionsdugligt skick. Utrustningen måste anslutas till ett korrekt installerat eluttag, endast med jordade kontakter. Om installationen inte tillhandahåller en ledare för skyddsjordning ska utrustningen kopplas bort från strömledningen och drivas med batteri, om så är möjligt. För att undvika explosionsrisk ska utrustningen inte användas i närvaro av brandfarliga narkosmedel, ångor eller vätskor. Öppna inte utrustningens hölje. All service och framtida uppgraderingar får endast utföras av personal som utbildats och auktoriserats av vårt företag. Kom inte i kontakt med patienter under defibrillering. Det kan annars leda till allvarliga skador eller dödsfall. Förlita dig inte enbart på det hörbara larmsystemet för patientövervakning. Om larmnivån ställs in på en låg nivå eller stängs av kan det innebära fara för patienten. Tänk på att larminställningarna måste anpassas till olika patientsituationer. Att alltid hålla patienten under noggrann uppsikt är det pålitligaste sättet att utföra säker patientövervakning. De fysiologiska data och larmmeddelanden som visas på utrustningen är endast avsedda som referens och kan inte användas direkt för diagnostisk tolkning. För att undvika oavsiktlig urkoppling måste alla kablar dras på ett sådant sätt att man inte kan snubbla på dem. Linda ihop och fäst överflödiga kablar för att minska risken för att patienter eller personal trasslar in sig i eller stryps av kablarna. Kassera förpackningsmaterialet enligt tillämpliga regler för sophantering och förvara det utom räckhåll för barn. Använd inte DC-adaptern om en kabel är skadad. 1-2

19 1.1.3 Viktigt VIKTIGT Använd endast delar och tillbehör som specificeras i den här handboken. När utrustningen och dess tillbehör tjänat ut måste de kasseras i enlighet med de riktlinjer som gäller för denna typ av produkter. Kontakta oss om du har frågor angående kassering av utrustningen. Magnetiska och elektriska fält kan påverka utrustningens prestanda. Kontrollera därför att alla externa enheter som används i närheten av utrustningen uppfyller de relevanta kraven för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Mobiltelefoner, röntgenutrustning eller MR-enheter är möjliga källor till störningar eftersom de kan avge högre nivåer av elektromagnetisk strålning. Innan du ansluter utrustningen till elnätet ska du kontrollera att nätets spänning och frekvens stämmer överens med de värden som anges på utrustningens etikett eller i den här handboken. Installera eller bär alltid utrustningen på lämpligt sätt för att undvika skador orsakade av fall, stötar, starka vibrationer eller mekanisk kraft Obs! OBS! Placera utrustningen så att du enkelt kan se skärmen och komma åt funktionsreglagen. Förvara den här handboken i närheten av utrustningen så att den bekvämt kan nås vid behov. Programvaran har utvecklats i överensstämmelse med IEC Möjligheten att risker uppstår till följd av programvarufel är minimal. I den här handboken beskrivs alla funktioner och tillval. Alla kanske inte finns på din utrustning. 1-3

20 1.2 Symboler på utrustningen Ström på/av (för någon del av utrustningen) Batteriindikator Extern strömkälla Nätverksanslutning Multifunktionell anslutning Serienummer Tillverkningsdatum Uttag för extern enhet Komponent av typ CF Defibrilleringssäkert skydd mot elektriska stötar. Komponent av typ BF. Defibrilleringssäkert skydd mot elektriska stötar. Produkten är CE-märkt, vilket anger att den överensstämmer med bestämmelserna i rådsdirektiv 93/42/EEG om medicinsk utrustning och uppfyller de nödvändiga kraven i bilaga I i detta direktiv. EU-representant Viktigt: Läs medföljande dokumentation (den här handboken). Kassera i enlighet med kraven i ditt land OBS! Vissa symboler kanske inte visas på din utrustning. 1-4

21 2 Grundläggande information 2.1 Beskrivning av monitorn Avsedd användning Den här patientmonitorn är avsedd att användas för övervakning, visning, granskning, lagring och överföring av flera fysiologiska parametrar inklusive EKG, respiration (Resp), temperatur (Temp), SpO2, pulsfrekvens (PR), noninvasivt blodtryck (NIBP), invasivt blodtryck (IBP), hjärtminutvolym (C.O.)./PiCCO) och koldioxid (CO2) på en enda patient. Denna patientmonitor är endast avsedd att användas av vårdpersonal eller med vägledning från vårdpersonal. Den får endast användas av personer som fått adekvat utbildning om hur den används. Oauktoriserad eller outbildad personal får inte använda någon av dess funktioner. Monitorn är avsedd att användas i en sjukhusmiljö, inklusive men inte begränsat till, ICU, CCU, PICU, NICU, RICU, akutmottagning, operationssal och postoperativ observation etc. Den kan också användas under patienttransport både inom sjukhuset och med ambulans. För patienttransporter med ambulans kan endast EKG, HF, resp, Temp, SpO2, PR, NIBP och IBP övervakas. Monitorn är inte avsedd för helikoptertransport eller användning i hemmet. Den här patientmonitorn kan användas på två sätt: Som en fristående patientmonitor, eller Som en multiparametermodul (MPM) för en patientmonitor i Mindray BeneView-serien (värdmonitorn). I denna handbok kallas BeneView T1 vanligtvis "patientmonitorn" utom i den situation som beskriver dess användning med en värdmonitor, där den kallas "T1" för att skilja den från värdmonitorn. 2-1

22 2.2 Huvudenhet Framsida Larmlampa Larmlampan blinkar i olika färger och frekvenser för att matcha larmnivån2 2. Skärm 3. Sensor för omgivande ljus När [Ljusstyrka] är inställd på [Auto] justerar systemet automatiskt skärmens ljusstyrka beroende på styrkan hos omgivande ljus. 4. Indikator för extern strömkälla På: när extern likströmskälla är ansluten. Av: när extern likströmskälla inte är ansluten. 5. Batteriindikator På: när batteriet är installerat och den externa likströmskällan är ansluten. Av: när inget batteri är installerat, eller det installerade batteriet inte fungerar, eller ingen extern likströmskälla är ansluten när patientmonitorn är avstängd. Blinkar: när patientmonitorn drivs med batteri. 6. Strömbrytare När du trycker på den här knappen startar patientmonitorn. När monitorn är påslagen och du håller in den här knappen stängs monitorn av. Den här knappen har en inbyggd indikatorlampa. Den lyser när patientmonitorn är påslagen och är släckt när patientmonitorn är avstängd. 7. Lås/lås upp-knapp: Genom att dra den här knappen åt höger kan du låsa/låsa upp pekskärmen. 2-2

23 2.2.2 Sedd från vänster 1. Nätverksanslutning En RJ45-anslutning av standardtyp som ansluter patientmonitorn till CMS eller CIS. 2. Uttag för extern enhet: ansluter en USB-enhet. 3. Uttag för extern likströmskälla 4. Infrarött filter Det används för kommunikation mellan T1 och Mindray BeneView-monitorn. 5. Kontakt OBS! För att säkerställa god kontakt ska du rengöra kontakterna regelbundet eftersom det kan samlas damm och smuts på dem. Rengör kontakterna genom att torka av dem med en bomullstuss fuktad med sprit. (användning av pincett rekommenderas). 2-3

24 2.2.3 Sedd från höger 1. Anslutning för Temp-givare 1 2. Anslutning för Temp-givare 2 3. Uttag för IBP-kabel 4. Anslutning för NIBP-manschett 5. Anslutning för EKG-kabel 6. Anslutning för SpO2-kabel 7. Multifunktionell anslutning som ansluter extern parametermodul och matar ut analog signal och signal för defibrillatorsynkronisering. 8. Högtalare 2-4

25 2.2.4 Underifrån 1. Spärr: låser T1 när T1 används med en BeneView-patientmonitor eller monitorhandtaget. Om du trycker här frigörs T1 så att du kan tu ut den från värdmonitorn eller monitorhandtaget. 2. Batterilucka 2.3 Skärm Patientmonitorn har en högupplöst TFT-LCD-skärm för visning av patientparametrar och kurvor. En typisk skärm visas nedan Larmsymboler 2. Patientinformation/område för tekniska larm I detta område visas patientinformation som t.ex. avdelning, sängplatsnummer, patientnamn, patientkategori och pacemakerstatus. visar att patienten har en inopererad pacemaker. Om ingen patient är inskriven öppnas menyn [Patientinställn] när detta område markeras. Om en patient har skrivits in öppnas menyn [Patientens personuppgifter] när området markeras. 2-5

26 När ett tekniskt larm visas kommer patientinformationen att täckas av det tekniska larmmeddelandet. När flera larm inträffar visas de roterande. Om du markerar detta område visas listan med tekniska larm. 3. Område för fysiologiska larm I det här området visas fysiologiska larm. När flera larm inträffar visas de roterande. Om du markerar detta område visas listan med fysiologiska larm. 4. Kurvområde och parameterområde A På vänster sida i detta område visas mätningens kurvor. På höger sida i detta område visas mätningens parametrar. Markera detta område så visas den motsvarande mätningsinställningsmenyn. 5. Parameterområde B De parametrar som visas i det här området visas inte tillsammans med motsvarande kurvor. 6. Område för snabbtangenter Detta område innehåller snabbtangenter som ger dig snabb åtkomst till funktioner. Starta eller avbryta NIBP-mätningar Ange status för tystat larm Ange status för pauserat larm Gå in i huvudmenyn 7. Område för status- och uppmaningsmeddelande I det här området visas uppmaningsmeddelanden, nätverksstatusikoner, batteristatusikoner, datum och tid o.s.v. För mer information om batteristatussymboler, se 21 Batteri. anger att patientmonitorn är ansluten till ett kabelanslutet nätverk. anger att anslutning av patientmonitorn till ett kabelanslutet nätverk har misslyckats. anger att den trådlösa funktionen fungerar. anger att den trådlösa funktionen inte fungerar. anger att en USB-disk är isatt. 2-6

27 3 Grundläggande användning 3.1 Installation VARNING Utrustningen ska installeras av personal som auktoriserats av oss. Upphovsrätten till utrustningens programvara tillhör endast oss. Ingen organisation eller individ får manipulera, kopiera eller byta ut programvaran, eller på annat sätt handla i strid med upphovsrätten utan vederbörligt tillstånd. Enheter som ansluts till utrustningen måste uppfylla kraven i tillämpliga IEC-standarder (t.ex. IEC säkerhetsstandarder för IT-utrustning och IEC säkerhetsstandarder för elektrisk utrustning för medicinskt bruk). Systemkonfigurationen måste uppfylla kraven i IEC-standarden för elektrisk utrustning för medicinskt bruk. Personal som ansluter enheter till utrustningens signalingångs-/utgångsport ansvarar för att bevisa att enheternas säkerhetscertifiering har utförts i enlighet med IEC Kontakta oss om du har några frågor. Om det inte tydligt framgår av utrustningens specifikationer huruvida en viss kombination med andra enheter innebär risker, t.ex. på grund av de totala läckströmmarna, ska du rådgöra med utrustningens tillverkare eller en expert på området för att förvissa dig om att samtliga berörda enheters nödvändiga säkerhet inte försämras av den föreslagna kombinationen Packa upp och kontrollera utrustningen Innan du packar upp utrustningen ska du se efter om det finns några tecken på skador på emballaget. Om du upptäcker skador, kontakta transportföretaget eller oss. Om emballaget är intakt öppnar du förpackningen och tar försiktigt ut utrustningen och tillbehören. Kontrollera att du har fått allt material som anges på packsedeln och se efter om det finns några mekaniska skador. Kontakta oss vid eventuella problem. VARNING När du kasserar förpackningsmaterialet ska du vara noga med att följa reglerna för avfallshantering och förvara det utom räckhåll för barn. Utrustningen kan bli kontaminerad under lagring och transport. Före användning ska du kontrollera att förpackningarna är intakta, särskilt förpackningarna till engångstillbehör. Om förpackningen är skadad får utrustningen inte användas till patienter. OBS! Spara emballaget och förpackningsmaterialet, eftersom de kan användas om utrustningen måste returneras. 3-1

28 3.1.2 Miljökrav Utrustningens driftsmiljö måste uppfylla de krav som specificeras i den här handboken. Miljön där utrustningen används ska vara rimligt fri från buller, vibrationer, damm, samt frätande, brandfarliga och explosiva substanser. Om utrustningen installeras i ett skåp, ska det finnas tillräckligt med utrymme framtill och baktill för att användning, underhåll och reparationer ska kunna utföras på ett bekvämt sätt. För att god ventilation ska bibehållas måste det finnas minst 5 cm (2 tum) fritt utrymme kring utrustningen inuti skåpet. När utrustningen flyttas från en plats till en annan, kan det bildas kondens till följd av skillnader i temperatur och luftfuktighet. Starta aldrig systemet förrän kondensen försvunnit. VARNING Se till att utrustningens driftsmiljö uppfyller de specificerade kraven. I annat fall kan oväntade konsekvenser som t.ex. skador på utrustningen uppstå Tillbehör för installation Monitorn kan monteras på sängens ram, stång eller användas med den externa parametermodulen med hjälp av en krok för sängräcke, en stångmontering eller ett monitorhandtag. Stångmontering Krok för sängräcke Monitorhandtag Installera monitorn Använda med en värdmonitor 3-2

29 Montera på den tvärgående stången Montera på en vertikal stång Kroka fast på sängräcket 3-3

30 3.1.5 Installera den externa parametermodulen Montera på en tvärgående stång Montera på en vertikal stång Kroka fast på sängräcket Använda den externa parametermodulen 3-4

31 3.2 Komma igång Slå på strömmen När patientmonitorn är installerad kan du förbereda för övervakning: 1. Innan du börjar göra mätningar ska du kontrollera att patientmonitorn inte har några mekaniska skador och se till att alla externa kablar, insticksmoduler och tillbehör är ordentligt anslutna. 2. Ansluta monitorn med DC-adaptern. Om du kör patientmonitorn med batteridrift, kontrollera att batteriet är tillräckligt laddat. 3. Tryck på strömbrytaren på monitorns framsida. VARNING Använd inte patientmonitorn för någon övervakningsprocedur på en patient om du misstänker att den inte fungerar korrekt eller om den har mekaniska skador. Kontakta servicepersonal eller oss Påbörja övervakning 1. Bestäm vilka mätningar du vill utföra. 2. Kontrollera att patientkablarna och givarna är korrekt anslutna. 3. Kontrollera att patientinställningar som [Patientkat.], [Pacem] osv. är lämpliga för patienten. Gå till kapitlet om den mätning som ska utföras för detaljerade anvisningar om hur du ska gå tillväga. 3.3 Stänga av monitorn Innan du stänger av monitorn, 1. Bekräfta att patientövervakningen är avslutad. 2. Koppla ur patientkablarna och givarna från patientmonitorn. 3. Se till att du sparar eller tar bort patientövervakningsinformationen efter behov. Håll sedan ner strömbrytaren för att stänga av monitorn. FÖRSIKTIGHET Utan att vi rekommenderar det kan nämnas att man kan hålla strömbrytaren intryckt i 10 sekunder och på det sättet tvinga fram en avstängning av monitorn - i sådana fall där den inte kunde stängas av på normalt sätt eller i vissa speciella situationer. Detta kan medföra att data från patientmonitorn går förlorade. 3-5

32 3.4 Använda pekskärmen Du kan välja alternativ på skärmen genom att peka på dem direkt på patientmonitorns skärm. För att undvika felaktiga åtgärder kan du låsa pekskärmen. Om pekskärmen är låst visas meddelandet "Skärmen låst. Flytta låsknappen för att låsa upp skärmen". Pekskärmen låses automatiskt om ingen åtgärd upptäcks inom 60 sekunder. Om skärmen är låst kan du låsa upp den genom att dra låsknappen åt höger. 3.5 Använda huvudmenyn För att komma till huvudmenyn väljer du snabbtangenten inställningar kan ställas in via huvudmenyn. 1 på skärmen. De flesta monitorfunktioner och Övriga menyer har samma utseende som huvudmenyn och innehåller följande delar: 1. Rubrik: ger en sammanfattning av den aktuella menyn. 2. Huvuddel: visar alternativ, knappar, uppmaningsmeddelanden osv. Menyknappen med ">>" visar ett andra fönster så att fler alternativ eller mer information får plats. 3. : välj detta för att avsluta den aktuella menyn. 4. och : flyttar till nästa eller föregående sida för att visa fler alternativ eller information. 3.6 Ändra allmänna inställningar Ställa in monitorn I situationer där du installerar en patientmonitor eller ändrar patientmonitorns användningsplats, måste du ställa in patientmonitorn på följande sätt: 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. I menyn [Användarunderhåll] väljer du i tur och ordning [Monitorns namn], [Avdelning] och [Sängnr.] och ändrar respektive inställning. 3-6

33 Du kan ställa in [Ändra sängplatsnr.] på [Oskyddat]: gör att du kan ändra sängplatsnr i menyn [Patientens personuppgifter]. [Skyddat]: gör att du inte kan ändra sängplatsnr i menyn [Patientens personuppgifter] Byta språk 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. På menyn [Användarunderhåll] väljer du [Språk] och sedan önskat språk. 3. Starta om patientmonitorn. Det ändrade språket tillämpas först efter att patientmonitorn har startats om Ställa in datum och tid 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Systemtid >>]. 2. Ställ in datum och tid. 3. Välj [Datumformat] och växla mellan [åååå-mm-dd], [mm-dd-åååå] och [dd-mm-åååå]. 4. Välj [Tidsformat] och växla mellan [24 h] och [12 h]. Om patientmonitorn är ansluten till ett centralt övervakningssystem (CMS) tas datum och tid automatiskt från CMS. I så fall kan du inte ändra inställningen av datum och tid på patientmonitorn. FÖRSIKTIGHET När datum och tid ändras påverkas lagringen av trender och händelser, vilket kan leda till att data saknas. 3.7 Ställa in parametrar Du kan öppna en parameterinställningsmeny genom att: Markera motsvarande parameter- eller kurvområde, eller Välja [Parametrar >>] från huvudmenyn. 3.8 Driftsläge Din monitor har olika driftslägen. En del är lösenordsskyddade. Det här avsnittet listar de viktigaste driftslägena Övervakningsläge Det här är det normala, vardagliga arbetsläget som du använder för övervakning av patienter. Monitorn försätts automatiskt i övervakningsläge efter att ha slagits på. 3-7

34 3.8.2 Sekretessläge Sekretessläget är endast tillgängligt när en patient som anslutits till en patientmonitor även övervakas via centralenheten. För att aktivera sekretessläget väljer du [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Sekretessläge]. När sekretessläget aktiveras fungerar patientmonitorn på följande sätt: Skärmen rensas och meddelandet [Under övervakning. Tryck på valfri tangent för att avsluta sekretessläge.] visas. Övervakning och datalagring fortsätter men patientdata kan endast visas på centralenheten. Larm kan fortfarande utlösas. Alla hörbara larm är dock avstängda och ljuslarmet är avaktiverat på patientmonitorn. Alla systemljud är avstängda, inklusive hjärtslagssignal, pulsljud, meddelandetoner o.s.v. Du kan trycka på en valfri tangent för att avbryta sekretessläget. Patientmonitorn avslutar automatiskt sekretessläget när den kopplas bort från centralenheten. Pekskärmen låses automatiskt i sekretessläget. VARNING I sekretessläget är alla hörbara larm avstängda och ljuslarmet är avaktiverat på patientmonitorn. Larmsignalen hörs endast via centralenheten Nattläge Nattläget kan användas för att inte störa patienten. Så här aktiverar du nattläget: 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Nattläge >>]. 2. I menyn som visas ställer du in önskad ljusstyrka, larmvolym, QRS-volym, tangentvolym, NIBP-slutton, eller om NIBP-mätningen ska avbrytas eller inte. När [Avbryt NIBP] väljs, avslutas alla NIBP-mätningar efter att nattläget aktiverats. 3. Välj knappen [Gå in i nattläge]. Så här avbryter du nattläget: 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Nattläge >>]. 2. Klicka på [OK] i menyn som visas. 3-8

35 VARNING Innan du aktiverar nattläget ska du bekräfta inställningarna för ljusstyrka, larmvolym, QRS-volym och tangentvolym. Var medveten om den potentiella risken med låga inställningsvärden Utomhusläge Utomhusläget är avsett för att flytta patienter utomhus. I detta läge är parameterfärgen vit och oföränderlig, och skärmens ljusstyrka ändras automatiskt till 10. För att aktivera utomhusläget väljer du [Huvudmeny] [ Utomhusläge]. Du kan också välja [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] ange lösenord. I menyn [Övriga >>] ställer du in [Utomhusläge] på: [Manuell]: Monitorn övergår till utomhusläget genom att du manuellt väljer [Huvudmeny] [Utomhusläge], eller [Auto]: Monitorn övergår till utomhusläget automatiskt om det omgivande ljusets styrka är större än tröskelvärdet i mer än 5 sekunder. För att avsluta utomhusläget väljer du [Huvudmeny] [ Utomhusläge]. Monitorn avslutar utomhusläget automatiskt när: T1 är ansluten till en värdmonitor. Det omgivande ljusets styrka är lägre än tröskelvärdet i mer än 5 sekunder om [Utomhusläge] är inställt på [Auto] Konfigurationsläge Se 6 Hantera konfigurationer för mer information Modulläge När T1 är ansluten till en värdmonitor fungerar den som värdmonitorns parametermodul. Användning med T1 inaktiveras. T1 återgår till normalt övervakningsläge när den kopplas bort från värdmonitorn. Se värdmonitorns användarhandbok för mer information Demoläge I demoläge kan monitorn visa sina viktigaste funktioner när en patient eller patientsimulator inte är ansluten. Demoläget är lösenordsskyddat. Så här aktiverar du demoläget: 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>]. 2. Välj [Demo >>]. Ange lösenordet och välj sedan [Ok]. 3-9

36 För att avsluta demoläget väljer du [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Avsluta demo] [ Ok]. VARNING Demoläget är endast avsett för demonstrationer. För att undvika att simulerade data av misstag uppfattas som data från den övervakade patienten, får du inte aktivera demoläget under övervakning. Det kan annars resultera i felaktig patientövervakning och fördröjd behandling Standbyläge I standbyläge kan du tillfälligt avbryta patientövervakning utan att stänga av monitorn. För att aktivera standbyläget väljer du [Huvudmeny] [ Standby]. 3-10

37 4 Användarskärmar 4.1 Justera ljusstyrkan på skärmen 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Ljusstyrka]. 2. Välj lämplig inställning för bildskärmens ljusstyrka. 1 till är det ljusaste och 1 är det mörkaste. Auto: Skärmens ljusstyrka kommer att justeras automatiskt. Om patientmonitorn drivs med batteri kan du ställa in lägre ljusstyrka för att förlänga batteriets driftstid. När patientmonitorn går in i standby-läge ställs skärmen automatiskt in på den lägsta ljusstyrkan. 4.2 Justera volym Larmvolym 1. Välj [Huvudmeny] [ Larminställning >>] [ Övriga]. 2. Välj [Larmvolym] och ställ därefter in lämplig volym: X 10, där X står för den lägsta volymen, beroende på vilket värde som ställts in som lägsta larmvolym (se Ställa in lägsta larmvolym), och 10 är det högsta värdet. 3. Ställ in [Volym f högt larm]. 4. Ställ in [Påminnelsevolym]. Tangentvolym 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärminställning >>]. 2. Välj [Tangentvolym] och sedan önskad volym. 0 betyder avstängd och 10 är den maximala volymen. QRS-volym QRS-tonen härleds från HF eller PR, beroende på vad som är valt som larmkälla i [EKG-inställning] eller [SpO2-inställning]. Vid övervakning av SpO2 hörs en ton med varierande höjd som ändras när patientens syrgasmättnadsnivå ändras. Tonen blir högre när syrgasmättnadsnivån stiger och lägre när syrgasmättnadsnivån faller. Volymen på denna ton kan justeras av användaren. 1. Välj EKG-parameterfönstret [ Övriga >>], eller SpO2-parameterfönstret. 2. Välj [QRS-volym] eller [Slagvolym] och välj därefter önskad volym. 0 betyder avstängd och 10 är den maximala volymen. 4-1

38 4.3 Skräddarsy skärmarna Du kan skräddarsy patientmonitorns skärmar genom att ställa in: Kurvans svepläge Kurvans linjestorlek Den färg med vilken varje mätnings mätvärden och kurva visas Parametrar som ska övervakas. Att ändra vissa inställningar kan medföra risker. Därför är dessa inställningar lösenordsskyddade och kan endast ändras av auktoriserad personal. När en ändring har gjorts ska alla som använder patientmonitorn informeras om detta Ändra kurvans linjestorlek 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>]. 3. Välj [Kurvlinje] och välj mellan [Tjock], [Mellan] och [Tunn] Ändra mätningsfärgerna 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Inställning av mätningsfärg >>]. 2. Markera färgrutan bredvid önskad mätning och välj sedan en färg i den meny som visas Välja en skärm Genom att välja [Huvudmeny] [ Skärmlayout >>] [ Välj skärm], kan du välja antingen: Normal skärm, eller Skärmen Stora mätvärden, eller EKG m. 7 avl., helskärm om EKG med 5 eller 12 avledningar är valt, eller EKG m. 12 avl., helskärm om EKG med 12 avledningar är valt, eller C.O.-skärm om C.O.-modulen är konfigurerad, eller PiCCO-skärm om PiCCO-modulen är konfigurerad Ändra skärmlayouten Välj snabbtangenten [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Skärmlayout >>] för att nå menyn [Skärmar]. I fönstret [Välj skärm] kan du välja önskad skärmtyp. I fönstret [Skärminställning] kan du välja vilka parametrar och kurvor du vill visa. Mer information finns i avsnittet Ställa in skärmen. På skärmen [Ställ in skärmen Stora mätvärden] kan du välja vilka parametrar du vill visa på skärmen med stora mätvärden. 4-2

39 Område A Område B EKG-parametern och den första EKG-kurvan visas alltid på första raden. De konfigurerbara områden kan klassas som område A och område B. I område A kan du välja att visa parametrarna (med kurvor) och motsvarande kurvor. Varje parameter visas på samma rad som motsvarande kurva. I område B kan du välja att visa alla parametrarna utom EKG. Associerade kurvor kommer inte att visas. VARNING De parametrar vars positioner inte allokeras i fönstret [Skärminställning] kommer inte att visas. Monitorn kan dock larma om dessa parametrar. 4-3

40 4.4 Förstå skärmen med stora mätvärden Så här visar du skärmen med stora mätvärden: 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärminställning >>] [ Skärmlayout >>]. 2. På fliken [Välj skärmar] väljer du [Stora mätvärden]. Du kan välja vilka parametrar du vill visa på den här skärmen: i menyn [Skärmar] väljer du [Ställ in skärmen Stora mätvärden] och väljer sedan önskade parametrar. För parametrar som har en kurva visas inte kurvan. 4-4

41 5 Patienthantering 5.1 Skriva in en patient Patientmonitorn visar fysiologiska data och lagrar dem i trender så fort en patient anslutits. På så sätt kan du övervaka en patient som ännu inte har skrivits in. Det är dock viktigt att du skriver in patienten fullständigt så att du tydligt kan identifiera honom eller henne på rapporter och på nätverksenheter. Så här skriver du in en patient: 1. Välj [Huvudmeny] [ Patientinställning >>]. 2. Välj [Skriv in patient]. Om en patient har skrivits in visas meddelandet "Vill du skriva ut den aktuella patienten och skriva in en ny patient?". Välj sedan [Ok] så att eventuella data för den föregående patienten tas bort. Om du inte raderar den föregående patientens data kommer den nya patientens data att sparas tillsammans med den föregående patientens data. Monitorn skiljer inte på gamla och nya patientuppgifter. Om ingen patient har skrivits in kan du välja mellan följande: [Ja] om du vill tillämpa de data som sparats i patientmonitorn på den nya patienten, eller [Nej] om du vill ta bort de data som sparats i patientmonitorn. 3. I menyn [Patientens personuppgifter] anger du personuppgifterna, där [Patientkat.] avgör hur patientmonitorn bearbetar och beräknar vissa mätningar och vilka säkerhets- och larmgränser som tillämpas på din patient. [Pacem] avgör huruvida pacepulsmarkörer visas på EKG-kurvan eller inte. När [Pacem] är inställt på [Nej] visas inga pacepulsmarkörer på EKG-kurvan. 4. Välj [Ok]. VARNING [Patientkat.] och [Pacem] innehåller alltid en uppgift, oavsett om patienten är fullständigt inskriven eller inte. Om du inte väljer inställningar för dessa fält, använder patientmonitorn standardinställningarna från den nuvarande konfigurationen, som kanske inte är korrekta för din patient. För pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Ja]. Om det är felaktigt inställt på [Nej] kan patientmonitorn misstolka en pacepuls som ett QRS och därför inte ge något larm när EKG-signalen är för svag. För icke-pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Nej]. 5-1

42 5.2 Snabbinskrivning av en patient Du ska endast använda [Snabbinskrivning] om du inte har tid eller information för att skriva in patienten fullständigt. Fyll i resten av patientens personuppgifter senare. 1. Välj [Huvudmeny] [ Patientinställning >>]. 2. Välj [Snabbinskrivning]. Om en patient redan har skrivits in väljer du [OK] för att skriva ut den aktuella patienten. Om ingen patient har skrivits in kan du välja mellan följande: [Ja] om du vill tillämpa de data som sparats i patientmonitorn på den nya patienten, eller [Nej] om du vill ta bort eventuella data för den föregående patienten. 3. Ange patientkategori och pacemakerstatus för den nya patienten och välj sedan [Ok]. 5.3 Ändra patientinformation Så här ändrar du patientinformationen efter det att en patient har skrivits in, när patientinformationen är ofullständig eller när du vill ändra patientinformationen: 1. Välj [Huvudmeny] [ Patientinställning >>]. 2. Välj [Patientens personuppgifter] och gör de ändringar som behövs. 3. Välj [Ok]. 5.4 Skriva ut en patient Så här skriver du ut en patient: 1. Välj [Huvudmeny] [ Patientinställning >>]. 2. Välj [Skriv ut patient]. I den meny som visas kan du antingen: välja [Ok] direkt för att skriva ut den aktuella patienten, eller välja [Standby] och sedan [Ok]. Patientmonitorn går in i standby-läget när den aktuella patienten skrivits ut, eller välja [Avbryt] om du vill avsluta utan att skriva ut patienten. OBS! När du skriver ut en patient tas alla historikdata bort från monitorn. 5.5 Flytta en patient Du kan överföra patientdata mellan monitorer utan att behöva skriva in patientens personuppgifter på nytt. Genom att flytta patientdata kan du förstå patientens tidigare tillstånd. Följande patientdata kan överföras: Patientens personuppgifter, trenddata, larmhändelser och parameterlarmgränser. Du kan använda en USB-enhet för att överföra data mellan två patientmonitorer. Du kan också ansluta T1 till värdmonitorn för att genomföra patientöverföring. 5-2

43 5.5.1 Överföra patientdata via en USB-enhet Välj [Övrigt >>] i menyn [Användarunderhåll]. I menyn som visas ställer du in [Dataöverföringsmetod] på [USB-enhet]. Du kan även ställa in [Längd överförd data]. Standardvärdet är [4 h] Överföra data från monitorn till en USB-enhet 1. Anslut en USB-enhet till patientmonitorns uttag för extern enhet. 2. Välj [Huvudmeny] [ Patientinställning >>]. 3. Välj [Överför till lagringsmedium]. I menyn som visas väljer du [Ok]. 4. Vänta tills följande meddelande visas: [Överföring till lagringsmedium lyckades. Koppla ur USB-enheten.]. 5. Ta ut USB-enhet ur patientmonitorn Överföra data från en USB-enhet 1. Anslut en USB-enhet till patientmonitorns uttag för extern enhet. 2. Välj [Huvudmeny] [ Patientinställning >>]. 3. Välj [Överför från lagringsmedium]. I den meny som visas kan du: Välja [Överför] om du vill överföra patientdata till monitorn. Välja [Avbryt överföring] om du vill avbryta överföringen av patientdata. Välj [Ta ut USB-enheten] om du inte vill överföra patientdata utan i stället mata ut USB-enheten. 4. När du väljer [Överför] öppnas en meny där du kan välja vilka patientdata som ska överföras. [Patientens personuppgifter] måste väljas. När du väljer [Ok] jämförs den patientinformation som lagrats på monitorn respektive på ditt lagringsmedium och patientdata hanteras utifrån följande. Olika patienter: Monitorn raderar alla patientdata, överför patientdata från ditt lagringsmedium och läser in konfigurationen utifrån patientkategori. Samma patient: I den dialogruta som visas kan du: Välja [Ja] om du vill slå ihop de patientdata som finns i monitorn med dem som finns på ditt lagringsmedium. Välja [Nej] om du vill ta bort alla patientdata som finns i monitorn och därefter överföra patientdata från lagringsmediet. 5. Vänta tills följande meddelande visas: [Överföring från lagringsmedium lyckades.]. VARNING USB-enheten du använder kan ha en skrivskyddsfunktion. I så fall ska du se till att USB-enheten för dataöverföring är i läs/skriv-läge. Ta inte ur lagringsmediet under pågående dataöverföring. Detta kan skada datafilerna. Skriv inte ut en patient förrän överföringen är klar. Efter det att en patient flyttats ska du kontrollera om patientinställningarna (särskilt patientkategori, pacemakerstatus och larmgränser osv.) på monitorn är lämpliga för den här patienten. 5-3

44 5.5.2 Överföra patient via T1 T1 kan även användas med en värdmonitor för att genomföra patientöverföring. Se värdmonitorns användarhandbok för mer information. OBS! Endast BeneView-värdmonitorer med en systemprogramvara av version eller senare har stöd för patientöverföring via T Ansluta till ett centralt övervakningssystem Om patientmonitorn är ansluten till ett centralt övervakningssystem (CMS): All patientinformation och alla mätdata och inställningar på patientmonitorn kan överföras till CMS. All patientinformation och alla mätdata och inställningar kan visas samtidigt på patientmonitorn och CMS. För vissa funktioner som t.ex. redigering av patientinformation, inskrivning av en patient, utskrivning av en patient, starta/avbryta NIBP-mätningar osv. kan dubbelriktad kontroll uppnås mellan patientmonitorn och CMS. OBS! Endast CMS med en systemprogramvara av version eller senare har stöd för T1. Se vidare bruksanvisningen till CMS. 5-4

45 6 Hantera konfigurationer 6.1 Inledning Vid långvarig övervakning av en patient måste vårdpersonalen ofta justera monitorns inställningar beroende på patientens tillstånd. Dessa inställningar kallas sammantaget för konfiguration. För att användaren ska kunna konfigurera monitorn på ett effektivare sätt har monitorn olika konfigurationsuppsättningar anpassade efter olika patientkategorier. Du kan ändra vissa av inställningarna i en konfigurationsuppsättning och sedan spara den nya konfigurationen som en användarkonfiguration. VARNING Funktionen för konfigurationshantering är lösenordsskyddad. All konfigurationshantering måste utföras av vårdpersonal. Alternativen för systemkonfiguration kan delas in i följande grupper: Konfigurationsalternativ för parametrar Det här är alternativ med anknytning till parametrar, t.ex. kurvförstärkning, larmväxling, larmgränser. Traditionella konfigurationsalternativ De här alternativen bestämmer monitorns funktioner, t.ex. skärmlayout, utskrift och larm. Alternativ för användarunderhåll De här alternativen påverkar inställningarna för användarunderhåll, t.ex. enhetsval, tidsformat och dataformat. Mer information om viktiga konfigurationsalternativ och deras standardvärden samt alternativ för användarunderhåll finns i C Standardkonfigurationer. 6.2 Öppna menyn Hantera konfiguration För att öppna konfigurationshanteringen väljer du [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Hantera configuration >>]. Ange lösenordet och välj sedan [Ok]. 6-1

46 6.3 Ställa in standardkonfiguration Den förinställda standardkonfigurationen läses in i följande lägen. När patientmonitorn startas om efter att ha varit avstängd mer än 120 sekunder. När en patient skrivs in. När en patient skrivs ut. När patientdata raderas. När patientkategorin ändras. Så här väljer du standardkonfiguration: 1. Välj [Välj standardkonfig. >>] på menyn [Hantera konfiguration]. 2. I menyn [Välj standardkonfig.] väljer du [Hämta senaste konfig.] eller [Hämta angiven konfig.]. När du väljer [Hämta angiven konfig.] avgörs den konfiguration som ska hämtas av patientkategorin (vuxen, barn eller neonatal). Konfigurationen kan vara antingen en fabrikskonfiguration eller en konfiguration som sparats av användaren. Om patientkategorin t.ex. är vuxen väljer du [Standardkonfig, vuxen] och väljer sedan mellan [Standardinställningar] och användarkonfiguration(er). OBS! När patientmonitorn startas visas den konfigurationen som återställs i området för uppmaningsinformation i ungefär 10 sekunder. 6.4 Spara aktuella inställningar Aktuella inställningar kan sparas som användarkonfigurationer. Du kan spara upp till tre användarkonfigurationer. Så här sparar du aktuella inställningar: 1. Välj [Spara aktuella inställn. som >>] på menyn [Hantera konfiguration]. 2. Ange konfigurationens namn i den dialogruta som visas och välj sedan [Ok]. 6.5 Ändra en konfiguration 1. Välj [Redigera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. Den meny som visas innehåller befintliga konfigurationer på monitorn. Om du väljer [Konfig. på USB-enhet >>] visas de konfigurationer som finns på USB-enheten. 6-2

47 2. Välj önskad konfiguration och välj sedan [Redigera]. 3. Välj [Larminställning >>], [Skärminställning >>] eller [Parameter >>] för att öppna motsvarande meny och göra ändringar. De larminställningar som har ändrats markeras med rött. 4. Du kan spara den ändrade konfigurationen genom att välja [Spara] eller [Spara som]. Om du vill skriva över den ursprungliga konfigurationen väljer du [Spara]. Om du vill spara den nya konfigurationen med ett nytt namn väljer du [Spara som]. 6.6 Ta bort en konfiguration 1. Välj [Radera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. Den meny som visas innehåller befintliga användarkonfigurationer på monitorn. Om du väljer [Konfig. på USB-enhet >>] visas de användarkonfigurationer som finns på USB-enheten. 2. Välj de användarkonfigurationer du vill ta bort och välj därefter [Radera]. 3. Klicka sedan på [Ja]. 6.7 Överföra en konfiguration Om du installerar flera monitorer med samma användarkonfiguration behöver du inte ställa in varje enhet separat. Du kan använda dig av en USB-enhet för att överföra konfigurationen mellan olika monitorer. Så här exporterar du den första monitorns konfiguration: 1. Anslut en USB-enhet till monitorns uttag för extern enhet. 2. Välj [Exportera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 6-3

48 3. I menyn [Exportera konfig.] väljer du sedan vilka konfigurationer och [Inst. för användarunderhåll] som ska exporteras. Välj sedan [Exportera]. Så här importerar du konfigurationen på USB-enheten till monitorn: 1. Anslut USB-enheten till monitorns uttag för extern enhet. 2. Välj [Importera konfig. >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 3. I menyn [Importera konfig.] väljer du sedan vilka konfigurationer och [Inst. för användarunderhåll] som ska importeras. Välj sedan [Importera]. Ett statusmeddelande talar om när överföringen är klar. 6.8 Läsa in en konfiguration Under användning kan det hända att du ändrar vissa inställningar. Det är dock inte säkert att dessa ändringar eller den förvalda konfigurationen lämpar sig för den nyinskrivna patienten. Därför kan du läsa in en specifik konfiguration för att garantera att alla inställningar passar just din patient. Så här läser du in en konfiguration 1. Välj [Läs in konfiguration >>] i huvudmenyn. Den meny som visas innehåller befintliga konfigurationer på monitorn. Om du väljer [Konfig. på USB-enhet >>] visas de konfigurationer som finns på USB-enheten. 2. Välj önskad konfiguration. 3. Läs in konfigurationen genom att välja [Läs in]. 6.9 Återställa den senaste konfigurationen automatiskt Under användning kan det hända att du ändrar vissa inställningar. Det kan dock hända att dessa ändringar inte kan sparas i användarkonfigurationen. För att du inte ska förlora ändringarna vid ett eventuellt strömavbrott sparas konfigurationen i patientmonitorn i realtid. Den sparade konfigurationen är den senaste konfigurationen. Om monitorn startas om inom 60 sekunder efter strömavbrottet återställs den senaste konfigurationen. Om monitorn däremot startas om efter mer än 120 sekunder efter strömavbrottet återställs standardkonfigurationen i stället för den senaste konfigurationen. Om monitorn startas om inom mellan 60 och 120 sekunder efter strömavbrottet kan den senaste konfigurationen eller standardkonfigurationen läsas in Byta lösenord Så här byter du lösenord för menyn [Hantera konfiguration] 1. Välj [Ändra lösenord >>] i menyn [Hantera konfiguration]. 2. Skriv in ett nytt lösenord i den meny som visas. 3. Välj [Ok]. 6-4

49 7 Larm Larm som utlöses av en fysiologisk parameter som ter sig onormal eller tekniska problem med patientmonitorn tillkännages med synliga och hörbara larmindikationer. VARNING Det kan vara riskabelt att använda olika larmförinställningar för samma eller liknande utrustning på ett och samma ställe, t.ex. en intensivvårdsavdelning eller hjärtoperationssal. Om patientmonitorn är ansluten till ett centralt övervakningssystem (CMS) kan funktionerna för fjärravstängning, inhibering, tystande och återställning av monitorlarm via CMS utgöra en risk. 7.1 Larmkategorier Patientmonitorns larm är klassificerade i två kategorier: fysiologiska larm och tekniska larm. 1. Fysiologiska larm Fysiologiska larm, även kallade patientstatuslarm, utlöses av ett övervakat parametervärde som överskrider inställda larmgränser eller ett onormalt patienttillstånd. Fysiologiska larmmeddelanden visas i området för fysiologiska larm. 2. Tekniska larm Tekniska larm, även kallade systemstatuslarm, utlöses av ett tekniskt fel i utrustningen eller bristande patientdata på grund av funktionsfel eller mekaniska problem. Tekniska larmmeddelanden visas i området för tekniska larm. Utöver fysiologiska och tekniska larmmeddelanden visar patientmonitorn vissa meddelanden som informerar om systemets eller patientens status. Denna typ av meddelanden ingår i kategorin uppmaningsmeddelanden och visas vanligtvis i området för uppmaningsinformation. Vissa uppmaningsmeddelanden som indikerar arytmihändelser visas i området för fysiologiska larm. För vissa mätningar visas de tillhörande uppmaningsmeddelandena i respektive parameterfönster. 7-1

50 7.2 Larmnivåer Patientmonitorns larm är klassificerade i tre allvarlighetsgrader: högnivålarm, medelnivålarm och lågnivålarm. Högnivålarm Medelnivålarm Lågnivålarm Fysiologiska larm Anger att patienten befinner sig i en livshotande situation, t.ex. asystoli, VF/VT, och att akut behandling krävs. Anger att patientens fysiologiska parametrar ter sig onormala och att omedelbar behandling krävs. Anger att patientens fysiologiska parametrar ter sig onormala och att omedelbar behandling kan vara nödvändig. Tekniska larm Anger att det har uppstått ett allvarligt fel på enheten eller att enheten används på fel sätt, vilket innebär att monitorn eventuellt inte kan upptäcka om patientens tillstånd blir kritiskt, vilket i sin tur utgör ett hot mot patientens liv. Ett exempel är låg batterinivå. Anger att det har uppstått ett fel på enheten eller att enheten används på fel sätt, vilket eventuellt inte medför någon risk för patientens liv men kan påverka övervakningen av vitala fysiologiska parametrar. Anger att det har uppstått ett fel på enheten eller att enheten används på fel sätt, vilket kan påverka en viss övervakningsfunktion utan att medföra någon risk för patientens liv. 7.3 Larmindikationer När ett larm inträffar tillkännager monitorn detta till användaren genom synliga och hörbara larmindikationer. Larmlampa Hörbara larmsignaler Larmmeddelande Blinkande siffervärde Larmlampa Om ett fysiologiskt eller tekniskt larm inträffar blinkar larmlampan. Färgen och den blinkande frekvensen återspeglar larmnivån enligt följande: Högnivålarm: lampan blinkar rött. Medelnivålarm: lampan blinkar gult. Lågnivålarm lampan lyser gult utan att blinka Hörbara larmsignaler Larmsignalen skiljer sig från hjärtslagssignalen, tangenttryckningssignalen och pulssignalen i frekvens. Den här monitorn har tre olika larmsignaler och mönster: ISO, Läge 1 och Läge 2. Larmsignalerna identifierar larmnivåerna beroende på mönster enligt följande: ISO-mönster: Högnivålarm: tredubbla+dubbla+tredubbla+dubbla pipsignaler. Medelnivålarm: tredubbla pipsignaler. Lågnivålarm: en pipsignal. 7-2

51 Läge 1: Högnivålarm: en hög pipsignal. Medelnivålarm: två pipsignaler. Lågnivålarm: en låg pipsignal. Läge 2: Högnivålarm: tre höga pipsignaler. Medelnivålarm: två pipsignaler. Lågnivålarm: en låg pipsignal. OBS! När flera larm på olika nivåer inträffar samtidigt, väljer patientmonitorn larmet med den högsta nivån och ger motsvarande synliga och hörbara larmindikationer Larmmeddelande När ett larm inträffar visas ett larmmeddelande i området för tekniska eller fysiologiska larm. Larmmeddelandet har en annan bakgrundsfärg som matchar larmnivån. Högnivålarm röd Medelnivålarm gul Lågnivålarm gul För fysiologiska larm återger asteriskerna (*) före larmmeddelandet larmnivån enligt följande: Högnivålarm *** Medelnivålarm ** Lågnivålarm * Du kan visa larmmeddelandena genom att markera området för fysiologiska eller tekniska larm Blinkande mätvärde Om ett larm utlöses av att en larmgräns överskridits, blinkar mätvärdet för den mätning som larmet avser varannan sekund, och den motsvarande larmgränsen blinkar också med samma frekvens för att ange att den övre eller nedre larmgränsen överskridits Larmstatussymboler Utöver ovannämnda larmindikatorer använder patientmonitorn följande symboler för att visa larmstatus: anger att larmen har pausats. anger att larmsignalen är tystad. 7-3

52 anger att larmsignalen är avstängd. anger att larmen för enskilda mätningar är avstängda eller att systemets larm är avstängt. 7.4 Konfiguration av larmton Ändra larmvolymen 1. Välj [Huvudmeny] [ Larminställning >>] [ Övriga]. 2. Välj önskad volym i [Larmvolym]: X 10, där X är minimivolymen som ställts in med Lägsta larmvolym och 10 är det högsta värdet. 3. Välj [Volym f högt larm] för att ställa in volymen för larm med hög prioritet på [Larmvolym +0], [Larmvolym +1] eller [Larmvolym +2]. 4. Välj [Påminnelsevolym] för att ställa in volymen för påminnelsesignalen på [Hög], [Medel] eller [Låg]. När larmvolymen ställs in på 0 stängs larmsignalen av och en -symbol visas på skärmen Ställa in lägsta larmvolym 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. 3. Välj [Lägsta larmvolym] och ställ in en nivå mellan 0 och 10. Den lägsta larmvolymen är det lägsta värde som du kan ställa in för larmvolymen och påverkas inte av användar- eller standardkonfigurationer. Inställningen av lägsta larmvolym förblir oförändrad när patientmonitorn stängs av och startas om Ändra larmsignalmönster Så här ändrar du larmsignalmönstret: 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. 3. Välj [Larmsignal] och välj mellan [ISO], [Läge 1] och [Läge 2]. Användar- eller standardkonfigurationer påverkar inte inställningen av larmsignalmönster. Larmsignalmönstret ändras inte när du startar om monitorn Ställa in intervallet mellan larmsignalerna Om du väljer ISO-mönstret kan du ändra intervallet mellan larmsignalerna. Så här ändrar du intervallet mellan larmsignalerna: 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. 3. Välj [Högnivålarm - intervall], [Medelnivålarm - intervall] och [Lågnivålarm - intervall (s)] i tur och ordning och välj lämpliga inställningar. 7-4

53 Om du väljer Läge 1 eller Läge 2 som larmsignalmönster går det inte att ändra intervallet mellan larmsignalerna. Med dessa två mönster identifieras larmnivåerna genom intervallet mellan larmsignalerna enligt följande: Läge 1: Intervall mellan signaler i högnivålarm: ihållande. Intervall mellan signaler i medelnivålarm: 5 sek. Intervall mellan signaler i lågnivålarm: 20 sek. Läge 2: Intervall mellan signaler i högnivålarm: 1 sek. Intervall mellan signaler i medelnivålarm: 5 sek. Intervall mellan signaler i lågnivålarm: 20 sek. VARNING När larmsignalen är avstängd ger inte patientmonitorn några hörbara larmsignaler, inte ens om ett nytt larm inträffar. Därför ska användaren vara mycket försiktig med att stänga av larmsignalen. Förlita dig inte enbart på det hörbara larmsystemet för patientövervakning. Om larmvolymen ställs in på en låg nivå kan det innebära fara för patienten. Håll alltid patienten under noggrann uppsikt Ställa in påminnelsesignaler När larmvolymen är inställd på noll eller en larmsignal är tystad eller avstängd avger patientmonitorn en regelbunden påminnelsesignal. 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] för att öppna menyn [Larminställning]. Om du vill växla mellan påminnelsesignaler på eller av, väljer du [Påminnelsesignaler] och växlar mellan [På] och [Av]. Om du vill ställa in intervallet mellan påminnelsesignaler, väljer du [Påminnelseintervall] och växlar mellan []1min], [2min] och [3min]. Dessutom kan du ställa in volymen hos påminnelsesignalerna. Om du vill ställa in volymen för påminnelsesignalerna väljer du [Huvudmeny] [ Larminställning >>] [ Övriga]. Sedan väljer du [Påminnelsevolyml] och växlar mellan [Hög], [Medel] och [Låg]. 7-5

54 7.5 Förstå menyn Larminställning Välj [Huvudmeny] [ Larminställning >>] för att öppna [Larminställning] där du kan: Ställa in larmegenskaper för alla parametrar. Ändra ST-larminställningar. Ändra inställningar för arytmilarm. Ange tröskelvärde för vissa arytmilarm. Ändra andra inställningar. I avsnittet 8 Övervaka EKG kan du läsa mer om hur du ändrar ST-larminställningar och inställningar för arytmilarm samt hur du anger tröskelvärde för vissa arytmilarm Ställa in larmegenskaper för alla parametrar Välj [Larminställning >>] [ Parametrar] i huvudmenyn. Du kan granska och ange larmgränser, larmväxling och larmnivå för alla parametrar. VARNING Kontrollera att de inställda larmgränserna är lämpliga för patienten före övervakning. Om du ställer in larmgränserna till extrema värden kan larmsystemet bli verkningslöst. Om du t.ex. sätter syrenivåerna för högt ökar risken för retrolental fibroplasi hos för tidigt födda barn. För att undvika detta bör du alltså INTE ställa in den övre larmgränsen på 100 %, vilket är detsamma som att stänga av larmet helt. 7-6

55 7.5.2 Automatisk justering av larmgränserna Tack vare funktionen för automatiska gränser kan larmgränserna justeras automatiskt utifrån uppmätta fysiologiska parametrar. När du väljer alternativet för automatisk gränsinställning beräknas säkra automatiska gränser baserat på de senast uppmätta värdena. För att de automatiska gränserna ska bli så exakta som möjligt måste du samla in en uppsättning uppmätta fysiologiska parametrar som referens. Välj sedan [Larminställning >>] [ Parametrar] [ Autom. gränser] [ Ok] i huvudmenyn. Nya larmgränser skapas nu utifrån de uppmätta värdena. Innan du tillämpar de automatiskt framtagna larmgränserna måste du kontrollera att de är lämpliga för patienten med hjälp av menyn för inställning av masslarm. Om de inte är lämpliga kan du justera dem manuellt. Larmgränserna består ända tills du väljer Autom. gränser igen eller justerar dem manuellt. De automatiska gränserna beräknas utifrån följande regler. Nedre larmgräns Övre larmgräns Område för Modul Parameter automatiska Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser HF 0,8 eller (HF 30) eller HF 1,25 eller (HF + 40) eller Vuxen/barn: 40 slag/min 90 slag/min 240 slag/min 200 slag/min 35 till 240 EKG HF/PR (beroende på vilket (beroende på vilket (beroende på vilket (beroende på vilket Neonatal: 55 värde som är störst) värde som är störst) värde som är minst) värde som är minst) till 225 Vuxen/barn: RR 0,5 eller 6 rpm (RR 10) eller 30 rpm RR 1,5 eller 30 rpm (RR + 25) eller 85 rpm 6 till 55 Resp RR (beroende på vilket (beroende på vilket (beroende på vilket (beroende på vilket Neonatal: 10 värde som är störst) värde som är störst) värde som är minst) värde som är minst) till 90 SpO2 SpO2 Samma som Samma som Samma som Samma som Samma som standardlarmgränsen standardlarmgränsen standardlarmgränsen standardlarmgränsen mätområdet Vuxna: 45 till (SYS 15) eller (SYS + 15) eller 270 NIBP NIBP-S (SYS 0, ) mmhg 45 mmhg (beroende på vilket värde som (SYS 0, ) mmhg 105 mmhg (beroende på vilket Barn: 45 till 185 är störst) värde som är minst) Neonatal: 35 till 115 Vuxna: 25 till (Dia - 15) eller (Dia + 15) eller 225 NIBP-D (Dia 0,68 + 6) mmhg 20 mmhg (beroende på vilket värde som (Dia 0, ) mmhg 80 mmhg (beroende på vilket värde som Barn: 25 till 150 är störst) är minst) Neonatal: 20 till

56 Område för Nedre larmgräns Övre larmgräns Modul Parameter automatiska Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser Vuxna: 30 till (Medelvärde 15) (Medelvärde NIBP-M (Medelvärde 0,68 + eller 35 mmhg (Medelvärde 0,86 + eller 95) mmhg Barn: 30 till 8) mmhg (beroende på vilket 35) mmhg (beroende på vilket 180 värde som är störst) värde som är minst) Neonatal: 25 till 105 T1 (T1 0,5) C (T1 0,5) C (T1 + 0,5) C (T1 + 0,5) C 1 till 49 C Temp T2 (T2 0,5) C (T2 0,5) C (T2 + 0,5) C (T2 + 0,5) C 1 till 49 C Samma som Samma som Samma som Samma som Samma som TD standardlarmgränsen standardlarmgränsen standardlarmgränsen standardlarmgränsen mätområdet (SYS 15) eller (SYS + 15) eller IBP-S (SYS 0, mmhg (beroende (SYS 0, mmhg 10) mmhg på vilket värde som 38) mmhg (beroende på vilket är störst) värde som är minst) IBP: ART/ Ao/ UAT/ (Dia 15) eller (Dia + 15) eller BAP/ (Dia 0,68+6) 20 mmhg (beroende (Dia 0,86+32) 80 mmhg (beroende IBP-D FAP/ mmhg på vilket värde som mmhg på vilket värde som LV/ är störst) är minst) P1-P4 (artärtryck) IBP-M (Medelvärde 15) (Medelvärde + 15) eller 35 mmhg (Medelvärde 0,68 + (Medelvärde 0,86 + eller 95 mmhg (beroende på vilket 8) mmhg 35) mmhg (beroende på vilket värde som är störst) värde som är minst) IBP-S SYS 0,75 SYS 0,75 SYS 1,25 SYS 1,25 PA IBP-D Dia 0,75 Dia 0,75 Dia 1,25 Dia 1,25 IBP-M Medelvärde 0,75 Medelvärde 0,75 Medelvärde 1,25 Medelvärde 1,25 Vuxna: 45 till 270 Barn: 45 till 185 Neonatal: 35 till 115 Vuxna: 25 till 225 Barn: 25 till 150 Neonatal: 20 till 90 Vuxna: 30 till 245 Barn: 30 till 180 Neonatal: 25 till till 120 mmhg IBP: CVP/ ICP/ LAP/ RAP/ UVT/ P1-P4 (ventryck) IBP-M Medelvärde 0,75 Medelvärde 0,75 Medelvärde 1,25 Medelvärde 1,25 3 till 40 mmhg 7-8

57 Område för Nedre larmgräns Övre larmgräns Modul Parameter automatiska Vuxen/barn Neonatal Vuxen/barn Neonatal larmgränser 0 till 32 mmhg: oförändrat 0 till 32 mmhg: oförändrat 0 till 32 mmhg: oförändrat 0 till 32 mmhg: oförändrat 32 till 35 mmhg: 32 till 35 mmhg: 32 till 35 mmhg: 32 till 35 mmhg: 29 mmhg 29 mmhg 41 mmhg 41 mmhg EtCO2 35 till 45 mmhg: (etco2-6) mmhg 35 till 45 mmhg: (etco2-6) mmhg 35 till 45 mmhg: (etco2+6) mmhg 35 till 45 mmhg: (etco2+6) mmhg Samma som mätområdet 45 till 48mmHg: 45 till 48mmHg: 45 till 48mmHg: 45 till 48mmHg: CO2 39 mmhg 39 mmhg 51 mmhg 51 mmhg >48 mmhg: oförändrat >48 mmhg: oförändrat >48 mmhg: oförändrat >48 mmhg: oförändrat FiCO2 - - Samma som Samma som Samma som standardlarmgränsen standardlarmgränsen mätområdet awrr 0,5 eller (awrr 10) eller awrr 1,5 eller (awrr+25) eller Vuxen/barn: awrr 6 rpm (beroende på 30 rpm (beroende på 30 rpm (beroende på 85 rpm (beroende på 6 till 55 vilket värde som är vilket värde som är vilket värde som är vilket värde som är Neonatal: 10 störst) störst) minst) minst) till 90 C.O. BT Vuxna: (BT 1) C - Vuxna: (BT 1) C - Samma som mätområdet Ställa in larmfördröjningstid Du kan ställa in en larmfördröjningstid för larm om överskridna gränser för parametrar som mäts löpande. Om det tillstånd som utlöser larmet åtgärdas inom fördröjningstiden hörs inget larm från patientmonitorn. Du kan ställa in [Larmfördröjn.], [Apnéfördröjn.] och [ST-larmfördröjn.] i fönstret [Övrigt] i menyn [Larminställning] Ställa in utskriftslängd Du kan ändra längden på de utskrivna kurvorna. Öppna fönstret [Övrigt] från menyn [Larminställning] och välj [Utskriftslängd] och välj mellan [8 s], [16 s] och [32 s]: [8 s]: 4 sekunder före respektive efter tidpunkten för larmet eller den manuella händelsen. [16 s]: 8 sekunder före respektive efter tidpunkten för larmet eller den manuella händelsen. [32 s]: 16 sekunder före respektive efter tidpunkten för larmet eller den manuella händelsen. 7.6 Larmpaus Du kan tillfälligt inaktivera larmindikatorer genom att trycka på snabbtangenten Larmpaus på skärmen. Under en larmpaus: För fysiologiska larm visas ingen larmindikation. Nya fysiologiska larm kommer inte att visas. Den återstående larmpaustiden visas i området för fysiologiska larm. För tekniska larm pauseras larmljud, men larmlampor och larmmeddelanden fortsätter visas. 7-9

58 Symbolen för pausade larm visas i ljudsymbolområdet. Om ett nytt tekniskt larm utlöses under larmpausperioden kommer larmmeddelandet att visas. När larmpaustiden går ut inaktiveras larmpausstatusen automatiskt. Du kan även upphäva larmpausstatusen genom att trycka på snabbtangenten. Larmpaustiden kan ställas in på [1 min], [2 min], [3 min], [5 min], [10 min], [15 min] eller [Permanent]. Som standard är larmpaustiden 2 minuter. 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>] [ Larmpaustid] och välj sedan önskad inställning i den lista som visas. 7.7 Stänga av alla larm Om [Larmpaustid] är inställd på [Permanent]: stängs patientmonitorns larm av när du trycker på snabbtangenten. När larmen är avstängda För fysiologiska larm: blinkar inga larmlampor och inga larmsignaler hörs. För fysiologiska larm: blinkar inget mätvärde och ingen larmgräns. Inga larmmeddelanden för fysiologiska larm visas. [Alarm Av] visas med röd bakgrundsfärg i området för fysiologiska larm. För tekniska larm: avges inga larmljud. Symbolen för avstängt larm visas i ljudsymbolområdet. Du kan inaktivera statusen för avstängt larm genom att trycka på snabbtangenten. VARNING Genom att pausa eller stänga av larm kan du utsätta patienten för risk. Du uppmanas därför att vara mycket försiktig. 7.8 Tysta larmsignalen Du kan tysta alla larmljud genom att trycka på snabbtangenten på skärmen. I så fall: upphör larmlampan att blinka, larmsignalerna stängs av och visas i ljudsymbolområdet. När du tystat det fysiologiska larmet visas: framför larmmeddelandet och mätvärde och larmgräns fortsätter att blinka. För information om vad som händer när du tystar de tekniska larmen: se 7.10 Tysta tekniskalarm. Larmljuden aktiveras igen automatiskt om du aktiverar någon annan larmstatus i patientmonitorn eller om ett nytt fysiologiskt eller tekniskt larm utlöses. 7-10

59 7.9 Låsta larm Inställningen för låsning av fysiologiska larm definierar hur larmindikationerna fungerar när du inte bekräftar dem. Om ett larm är låst fortsätter larmindikationerna att visas även om larmtillstånden upphör, förutom att: Parametervärdet och den överträdda larmgränsen slutar blinka. Tidpunkten när larmet senast utlöstes visas bakom larmmeddelandet. Om ett larm inte är låst försvinner larmindikationerna så snart larmtillstånden upphör. För att låsa ett fysiologiskt larm, 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] och ange lösenord. 2. Välj [Larminställning >>]. 3. Välj [Låsta larm] och växla mellan [Endast hög], [Hög&mellan], [Alla] och [Av]. Om du väljer [Endast hög]: låses endast larm med hög prioritet; om du väljer [Hög&mellan]: låses både larm med hög och medelhög prioritet; om du väljer [Alla]: låses alla larm; om du väljer [Av]: stängs larmlåsningen av. OBS! Om du ändrar larmprioritet kan det påverka låsningsstatus för motsvarande larm. När du har ändrat larmprioritet för ett specifikt larm bör du bestämma om du behöver återställa larmets låsningsstatus Tysta tekniskalarm För vissa tekniska larm: upphör larmlampan att blinka, larmsignalerna stängs av och larmmeddelandena ändras till uppmaningsmeddelanden när du har tryckt på snabbtangenten. När patientmonitorn återgått till normal status: kan patientmonitorn ge korrekta larmindikationer när denna typ av larm utlöses på nytt. För vissa tekniska larm: försvinner alla larmindikationer när du trycker på snabbtangenten. När patientmonitorn återgått till normal status: kan patientmonitorn ge korrekta larmindikationer när denna typ av larm utlöses på nytt. För vissa andra tekniska larm: upphör larmlampan att blinka, larmsignalerna stängs av och visas framför larmmeddelandet när du trycker på snabbtangenten. När patientmonitorn återgått till normal status: kan patientmonitorn ge korrekta larmindikationer när denna typ av larm utlöses på nytt. 7-11

60 7.11 Testa larm När monitorn startas: utförs ett självtest. Under tiden: visas startbilderna: och larmlampan börjar lysa rött respektive gult. Sedan: släcks larmlampan efter att systemet avgett en pipsignal. Detta visar att de synliga och de hörbara larmindikatorerna fungerar tillfredsställande. Om du vill utföra ytterligare tester på olika mätningslarm: gör motsvarande mätning på dig själv (till exempel SpO2 eller CO2) eller använd en simulator. Justera larmgränserna och kontrollera att motsvarande larmbeteende utlöses När ett larm inträffar När ett larm inträffar: gå igenom följande steg och vidta lämpliga åtgärder: 1. Kontrollera patientens tillstånd. 2. Bekräfta larmparametern eller larmkategorin. 3. Identifiera larmkällan. 4. Vidta lämplig åtgärd för att avvärja orsaken till larmet. 5. Kontrollera att larmtillståndet har åtgärdats. För information om felsökning av specifika larm: se D Larmmeddelanden. 7-12

61 8 Övervaka EKG 8.1 Inledning Ett elektrokardiogram (EKG) mäter hjärtats elektriska aktivitet och visar denna på patientmonitorn i form av en kurva och ett mätvärde. Vid EKG-övervakning används två algoritmer: Mindray-algoritm Mortara-algoritm Du kan välja önskad algoritm efter behov. Patientmonitorn som innehåller Mortara-algoritmen är märkt med Mortara-logotypen. 8.2 Säkerhet VARNING Använd endast EKG-elektroder och kablar som rekommenderas av Mindray. När du ansluter elektroder och/eller patientkablar ska du se till att anslutningarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar eller med jord. Se särskilt till att alla EKG-elektroder är fästa på patienten, så att de inte kommer i kontakt med ledande delar eller med en jord. Inspektera regelbundet elektrodernas appliceringsställen för att säkerställa hudkvaliteten. Om hudkvaliteten förändras byter du ut elektroderna eller byter appliceringsställe. Använd defibrilleringssäkra EKG-kablar under defibrillering. Håll avstånd till patienten eller metallutrustning som är ansluten till patienten under defibrillering. OBS! Efter defibrillering återställs skärmbilden inom 10 sekunder om rätt elektroder används och har applicerats enligt tillverkarens bruksanvisning. Störningar från ett ojordat instrument i närheten av patienten och störningar från diatermi kan orsaka problem med kurvan. 8-1

62 8.3 Förbereda EKG-övervakning Förbereda patienten och sätta fast elektroderna 1. Förbered patientens hud. För att få god signalkvalitet i elektroderna är det mycket viktigt att huden förbereds på rätt sätt, eftersom huden är en dålig elektrisk ledare. Välj plana områden och förbered huden enligt följande anvisningar: Raka bort hår från de valda appliceringsställena. Gnugga varsamt hudens yta på appliceringsställena för att avlägsna döda hudceller. Rengör appliceringsställena noggrant med mild tvål och vatten. Vi rekommenderar inte användning av eter eller ren sprit, eftersom detta torkar ut och ökar hudens resistans. Torka huden helt innan du sätter fast elektroderna. 2. Fäst klämmorna eller tryckknapparna vid elektroderna innan du sätter fast dem. 3. Fäst elektroderna på patienten. 4. Anslut elektrodkabeln till patientkabeln och anslut sedan patientkabeln till EKG-anslutningen på MPM Välja AHA- eller IEC-avledningsplacering 1. Markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet så att menyn [EKG-inställning] öppnas. 2. Välj [Övriga] [ Avl.uppsättn.] och välj därefter [3 avledningar], [5 avledningar], [12 avledningar] eller [Auto] i enlighet med de applicerade elektroderna. 3. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] ange lösenord. 4. Välj [Övriga >>] [ EKG-standard] och välj sedan [AHA] eller [IEC] i enlighet med den standard som tillämpas på ditt sjukhus EKG-elektrodplaceringar Illustrationerna av elektrodplacering i det här kapitlet följer AHA-standarden. Elektrodplacering för 3-avlednings-EKG Nedan visas en elektrodkonfiguration när 3 avledningskablar används: RA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära höger axel. LA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära vänster axel. LL-placering: i bukens nedre vänstra parti. Elektrodplacering för 5-avlednings-EKG Nedan visas en elektrodkonfiguration när 5 avledningskablar används: RA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära höger axel. LA-placering: omedelbart nedanför nyckelbenet, nära vänster axel. RL-placering: i bukens nedre högra parti. LL-placering: i bukens nedre vänstra parti. V-placering: på bröstet. 8-2

63 Bröstelektroden (V) kan placeras på någon av följande positioner: V1-placering: i det fjärde interkostalrummet vid den högra bröstbenskanten. V2-placering: i det fjärde interkostalrummet vid den vänstra bröstbenskanten. V3-placering: halvvägs mellan elektrodpositionerna V2 och V4. V4-placering: i det femte interkostalrummet vid den vänstra bröstbenskanten. V5-placering: på den vänstra främre axillarlinjen, horisontellt med V4-elektroden. V6-placering: på den vänstra medioaxillarlinjen, horisontellt med V4-elektroden. V3R-V6R-placering: på bröstkorgens högra sida, motsvarande positionerna på vänster sida. VE-placering: över xifoidutskottet. V7-placering: på bakre bröstkorgen på den vänstra bakre axillarlinjen i det femte interkostalrummet. V7R-placering: på bakre bröstkorgen på den högra bakre axillarlinjen i det femte interkostalrummet. Elektrodplacering för 12-avlednings-EKG För 12-avlednings-EKG används 10 elektroder som placeras på patientens fyra extremiteter och på bröstet. Extremitetselektroderna ska placeras på mjuk hud och bröstelektroderna placeras enligt läkarens preferenser. Avledningsplacering för kirurgipatienter Operationsstället ska beaktas vid placering av elektroder på en kirurgipatient. Vid t.ex. öppen hjärtkirurgi kan elektroderna placeras lateralt på bröstet eller på ryggen. För att minska artefakter och störningar från diatermiutrustning kan du placera extremitetselektroderna nära axlarna och bukens nedre parti och bröstelektroderna till vänster om bröstets mittpunkt. Placera inte elektroderna på överarmen. Om du gör det blir EKG-kurvan mycket liten. VARNING När man använder diatermiutrustningen (ESU), ska patientens avledningskablar placeras på samma avstånd från diatermiutrustningen och jordningsplattan så att man förhindrar brännskador på patienten. Trassla inte ihop diatermiutrustningens kabel med EKG-kabeln. När diatermiutrustning används får du aldrig placera någon EKG-elektrod i närheten av diatermiutrustningens jordplatta, eftersom det då kan uppstå betydande störningar på EKG-signalen. 8-3

64 8.3.4 Kontrollera pacemakerstatus Det är viktigt att ställa in rätt pacemakerstatus när du påbörjar EKG-övervakning. Pacemakersymbolen visas när statusen för [Pacem] är inställd på [Ja]. Pacepulsmarkörer " " visas på EKG-kurvan när patienten har en pacemakersignal. Du kan ändra pacemakerstatusen genom att: markera området för patientinformation, eller välja [Huvudmeny] [ Patientinställning] [ Patientens personuppgifter], eller EKG-parameterfönstret eller kurvområdet [ Övrigt >>] och sedan välja [Pacem] i den meny som visas och välja mellan [Ja] och [Nej]. Om du inte ställer in pacemakerstatus avger patientmonitorn en uppmaningssignal när pacepulsen detekteras. Samtidigt blinkar pacemakersymbolen och meddelandet Bekräfta patientens pacepuls visas i EKG-kurvområdet. Om det inträffar ska du kontrollera och ställa in patientens pacemakerstatus. Varning För pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Ja]. Om det är felaktigt inställt på [Nej] kan patientmonitorn misstolka en pacepuls som ett QRS och därför inte ge något larm när EKG-signalen är för svag. Förlita dig inte helt på frekvensmätningslarm vid övervakning av patienter med pacemaker. Håll alltid sådana patienter under noggrann uppsikt. För icke-pacemakerpatienter måste du ställa in [Pacem] på [Nej]. Funktionen för automatisk identifiering av pacemaker kan inte användas på neonatala patienter. 8.4 Tolka EKG-bilden Din skärm kan vara konfigurerad till ett något annorlunda utseende Avledningsbeteckning för den visade kurvan 2. EKG-förstärkning 3. Beteckning för EKG-filter 4. Status för brusfilter När en pacemakersignal har detekterats visas dessutom pacepulsmarkörer,, på EKG-kurvan om [Pacem] är inställd på [Ja]. 8-4

65 Aktuella gränser för HF-larm 2. Hjärtslagssymbol 3. Aktuell HF Skärmen för visning av 12-avlednings-EKG beskrivs i avsnittet Övervakning av 12-avlednings-EKG. 8.5 Ändra EKG-inställningar Välja larmkälla I de flesta fall är mätvärdena för HF och PR identiska. För att undvika samtidiga larm för HF och PR, använder monitorn antingen HF eller PR som aktiv larmkälla. Du kan ändra larmkällan genom att välja [Larmkälla] i menyn [EKG-inställning] och sedan välja: [HF]: om du vill att HF ska bli larmkälla för HF/PR. [PR]: om du vill att PR ska bli larmkälla för HF/PR. [Auto]: Om [Larmkälla] är inställt på [Auto] kommer patientmonitorn att använda hjärtfrekvensen från EKG-mätningarna som larmkälla när en giltig hjärtfrekvens är tillgänglig. Om hjärtfrekvensen blir otillgänglig, t.ex. om EKG-modulen stängs av eller kopplas ur, växlar patientmonitorn automatiskt över till PR som larmkälla Ändra EKG-kurvinställningarna Öppna menyn [EKG-inställning]: Om kurvan är för liten eller avklippt, kan du ändra dess storlek genom att välja lämplig inställning för [Förstä] (förstärkning). Om du väljer [Auto] för [Förstä], justerar patientmonitorn automatiskt storleken på EKG-kurvorna. På normalskärmen justeras endast den markerade EKG-kurvans storlek. På övriga skärmar justeras storleken på alla EKG-kurvor samtidigt. Du kan ändra kurvans svephastighet genom att välja [Svep] och sedan välja lämplig inställning. Ändra EKG-filterinställningarna. Med EKG-filterinställningarna definierar du utjämningen av EKG-kurvor. Om du vill ändra filterinställningen väljer du [Filter] i menyn [EKG-inställning] och väljer sedan lämplig inställning. [Monitor]: Används under normala mätförhållanden. [Diagnostik]: Används när diagnostisk kvalitet på kurvan krävs. En ofiltrerad EKG-kurva visas så att förändringar som hack i R-taggar eller höjningar eller sänkningar i ST-segmentet är synliga. [Kirurgi]: Används när signalen förvrängs av hög- eller lågfrekventa störningar. Högfrekventa störningar resulterar vanligen i spikar med stor amplitud som gör att EKG-signalen ser oregelbunden ut. Lågfrekventa störningar brukar leda till baslinjedrift eller ojämn baslinje. I operationssalen reducerar kirurgifiltret artefakter och störningar från diatermiutrustning. Om du väljer [Kirurgi] under normala mätförhållanden kan QRS-komplexen undertryckas för mycket, vilket stör EKG-analysen. [ST]: Används när ST-övervakning tillämpas. 8-5

66 VARNING Filtret [Diagnostik] rekommenderas vid övervakning av en patient i en miljö med endast mindre störningar Ställa in pacemakerfrekvens (endast för Mortara) Vissa pacemakerpulser kan vara svåra att sålla bort. När detta inträffar räknas pulserna som QRS-komplex, vilket kan leda till felaktig HF-räkning och till att vissa arytmier inte upptäcks. Du kan ställa in [Pacemakerfrekvens] på pacemakerns frekvens i menyn [EKG-inställning]. På så sätt kan patientmonitorn beräkna HF och detektera arytmier mer exakt. När [Pacem] är inställt på [Nej] kan pacemakerfrekvens inte ställas in Välja EKG-bild Vid övervakning med 5 eller 12 avledningar kan du välja [Övriga>>] [ EKG-bild] i menyn [EKG-inställning] för att välja skärmtypen: [Normal skärm]: EKG-kurvområdet visar 2 EKG-kurvor. [Helskärm]: Enbart 7 EKG-kurvor visas i hela kurvområdet. Vid övervakning med 12 avledningar kan du dessutom välja skärmtypen [12 avledningar]. När skärmtypen är inställd på [Normal skärm] kan kontinuerliga EKG-kurvor visas. Så här visar du kontinuerliga EKG-kurvor: 1. Välj [Huvudmeny] [ Skärmar] [ Skärminställning]. 2. Välj [EKG1, kontin.] på andra raden. En kontinuerlig kurva visas på två kurvpositioner Ställa in brusfiltret Brusfiltret tar bort linjefrekvensstörningarna. [Brusfilter] kan endast justeras när [Filter] är inställt på [Diagnostik]. 1. Markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet för att öppna inställningsmenyn. Välj sedan [Övrigt >>]. 2. Ställ in [Brusfilter] på [Stark] när det finns starka störningar (såsom spikar) i kurvan. [Svag] när det finns svaga störningar i kurvan. [Av] för att stänga av brusfiltret. Ställ in brusfrekvensen i enlighet med strömfrekvensen i ditt land. Gör på följande sätt: 1. När [Brusfilter] är inställt på På, väljer du [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>] [ Brusfrekvens] och välj [50 Hz] eller [60 Hz] i enlighet med elnätets frekvens. 8-6

67 8.5.6 Ändra inställningar för pacemakeravvisning Välj [EKG-inställning] [ Övriga >>] [ Pacem avvis] och välj sedan mellan [På] och [Av]. När [Pacem] är inställd på [Ja]: När [Pacem avvis] är påslagen räknas inte pacepulserna som extra QRS-komplex. Pacepulsmarkörerna " " visas på EKG-kurvan när pacepulser detekteras. När [Pacem] är inställd på [Nej] visas inte pacepulsmarkörerna på EKG-kurvan och alternativen för [Pacem avvis] är inaktiverade Aktivera Smart lös elektrod Om du vill slå på/av Smart lös elektrod-funktionen väljer du [Övrigt >>] i menyn [EKG-inställning], väljer [Smart lös elektrod] och väljer mellan [På] och [Av] i den meny som visas. När Smart lös elektrod-funktionen är aktiverad och det inträffar ett fall med en "lös elektrod" i elektroden för den första EKG-kurvan om en annan elektrod finns tillgänglig kommer denna automatiskt att ta över. Systemet beräknar om HR och analyserar och detekterar arytmi. När "lös elektrod"-tillståndet har rättats till, växlas elektroderna automatiskt tillbaka Ställ in nivån för larmet för lös EKG-elektrod Välj [Larminställning >>] i menyn [Användarunderhåll]. Du kan välja [Lös EKG-elek, nivå.] i den meny som visas Justera QRS-volymen QRS-ljud produceras baserat på larmkälla. Om du vill justera QRS-volymen väljer du [Övrigt >>] i menyn [EKG-inställning], väljer [QRS-volym] i den meny som visas och väljer därefter lämplig inställning. När ett giltigt SpO2-mätvärde är tillgängligt justeras tonhöjden på QRS-ljudet baserat på SpO2-värdet Om defibrillatorsynkronisering Om en defibrillator är ansluten matas en defibrillatorsynkroniseringspuls (100 ms, + 5 V) ut genom den multifunktionella anslutningen varje gång patientmonitorn upptäcker en R-tagg. Funktionen för defibrillatorsynkronisering är alltid aktiverad. VARNING Felaktig användning av en defibrillator kan skada patienten. Användaren måste fastställa huruvida defibrillering ska utföras eller inte utifrån patientens tillstånd. Före defibrilleringen måste användaren kontrollera att både defibrillatorn och monitorn har godkänts i systemtestet och kan användas tillsammans på ett säkert sätt. Före defibrillering måste du kontrollera att [Filter] är inställt på [Diagnostik]. När defibrilleringen avslutats väljer du filterläge efter behov. 8-7

68 8.6 Om ST-övervakning ST-segmentanalys ska inte utföras på neonatalpatienter. Standardinställningen är Av. ST-segmentanalys beräknar höjningar och sänkningar av ST-segmentet för individuella avledningar och visar dem som mätvärden i områdena ST1 och ST2. Ett positivt ST-värde tyder på en ST-segmenthöjning medan ett negativt värde innebär en sänkning av ST-segmenten. Måttenhet för ST-segment: mv eller mm. Du kan välja enhet i menyn [Ange enhet] som du når från menyn [Användarunderhåll]. Mätområde för ST-segment: -2,0 mv till +2,0 mv. VARNING Noggrannheten hos ST-algoritmens ST-segmentdata har testats. Betydelsen av ändringar av ST-segment måste fastställas av en kliniker Aktivera och stänga av ST-övervakning Gör så här för att aktivera eller stänga ST-övervakning: 1. I menyn [EKG-inställning] väljer du [ST-analys >>]. 2. Välj [ST-analys] och ställ in [På] eller [Av]. Det är svårt att garantera tillförlitlig ST-övervakning om: Du inte lyckas erhålla någon avledning utan brus. När arytmier såsom förmaksflimmer eller -fladder gör att baslinjen blir oregelbunden. När patienten kontinuerligt har pacemaker. Patient med vänster skänkelblock. I dessa fall kan du överväga att stänga av ST-övervakningen Ändra ST-filterinställningarna ST-segmentanalys kan endast utföras när filterläget är inställt på [Diagnostik] eller [ST]. När ST-segmentanalys aktiveras ställs [Filter] automatiskt in på [ST] om läget [Diagnostik] eller [ST] inte redan är valt. När ST-segmentanalys slås av ställs filterläget automatiskt in på den föregående manuella inställningen. Om du däremot ställer in [Filter] på [Monitor] eller [Kirurgi] avbryts ST-segmentanalysen automatiskt. Om du ändrar [Monitor] eller [Kirurgi] till [Diagnostik] eller [ST] och ST-segmentanalysen förblir avaktiverad kan du aktivera den manuellt. 8-8

69 8.6.3 Tolka ST-bilden ST-mätvärden Detta exempel visar ST-mätvärden med 5-avlednings-EKG. Monitorns skärm kan se något annorlunda ut än illustrationen ST-segment ST-segmentet visar ett QRS-segment för varje ST-avledning som mäts. Det aktuella ST-segmentet visas i samma färg som EKG-kurvan, som vanligen är grön, ovanpå det sparade referenssegmentet, som har en annan färg. Informationen uppdateras var tionde sekund. Visa ST-segmentet på en normal skärm: 1. Öppna menyn [ST-analys]. Ställ in [ST-analys] på [På]. 2. Öppna fönstret [Skärminställning] från menyn [Skärmar]. Välj det [ST-segment] som du vill visa. Markera ST-parameterfönstret eller ST-segmentområdet så att du kan öppna menyn [ST-analys] Spara aktuellt ST-segment som referens Välj [Spara ref.] i menyn [ST-analys] för att spara det aktuella segmentet som referens. Du kan spara max 20 referenssegmentgrupper. OBS! Om minnet är fullt och du sparar en ny grupp utan att först ta bort en annan tas den äldsta sparade gruppen bort automatiskt. 8-9

70 8.6.5 Byta referenssegment Använd piltangenterna och bredvid [Ändra ref.] för att växla mellan olika referenssegmentgrupper Ta bort ett referenssegment Om du vill ta bort det aktuella ST-referenssegmentet väljer du [Radera ref.] i menyn [ST-analys] och väljer sedan [Ok] i den meny som visas Ändra ST-larmgränserna De övre och nedre ST-larmgränserna kan ställas in individuellt för varje EKG-avledning. Larmgränserna kan även ställas in separat för ST-övervakning med en eller flera avledningar. Du kan välja [Ställ in ST-larm >>] i menyn [ST-analys] och sedan ändra ST-larminställningarna för respektive avledning Ställa in ST-larmfördröjningstid Du kan ställa in fördröjningstiden för ST-larm i fönstret [Övrigt] som du når via menyn [Larminställning] Justera ST-mätpunkter Som framgår av figuren nedan är det ST-värde som mäts för varje slagkomplex den vertikala skillnaden mellan två mätpunkter med R-taggens topp som referens för mätningen. R-taggens topp P J-punkt T Skillnad=ST-värde Isoelektrisk punkt ST-mätpunkt ISO- och ST-punkterna behöver justeras när du påbörjar övervakning samt om patientens hjärtfrekvens eller EKG-morfologi ändras signifikant. QRS-komplex som utgör undantag tas inte med i ST-segmentanalysen. VARNING Se alltid till att ST-mätpunkternas positioner är lämpliga för patienten. 8-10

71 Så här justerar du ST-mätpunkterna: 1. I menyn [ST-analys] väljer du [Justera ST-punkt >>]. I fönstret [Justera ST-punkt] representeras ISO-punktens, J-punktens och ST-punktens positioner av tre vertikala linjer. 2. Använd pilarna och förutom knappen [Visa avledn.] för att välja en EKG-avledning med tydlig J-punkt och R-tagg. 3. Justera positionen av [ISO], [J] eller [ST-punkt]. ISO-punkten (den isoelektriska punkten) anges i förhållande till R-taggens topp. Placera ISO-punkten mitt på det flackaste partiet av baslinjen (mellan P- och Q-vågen eller före P-vågen). J-punktens position ges i förhållande till R-taggens topp och hjälper dig hitta ST-punkten. Placera J-punkten i slutet av QRS-komplexet och i början av ST-segmentet. ST-punkten placeras på ett fast avstånd från J-punkten. Flytta J-punkten så att ST-punkten hamnar vid ST-segmentets mittpunkt. Placera ST-punkten i förhållande till J-punkten vid antingen [J+60/80ms], [J+40ms], [J+60ms] eller [J+80ms]. Om du väljer [J+60/80ms] placeras ST-punkten 80 ms (hjärtfrekvens max 120 slag/min.) eller 60 ms (hjärtfrekvens över 120 slag/min.) från J-punkten. 8.7 Om arytmiövervakning Genom arytmianalys får du information om patientens tillstånd, inklusive hjärtfrekvens, VES-frekvens, rytm och ektopiska slag. VARNING Arytmianalysprogrammet är avsett att detektera ventrikulära arytmier. Det är inte utformat för att detektera förmaksarytmier eller supraventrikulära arytmier. Det kan felaktigt identifiera närvaro eller frånvaro av en arytmi. Därför måste en läkare analysera arytmiinformationen tillsammans med andra kliniska fynd. Arytmidetektion ska inte utföras på neonatalpatienter Förstå arytmihändelser Mindray-algoritm Arytmimeddelande Beskrivning Kategori Asystoli VF/VT VT Kammar Brady Inget QRS-komplex detekterat inom den inställda tidsgränsen i frånvaro av kammarflimmer eller kaotiska signaler. Flimmerkurva under 6 sekunder i följd. En dominant rytm med VES i följd och HF > HF-gränsen för kammartakykardi. VES i följd > gränsen för VES vid kammartakykardi, och HF > HF-gränsen för kammartakykardi. VES i följd tröskelvärdet för kammarbradykardi, och ventrikulär HF < tröskelvärdet för kammarbradykardifrekvens. Letal arytmi 8-11

72 Arytmimeddelande Beskrivning Kategori Extrem taky Hjärtfrekvensen är högre än gränsen för extrem takykardi. Extrem brady Hjärtfrekvensen är lägre än gränsen för extrem bradykardi. VES VES/min överskrider den högsta gränsen PNP Ingen pacepuls detekterades under 1,75 x genomsnittliga RR-intervall efter ett QRS-komplex (endast för pacemakerpatienter). PNC Inget QRS-komplex detekterat under 300 millisekunder efter en pacemakerpuls (endast för pacemakerpatienter). VES Ett VES detekterat i normala hjärtslag. Hopade slag Hopade VES detekterade i normala hjärtslag. VT > 2 Mer än 2 VES i följd inom den senaste minuten. Bigemini En dominant rytm med N, V, N, V, N, V. Trigemini En dominant rytm med N, N, V,N, N, V, N, N, V. R på T R på T detekterat i normala hjärtslag. Missade slag Inget slag detekterat under 1,75 x genomsnittligt R-R-intervall för HF <120, eller Inget slag under 1 sekund med HF > 120 (endast för patienter utan pacemaker), eller Inget slag detekterat under längre tid än den inställda pausgränsen. Icke letal arytmi Brady Den genomsnittliga hjärtfrekvensen är lägre än gränsen för bradykardi. Taky Den genomsnittliga hjärtfrekvensen är högre än gränsen för takykardi. Kammar rytm Multif. VES Vtac ej bibehållen VT Paus Oreg. rytm VES i följd > gränsen för VES vid kammarbradykardi, och HF ligger mellan gränsen för kammarbradykardifrekvens och gränsen för kammartakykardifrekvens. Multifokala VES detekterade i fönstret Multif. VES-fönster (justerbart). VES i följd < gränsen för VES vid kammartakykardi men > 2, och HF > gränsen för kammartakykardifrekvens. Inget QRS-komplex detekterat inom den inställda tidsgränsen för paus. Konsekvent oregelbunden rytm. Mortara-algoritm Arytmimeddelande Beskrivning Kategori Asystoli Inget QRS-komplex detekterat inom den inställda tidsgränsen (i frånvaro av kammarflimmer eller kaotiska signaler). VF Kammarflimmer inträffar och kvarstår i 6 sekunder. Letal arytmi VT Ventrikulär HF är större eller lika med det förinställda tröskelvärdet och antalet VES i följd är större än det förinställda tröskelvärdet. VES VES/min överskrider den högsta gränsen Icke PNP Ingen pacepuls detekterad under (60*1000/pacefrekvens +90) millisekunder efter ett QRS-komplex eller en pacepuls (endast för pacemakerpatienter). letal arytmi PNC Inget QRS-komplex detekterat under 300 millisekunder efter en 8-12

73 Arytmimeddelande Beskrivning Kategori pacemakerpuls (endast för pacemakerpatienter). Multif. VES Fler än 2 VES med olika former inträffar i det fördefinierade sökfönstret (3-31). Hopade slag Hopade VES detekteras. VT > 2 Ventrikulär HF är större eller lika med det förinställda tröskelvärdet och antalet VES är större eller lika med 3 men mindre än det förinställda tröskelvärdet. Kammar rytm Ventrikulär HF är mindre än det förinställda tröskelvärdet och antalet VES är större än eller lika med 3. Bigemini En dominant rytm med N, V,N, V, N, V. Trigemini En dominant rytm med N, N, V,N, N, V, N, N, V. R på T R på T detekteras. Oreg. rytm Konsekvent oregelbunden rytm Missade slag Inget slag detekterat under 1,75 x genomsnittligt R-R-intervall för HF <120, eller Inget slag under 1 sekund med HF >120 (endast för patienter utan pacemaker), eller Inget slag detekterat under längre tid än den inställda pausgränsen. Brady HF är lägre än den inställda nedre bradykardigränsen. Taky HF är högre än den inställda övre takykardigränsen Ändra inställningar för arytmilarm Du kan ändra arytmilarminställningarna genom att markera EKG-parameterområdet eller kurvområdet och sedan välja [EKG-inställning] [Arytmianalys >>]. I den meny som visas kan du ställa in [Larmnivå] på [Hög], [Medel], [Låg] eller [Meddelande], eller slå på endast larm för analys av letal arytmi eller slå på/av alla arytmianalyslarm. I menyn [Larminställning], som du når via menyn [Användarunderhåll], kan du aktivera/avaktivera larm för analys av letal arytmi. VARNING Om du avaktiverar alla larm för arytmianalys genereras inga larm för arytmianalys från monitorn. Håll alltid patienten under noggrann uppsikt. OBS! Prioriteten för larm för dödliga arytmier är alltid hög. Den kan inte ändras Ändra inställningar av arytmitröskelvärde Genom att markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet [ Arytmianalys >>] [ Arytmitröskel ] kan du ändra tröskelvärdena för vissa arytmilarm. Om en arytmi överskrider tröskelvärdet utlöses ett larm. Fördröjningstiden för asystoli står i relation till EKG-omlärningen. Vid en hjärtfrekvens på mindre än 30 slag/min rekommenderas du att ställa in fördröjningstiden för asystoli på 10 sekunder. 8-13

74 Mindray-algoritm Arytmihändelse Område Standard Steg Enhet VES övre 1 till /min. Asys. fördröjn. 3 till s Taky övre 60 till 300 Vuxna: slag/min Barn: 160 Brady nedre 15 till 120 Vuxna: 50 5 slag/min Barn: 75 Extrem taky 120 till 300 Vuxna: slag/min Barn: 180 Extrem brady 15 till 60 Vuxna: 35 1 slag/min Barn: 50 Multif. Multif. VES 3 till /min. VT-frekvens 100 till slag/min VT VES 3 till /min. Paustid 1.5, 2.0,2.5 2 / s Vbrd-VES 3 till /min. Vbrd-frekv. 15 till slag/min Mortara-algoritm Arytmihändelse Område Standard Steg Enhet VES övre 1 till /min. Asys. fördröjn. 2 till s VT-frekvens 100 till slag/min VT VES 3 till slag Multif. VES 3 till slag Taky övre Vuxna: 100 till 300 Barn: 160 till 300 Brady nedre Vuxna: 15 till 60 Barn: 15 till 80 Vuxna: 100 Barn: 160 Vuxna: 60 Barn: 80 5 slag/min 5 slag/min Ställa in utvidgad arytmi (endast för Mindray-algoritm) Följande arytmihändelser definieras som utvidgad arytmi: Extrem taky Extrem brady Kammar Brady Vtac ej bibehållen VT Multif. VES Oreg. rytm Paus 8-14

75 Du kan välja [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] ange lösenord välja [Larminställning >>] och ställa in [Utvidgad arytmi] på [Aktivera] eller [Avaktivera]. När [Utvidgad arytmi] är inställd på [Avaktivera] analyserar inte patientmonitorn utvidgade arytmihändelser och motsvarande larm avges inte Granska arytmihändelser Mer information finns i 18 Granska. 8.8 EKG-omlärning Starta EKG-omlärning manuellt Under EKG-övervakning kanske du behöver starta en EKG-omlärning när patientens EKG-mall ändras kraftigt. En ändring i EKG-mallen kan resultera i: felaktiga arytmilarm förlust av ST-mätning och/eller felaktig hjärtfrekvens Vid EKG-omlärning får monitorn läsa in den nya EKG-mallen för att korrigera arytmilarm och HF-värde och återställa ST-mätningarna. Du startar omlärning manuellt genom att markera EKG-parameterfönstret eller kurvområdet [Omlärn.]. Under inlärningen visas meddelandet [EKG-inlärning] i området för tekniska larm. FÖRSIKTIGHET Var noga med att endast starta EKG-omlärning under perioder med normal rytm och när EKG-signalen är relativt brusfri. Om EKG-inlärning utförs under kammarrytm kan de ektopiska slagen felaktigt läras in som normala QRS-komplex. Det kan resultera i att kammartakykardi och kammarflimmer inte upptäcks Automatisk EKG-omlärning EKG-omlärning initieras alltid automatiskt när: EKG-avledningen eller avledningsbeteckningen ändras EKG-avledningen återansluts En ny patient skrivs in När kalibreringen är klar väljer du [Stoppa EKG-kalibrering] Växla mellan normal skärm och helskärm med 12 avledningar för EKG-övervakning med 12 avledningar. Patientens pacemakerstatus ändras. 8-15

76 8.9 Övervakning av 12-avlednings-EKG 1. Se avsnittet EKG-elektrodplaceringar för information om placering av elektroder. 2. I menyn [EKG-inställning] väljer du [Avl.uppsättn.] [ 12 avledningar]. Välj [Huvudmeny] [Skärmar] [ Välj skärm] [ EKG m. 12 avl., helskärm]. Det finns totalt 12 EKG-kurvor och 1 rytmkurva på skärmen. Rytmavledningen är EKGⅠinnan EKG-övervakningsskärmen med 12 avledningar börjar. ST-mätvärdena visas i tre grupper: ST ant (anterior): V1, V2, V3, V4 ST inf (inferior): II, III, avf, (avr) ST lat (lateral): I, avl, V5, V6 Trots att avr visas i gruppen ST inf är det inte en inferior avledning. Läget [Filter] växlar automatiskt till [Diagnostik] när patientmonitorn övergår till helskärm med 12 avledningar; läget [Filter] återgår till konfigurationen innan det övergår till helskärm med 12 avledningar när patientmonitorn avslutar helskärm med 12 avledningar. 8-16

77 9 Respirationsövervakning (Resp) 9.1 Inledning Impedansrespiration mäts över bröstkorgen. När patienten andas eller ventileras ändras luftvolymen i lungorna, vilket resulterar i impedansändringar i elektroderna. Respirationsfrekvens (RR) beräknas utifrån dessa impedansändringar och en respirationskurva visas på patientmonitorns skärm. 9.2 Säkerhetsinformation Varning Vid övervakning av patientens respiration ska du inte använda diatermiskyddade EKG-kablar. Om du inte ställer in detekteringsnivån för respiration på rätt sätt i det manuella detekteringsläget, kan det vara omöjligt för monitorn att detektera apné. Om du ställer in detekteringsnivån för lågt, ökar sannolikheten för att monitorn ska detektera hjärtaktivitet och felaktigt tolka hjärtaktivitet som respirationsaktivitet om apné inträffar. Respirationsmätningen kan inte identifiera orsaken till apné. Den avger bara ett larm om inget andetag detekteras när en förinställd tid har förflutit efter det senast detekterade andetaget. Därför kan den inte användas i diagnostiskt syfte. Vid driftsförhållanden enligt EMC Standard EN (Elektromagnetisk immunitet på 3V/m), med fältstyrka överstigande 1V/m kan felaktiga mätningar förorsakas vid olika frekvenser. Därför rekommenderas att man undviker användning av elektrisk utrustning i närheten av respirationsmätningsenheten. 9.3 Förstå Resp-bilden Förstärkning 2. Resp-avledningsbeteckning 3. Respirationsfrekvens 4. RR-källa Genom att markera kurvområdet eller parameterområdet kan du öppna menyn [Resp.inställningar]. OBS! Respirationsövervakning är inte avsedd för patienter som är mycket aktiva, eftersom detta leder till falska larm. 9-1

78 9.4 Placering av Resp-elektroder Eftersom huden är en dålig ledare av elektricitet är det nödvändigt att förbereda huden för att man ska få en bra respirationssignal. Anvisningar om hur du förbereder huden finns i avsnittet om EKG. Eftersom respirationsmätningen använder standardplaceringen för EKG-elektroder, kan du använda olika EKG-kablar (med 3, 5 eller 12 avledningar). Eftersom respirationssignalerna mäts mellan två EKG-elektroder, ska de två elektroderna, om standard-ekg-elektrodplacering används, vara RA och LA i EKG-avledning I eller RA och LL i EKG-avledning II. OBS! För att optimera respirationskurvan placerar du RA- och LA elektroderna horisontellt vid respirationsövervakning med EKG-avledning I. Placera RA- och LL-elektroderna diagonalt vid respirationsövervakning med EKG-avledning II. Avledning I Avledning II Optimera avledningsplaceringen för Resp Om du vill mäta Resp när du redan mäter EKG, kan du på vissa patienter behöva optimera placeringen av de två elektroderna mellan vilka Resp kommer att mätas. Om du flyttar EKG-elektroderna från standardpositionerna uppstår ändringar i EKG-kurvan och ST- och arytmitolkningen kan påverkas Cardiac Overlay Hjärtaktivitet som påverkar Resp-kurvan kallas cardiac overlay. Det uppstår när Resp-elektroderna registrerar impedansförändringar som orsakats av det rytmiska blodflödet. Med korrekt elektrodplacering kan cardiac overlay reduceras: undvik området kring levern och hjärtats ventriklar på linjen mellan Resp-elektroderna. Detta gäller särskilt spädbarn Bukandning Vissa patienter med begränsade rörelser andas huvudsakligen med buken. I dessa fall kan du behöva placera vänster ben-elektroden på den vänstra delen av buken vid den punkt där buken expanderas mest för att optimera Resp-kurvan. 9-2

79 9.4.4 Lateral bröstexpansion I kliniska tillämpningar expanderar vissa patienter (särskilt neonataler) bröstkorgen lateralt, vilket orsakar ett negativt intratorakalt tryck. I dessa fall är det bättre att placera de två respirationselektroderna på den högra medioaxillarlinjen och de vänstra laterala bröstområdena vid patientens högsta andningsrörelsepunkt för att optimera respirationskurvan. 9.5 Välja respirationsavledning I menyn [Resp.inställningar] ställer du in [Resp.avl.] på [I], [II] eller [Auto]. 9.6 Ändra fördröjningen av apnélarm Apnélarmet är ett högnivålarm som används för detektering av apné. Du kan ställa in den fördröjningstid efter vilken patientmonitorn ger ett apnélarm om patienten slutar att andas. I menyn [Resp.inställningar] väljer du [Apnéfördröjn.] och därefter önskad inställning. [Apnéfördröjn.] är densamma för Resp- och CO2-modulen. 9.7 Ändra läge för respirationsdetektering I menyn [Resp.inställningar] väljer du [Detektionsläge] och väljer [Auto] eller [Manuell]. När det automatiska detekteringsläget är inställt justerar patientmonitorn detekteringsnivån automatiskt, beroende på kurvans höjd och närvaron av hjärtartefakt. Observera att i det automatiska detekteringsläget visas inte detekteringsnivån (en prickad linje) på kurvan. Använd det automatiska detekteringsläget för situationer där: Respirationsfrekvensen inte ligger nära hjärtfrekvensen. Andningen är spontan, med eller utan kontinuerligt positivt luftvägstryck (CPAP). Patienterna är ventilerade, utom patienter med intermittent obligatorisk ventilation (IMV). I det manuella detekteringsläget justerar du den prickade detekteringslinjen till önskad nivå genom att välja [Övre linje] eller [Nedre linje]. När detekteringsnivån ställts in kommer den inte att anpassas automatiskt till olika respirationsdjup. Det är viktigt att komma ihåg att detektionsnivån kan behöva ändras om andningsdjupet ändras. Använd det manuella detekteringsläget för situationer där: Respirationsfrekvensen och hjärtfrekvensen ligger nära varandra. Patienterna har intermittent obligatorisk ventilation. Respirationen är svag. Försök flytta elektroderna för att förbättra signalen. Om du i det i det automatiska detekteringsläget övervakar Resp med EKG avstängt, kan inte monitorn jämföra EKG- och Resp-frekvenserna för att detektera cardiac overlay. Detekteringsnivån för respiration ställs automatiskt in högre för att förebygga att cardiac overlay detekteras som respiration. 9-3

80 I det manuella detekteringsläget kan cardiac overlay i vissa situationer sätta igång respirationsräknaren. Detta kan leda till en falsk indikation på hög respiration eller till att apné inte upptäcks. Om du misstänker att cardiac overlay registreras som andningsaktivitet, ska du höja detekteringsnivån till nivån ovanför zonen för cardiac overlay. Om Resp-kurvan är så liten att det inte går att höja detekteringsnivån, kan du behöva optimera elektrodplaceringen enligt beskrivningen i avsnittet "Lateral bröstexpansion". 9.8 Ändra inställningar för Resp-kurvan VARNING Vid övervakning i det manuella detekteringsläget ska du kontrollera detekteringsnivån för respiration efter det att du ökat eller minskat respirationskurvans storlek. I menyn [Resp.inställningar] kan du: Välja [Förstä] (förstärkning) och sedan välja önskad inställning. Ju större förstärkningen är desto större blir kurvans amplitud. Välja [Svep] och sedan välja önskad inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. 9.9 Ställa in RR-källan Så här ställer du in RR-källan: 1. Öppna menyn [Resp.inställningar]. 2. Välj [RR-källa] och välj därefter en källa eller [Auto] på den lista som visas. På listan visas de RR-källor som är tillgängliga för tillfället. Om du väljer [Auto] väljs RR-källan automatiskt utifrån prioritet. Om den aktuella RR-källan saknar giltiga mätvärden ställs [RR-källa] automatiskt in på [Auto]. RR-källan återställs till impedansrespiration om du trycker på snabbknappen Tysta under ett apnélarm. Inställningarna av [RR-källa] för Resp och CO2 är kopplade. I tabellen nedan visas alternativ och beskrivningar av RR-källa. Alternativ Beskrivning Auto RR-källan väljs automatiskt beroende på prioritet. CO2 RR-källan är CO2-mätning. EKG RR-källan är mätning av impedansrespiration Ställa in larmegenskaper Välj [Larminställning >>] i menyn [Resp.inställningar]. I den meny som visas kan du ställa in larmegenskaper för parametern. 9-4

81 10 Övervakning av PR 10.1 Inledning Vid mätning av puls räknas den pulsering i artärerna som orsakas av hjärtats mekaniska aktivitet. Du kan visa en puls från en SpO2-mätning eller ett artärtryck (se 14 Övervakning av IBP). Det visade pulsmätvärdet är färgkodat så att det motsvarar källan. PR-värde 10.2 Ställa in PR-källa Den aktuella pulskällan visas i PR-parameterområdet. Den pulsfrekvens som valts som pulskälla: övervakas som systempuls och genererar larm när du väljer PR som den aktiva larmkällan; lagras i monitorns databas och granskas i grafiska trender/tabelltrender; i trendgrafer är det osannolikt att PR-källan kan urskiljas, eftersom PR-kurvan har samma färg som PR-källan; sänds via nätverket till det centrala övervakningssystemet, om ett sådant finns. Så här ställer du in önskad pulsfrekvens som PR-källa: 1. Öppna menyn [SpO2-inställning]. 2. Välj [PR-källa] och välj sedan en beteckning eller [Auto] i den meny som visas. Menyn visar de tillgängliga PR-källorna efter prioritet, uppifrån och ned. När du väljer [Auto] väljer systemet automatiskt det första alternativet som PR-källa från menyn. När den aktuella PR-källan är otillgänglig ändrar systemet automatiskt [PR-källa] till [Auto]. När du väljer [IBP] väljer systemet automatiskt den första tryckbeteckningen som PR-källa från menyn. 10-1

82 10.3 Välja aktiv larmkälla I de flesta fall är mätvärdena för HF och Puls identiska. För att undvika samtidiga larm för HF och Puls, använder monitorn antingen HF eller Puls som aktiv larmkälla. Du kan ändra larmkällan genom att välja [Larmkälla] i menyn [EKG-inställning] eller [SpO2-inställning] och sedan välja något av följande: [HF]: Monitorn kommer att använda HF som larmkälla för HF/puls. [PR]: Monitorn kommer att använda PR som larmkälla för HF/puls. [Auto]: Om [Larmkälla] är inställd på [Auto] kommer monitorn att använda hjärtfrekvensen från EKG-mätningen som larmkälla när en giltig hjärtfrekvens är tillgänglig. Om hjärtfrekvensen försvinner, t.ex. om elektroder kopplas bort, och en pulskälla är aktiverad och tillgänglig växlar monitorn till Puls som larmkälla. När elektrodfelet åtgärdas väljs hjärtfrekvens åter som larmkälla QRS-ton När PR används som larmkälla används PR-källan som källa för QRS-tonen. Du kan ändra QRS-volymen genom att justera [Slagvolym] i menyn [SpO2-inställning]. När det finns ett giltigt SpO2-värde, justerar systemet QRS-volymens tonhöjd i enlighet med SpO2-värdet. 10-2

83 11 Övervakning av SpO Inledning SpO2-övervakning är en noninvasiv teknik där man mäter mängden syresatt hemoglobin och pulsfrekvens genom att mäta absorptionen av vissa ljusvåglängder. Det ljus som genereras i givaren passerar genom vävnaden och omvandlas till elektriska signaler av ljusdetektorn i givaren. SpO2-modulen bearbetar den elektriska signalen och visar en kurva och digitala värden för SpO2 och pulsfrekvens. Den här enheten är kalibrerad för att visa funktionell syrgasmättnad. Den tillhandahåller fyra mätningar: Plet-kurva (Plet): synlig indikation på patientens puls. Kurvan är inte normaliserad. 2. Syrgasmättnad i artärblod (SpO2): procentandelen syresatt hemoglobin i relation till summan av oxyhemoglobin och deoxyhemoglobin. 3. Perfusionsindikator den pulserande delen av den uppmätta signalen som uppstår genom arteriell pulsering. 4. Perfusionsindex (PI): ger mätvärdet för den pulserande delen av den uppmätta signalen som uppstår genom arteriell pulsering. PI är en indikator på pulsstyrkan. Du kan även använda den för att bedöma kvaliteten på SpO2-mätningen. Över 1 är optimalt, mellan 0,3 och 1 är godtagbart. Under 0,3 indikerar låg perfusion; placera om SpO2-givaren eller hitta en bättre plats. Om låg perfusion kvarstår väljer du om möjligt en annan metod för att mäta syremättnaden. PI är tillgängligt på Mindray SpO2-modulen eller Masimo SpO2-modulen. 5. Pulsfrekvens (härledd från pletkurvan): detekterade pulsationer per minut. 11-1

84 11.2 Säkerhet VARNING Använd endast de SpO2-givare som specificeras i den här handboken. Följ SpO2-givarens bruksanvisning och iakttag alla varningar och försiktighetsåtgärder. När man ser en trend som tyder på att patientens syresättning minskar, ska blodprover analyseras med en laboratorie-co-oximeter för att man ska få en fullständig bild av patientens tillstånd. Använd inte SpO2-givare under magnettomografi (MR). Inducerad ström kan ge upphov till brännskador. Givaren kan påverka MR-bilden och magnetkameran kan försämra precisionen hos oximetrimätningarna. Alltför långvarig kontinuerlig övervakning kan öka risken för oönskade förändringar i huden, t ex irritation, rodnad, blåsbildning eller brännskador. Undersök givarstället varannan timme och flytta givaren om hudens kvalitet förändras. Byt appliceringsställe var fjärde timme. För neonataler eller patienter med dålig perifer blodcirkulation eller känslig hud ska givarstället undersökas oftare Identifiera SpO2-moduler För att ta reda på vilka SpO2-moduler som finns i din monitor tittar du på företagslogotypen i det övre högra hörnet. Färgen på kabelanslutningen motsvarar ett företag: Mindray SpO2-modul: blå anslutning utan logotyp. Masimo SpO2-modul: vit anslutning med logotyp enligt Masimo SET. Nellcor SpO2-modul: grå anslutning med logotyp enligt Nellcor. Anslutningarna för dessa tre SpO2-givare utesluter varandra Applicera givaren 1. Välj en givare som passar modultyp, patientkategori och vikt. 2. Avlägsna färgat nagellack från appliceringsstället. 3. Applicera givaren på patienten. 4. Välj en adapterkabel som är lämplig för anslutningstypen och anslut denna kabel till monitorn. 5. Anslut givarkabeln till adapterkabeln. 11-2

85 11.5 Ändra SpO2-inställningar Öppna SpO 2 -menyerna Du kan öppna menyn [SpO 2- inställning] genom att markera SpO 2 -parameterfönstret eller kurvområdet Ställa in SpO 2 -känslighet När det gäller Masimo SpO2-modulen kan du ställa in [Känslighet] på [Normal] eller [Maximum] i menyn [SpO2-inställning]. När [Känslighet] är inställt på [Maximum] är patientmonitorn känsligare för små signaler. Vid övervakning av allvarligt sjuka patienter vars pulsationer är mycket svaga, rekommenderas det bestämt att känsligheten ställs in på [Maximum]. Vid övervakning av neonatalpatienter och mindre allvarligt sjuka patienter, som tenderar att röra mycket på sig, kan det uppstå brus eller ogiltiga signaler. I det här fallet rekommenderar vi att känsligheten ställs in på [Normal] så att den störning som orsakas av rörelserna kan filtreras bort och mätningens stabilitet säkerställas Ändra tiden för medelvärdesberäkning Det SpO2 -värde som visas på monitorns skärm är medelvärdet av de data som samlats in under en viss tid. Ju kortare tiden för medelvärdesberäkning är, desto snabbare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens syrgasmättnadsnivå. Ju längre tiden för medelvärdesberäkning är, desto långsammare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens syrgasmättnadsnivå, men mätningens noggrannhet förbättras. För svårt sjuka patienter blir det lättare att förstå patientens tillstånd om en kortare tid för medelvärdesberäkning väljs. Så här ställer du in tid för medelvärdesberäkning: För Mindray SpO2-modulen väljer du [Känslighet] i menyn [SpO2-inställning] och sedan [Hög], [Medel] eller [Låg], vilket motsvarar 7 s, 9 s respektive 11 s. För Masimo SpO2-modulen väljer du [Medelvärdesberäkn.] i menyn [SpO2-inställning] och sedan [2-4 s], [4-6 s], [8 s], [10 s], [12 s], [14 s] eller [16 s] Övervaka SpO 2 och NIBP samtidigt När SpO2 och NIBP övervakas samtidigt på samma extremitet kan du aktivera [NIBP samtidig] i menyn [SpO2-inställning] för att låsa SpO2-larmstatusen tills NIBP-mätningen avslutas. Om du stänger av [NIBP samtidig] kan låg perfusion orsakad av NIBP-mätningen leda till felaktiga SpO2-värden och därför orsaka falska fysiologiska larm Sat-sekunder-larmhantering Med traditionell larmhantering ställs övre och nedre larmgränser in för övervakning av syrgasmättnad. Under övervakningen, så fort en larmgräns överskrids, ljuder omedelbart ett hörbart larm. När patientens % SpO2 fluktuerar nära en larmgräns, får man ett larm varje gång gränsen överskrids. När larmen är så frekventa kan de vara distraherande. Nellcors larmhanteringsteknik med Sat-sekunder används för att minska dessa störande larm. Sat-sekunder-funktionen är tillgänglig med Nellcor SpO2 modulen för att minska sannolikheten för falska larm orsakade av rörelseartefakter. Du ställer in gränsen för Sat-sekunder genom att välja [Sat-sekunder] i menyn [SpO2-inställning] och därefter välja lämplig inställning. 11-3

86 Med Sat-sekunder-larmhantering ställs de övre och nedre larmgränserna in på samma sätt som vid traditionell larmhantering. En Sat-sekunder-gräns ställs också in. Sat-sekunder-gränsen ställer in längden på den tid som SpO2-mättnaden kan vara utanför de inställda gränserna utan att ett larm ges. Beräkningsmetoden är enligt följande: det antal procentpunkter som SpO2-mättnaden faller utanför larmgränsen multipliceras med det antal sekunder som den befinner sig utanför gränsen. Detta kan uttryckas med formeln: Sat-sekunder= punkter sekunder Inte förrän sat-sekunder-gränsen har nåtts ger monitorn ett Sat-sekunder-larm. Till exempel visar figuren nedan larmresponstiden med en Sat-sekundergräns vid 50 och en nedre SpO2-gräns vid 90 %. I det här exemplet faller patientens % SpO2 till 88 % (2 punkter) och kvarstår där i 2 sekunder. Därefter faller den till 86 % (4 punkter) i 3 sekunder och sedan till 84 % (6 punkter) i 6 sekunder. De resulterande Sat-sekunderna är: % SpO2 Sekunder Sat-sekunder 2 2= 4 4 3= = 36 Totala Sat-sekunder= 52 Efter cirka 10,9 sekunder ska ett Sat-sekunder-larm ges eftersom gränsen på 50 Sat-sekunder har överskridits. Sekunder Mättnadsnivåerna kan fluktuera istället för att vara stabila under flera sekunder. Ofta kan patientens % SpO2 fluktuera ovanför och nedanför en larmgräns och gå tillbaka till icke-larmintervallet flera gånger. Under sådana fluktuationer integrerar monitorn antalet %SpO2-punkter, både positiva och negativa, tills Sat-sekunder-gränsen nåtts eller patientens %SpO2 återgår till icke-larmintervallet och blir kvar där. OBS! Larmet "SpO2 för lågt" eller "SpO2 för högt" visas om SpO2-värdet överskrider larmgränserna 3 gånger under en minut även om inställningen för Sat-sekunder inte nås. 11-4

87 Ändra Plet-kurvans hastighet I menyn [SpO2-inställning] väljer du [Svep] och därefter lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir kurvan Ställa in larmnivån för lös SpO 2 -givare Välj [Larminställning >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas kan du ställa in [Lös SpO 2 -givare, nivå.] Ställa in SpO 2 -signalläge Välj [Övrigt >>] i menyn [Användarunderhåll]. I den meny som visas kan du ställa in [SpO2-signal] på [Läge 1] eller [Läge 2]. VARNING Samma SpO2-signalläge ska användas för alla patientmonitorer av samma modell i samma område Justera desat-larmet Desat-larmet är ett högnivålarm som gör dig uppmärksam på potentiellt livshotande sänkningar av syrgasmättnaden. Välj [Larminställning >>] i menyn [SpO2-inställning]. I den meny som visas kan du ställa in nedre larmgräns, larmväxling och larmutskrift för [Desat]. Om SpO2-värdet ligger under desat-larmgränsen och desat-larmväxlingen är aktiverad visas meddelandet [SpO2 - desat] Begränsningar i mätningarna Om du tvivlar på att det uppmätta SpO2-värdet stämmer ska du först kontrollera patientens fysiologiska parametrar. Kontrollera därefter patientmonitorn och SpO2-givaren. Följande faktorer kan påverka mätningens noggrannhet: Omgivande ljus Fysiska rörelser (patientrörelser och framkallade rörelser) Diagnostiska tester Låg perfusion Elektromagnetisk störning, t.ex. från en MR-miljö Diatermiutrustning Dysfunktionellt hemoglobin, såsom kolmonoxidhemoglobin (COHb) och methemoglobin (MetHb) Närvaro av vissa färgämnen, t.ex. metylenblått och karminblått Olämplig placering av SpO2-givaren eller användning av felaktig SpO2 Det arteriella blodflödet faller till omätbara nivåer på grund av chock, anemi, låg temperatur eller kärlsammandragning. 11-5

88 11.7 Information om Masimo Masimo-patent Enheten omfattas av ett eller flera av följande USA-patent: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,215,986, 7,254,433, 7,530,955 och andra tillämpliga patent som finns angivna på: Ingen underförstådd licens Innehav eller inköp av den här enheten ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens att använda enheten med ej godkända givare eller kablar som, fristående eller i kombination med den här enheten, omfattas av ett eller flera patent som berör den här enheten Information om Nellcor Nellcor-patent Denna enhet kan omfattas av ett eller flera av följande USA-patent och motsvarigheter i andra länder: 5,485,847, 5,676,141, 5,743,263, 6,035,223, 6,226,539, 6,411,833, 6,463,310, 6,591,123, 6,708,049, 7,016,715, 7,039,538, 7,120,479, 7,120,480, 7,142,142, 7,162,288, 7,190,985, 7,194,293, 7,209,774, 7,212,847, 7,400,919. Ingen underförstådd licens Innehav eller köp av denna enhet ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens att använda enheten med otillåtna utbytesdelar som, fristående eller i kombination med denna enhet, omfattas av ett eller flera patent som berör denna enhet. 11-6

89 12 Övervakning av NIBP 12.1 Inledning Patientmonitorn använder den oscillometriska metoden för att mäta noninvasivt blodtryck (NIBP). Mätningen kan användas för vuxna, barn och neonataler. Vid automatisk övervakning av noninvasivt blodtryck används den oscillometriska mätmetoden. För att förklara hur denna metod fungerar ska vi jämföra den med den auskultativa metoden. Med auskultation lyssnar klinikern på blodtrycket och fastställer de systoliska och diastoliska trycken. Medeltrycket kan därefter beräknas utifrån dessa tryck, så länge artärtryckkurvan är normal. Eftersom monitorn inte kan höra blodtrycket, mäter den manschettryckets oscillationsamplituder. Oscillationer orsakas av blodtryckspulser mot manschetten. Oscillationen med den största amplituden är medeltrycket. Det är den mest exakta parametern som mäts med den oscillometriska metoden. När medeltrycket har fastställts beräknas de systoliska och diastoliska trycken utifrån medeltrycket. Enkelt uttryckt, med auskultation mäts systoliskt och diastoliskt tryck och medeltrycket beräknas. Med den oscillometriska metoden mäts medeltrycket och det systoliska och diastoliska trycket beräknas. Enligt vad som specificeras av IEC /EN kan NIBP-mätning utföras under diatermi och defibrillatorurladdning. NIBP-mätningens diagnostiska signifikans måste fastställas av den läkare som utför mätningen. OBS! Blodtrycksmätningar som utförs med denna enhet är likvärdiga med mätningar som erhålls av utbildad vårdpersonal med den auskultativa metoden med manschett och stetoskop eller en intraarteriell blodtrycksmätningsenhet, inom de gränser som föreskrivs av den amerikanska nationella standarden för manuella, elektroniska eller automatiska blodtrycksmätare. 12-1

90 12.2 Säkerhet VARNING Var noga med att ställa in rätt patientkategori för patienten innan du påbörjar mätningen. Använd inte de högre vuxeninställningarna för barn- eller neonatalpatienter. Det kan utgöra en säkerhetsrisk. Mät inte NIBP på patienter som lider av sicklecellsanemi eller någon annan sjukdom där hudskador har uppstått eller förväntas uppstå. Gör en klinisk bedömning för att fastställa om frekventa obevakade blodtrycksmätningar ska utföras på patienter med allvarliga blodkoagulationsrubbningar på grund av risken för hematom i den extremitet där manschetten sitter. Placera inte NIBP-manschetten på en arm eller ett ben där det sitter en intravenös infusion eller artärkateter. Detta kan orsaka vävnadsskador runt katetern när infusionen blir långsammare eller blockeras under manschettuppblåsningen. Om du tvivlar på att NIBP-värdena är korrekta ska du fastställa patientens fysiologiska parametrar på annat sätt och sedan kontrollera att monitorn fungerar korrekt Begränsningar i mätningarna Mätningar kan ej utföras om hjärtfrekvensen är extremt låg eller hög, lägre än 40 slag/minut eller högre än 240 slag/minut eller om patienten är ansluten till en hjärt-lungmaskin. Mätningen kan bli felaktig eller omöjlig att utföra: om en regelbunden artärtryckpuls är svår att detektera med för mycket och kontinuerliga patientrörelser såsom darrningar och konvulsioner med hjärtarytmier vid snabba blodtrycksförändringar vid svår chock eller hypotermi som minskar blodflödet till extremiteterna vid fetma, eftersom ett tjockt fettlager kring extremiteten dämpar oscillationerna från artären Mätmetoder Det finns tre metoder för mätning av NIBP: Manuell: mätning vid behov. Auto: kontinuerligt upprepade mätningar med inställda intervall. STAT: kontinuerliga snabba serier av mätningar under en femminutersperiod, därefter återställs det föregående läget. 12-2

91 12.5 Förbereda NIBP-mätning Förbereda mätning av NIBP 1. Slå på strömmen till monitorn. 2. Kontrollera att patientkategorin är korrekt. Ändra det vid behov. 3. Anslut luftslangen till NIBP-anslutningen på monitorn. 4. Välj en manschett av rätt storlek med hänsyn till den extremitetsomkrets som är markerad på manschetten. Manschettens bredd ska vara 40 % (50 % för neonataler) av extremitetsomkretsen, eller 2/3 av överarmens längd. Den uppblåsningsbara delen av manschetten ska vara så lång att den täcker minst 50 till 80 % av extremiteten runt om. 5. Placera manschetten på en av patientens överarmar eller lår och se till att markeringen Φ på manschetten motsvarar artärens placering. Dra inte åt manschetten för hårt kring extremiteten. Det kan leda till missfärgning och ischemi på extremiteten. Se till att manschettens kant är inom det markerade området. Om den inte gör det ska du använda en manschett som passar bättre. 6. Anslut manschetten till luftslangen och se till att blåsan inuti fodralet inte har vikts eller vridits. OBS! Utrustningen får endast användas på en patient i taget Starta och stoppa mätningar Välj snabbtangenten på skärmen eller [Huvudmeny] [ NIBP-mätning] för att starta en NIBP-mätning. Du kan välja [Avbryt NIBP] i huvudmenyn för att avbryta NIBP-mätningar Korrigera mätningen om extremiteten inte är i nivå med hjärtat Manschetten ska appliceras på en extremitet på samma nivå som patientens hjärta. Om extremiteten inte är i nivå med hjärtat, ska du till det visade värdet: lägga till 0,75 mmhg (0,10 kpa) för varje centimeter högre eller dra ifrån 0,75 mmhg (0,10 kpa) för varje centimeter lägre Aktivera en automatisk NIBP-cykel och ställa in intervallet 1. Markera NIBP-parameterfönstret för att öppna menyn [NIBP-inställning]. 2. Välj [Intervall] och välj sedan önskat tidsintervall. Om du väljer [Manuell] ställs det manuella läget in. 3. Starta en mätning manuellt. NIBP-mätningar utförs sedan automatiskt med det inställda tidsintervallet. 12-3

92 Starta en STAT-mätning 1. Markera NIBP-parameterfönstret för att öppna menyn [NIBP-inställning]. 2. Välj [NIBP akut]. STAT-läget sätter igång 5 minuter med kontinuerliga, sekventiella och automatiska NIBP-mätningar. VARNING Kontinuerliga noninvasiva blodtrycksmätningar kan orsaka purpura, ischemi och neuropati på den extremitet där manschetten sitter. Inspektera appliceringsstället regelbundet för att kontrollera hudkvaliteten och undersök den extremitet där manschetten är placerad för att kontrollera att den har normal färg, temperatur och känsel. Om någon form av abnormitet uppstår ska manschetten flyttas till ett annat ställe eller blodtrycksmätningen avbrytas omedelbart Tolka NIBP-mätvärdena På NIBP-bilden visas mätvärden endast enligt figuren nedan. Din skärm kan vara konfigurerad till ett något annorlunda utseende Systoliskt tryck 2. Diastoliskt tryck 3. Medeltryck som erhållits efter mätningen och det manschettryck som erhållits under mätningen 12.7 Ändra NIBP- inställningarna Genom att markera NIBP-parameterfönstret kan du öppna menyn [NIBP-inställningar] Ställa in initialt tryck för manschettuppblåsning Du kan ställa in initialt tryck för manschettuppblåsning manuellt. I menyn [NIBP-inställning] väljer du [Initialt tryck] och därefter önskad inställning Ställa in NIBP-larmegenskaper Välj [Larminställning >>] i menyn [NIBP-inställning]. Ställ sedan in larmegenskaperna för parametern i den meny som visas. 12-4

93 Visa NIBP-lista Välj [Huvudmeny] [ Skärmar] [ Skärminställning]. Ange vilken [NIBP-lista] som ska visas längst ned på skärmen. Sedan visas flera uppsättningar av de senaste NIBP-mätningarna. Den PR som visas är härledd från NIBP. Du kan endast visa NIBP-listan på normal skärm Ställa in tryckenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [Tryckenhet] i den meny som visas och välj sedan mellan [mmhg] och [kpa] Assisterande venpunktion Du kan använda NIBP-manschetten för att framkalla subdiastoliskt tryck och blockera de venösa blodkärlen för att underlätta venpunktion. 1. Välj [Venpunktion >>] i menyn [NIBP-inställning]. Kontrollera att värdet för [Manschettryck] är korrekt i den meny som visas. Ändra det vid behov. 2. Välj [Venstas]. 3. Punktera venen och ta blodprovet. 4. Välj snabbtangenten på skärmen för att tömma manschetten. Manschetten töms automatiskt efter en viss tid om du inte tömmer den. Under mätningen visar NIBP-bilden manschettens uppblåsningstryck och den tid som återstår i venstasläge. 12-5

94 FÖR ANTECKNINGAR 12-6

95 13 Övervaka temperatur 13.1 Utföra en Temp-mätning Denna monitor kan övervaka två temperaturplatser samtidigt. Kontrollera att givardetekteringsprogrammet fungerar innan du påbörjar övervakningen. Koppla ur temperaturgivarkabeln från T1- eller T2-anslutningen och kontrollera att monitorn kan visa meddelandet [Lös T1-givare] eller [Lös T2-givare] och ge korrekta larmsignaler. 1. Välj lämplig givare för patienten. 2. Om du använder en engångsgivare, ska du ansluta den till temperaturkabeln. 3 Anslut givaren eller temperaturkabeln till temperaturuttaget. 4. Anslut givaren till patienten på rätt sätt. 5. Kontrollera att larminställningarna är korrekta för patienten Förstå Temp-bilden Temperaturövervakningen visas som tre mätvärden på monitorn: T1, T2 och TD. Genom att markera detta område kan du öppna menyn [Larminställning] Ställa in temperaturenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [Temp. enhet] i den meny som visas och välj mellan [ºC] och [ºF] 13-1

96 FÖR ANTECKNINGAR 13-2

97 14 Övervakning av IBP 14.1 Inledning Monitorn kan övervaka upp till 8 invasiva blodtryck och visar systoliskt och diastoliskt tryck och medeltryck och en kurva för varje tryck Säkerhet VARNING Använd endast de tryckgivare som specificeras i den här handboken. Återanvänd aldrig engångstryckgivare. Se till att de applicerade delarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar. För att minska risken för brännskador vid diatermi med hög frekvens ska du kontrollera att monitorns kablar aldrig kommer i kontakt med kirurgiska instrument med hög frekvens. När du använder tillbehör måste du ta med tillbehörens drifttemperatur i beräkningen. Mer information finns i bruksanvisningen till tillbehöret Nollställa givaren För att felaktiga tryckvärden ska kunna undvikas kräver monitorn en giltig nollställning. Nollställ givaren enligt sjukhusets policy (minst en gång per dag). Nollställ alltid när: En ny givare eller adapterkabel används. Du återansluter givarkabeln till monitorn. Monitorn startas om. Du ifrågasätter de uppmätta värdena. 14-1

98 1. Stäng kranen mot patienten. Tryckgivare 3-vägskran Tryckadapterkabel Monitor 2. Ventilera givaren mot atmosfäriskt tryck genom att öppna kranen mot luft. 3. På inställningsmenyn för tryck (t.ex. Art) väljer du [Art - nollkalibrering >>] [ Nollkalibrera]. Under nollkalibreringen är knappen [Nollkalibrera] nedtonad. Den återställs när nollkalibreringen är klar. 4. När nollkalibreringen är klar stänger du kranen mot luften och öppnar kranen mot patienten. OBS! Sjukhuspolicyn kan rekommendera att ICP-givaren nollställs mindre ofta än andra givare Förbereda tryckmätning 1. Anslut tryckkabeln till IBP-anslutningen. 2. Förbered spolningslösningen. 3. Spola igenom systemet så att all luft försvinner från slangarna. Kontrollera att givaren och kranarna är fria från luftbubblor. VARNING Om luftbubblor är synliga i slangsystemet ska du spola igenom systemet med infusionslösningen igen. En luftbubbla kan leda till ett felaktigt tryckvärde. 4. Anslut tryckslangen till patientkatetern. 5. Placera givaren så att den är i nivå med hjärtat, ungefär vid mittersta axillarlinjen. 6. Välj en lämplig tryckbeteckning. 7. Nollställ givaren. Efter lyckad nollställning stänger du kranen mot atmosfärtrycket och öppnar den mot patienten. 14-2

99 Påse med hepariniserad vätska Tryck- givare Ventil Kran Spolset Tryckslang Adapterkabel för engångsgivare Monitor VARNING Om du mäter intrakraniellt tryck (ICP) på en sittande patient, ska givaren placeras i nivå med överkanten på patientens öra. Felaktig placering kan ge felaktiga resultat Förstå IBP-bilden IBP-mätningen visas på monitorn i form av en kurva och tryckmätvärden. Figuren nedan visar kurva och mätvärden för Art-trycket. För andra tryck kan bilden se något annorlunda ut Kurva 2. Systoliskt tryck 3. Diastoliskt tryck 4. Medeltryck 1 2 För vissa tryck kan parameterfönstret visa enbart medeltrycket. För andra tryck kan standardenheten vara annorlunda. Om Art- och ICP-trycken mäts samtidigt visas mätvärdet för CPP i ICP-parameterfönstret. Mätvärdet erhåller du genom att subtrahera ICP från Art-medelvärdet. 14-3

100 14.6 Ändra IBP-inställningar Ändra tryck för övervakning 1. Markera det tryck du vill ändra, så öppnas dess inställningsmeny. I menyn finns en bild som visar aktuell IBP-mätningsanslutning. 2. Välj [Beteckning] och välj sedan önskad beteckning i listan. De beteckningar som redan visas kan inte väljas. Beteckning Beskrivning Beteckning Beskrivning PA Lungartärtryck CVP Centralt ventryck Ao Aortatryck LAP Vänster förmakstryck UAT Navelartärtryck RAP Höger förmakstryck BAP Arteriellt tryck i armen ICP Intrakraniellt tryck FAP Femoralartärtryck UVT Navelventryck Art Artärblodtryck LV Vänster kammartryck P1 till P4 Ej specifik tryckbeteckning Ställa in larmegenskaper Välj [Larminställning >>] på parameterinställningsmenyn. Du kan ställa in larmegenskaper för den här parametern i popup-menyn Ändra tiden för medelvärdesberäkning Det IBP-värde som visas på monitorns skärm är medelvärdet av de data som samlats in under en viss tid. Ju kortare tiden för medelvärdesberäkning är, desto snabbare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens blodtryck. Ju längre tiden för medelvärdesberäkning är, desto långsammare ger patientmonitorn respons på ändringar i patientens blodtryck, men mätningens noggrannhet förbättras. För svårt sjuka patienter blir det lättare att förstå patientens tillstånd om en kortare tid för medelvärdesberäkning väljs. Du ställer in tiden för medelvärdesberäkning genom att välja [Känslighet] på parameterinställningsmenyn och sedan välja mellan [Hög], [Medel] och [Låg]. Den motsvarande tiden för medelvärdesberäkning är 1 sek., 8 sek. och 12 sek. 14-4

101 Ställa in tryckenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [Tryckenhet] i den meny som visas och välj sedan mellan [mmhg] och [kpa]. Välj [CVP-enhet] och välj mellan [mmhg], [cmh2o] och [kpa] Ställa in IBP- kurvan På inställningsmenyn för tryck kan du: Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. Välj [Skala] och därefter lämplig inställning. Om [Auto] är aktiverat justeras storleken på tryckets kurva automatiskt. Välj [Filter] och sedan önskat alternativ. 14-5

102 FÖR ANTECKNINGAR 14-6

103 15 Övervakning av hjärtminutvolym 15.1 Inledning Mätningen av hjärtminutvolym (cardiac output, C.O.) mäter invasivt hjärtminutvolym och andra hemodynamiska parametrar med termodilution av högerhjärta (förmak). En kall lösning med känd volym och temperatur injiceras i höger förmak genom den proximala porten på en lungartärkateter. Den kalla lösningen blandas med blodet i höger kammare och förändringen i blodtemperaturen mäts med en termistor i den distala änden av katetern i lungartären. Temperaturförändringen visas som en kurva på den delade C.O.-skärmen och monitorn beräknar sedan C.O.-värdet utifrån denna kurva. C.O.-värdet är omvänt proportionellt mot arean under kurvan. Eftersom hjärtminutvolymen hela tiden varierar, måste det göras en serie mätningar för att få fram ett pålitligt medelvärde för C.O. Använd alltid medelvärdet av flera termodilutionsmätningar när du ska fatta beslut om behandling. Monitorn har kapacitet för lagring av 6 mätningar. Den här monitorn använder en extern modul för att utföra C.O.-övervakning. Den externa modulen är ansluten till monitorn via monitorns multifunktionella anslutning. Multifunktionell anslutning VARNING C.O.-övervakning får endast användas på vuxna patienter. 15-1

104 15.2 Förstå C.O.-bilden C.O.-mätningen visas på monitorn som mätvärdena C.O., C.I. och BT i C.O.-parameterfönstret enligt nedan. Du öppnar menyn [C.O.-inställning] genom att markera C.O.-parameterfönstret Hjärtminutvolym 3 2. Hjärtindex 3. Blodtemperatur 15.3 Inverkande faktorer De faktorer som inverkar på hjärtminutvolymen är: temperaturen på den injicerade lösningen volymen på den injicerade lösningen patientens baslinje-blodtemperatur patientens in- och utandningscykel placeringen av katetern med avseende på närhet till lungfält själva katetern patientens rytm och hemodynamiska status, och eventuella andra snabba IV-lösningar som infunderas medan C.O.-mätningen utförs. Nedan följer några förslag på metoder för noggrann C.O.-mätning: Den injicerade lösningen måste vara kallare än patientens blod. Injicera lösningen snabbt och jämnt. Injicera vid slutet av en utandning. 15-2

105 15.4 Förbereda C.O.-mätning VARNING Använd endast tillbehör som specificeras i den här handboken. Se till att tillbehören aldrig kommer i kontakt med ledande delar. 1. Anslut C.O.-kabeln till C.O.-uttaget. 2. Koppla ihop C.O.-modulen, katetern och sprutan enligt nedan. Kontrollera att: Lungartärkatetern är på plats i patienten. C.O.-kabeln är korrekt ansluten till modulen. Injektat C.O.-modul C.O.-kabel Spruta Lungartärkateter Hål Kran Givare i slangen Ballonguppblåsningsport Isvatten 3. Öppna menyn [C.O.-inställning] genom att markera C.O.-parameterfönstret. Kontrollera att längd och vikt är rätt för din patient. Ändra inställningen om det behövs. 4. På menyn [C.O.-inställning] gör du följande: Kontrollera att korrekt beräkningskonstant har angivits. Om du behöver ändra beräkningskonstanten väljer du [Comp. konst] och anger det korrekta värdet. När en ny kateter används ska beräkningskonstanten justeras i enlighet med tillverkarens bruksanvisning. Ställ in [Auto TI] på [Manuell] eller [Auto]. Om du väljer [Auto] detekterar systemet automatiskt injektattemperaturen och [Manuellt TI] avaktiveras. Om du väljer [Manuell] måste du ange injektattemperaturen vid [Manuellt TI] manuellt. 15-3

106 5. Välj [C.O.-mätning] för att öppna C.O.-mätningsfönstret. A F B C E D A. Aktuellt uppmätt värde B. Aktuell uppmätt C.O.-kurva C. Område för status- och uppmaningsmeddelanden D. Knappar E. Genomsnittsvärden F. Mätningsfönster 6. Fortsätt enligt följande. När du ser meddelandet [Klart för ny mätning] trycker du på knappen [Start] och injicerar lösningen snabbt när meddelandet [Injicera nu!] visas och ljudsignalen hörs. Under mätningen visas den aktuellt uppmätta termodilutionskurvan och meddelandet [Mätning ] enligt figuren ovan. I slutet av mätningen överförs termodilutionskurvan till ett av de 6 mätningsfönstren och monitorn uppmanar dig att vänta en viss tid innan du startar en ny mätning. 7. Maximalt 6 mätningar kan lagras. Om du gör mer än sex mätningar utan att utesluta någon från medelvärdesberäkningen, raderas den äldsta automatiskt när en sjunde kurva lagras. Välj mellan sex mätkurvor. Systemet beräknar och visar automatiskt medelvärdena för C.O. och C.I. Tryck sedan på knappen [Acceptera mv.] för att godkänna och lagra medelvärdena. Vid injicering är kranen till lungartärkatetern öppen och kranen till injektionslösningen är stängd. När mätningen är klar stänger du kranen till lungartärkatetern och öppnar kranen till injektionslösningen. Dra sedan in injektionslösningen i injektionssprutan. I knappområdet kan du: Välja [Avbryt] under en mätning för att avbryta mätningen. Om du väljer den här knappen efter en mätning raderas mätresultaten. Välja [Konfigurera >>] för att öppna menyn [C.O.-inställning]. Systemet kan justera X-axelns skalintervall till 30 s eller 60 s och Y-axelns skalintervall till 0,5 1,0, eller 2,

107 OBS! Mätfel kan uppstå om mätningar påbörjas innan blodtemperaturen stabiliserats. Under mätningen av hjärtminutvolym är blodtemperaturlarmen inaktiva Mätning av blodtemperatur Blodtemperaturen mäts med en temperaturgivare i den distala änden av katetern i lungartären. Under C.O.-mätningar är blodtemperaturlarmen avstängda för att falska larm ska undvikas. De aktiveras automatiskt så fort C.O.-mätningarna slutförts. Lungartär Lungartärkateter Ballong Höger förmak Givare Höger kammare 15.6 Ändra C.O.-inställningar Ställa in temperaturenhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. I popup-menyn väljer du [Temp-enhet] för att växla mellan [ºC] och [ºF] Ställa in larmegenskaper Välj [Larminställning >>] från menyn [C.O.-inställning]. Du kan ställa in larmegenskaper för den här parametern i popup-menyn. 15-5

108 FÖR ANTECKNINGAR 15-6

109 16 Övervakning av koldioxid 16.1 Inledning CO2 -övervakning är en kontinuerlig, noninvasiv teknik där man mäter CO2-koncentrationen i patientens luftvägar genom att mäta absorptionen av infrarött ljus (IR) med specifika våglängder. CO2 har särskilda absorptionsegenskaper och mängden ljus som passerar genom gasgivaren beror på koncentrationen av den uppmätta CO2. När ett specifikt fält med IR-ljus passerar genom andningsgasproverna, absorberas en del av IR-ljuset av CO2-molekylerna. Den mängd IR-ljus som överförs efter det att det passerat genom andningsgasprovet mäts med en fotodetektor. Från den uppmätta mängden IR-ljus beräknas koncentrationen av CO2. Det finns två metoder för mätning av CO2 i patientens luftvägar: 1. I mainstream-metoden använder man en CO2-givare placerad på en luftvägsadapter som är inpassad direkt i patientens andningskrets. 2. I sidestream-/microstream-mätningar tas prover av utandad patientgas vid ett konstant provflöde från patientens luftvägar. Proverna analyseras med en CO2-givare som är inbyggd i CO2-modulen. Mätningen ger följande: 1. En CO2-kurva 2. End-tidalt CO2-värde (etco2): CO2-värdet uppmätt i slutet av utandningsfasen. 3. Procentandel av inspirerad CO2 (FiCO2): Det minsta CO2-värde som upptäcks under inandning. 4. Respirationsfrekvens i luftvägar (awrr): antalet andetag per minut, beräknat utifrån CO2-kurvan. 16-1

110 16.2 Identifiera CO2-modulerna Den här monitorn använder en extern CO2-modul för att utföra CO2-övervakning. Den externa modulen är ansluten till monitorn via monitorns multifunktionella anslutning. Multifunktionell anslutning Från vänster till höger visas sidestream-co2-modulen, microstream-co2-modulen och mainstream-co Gasutgång 2. Kontakt för CO2-vattenfälla 3. Anslutning för provslang 4. Anslutning för CO2-givare 16-2

111 16.3 Förbereda mätning av CO Använda en sidestream-co 2 -modul Sätt fast vattenfällan på modulen och anslut sedan CO2-komponenterna enligt nedan. Meddelandet [CO 2 -givare - uppvärmning] visas. Om du utför CO2-mätningar under uppvärmningen kan mätnoggrannheten försämras. När uppvärmningen är klar kan du utföra CO2-mätningar. Hållare för vattenfälla Vattenfälla Provslang FÖRSIKTIGHET Vattenfällan fångar vattendroppar som kondenserats i provslangen och förhindrar därmed att de tränger in i modulen. Om det uppsamlade vattnet uppgår till en viss mängd bör du dränera vattenfällan så att inte adaptern ockluderas. I vattenfällan sitter ett filter som förhindrar att bakterier, vatten och sekret tränger in i modulen. När filtret har använts en tid, kan damm eller andra substanser försämra filtrets funktion eller till och med ockludera adaptern. Byt i så fall ut vattenfällan. Vi rekommenderar att vattenfällan byts varannan månad eller när man upptäcker läckage, skador eller föroreningar i vattenfällan. OBS! För att förlänga livslängden på vattenfällan och modulen ska du koppla bort vattenfällan och ställa in vänteläge när CO2-övervakning inte behövs. 16-3

112 Använda en microstream-co 2 -modul 1. Anslut provslangen till modulen och anslut sedan CO2-komponenterna enligt nedan. Meddelandet [CO 2 -givare - uppvärmning] visas. Efter uppvärmningen kan du utföra CO2-mätningar. Meddelandet [CO 2 -givare - uppvärmning] visas. Anslutning för provslang Provslang Använda en mainstream-co 2 -modul 1. Anslut givaren till modulen. Meddelandet [CO 2 -givare - uppvärmning] visas. 2. När uppvärmningen är klar ansluter du givaren till luftvägsadaptern. 3. Utför en nollkalibrering enligt 16.9 Nollställa givaren. 4. När nollkalibreringen avslutats ansluter du luftvägen enligt nedan. Ansluts till monitorn Givare Luftvägsadapter Ansluts till patienten 5. Kontrollera att det inte är några läckage på luftvägen och starta sedan en mätning. OBS! Placera alltid givaren med adaptern i upprätt läge för att undvika att det samlas vätska på adapterns fönster. Stora vätskeansamlingar på det här stället hindrar gasanalysen. 16-4

113 16.4 Ändra CO2-inställningar Ställa in CO 2 -enhet Välj [Ange enhet >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj [CO2- enhet] i den meny som visas och välj mellan [mmhg], [%] och [kpa] Öppna CO 2 -menyerna Du kan öppna menyn [CO 2-inställning] genom att markera CO 2 -parameterfönstret eller -kurvan Ställa in gaskompensationer VARNING Kontrollera att lämpliga kompensationer används. Olämpliga kompensationer kan orsaka felaktiga mätvärden med feldiagnoser som resultat. För sidestream-co2-modulen: 1. Välj [CO2-inställning]. 2. Med hänsyn till det faktiska tillståndet, ställ in den koncentration som krävs för följande kompensationer: [[O2-kompens.] [[N2O-kompens.] [[Des-kompens] För mainstream-co2-modulen går du till menyn [CO2-inställning] och väljer: [Balansgas] där du kan välja mellan [Rumsluft] och [N2O]. Välj [Rumsluft] när ventilationsgasblandningen till större delen består av luft, välj [N2O] när N2O dominerar i ventilationsgasblandningen och välj [He] när He dominerar i ventilationsgasblandningen. [[O2-kompens.] och sedan [Av] eller lämplig inställning beroende på mängden O2 i ventilationsgasblandningen. När O2-mängden ligger under 30 %, bör du stänga av denna kompensation. [[AG-kompens.] och ange koncentrationen av anestesigas i ventilationsgasblandningen. Detta kan kompensera för effekten av AG på mätvärdena. För microstream-co2-modulen krävs inga gaskompensationer. 16-5

114 Ställa in fuktighetskompensation Sidestream- och microstream-co2-moduler är ofta konfigurerade för att kompensera CO2-värden för antingen kroppstemperatur och tryck, mättad gas (BTPS), för att ta hänsyn till fuktigheten i patientens andning, eller omgivande temperatur och tryck, torr gas (ATPD). 1. ATPD: P mmhg) = CO ( vol%) P / 100 co2 ( 2 amb 2. BTPS: P mmhg) CO ( vol%) ( P 47) / 100 CO 2( = 2 amb Där P = partiellt tryck, CO2 vol % = CO2-koncentration, P = omgivande tryck, och enheten är mmhg. amb Eftersom mainstream-co2-modulen har en inbyggd uppvärmningskomponent för att förhindra att vattenånga kondenseras, är det inte nödvändigt att ställa in fuktighetskompensation. För sidestream- och microstream-co2- modulen kan du slå på och stänga av fuktighetskompensation beroende på den verkliga situationen. Så här ställer du in fuktighetskompensation: 1. I menyn [CO 2 -inställning] väljer du [BTPS-kompens.]. 2. Välj [På] för BTPS eller [Av] för ATPD, beroende på vilken kompensation som tillämpas Ställa in fördröjningen av apnélarm I menyn [CO 2 -inställning] väljer du [Apnéfördröjn.] och sedan lämplig inställning. Monitorn larmar om patienten har haft ett andningsuppehåll under längre tid än den förinställda apnétiden. [Apnéfördröjn.] är densamma för Resp och CO 2. VARNING Respirationsmätningen kan inte identifiera orsaken till apné. Den avger bara ett larm om inget andetag detekteras när en förinställd tid har förflutit efter det senast detekterade andetaget. Därför kan den inte användas i diagnostiskt syfte Välja ett tidsintervall för val av högsta värde För microstream- och mainstream-co2-moduler kan du välja ett tidsintervall för att välja det högsta CO2-värdet som EtCO2 och det lägsta som FiCO2. I menyn [CO 2 -inställning] väljer du [Max intervall] där du kan välja mellan [Ett andetag], [10 s], [20 s] och [30 s] (endast för microstream CO2-modul). [Ett andetag]: EtCO2 och FiCO2 beräknas för varje andetag. [10 s], [20 s] eller [30 s]: EtCO2 och FiCO2 beräknas med 10, 20 eller 30 sekunders data. 16-6

115 Ställa in flödesfrekvens För sidestream-co 2 -modulen kan du ändra samplingsfrekvensen för andningsgas i patientens luftvägar genom att ställa in flödesfrekvensen. Du ställer in flödesfrekvensen genom att öppna menyn [CO 2 -inställning] och välja lämplig inställning från [Flödesfrekvens]. VARNING Ta hänsyn till patientens verkliga tillstånd och välj lämplig flödesfrekvens utifrån detta Ställa in CO 2 -kurvan I menyn [CO 2 -inställning] kan du göra något av följande: Välja [Kurvtyp] och välja mellan [Rita] och [Fyll]: [Rita]: CO2-kurvan visas som en krökt linje. [Fyll]: CO2-kurvan visas som ett fyllt område. Välj [Svep] och sedan lämplig inställning. Ju snabbare kurvan sveper desto bredare blir den. Ändra storleken på CO2-kurvan genom att justera kurvans [skala] Ställa in RR-källan Så här ställer du in RR-källan: 1. Öppna menyn [CO 2 -inställning]. 2. Välj [RR-källa] och välj därefter en källa eller [Auto] på den lista som visas. Inställningarna av [RR-källa] för Resp och CO 2 är kopplade. Mer information finns i 9.9 Ställa in RR-källan Ställa in barometertryckskompensation Både sidestream- och microstream-co2-modulen har en funktion för barometertryckskompensation (systemet mäter automatiskt det barometertryck som patientmonitorn utsätts för). Mainstream-CO2-modulen har dock ingen sådan funktion. För mainstream-co2-modulen är standardbarometertrycket 760 mmhg. Du måste ändra barometertrycket baserat på den verkliga situationen enligt följande: 1. Välj [Huvudmeny] [ Underhåll >>] [ Användarunderhåll >>] ange lösenord [ Underhåll CO 2 >>] [ Kalibrera CO 2 >>]. 2. Välj [Barometertryck] och ange värdet för det barometertryck som patienten är utsatt för. VARNING Var noga med att ställa in barometertrycket korrekt innan du använder mainstream-co2-modulen. Om inställningarna är inkorrekta blir CO2-värdet felaktigt. 16-7

116 Ställa in vänteläge Som standard är microstream-co2-modulen i mätningsläge. Du kan ställa in eller avsluta standbyläget manuellt genom att välja [Driftsläge] i menyn [CO2-inställning] och sedan växla mellan [Standby] och [Mätning]. CO2-modulens standby-läge är knutet till monitorns standby-läge på följande sätt: Om monitorn ställs in i standby-läge ställs CO2-modulen också in i standby-läge. Om monitorns standby-läge avslutas, upphör även CO2-modulen att vara i standby-läge. Om CO2-modulens standby-läge ställs in eller avslutas, påverkas inte monitorn. När du ställer in CO2-modulen på standby-läge, ställer CO2-modulens gasinsugspump automatiskt in provflödesfrekvensen på noll. När du avslutar standbyläget fortsätter CO2-modulen att arbeta med den förinställda provflödesfrekvensen För sidestream-co2-modulen kan du ställa in fördröjningstid. Efter fördröjningstiden övergår CO2-modulen till standbyläge om inget andetag detekteras. För microstream-co2-modulen kan du även ställa in en tidsperiod efter vilken CO2-modulen övergår till standbyläge om inget andetag detekterats efter att CO2-modulen har startats eller CO2-modulen ställs in i mätningsläge eller den automatiska standbytiden återställs. Du ställer in standbytid genom att välja [Auto standby] i menyn [CO 2 -inställning] och sedan välja lämplig inställning Begränsningar i mätningarna Följande faktorer kan påverka mätningens noggrannhet: Läckor eller interna luftutsläpp av provgas Mekaniska stötar Cykliskt tryck upp till 10 kpa (100 cmh2o) Andra eventuella störningskällor 16.6 Läckagetest När modulerna behöver underhåll visas följande meddelande i CO2-kurvfönstret: [Underhåll krävs. Öppna CO 2 -inst.menyn.] Då kan du gå till [Användarunderhåll] [Underhåll CO 2 ] och utföra läckagetest enligt uppmaningsmeddelandena på menyn Felsökning av sidestream-co 2 -provtagningssystemet När provtagningssystemet i sidestream-co2-modulen fungerar felaktigt ska du kontrollera om slangen är vikt. Om den inte är det tar du bort den från vattenfällan. Om monitorn visar ett meddelande om att luftvägen fortfarande fungerar felaktigt tyder detta på att vattenfällan har blivit blockerad och att du behöver byta ut den mot en ny. Om så inte är fallet beror det på att provslangen måste ha blivit blockerad. Byt till en ny provslang. 16-8

117 16.8 Avlägsna utandningsgaser från systemet VARNING Anestesiagent: När du mäter CO2 med sidestream-metoden på patienter som får eller nyligen har fått narkos, ska du ansluta gasutgången till ett spolningssystem eller till anestesiapparaten/ventilatorn för att förhindra att sjukvårdspersonalen exponeras för anestesimedlet. Du drar ut provgasen i ett spolningssystem genom att ansluta en tömningsslang till gasutgången på modulen Nollställa givaren Vid nollkalibreringen elimineras de effekter som baslinjedrift under CO2-mätningen har på mätvärdena så att noggrannheten i CO2-mätningarna upprätthålls För sidestream- och microstream-co 2 -moduler För sidestream- och microstream-co2-moduler utförs en nollkalibrering automatiskt vid behov. Du kan även starta en manuell nollkalibrering om det behövs. Om du vill starta nollkalibrering manuellt väljer du [Underhåll CO 2 >>] i menyn [Användarunderhåll]. Välj sedan [Kalibrera CO 2 >>] [ Starta nollkal.]. Det är inte nödvändigt att koppla bort patientens luftväg under nollkalibreringen För mainstream-co 2 -moduler För mainstream-co2-moduler ska du nollställa givaren när: En ny adapter används; Du återansluter givaren till modulen; Du får meddelandet [CO 2 - nollkalibrering krävs]. I det här fallet ska du kontrollera om luftvägsadaptern är blockerad, t.ex. av mucus osv. Om du upptäcker en blockering ska du avlägsna den eller byta ut adaptern. Så här nollställer du givaren: 1. Anslut givaren till modulen. 2. I menyn [CO 2 -inställning] ställer du in [Driftsläge] på [Mätning]. Meddelandet [CO 2 -givare - uppvärmning] visas. 3. När uppvärmningen är klar ansluter du givaren till en ren och torr luftvägsadapter. Adaptern ska vara ventilerad mot luft och isolerad från CO2-källor som ventilator, patientens andning, din egen andning o.s.v. 4. Välj [Starta nollkal.] i menyn [CO 2 -inställning]. Meddelandet [CO 2 - nollkalibrering körs] visas. 5. Nollkalibrering tar cirka 15 till 20 sekunder. Meddelandet försvinner när nollkalibreringen är slutförd. 16-9

118 VARNING När du utför en nollkalibrering under mätning ska du först koppla bort givaren från patientens luftväg. Förlita dig inte på de värden som visas under nollkalibreringen Kalibrera givaren För sidestream- eller microstream-co2-moduler ska en kalibrering utföras varje år eller när värdena går långt utanför intervallet. För mainstream-co2-moduler krävs ingen kalibrering. Mer information finns i 23 Underhåll Oridion-information Detta varumärke är registrerat i Israel, Japan, Tyskland och Amerika. Oridion-patent Kapnografikomponenten i denna produkt omfattas av ett eller flera av följande USA-patent: 6,428,483; 6,997,880; 6,437,316; 7,488,229; 7,726,954 och deras motsvarigheter i andra länder. Ytterligare patentansökningar är under behandling. Ingen underförstådd licens Innehav eller köp av denna enhet ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens att använda enheten med otillåtna förbrukningsartiklar för CO2-provtagning som, fristående eller i kombination med denna enhet, omfattas av ett eller flera patent som berör denna enhet och/eller förbrukningsartiklar för CO2-provtagning

119 17 Övervakning av PiCCO 17.1 Inledning PiCCO-metoden är en kombination av transpulmonell termodilution och pulskonturanalys av blodtryckskurvor. En kall bolus (t.ex. vanlig koksaltlösning 0,9 %) med känd volym och temperatur injiceras i höger förmak via en central venkateter. Den kalla bolusen blandas med blodet i hjärtat och förändringen i blodtemperaturen mäts med en termistor i den distala änden av en artärkateter för termodilution som placerats i en av de större systemiska artärerna, t.ex. femoralartären. Metoden transpulmonell termodilution används i monitorn för mätning av hjärtminutvolym, total slutdiastolisk volym (GEDV) och extravaskulärt lungvatten (EVLW). Med hjärtminutvolymvärdet uppmätt med metoden transpulmonell termodilution och resultatet av pulskonturanalysen beräknas en patientspecifik kalibreringsfaktor. Detta värde används för att beräkna kontinuerlig hjärtminutvolym och de andra kontinuerliga hemodynamiska parametrarna i monitorn. Uttag för IBP-kabel Uttag för PiCCO-kabel Den här monitorn använder en extern PiCCO-modul för att utföra PiCCO-övervakning. Den externa modulen är ansluten till monitorn via monitorns multifunktionella anslutning. Multifunktionell anslutning 17-1

120 17.2 Säkerhetsinformation VARNING PiCCO-övervakning får endast användas på vuxna patienter och barnpatienter. Använd endast de tryckgivare som specificeras i den här handboken. Återanvänd aldrig engångstryckgivare. Se till att de applicerade delarna aldrig kommer i kontakt med andra ledande delar. För att minska risken för brännskador vid diatermi med hög frekvens ska du kontrollera att monitorns kablar aldrig kommer i kontakt med kirurgiska instrument med hög frekvens. När du använder tillbehör måste du ta med tillbehörens drifttemperatur i beräkningen. Mer information finns i bruksanvisningen till tillbehöret Nollställa givaren För att felaktiga tryckvärden ska kunna undvikas kräver monitorn en giltig nollställning. Nollställ givaren enligt sjukhusets rutiner (minst en gång per skift). Nollställ alltid när: En ny givare eller adapterkabel används. Du återansluter givarkabeln till monitorn. Monitorn startas om. Du ifrågasätter de uppmätta värdena. 1. Stäng kranen mot patienten. Tryckgivare 3-vägskran Tryckadapterkabel Monitor 2. Ventilera givaren mot atmosfäriskt tryck genom att öppna kranen mot luft. 3. På inställningsmenyn för tryck (t.ex. Art) väljer du [Art - nollkalibrering >>] [ Nollkalibrera]. Under nollkalibreringen är knappen [Nollkalibrera] nedtonad. Den återställs när nollkalibreringen är klar. 4. När nollkalibreringen är klar stänger du kranen mot luften och öppnar kranen mot patienten. 17-2

121 17.4 Förbereda PiCCO-mätningar Förbered PiCCO-mätningarna enligt bilden och anvisningarna nedan: 1. Artärkateter för termodilution 2. Blodtemperaturgivare 3. Central venkateter 4. PiCCO-kabel 5. Kabel till injektattemperaturgivare 6. Injektattemperaturgivare 7. IBP-kabel 8. Artärtryckgivare 9. CVP-givare 17.5 Förberedelse för PiCCO-mätningar 1. Placera artärkatetern för termodilution. VARNING Artärkatetern för termodilution måste placeras i någon av de större systemiska artärerna, till exempel femoral-, brakial- eller axillarartären. Du måste använda godkända katetrar och de angivna punktionsställena. 2. Placera den centrala venkatetern. 3. Anslut injektattemperaturgivaren till den centrala venkatetern. 4. Anslut PiCCO-kabeln till CCO-/C.O.-uttaget på PiCCO-modulen och anslut följande enheter till PiCCO-kabeln: Injektattemperaturgivare Blodtemperaturgivaranslutning. 17-3

BeneView T1. Snabbguide för patientmonitor

BeneView T1. Snabbguide för patientmonitor BeneView T1 Snabbguide för patientmonitor Tack för att du har köpt en patientmonitor från Mindray. Vi bifogar den här praktiska snabbguiden för att hjälpa dig med de grundläggande funktionerna. Mer information

Läs mer

BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide. Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.

BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide. Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Tack för att du har köpt en patientmonitor från Mindray. Vi bifogar den här praktiska snabbguiden för att

Läs mer

imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok

imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok Copyright 2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. maj 2012. VARNING Enligt amerikansk

Läs mer

ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok

ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok Copyright 2011 2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. januari 2012. VARNING Enligt amerikansk

Läs mer

BeneView T5. Patientmonitor. Användarhandbok

BeneView T5. Patientmonitor. Användarhandbok BeneView T5 Patientmonitor Användarhandbok CE-märkning Produkten är CE-märkt, vilket anger att den överensstämmer med bestämmelserna i rådsdirektiv 93/42/EEG om medicinsk utrustning och uppfyller de nödvändiga

Läs mer

BeneView T5/BeneView T8. Patientmonitor. Användarhandbok

BeneView T5/BeneView T8. Patientmonitor. Användarhandbok BeneView T5/BeneView T8 Patientmonitor Användarhandbok Copyright 2006 2013 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. juli 2013. VARNING Enligt

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Swedish 80019404 Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Ström på/displayens energisparläge Sitter på enhetens kåpa Sätter på monitorn Kort tryckning

Läs mer

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden

Läs mer

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet.

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet. Snabbstart Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet. I det här dokumentet får du den information om CPE som du behöver för att börja använda enheten

Läs mer

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com Welch Allyn Sverige AB Verkstadsgatan 12 263 39 Höganäs Sverige Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com 0297 Page 1 of 9 Bruksanvisning Informationen

Läs mer

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade

Läs mer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Innehållsförteckning Strömbrytare...2 Stänga av...2 Logga in och välja en profil...2 Batteristatus...2 Ändra profil...2 Starta/Stoppa blodtryck...2 Starta

Läs mer

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Utgåva 1.1 SV Delar Den trådlösa laddarens olika delar. 1 USB-kabel 2 Indikatorlampa 3 Laddningsområde Produktens yta är fri från nickel. Vissa tillbehör som

Läs mer

Handbok för installation av programvara

Handbok för installation av programvara Handbok för installation av programvara Denna handbok beskriver hur du installerar programvaran via en USB- eller nätverksanslutning. Nätverksanslutning är inte tillgängligt för modellerna SP 200/200S/203S/203SF/204SF

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide Version 3.1 26.09.2011 Security Products Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright

Läs mer

SNABBGUIDE FÖR MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650

SNABBGUIDE FÖR MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650 SNABBGUIDE FÖR MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650 Copyright 2002 Nokia. Alla rättigheter förbehållna 9354489 Issue 2 Innehåll 1. INLEDNING...1 2. INSTALLERA MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650...1 3. ANVÄNDA TELEFONEN

Läs mer

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4 P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399 ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2 Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2 TYPGODKÄNNANDE NOKIA CORPORATION tar fullt ansvar för att produkten CK-1W uppfyller föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. Typgodkännandet

Läs mer

Din manual CANON LBP-3300 http://sv.yourpdfguides.com/dref/536449

Din manual CANON LBP-3300 http://sv.yourpdfguides.com/dref/536449 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON LBP-3300. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON LBP-3300 instruktionsbok

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

E-BOT del 2 20150120

E-BOT del 2 20150120 E-BOT del 2 20150120 2 Innehållsförteckning 7 Avancerade funktioner... 4 7.1 Inställningar för färglägen... 4 7.1.1 Ställa in färglägena... 4 8 Inställningar... 6 8.1 Använda hörlurar... 6 8.2 Återställning...

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Sharpdesk V3.5. Push - installationsguide: produktnyckelversion. Version 1.0

Sharpdesk V3.5. Push - installationsguide: produktnyckelversion. Version 1.0 Sharpdesk V3.5 Push - installationsguide: produktnyckelversion Version 1.0 Copyright Upphovsrätten för denna programvara tillhör Sharp Corporation. All reproduktion, bearbetning eller översättning utan

Läs mer

Egenskaper. Lådans innehåll SWE

Egenskaper. Lådans innehåll SWE SWE Egenskaper ASA-30 kan användas antingen som en extra siren ansluten till ditt larmsystem eller som en självständig siren ansluten till en fjärrkontroll och/eller trådlösa detektorer. - Trådlös anslutning

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1 Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok 9238687 Utgåva 1 Copyright 2005 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet

Läs mer

Handbok för installation av programvara

Handbok för installation av programvara Handbok för installation av programvara Denna handbok beskriver hur du installerar programvaran via en USB- eller nätverksanslutning. Nätverksanslutning är inte tillgängligt för modellerna SP 200/200S/203S/203SF/204SF

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN. Installationshandbok

Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN. Installationshandbok Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN Installationshandbok KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA MOBILE PHONES Ltd, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkterna DTN-10 och DTN-11 uppfyller

Läs mer

WiFi-router N300 (N300R)

WiFi-router N300 (N300R) Easy, Reliable & Secure Installationshandbok WiFi-router N300 (N300R) Varumärken Varumärkes- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Informationen kan

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

Viktig produktsäkerhetsinformation

Viktig produktsäkerhetsinformation 2011-10-13 Viktig produktsäkerhetsinformation UniCel DxI system för immunanalys* Alla versioner av programvaran * Inklusive de fristående UniCel DxI 600 och 800-systemen, och de integrerade UniCel DxC

Läs mer

Få ditt skrivbord att vibrera med musik

Få ditt skrivbord att vibrera med musik Användarmanual Paddy Vibe BT Edition Få ditt skrivbord att vibrera med musik 1. Produkt information Paddy Vibe BT Edition är en innovativ 360 högtalare som skapar ljud enli gt principen för resonans. Den

Läs mer

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide 3.4 Copyright Copyright Tekniska specifikationer och tillgänglighet är föremål för ändringar utan föregående varning. Copyright Alla rättigheter till detta dokument

Läs mer

Tack för att du har köpt Mobile WiFi. Med Mobile WiFi-enheten får du en snabb trådlös nätverksanslutning.

Tack för att du har köpt Mobile WiFi. Med Mobile WiFi-enheten får du en snabb trådlös nätverksanslutning. Tack för att du har köpt Mobile WiFi. Med Mobile WiFi-enheten får du en snabb trådlös nätverksanslutning. I det här dokumentet får du information om Mobile WiFi så att du kan börja använda enheten direkt.

Läs mer

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-8 uppfyller kraven

Läs mer

Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok. 9354812 Upplaga 3

Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok. 9354812 Upplaga 3 Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok 9354812 Upplaga 3 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten LPS-4 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:

Läs mer

Sharpdesk V3.5. Installationsguide: produktnyckelversion. Version 1.0

Sharpdesk V3.5. Installationsguide: produktnyckelversion. Version 1.0 Sharpdesk V3.5 Installationsguide: produktnyckelversion Version 1.0 Copyright Upphovsrätten för denna programvara tillhör Sharp Corporation. All reproduktion, bearbetning eller översättning utan skriftligt

Läs mer

Energihantering Användarhandbok

Energihantering Användarhandbok Energihantering Användarhandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen i detta dokument kan komma

Läs mer

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER... Användarguide sv 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Om Suunto Cadence POD............................................... 5 2.1 INTRODUKTION...............................................

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

MANUAL NETALERT FÖR IPHONE VERSION 1.1 WWW.NETALERT.SE

MANUAL NETALERT FÖR IPHONE VERSION 1.1 WWW.NETALERT.SE MANUAL NETALERT FÖR IPHONE VERSION 1.1 Installation Hämta och installera NetAlert till din iphone från App Store. När appen är installerad, starta NetAlert och följ instruktionerna under Första gången.

Läs mer

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide 05-2014 / v1.0 1 I. Produktinformation I-1. Paketets innehåll I-2. Omkopplare smart kontakt Frontpanel Snabbinstallationsguide CD med snabbinstallationsgui den

Läs mer

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Canon digitalkamera Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Innehåll Inledning....................................... 1 Överföra bilder via en trådlös anslutning............. 2 Registrera kameranamnet....................................

Läs mer

TomTom Hands-Free Car Kit Referensguide

TomTom Hands-Free Car Kit Referensguide TomTom Hands-Free Car Kit Referensguide Innehåll Översikt 3 Vad finns i kartongen? 4 Vad finns i kartongen?... 4 Komma igång 6 Montera TomTom Hands-Free Car Kit i bilen... 6 Starta TomTom Hands-Free Car

Läs mer

Installations- och programmeringsanvisning. Caresse GSM-box Version A1

Installations- och programmeringsanvisning. Caresse GSM-box Version A1 Installations- och programmeringsanvisning Caresse GSM-box Version A1 Innehåll Följande finns i förpackningen... 2 Så här installerar du Caresse GSM-box... 3 Installation av SIM kort och batteri i Caresse

Läs mer

Manual för PC-program Larm

Manual för PC-program Larm Manual för PC-program Larm Rev. 04-06-02 Manual för PC-program...1 Allmänt...3 Programmet...3 Grundinställningar...4 Larmlistor...5 Larmlista - Funktion...5 Larmlista Typ...6 Larmlista - exempel...6 Ingångar

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 OBS! Utsätt inte Vibration Steering Wheel RS-100 för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Vibration

Läs mer

web: www.injektor.com 2003-09-12 e-mail: info@injektor.com fax: 0709 66 78 96 tel: kontor 08-753 00 04, Toby Edmundsson mobil: 0704 38 01 99, Jan

web: www.injektor.com 2003-09-12 e-mail: info@injektor.com fax: 0709 66 78 96 tel: kontor 08-753 00 04, Toby Edmundsson mobil: 0704 38 01 99, Jan Quick-Start Manual TempRecord Temprecord är ett välbeprövat system för att ta in mätdata och möjliggöra senare analys av dessa. Företaget har funnits en längre tid på marknaden och borgar för god kvalitet.

Läs mer

Nokia Stereoheadset WH /1

Nokia Stereoheadset WH /1 Nokia Stereoheadset WH-700 7 9206935/1 2007 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia Corporation. Andra produkt- och företagsnamn

Läs mer

SMS-Temperaturlarm med både intern och extern givare

SMS-Temperaturlarm med både intern och extern givare SMS-Temperaturlarm med både intern och extern givare Användarhandbok version 1.0 1 SMS-TEMPERATURLARM MED BÅDE INTERN OCH EXTERN GIVARE Tack för att du valde SMS-Temperaturlarm med både intern och extern

Läs mer

ANVÄNDARE BRUKSANVISNING

ANVÄNDARE BRUKSANVISNING ANVÄNDARE BRUKSANVISNING Gratulerar till köpet av din Intono Home Radio. Denna bruksanvisning ger dig information och instruktioner om hur du installerar och använder din radio. Den kommer att förse dig

Läs mer

Installation. Netgear 802.11ac trådlös kopplingspunkt WAC120. Förpackningens innehåll. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA

Installation. Netgear 802.11ac trådlös kopplingspunkt WAC120. Förpackningens innehåll. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA Varumärken NETGEAR, NETGEAR-logotypen och Connect with Innovation är varumärken och/eller registrerade varumärken som tillhör NETGEAR, Inc. och/eller dess dotterbolag i USA och/eller andra länder. Informationen

Läs mer

Din manual NOKIA HDW-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/824735

Din manual NOKIA HDW-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/824735 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA HDW-2. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA HDW-2 instruktionsbok (information,

Läs mer

MF920V Snabbstartguide. ZTE CORPORATION Nr 55, hi-tech Road South, Shenzhen, Kina Postnummer:

MF920V Snabbstartguide. ZTE CORPORATION Nr 55, hi-tech Road South, Shenzhen, Kina Postnummer: MF920V Snabbstartguide ZTE CORPORATION Nr 55, hi-tech Road South, Shenzhen, Kina Postnummer: 518057 50 SE Lära känna din enhet Utseende Figuren nedan är endast för din referens. 1. Uttag för laddning/mikro-usb

Läs mer

Sweex Powerline 200 Adapter

Sweex Powerline 200 Adapter Sweex Powerline 200 Adapter Inledning Utsätt inte Sweex Powerline Ethernet-adapter 200 Mbps för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller nära värmeelement. Använd inte Sweex Powerline

Läs mer

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-53W uppfyller villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EG.

Läs mer

HITTAREN Användarmanual

HITTAREN Användarmanual HITTAREN Användarmanual SIMIT Hardware AB Engelbrektsgatan 9-11 SE-11432 Stockholm Sweden info@simitab.se Innehållsförteckning Allmänna tips om GPS... 1 Ladda Hittaren!... 2 Starta Hittaren första gången!...

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

REV 3. Användarmanual

REV 3. Användarmanual REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna

Läs mer

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip TELECO AUTOMATION SRL - Via dell Artigianato, - 0 Colle Umberto (TV) ITALIEN TELEFON: ++9.0.5 FAX: ++9.0.5 - www.telecoautomation.com Det här dokumentet tillhör Teleco Automation Srl som förbehåller sig

Läs mer

JABRA PRO 935. Bruksanvisning. jabra.com/pro935

JABRA PRO 935. Bruksanvisning. jabra.com/pro935 JABRA PRO 935 Bruksanvisning jabra.com/pro935 2015 GN Netcom A/S. Med ensamrätt. Jabra är ett registrerat varumärke som tillhör GN Netcom A/S. Övriga varumärken som nämns här tillhör deras respektive ägare.

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Perkins Smart Brailler Manual

Perkins Smart Brailler Manual Perkins Smart Brailler Manual Denna manual kommer att introducera grundläggande funktioner och hantering av produkten. Skrivhuvudet Läsplatta Spak för att lossa pappret On/off-knapp Anslutning för strömadapter

Läs mer

Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515

Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual HP HDX X EA PREMIUM

Din manual HP HDX X EA PREMIUM Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för HP HDX X18-1005EA PREMIUM. Du hittar svar på alla dina frågor i HP HDX X18-1005EA PREMIUM

Läs mer

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB Hemsida: ozonproffsen.se Mail: info@ozonproffsen.se Telefon: 0152-711711 Adress: Skiljevägen

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7 ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN

Läs mer

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON OBS! Den begränsade tillverkargarantin (nedan kallad garantin) gäller endast för äkta Nokia-produkter med Windows-telefoner som säljs via

Läs mer

Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN

Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN Upplaga 1 SV 9311294 Säkerhetsinformation VATTENTÄTHET Kameran är

Läs mer

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2 Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges antyder dess användning inte att varumärkesägaren ingår i samarbete med KitSound eller rekommenderar produkterna

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

WiFi-router N150 (N150R)

WiFi-router N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Installationshandbok WiFi-router N150 (N150R) Varumärken Varumärkes- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Informationen kan

Läs mer

Rotronic CP11 CO2-logger

Rotronic CP11 CO2-logger Rotronic CP11 CO2-logger Teknisk data Mätområde, noggrannhet: Koldioxid 0...5000ppmCO2 ± 30ppmCO2 ± 5% av mätvärdet Relativ fukt 0.1...99.95%RF ± 2,5%RF (10...90%RF) Temperatur -20...60 C ± 0,3 C (vid

Läs mer

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors PROTIMETER HygroMaster-L BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok Amphenol Advanced Sensors INS7751_SV Rev. C Mars. 2019 2 INS7751 Rev. A Innehåll Snabbstartsguide... 4 1. Introduktion... 5 2. Säkerhetsfrågor...

Läs mer

AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual. for ios V4.2

AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual. for ios V4.2 AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual for ios V4.2 Index 3 - Vad gör AirPatrol WiFi? 4 - Lampor och knappar 5 - WiFi-nätverk. 6 - Installation av AirPatrol WiFi 7 - Steg för Snabb Inställning 8 -

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

Flyttbar hårddisk USB 2.0 Bruksanvisning

Flyttbar hårddisk USB 2.0 Bruksanvisning Flyttbar hårddisk USB 2.0 Bruksanvisning Svenska Innehåll Inledning 3 Ansluta den flyttbara hårddisken 3 Lagra och överföra data 4 Koppla från den flyttbara hårddisken 5 Teknisk support 6 Garantivillkor

Läs mer

HYPERVISOR VI. Centralt övervakningssystem. Användarhandbok

HYPERVISOR VI. Centralt övervakningssystem. Användarhandbok HYPERVISOR VI Centralt övervakningssystem Användarhandbok Copyright 2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. Användarhandboken gäller fr.o.m. 2012-06. VARNING Enligt amerikansk

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till

Läs mer

HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual. NE41 13001-01 v1.0

HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual. NE41 13001-01 v1.0 HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual NE41 13001-01 v1.0 Innehållet i denna användarmanual kan komma att ändras utan föregående meddelande. NEAT Electronics AB förbehåller sig rätten att utveckla

Läs mer

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200 Snabbstart Powerline 1200 Modell PL1200 Förpackningens innehåll I vissa regioner medföljer en resurs-cd produkten. 2 Komma igång Powerline-adaptrar ger dig en alternativ möjlighet att utöka ditt nätverk

Läs mer

FRAMTIDA PREHOSPITAL PLATTFORM IT (FRAPP)

FRAMTIDA PREHOSPITAL PLATTFORM IT (FRAPP) 1.12.a Registrera mätningar (puls, blodtryck, syremättnad, CO2 etc.) Mätningar anges och visas på sidan Vitaldata. Mätningar överförs normalt från den anslutna patientmonitorn, men kan också registreras

Läs mer

Svensk version. Inledning. Installation av maskinvara. LC202 Sweex Powerline Ethernet-adapter 200 Mbps

Svensk version. Inledning. Installation av maskinvara. LC202 Sweex Powerline Ethernet-adapter 200 Mbps LC202 Sweex Powerline Ethernet-adapter 200 Mbps Inledning Utsätt inte Sweex Powerline Ethernet-adapter 200 Mbps för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller nära värmeelement.

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Förberedelser. Svenska

Förberedelser. Svenska Innehåll Förberedelser... 49 Paketinnehåll... 50 Installationsinstruktioner... 50 Monitorinstallation... 50 Monitorpackning... 50 Granska vinkeljustering... 51 Koppla... 51 Sätta igång... 51 Justera skärminställninar...

Läs mer

HP:s dockningsstation Referenshandbok

HP:s dockningsstation Referenshandbok HP:s dockningsstation Referenshandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft är ett registrerat varumärke tillhörande Microsoft Corporation. Informationen i detta dokument kan

Läs mer