STIGA DINO 45 EURO TORNADO 45
|
|
- Rune Sandström
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 STIGA DINO 45 EURO TORNADO 45 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS UGI LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOJIMOINSTRUKCIJA»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ NAVODILA ZA UPORABO
2 SVENSKA...5 FIN SUOMI...8 DANSK...11 NORSK...15 DEUTSCH...18 ENGLISH...22 FRANÇAIS...26 ITALIANO...30 ESPAÑOL...34 PORTUGUÊS...38 POLSKI...42 LATVISKI...46 LIETUVI¹KAI...50»...54 ÈESKY...58 SLOVENSKO...61
3 SVENSKA S FULL ADD ADD FULL STOP G G EURO 3
4 S SVENSKA x ,76 0,75 mm mm Nm 13. 4
5 SVENSKA SE SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna betyder: Varning! Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen. Varning! Håll åskådare borta. Se upp med utkastade föremål. Varning! För ej in hand eller fot under kåpan då maskinen är igång. Varning! Innan något reparationsarbete påbörjas tag bort tändstiftskabeln från tändstiftet. UTKASTSKÄRM MONTERING Maskinen får under inga omständigheter startas utan att utkastskärmen är monterad på maskinen. Om inte utkastskärmen är monterad kan stenar och andra lösa föremål kastas ut av den roterande kniven. Detaljerna för montering av utkastskärmen är förpackningsmonterade. Lossa detaljerna och montera utkastskärmen enligt fig. 1. Drag åt skruvarna ordentligt. STYRE Fäll upp styrets underdel. Detaljerna för montering av styrets överdel är förpackningsmonterade. Plocka bort detaljerna från styrets underdel. Anslut därefter styrets överdel. Detta fästs med skruvar, brickor och låsrattar (fig. 2). Styret har fyra olika lägen. Lossa spärren med foten och ställ styret i önskat läge (fig. 3). 1. För normal klippning. 2. För klippning under träd, buskar etc. 3. Parkeringsläge. 4. Leverans- och förvaringsläge. Styret tar mindre plats om rattarna lossas och styret fälls ihop. KABELHÅLLARE Fäst upp wirarna i kabelhållaren (fig. 4). ÖGLA FÖR STARTHANDTAG Fäst starthandtaget i öglan på styret (fig. 5). ANVÄNDNING AV MASKINEN FÖRE START FYLL VEVHUSET MED OLJA Gräsklipparen levereras utan olja i motorns vevhus. Motorns vevhus måste fyllas med olja innan motorn startas första gången. Tag bort oljemätstickan (fig. 6). Fyll motorns vevhus med 0,6 liter olja, av bra kvalitet (serviceklass SE, SF eller SG). Använd SAE 30 eller SAE 10W-30 olja. Fyll sakta upp till FULL/MAX. Fyll inte på för mycket. KONTROLLERA OLJENIVÅN Kontrollera före varje användning att oljenivån är mellan FULL/MAX och ADD/MIN på oljestickan. Klipparen ska stå plant. Lossa och torka av oljestickan (fig. 6). För ner den helt och skruva fast den. Skruva loss och drag upp den igen. Avläs oljenivån. Om nivån är låg, fyll på olja upp till FULL/MAX -markeringen. FYLL BENSINTANKEN Fyll på bränsle innan motorn startas. Ta aldrig av tanklocket eller fyll på bensin när motorn är igång eller fortfarande är varm. Fyll aldrig bensintanken helt full. Lämna ett litet utrymme så att bensinen vid behov kan expandera. Använd med fördel en miljöanpassad bensin s.k. alkylatbensin. Denna typ av bensin har en sammansättning, som är mindre skadlig för både människor och natur. Den har t ex. inga blytillsatser, 5
6 SE SVENSKA inga oxygenater (alkoholer och etrar), inga alkener och ingen bensen. OBS! Om man på en motor som tidigare är körd på vanlig blyfri bensin (95) och byter till miljöanpassad bensin skall bensintillverkarens rekommendationer följas noga. Vanlig blyfri 95 oktanig bensin kan också användas. Oljeblandad 2-taktsbensin får ej användas. OBS! Tänk på att vanlig blyfri bensin är en färskvara, köp inte mer bensin än vad som kan användas inom 30 dagar. START AV MOTOR 1. Ställ gräsklipparen på plan och fast mark. Starta inte i högt gräs. 2. Se till att tändstiftskabeln är ansluten till tändstiftet. 3. Vid start av kall motor: Tryck in pumpblåsan (Primern) ordentligt 6 gånger (fig. 9). Vid start av varm motor behöver inte pump-blåsan (Primern) tryckas in. Om motorn stannat på grund av bränslestopp, fyll på nytt bränsle och tryck in pumpblåsan 3 gånger. 4. Tryck in Start/Stopp-bygeln G mot styret. OBS! Start/Stopp-bygeln G måste behållas intryckt för att motorn inte skall stanna (fig. 7,8). 5. Fatta starthandtaget och starta motorn genom ett hastigt drag i startsnöret. Håll händer och fötter borta från den roterande kniven. Stick aldrig in handen eller foten under knivkåpan eller i gräsutkastet då motorn är igång. STOPP AV MOTOR Motorn kan vara mycket varm omedelbart efter stopp. Vidrör inte ljuddämpare, cylinder eller kylflänsar. Detta kan orsaka brännskador. 1. Släpp Start-/Stopp-bygeln G (fig. 7) för att stanna motorn. Denna bygel får inte sättas ur funktion (t.ex. genom att fixera den i intryckt läge mot styret), motorn kan då inte stannas. 2. Om klipparen lämnas utan tillsyn tag bort tändstiftskabeln från tändstiftet. Om start-/stopp bygeln slutat att fungera, stanna motorn genom att avlägsna tändstiftskabeln från tändstiftet. Lämna omedelbart klipparen till en auktoriserad verkstad för reparation. KLIPPHÖJD Stäng av motorn före inställning av klipphöjden. Ställ inte klipphöjden så lågt att kniven kommer i kontakt med ojämnheter i marken. Undvik att klippa när gräset är vått. Gräset fastnar lättare under kåpan och klippresultatet blir sämre. Klipphöjden kan varieras genom flyttning av hjulaxlarna i tre lägen (fig. 10). UNDERHÅLL Inga serviceåtgärder får vidtas på motor eller gräsklippare om inte motorn stannats och tändkabeln tagits bort från tändstiftet. Stanna motorn och lossa tändstiftskabeln om gräsklipparen skall lyftas vid t.ex. transport. Om maskinen skall lutas måste bränsletanken tömmas och motorns tändstift hållas uppåt. RENGÖRING Efter varje klippning bör klipparen göras ren. Speciellt viktigt är undersidan av klipparkåpan. Spola rent med trädgårdsslangen. Då håller klipparen längre och den fungerar bättre. Använd inte högtryckstvätt vid rengöring. Färgen på undersidan av kåpan kommer med tiden att nötas bort av gräsklippningen. För att förhindra korrosion, måla undersidan med rostskyddsfärg. Rengör regelbundet ljuddämparen och dess omgivning från gräs, smuts och annat brännbart skräp. KYLSYSTEMET Före varje användning skall motorns kylsystem rengöras. Rengör cylinderns kylflänsar samt luftintaget från gräsrester, smuts o.dyl. 6
7 SVENSKA SE OLJEBYTE Byt olja när motorn är varm och bensintanken tom. Varm olja rinner ur motorn bättre. Var försiktig vid avtappning eftersom oljan är varm, detta för att undvika brännskador. Byt olja första gången efter 5 timmars körning, därefter var 50:e körtimme eller en gång per säsong. Tag bort oljemätstickan, luta klipparen och låt oljan rinna ut i ett kärl. Akta gräsmattan. Fyll på ny olja: Använd SAE 30 eller SAE 10W-30 olja.vevhuset rymmer ca 0,6 liter. Fyll i tills oljan når markeringen "FULL/MAX" på oljestickan. Fyll inte på för mycket. LUFTFILTER Ett smutsigt och tilltäppt luftfilter minskar motoreffekten och ökar motorslitaget. Demontera luftrenaren försiktigt så att ingen smuts ramlar ner i förgasaren (fig. 11). Tag ut skumplastfiltret och tvätta det i flytande diskmedel och vatten. Torka filtret. Häll lite olja på filtret och krama in den. Montera tillbaka luftrenaren. Tvätta filtret var tredje månad eller var 25:e körtimme vilketdera som inträffar först. Oftare om motorn arbetar på dammig mark. TÄNDSTIFT Prova aldrig om det finns någon gnista genom att ta bort tändstiftet eller tändkabeln. Använd en godkänd provare. Rengör tändstiftet med jämna mellanrum (var 100:e körtimme). Använd en stålborste för rengöring. Ställ in rätt elektrodavstånd (fig. 12). Byt ut tändstiftet om elektroderna är alltför brända eller om tändstiftet är skadat. Motortillverkarna ger följande rekommendation: Till Briggs & Stratton motorer bör Champion J19LM (RJ19LM) användas eller ett annat likvärdigt tändstift. Elektrodavstånd 0,76 mm. KNIVBYTE Använd skyddshandskar vid byte av kniv för att undvika skärskador. Slöa och skadade knivar sliter av gräset och gör gräsmattan ful efter klippningen. Nya välslipade knivar skär av gräset. Det ser grönt och fräscht ut även efter klippningen. Kontrollera alltid kniven efter en påkörning. Avlägsna först tändstiftskabeln. Har knivsystemet skadats skall defekta delar bytas ut. Använd alltid original reservdelar. För att byta kniv, lossa skruven. Montera den nya kniven så att den stansade STIGA-logotypen är vänd uppåt mot knivfästet (ej mot gräset). Montera tillbaka brickan och skruven. Drag åt skruven ordentligt. Åtdragningsmoment 40 Nm (fig. 13). Vid byte av kniv bör även knivbulten bytas. Garantin täcker ej skada på kniv, knivfäste eller motorskador som orsakats genom påkörning. Vid byte av kniv, knivfäste och knivbult använd alltid orginal reservdelar. Icke orginal reservdelar kan medföra risk även om de passar på maskinen. SLIPNING AV KNIV Eventuell slipning skall göras som våtslipning med bryne eller en slipsten. Av säkerhetsskäl får kniven inte slipas på en smärgelskiva. För hög temperatur kan göra att kniven blir spröd. Om kniven slipas måste den balanseras efteråt för att undvika vibrationsskador. FÖRVARING VINTERFÖRVARING Töm bränsletanken. Starta motorn och låt den gå, tills den stannar. Samma bensin får inte stå i tanken mer än 1 månad. Res upp klipparen och skruva ur tändstiftet. Häll en matsked motorolja i tändstiftshålet. Drag ut starthandtaget sakta, så att oljan fördelas i cylindern. Skruva fast tändstiftet. Rengör klipparen ordentligt och förvara den inomhus på ett torrt ställe. SERVICE Original reservdelar tillhandahålles av serviceverkstäder och av många återförsäljare. En förteckning över dessa hittar Du på STIGA s hemsida på Internet under adress: 7
8 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. Symbolit tarkoittavat: Varoitus! Lue käyttöohje ja turvaohjeet ennen koneen käyttöä. Varoitus! Pidä sivulliset kaukana. Varo sinkoutuvia esineitä. Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käydessä. Varoitus! Irrota sytytystulpan kaapeli sytytystulpasta aina ennen korjaustoimenpiteitä. HEITTOSUOJUS ASENNUS Konetta ei saa käynnistää, jos heittosuojusta ei ole asennettu paikoilleen. Jos heittosuojusta ei ole asennettu, saattavat kivet ja muut irtonaiset esineet singota pyörivästä terästä. Heittosuojuksen asennusosat toimitetaan kuljetusta varten asennettuina. Irrota osat ja asenna heittosuojus kuvan 1 mukaisesti. Kiristä ruuvit kunnolla. OHJAIN Käännä ylös ohjaustangon alaosa. Ohjaimen yläosan asennukseen tarvittavat osat toimitetaan kuljetusta varten kiinnitettyinä. Irrota osat ohjaimen alaosasta. Kiinnitä sitten ohjaustangon yläosa. Se kiinnitetään ruuvien, aluslevyjen ja lukkonuppien avulla (kuva 2). Ohjain voidaan asettaa neljään eri asentoon. Hellittäkää salpa jalalla ja asettakaa ohjaustanko haluttuun asentoon (kuva 3). 1. Normaali leikkaaminen. 2. Leikkaaminen puiden, pensaiden yms. alla. 3. Pysäköintiasento. 4. Toimitus - ja säilytysasento. Ohjain ottaa vähemmän tilaa jos höllennät likitusnuppeja ja käännät kokoon ohjaimen. KAAPELIPITIMET Kiinnitä vaijerit vaijerikiinnikkeeseen (kuva 4). KÄYNNISTYSKAHVAN SILMUKKA Kiinnitä käynnistyskahva ohjausaisassa olevaan silmukkaan (kuva 5). TYÖVÄLINEEN KÄYTTÄMINEN ENNEN KÄYNNISTÄMISTÄ TÄYTÄ KAMPIKAMMIO ÖLJYLLÄ Toimitettaessa ei moottorin kampikammiossa ole öljyä. Moottorinkampikammio on täytettävä öljyllä ennenkuin moottori käynnistetään ensimmäisen kerran. Poista öljyn mittatikku (kuva 6). Lisää moottorin kampikammioon 0,6 litraa hyvälaatuistaöljyä (huoltoluokka SE, SF tai SG). Käytä öljylaatua SAE 30 tai SAE 10W-30. Täytä hitaasti FULL/MAX merkkiin saakka. Älä täytä liikaa. TARKISTA ÖLJYTASO Tarkista aina ennen käyttöä, että öljytaso on öljytikun merkintöjen FULL/MAX ja ADD/MIN välissä. Leikkurin tulee seistä vaakasuoralla allustalla. Irrota ja kuivaa öljytikku (kuva 6). Työnnä se perille asti ja kierrä kiinni. Kierrä se uudestaan auki ja vedä ulos. Tarkista öljytaso. Jos taso on liian matala, täytä öljyä FULL -merkintään asti. TÄYTÄ POLTTOAINESÄILIÖ Suorita täyttö ennen moottorin käynnistämistä. Älä koskaan poista säiliön kantta tai suorita täyttöä moottorin käydessä tai sen ollessa vielä lämmin. Älä koskaan täytä bensiinisäiliötä aivan täyteen. Jätä bensiinille hieman tilaa laajeta. 8
9 SUOMI FI Käytä aina lyijytöntä bensiiniä. Öljysekoitteista 2- tahtibensiiniä ei saa käyttää. Huom! Muista, että bensiini on tuoretavara, osta vain 30 päivän tarvetta vastaava määrä. MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN 1. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle ja tukevalle alustalle. Älä käynnistä leikkuria pitkässä ruohikossa. 2. Varmista, että sytytystulpan johto on liitetty sytytystulppaan. 3. Kylmä moottori: Paina kaasuttimen valutinta (Primer) kunnolla 6 kertaa (kuva 9). Lämmintä moottoria käynnistettäessä valutinta (Primer) ei tarvitse painaa. Jos moottori on sammunut polttoaineen loppumisen vuoksi, lisää polttoainetta ja paina valutinta 3 kertaa. 4. Paina Käynnistys/Pysäytys-kahva G ohjausaisaa vasten. Huom! Käynnistys/Pysäytys-kahva G täytyy pitää alaspainettuna, ettei moottori sammu (kuva 7,8). 5. Pane jalka leikkurin kotelon päälle. Tartu kiinni käynnistyskahvasta ja käynnistä moottorinykäisemällä nopeasti käynnistysnarusta. Pidä kädet ja jalat poissa pyörivän terän ulottuvilta. Älä koskaan työnnä kättä tai jalkaa terävaipan alle tai ruohonpoistoaukkoon moottorin ollessa käynnissä. MOOTTORIN PYSÄYTYS Moottori voi olla hyvin kuuma välittömästi pysäyttämisen jälkeen. Alä koske äänenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytyslaippoihin. Tästä voi olla seurauksena palovammoja. 1. Pysäytä moottori vapauttamalla Käynnistys/Pysäytys-kahva G (kuva 7,8). Kahvan toimintaa ei saa estää (esim. kiinnittämällä se alaspainettuna ohjausaisaa vasten), sillä moottoria ei tällöin voi pysäyttää. 2. Jos poistut leikkurilta, irroita sytytystulpan kaapeli sytytystulpasta Jos käynnistys-/pysäytyskahva ei toimi, pysäytä moottori irrottamalla sytytystulpan kaapeli sytytystulpasta. Toimita leikkuri välittömästi valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. LEIKKUUKORKEUS Sulje moottori kun säädät leikkuukorkeuden. Älä aseta leikkauskorkeutta niin alas että terä joutuvat kosketukseen maan epätasaisuuksien kanssa. Vältä leikkaamista ruohon ollessa märkää. Ruoho takertuu helpommin kopan alle ja leikkuutulos on huonompi. Leikkuukorkeutta voidaan säätää muuttamalla pyörien akselit kolmeen eri asentoon (kuva 10). KUNNOSSAPITO Moottoria ja ruohonleikkuria ei saa huoltaa ennenkuin moottori on pysäytetty ja sytytyskaapeli irroitettu sytytystulpasta. Pysäytä mootori ja irroita sytytystulpan kaapeli jos ruohonleikkuria on nostettava esim. siirrettäessä. Jos konetta kallistetaan, on polttoainesäiliö tyhjennettävä ja moottorin sytytystulpan puoleinen sivu pidettävä ylimpänä. PUHDISTUS Leikkuri on puhdistettava jokaisen leikkuukerran jälkeen. Erityisen tärkeätä on leikkurin kopan alapuolen puhdistus. Huuhtele puutarhaletkulla. Siten leikkuri kestää kauemmin ja toimii paremmin. Kopan alaosasta kuluu ajanmittaan ruohonleikkauksen yhteydessä maali pois, maalaa tämä ruosteen estomaalilla. Puhdista säännöllisesti äänenvaimennin ja sen ympärystä ruohosta, liasta ja tulenarasta roskasta. JÄÄHDYTYSJÄRJESTELMÄ Moottorin jäähdytysjärjestelmä on puhdistettava aina ennen käyttöä. Puhdista sylintereiden jäähdytysrivat sekä ilmanotto ruohonjätteistä, liasta yms. ÖLJYNVAIHTO Vaihda öljyt, kun moottori on lämmin ja bensiinisäiliö on tyhjä. Lämmin öljy valuu moottorista paremmin ulos. Poista öljy varovasti, sillä kuuma öljy voi aiheuttaa 9
10 FI SUOMI palovammoja. Vaihda öljy ensimmäisen kerran 5 käyttötunnin jälkeen, sen jälkeen 50 käyttötunnin välein tai kerran kaudessa. Poista öljynmittapuikko, kallista leikkuria ja valuta öljy astiaan.varo sotkemasta nurmikkoa. Täytä öljyä: Käytä SAE 30 tai SAE 10W-30 öljyä. Kampikammioon mahtuu n. 0,6 litraa. Täytä öljytikun merkintään FULL/MAX saakka. Älä täytä liikaa. ILMANSUODATIN Likainen ja tukkentunut ilmansuodin pienentää moottoritehoa ja lisää moottorin kulumista. Irrota ilmanpuhdistin varovasti, jottei kaasuttimeen varise likaa (kuva 11). Ota vaahtomuovinen suodatin irti ja pese se vedessä, jossa on nestemäistä astianpesuainetta. Kuivaa suodatin. Kaada suodattimelle tilkka öljyä ja puristele sitä niin että öljy imeytyy siihen. Asenna ilmanpuhdistin takaisin paikalleen. Pese suodatin kolmen kuukauden tai 25 ajotunnin välein, sen mukaan kumpi näistä sattuu ensin, tai useamminkin jos moottoria käytetään pölyävällä maalla. SYTYTYSTULPPA Älä koskaan kokeile kipinän tuloa sytytystulppaa tai sytytyskaapelia irroittamalla. Käytä hyväksyttyä koestinta. Puhdista sytytystulppa säännöllisin väliajoin (100 käyttötunnin välein). Puhdista tulppa teräsharjalla. Säädä kärkiväli oikeaksi (kuva 12). Vaihda sytytystulppa uuteen jos kärjet ovat kovin palaneet tai jos tulppa on vioittunut. Moottorinvalmistajat suosittelevat seuraavia tulppia: Briggs & Stratton-moottoreissa on käytettävä Champion J19LM (RJ19LM) - sytytystulppaa tai vastaavaa. Kärkiväli 0.76 mm. TERÄN VAIHTAMINEN Käytä suojakäsineitä terien vaihdon aikana välttääksesi viiltohaavoja. Tylsät tai vioittuneet terät repivät ruohon ja jättävät nurmikon leikkuun jäljeltä ruman näköiseksi. Uudet, hyvin teroitetut terät katkaisevat ruohon leikkaamalla. Se näyttää vihreältä ja raikkaalta leikkuun jälkeenkin. Tarkista aina terä törmäyksen jälkeen. Irrota aina tulpan johto. Jos leikkuusysteemi on vaurioitunut, on viottuneet osat vaihdettava. Käytä aina alkuperäisvaraosia. Vaihtaaksesi terän irrota ruuvi toimitukseen kuuluvalla teräavaimella. Asenna uusi terä niin, että terään meistetty STIGA-logo on käännettynä alustaan päin (ei nurmikkoon). Asenna ruuvi takaisin paikalleen ja kiristä se momenttiin 40 Nm (kuva 13). Terän vaihdon yhteydessä on myös teräpultti vaihdettava. Takuu ei koske terävahinkoja, teränkiinnikettä tai päälleajosta aiheutuneita moottorivikoja. Käytä terän, teräistukan ja teräpultin vaihdossa aina alkuperäisiä varaosia. Muut kuin alkuperäiset varaosat voivat aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka ne sopisivatkin koneeseen. TERÄN TEROITUS Mahdollinen teroitus on suoritettava märkähiontana kovasinta tai hiomakiveä käyttäen. Terää ei turvallisuussyistä saa hioa hiomalaikalla. Liian korkea lämpötila voi haurastuttaa terää. Terä on hiomisen jälkeen tasapainotettava tärinävaurioiden välttämiseksi. SÄILYTTÄMINEN TALVISSÄILYTYS Tyhjennä polttoainesäiliö. Käynnistä moottori ja anna sen käydä, kunnes se pysähtyy. Bensiiniä ei saa pitää säiliössä kuukautta pitempää aikaa. Nosta leikkuri pystyyn ja kierrä pois sytytystulppa. Kaada ruokalusikallinen moottoriöljyä tulppareikään. Vedä hitaasti käynnistyskahvasta niin että öljy jakautuu sylinterissä. Kierrä sytytystulppa paikalleen. Puhdista leikkuri huolellisesti ja säilytä se sisällä kuivassa paikassa. HUOLTO Alkuperäisiä varaosia on saatavana valtuutetuista huoltokorjaamoista ja monilta jälleenmyyjiltä. Varaosaluettelo löytyy STIGA n kotisivulta Internetistä, osoitteesta: 10
11 DANSK DK SYMBOLER Følgende symboler findes på maskinen for at minde Dem om den forsigtighed og opmærksomhed, der kræves ved brug af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel! Læs brugsanvisningen og sikkerhedsmanualen før brug af maskinen. Advarsel! Hold uvedkommende væk. Pas på udkastede genstande. Advarsel! Sæt ikke hænder eller fødder ind under skjoldet, når maskinen er i gang. Advarsel! Tag tændrørskablet af tændrøret før nogen reparation af maskinen påbegyndes. MONTERING UDKASTERSKÆRM Maskinen må under ingen omstændigheder startes, uden at udkasterskærmen er monteret. Hvis udkasterskærmen ikke er monteret på maskinen, kan sten og andre løse genstande blive kastet ud af den roterende kniv. Delene til montering af udkastskærmen er formonteret i emballagen. Løsn delene og montér udkastskærmen som vist i fig. 1. Spænd skruerne godt fast. STYRET Løft styrets underdel op. Detaljerne for montering af styrets overdel er forpakningsmonterede. Fjern detaljerne fra styrets underdel. Tilslut derefter styrets øverste del. Denne fæstes med skruer, skiver og låsehjul (fig. 2). Håndtaget har fire forskellige stillinger. Frigør låsen med foden og indstil styrearmen i den ønskede position (fig. 3): 1. For normal klipning. 2. For klipning under trær, buske osv. 3. Parkeringsstilling. 4. Håndtaget sammenklappes. Benyttes for levering, samt for senere transport. KABELHOLDER Gør wirerne fast i kabelholderen (fig. 4). ØSKEN TIL STARTHÅNDTAG Fastgør starthåndtaget i øsknet på styret (fig. 5). BRUG AF REDSKABET FØR START PÅFYLD KRUMTAPHUSET MED OLIE Plæneklipperen leveres uden olie i motorens krumtaphus. Motorens krumtaphus skal fyldes med olie, inden motoren startes første gang. Fjern oliemåleren (fig. 6). Fyld motorens krumtaphuset med 0,6 liter olie af god kvalitet (serviceklasse SE, SF eller SG). Brug SAE 30 eller SAE 10W-30 olie. Påfyld langsomt op til FULL/MAX. Påfyld ikke for meget olie. KONTROLLER OLIENIVEAUET Kontroller altid før brug, at olieniveauet står mellem FULL/MAX og ADD/MIN på oliepinden. Klipperen skal stå vandret ved kontrollen. Løsn oliepinden og tør den af (fig. 6). Før den helt ned og skru den fast. Skru den derefter løs og træk den op igen. Aflæs olieniveauet. Hvis niveauet er lavt, fyldes der olie på op til FULL/MAX markeringen. FYLD BENZINTANKEN Påfyld benzin inden motoren startes. Låget til benzintanken må aldrig fjernes og benzin påfyldes, medens motoren er i gang eller når den stadigvæk er varm. Fyld aldrig benzintanken helt op. Lad der være lidt plads, således at benzinen, om nødvendigt, kan udvide sig. Anvend altid ren, blyfri benzin. Olieblandet 2- taktsbenzin må ikke anvendes. 11
12 DK DANSK OBS! Tænk på, at benzin er en ferskvare; køb ikke mere benzin end det, der skal bruges inden for 30 dage. START AF MOTOR 1. Stil plæneklipperen på en plan og fast mark. Start den ikke i højt græs. 2. Sørg for at tændrørskablet er tilsluttet tændrøret. 3. Ved start af kold motor: Tryk pumpeblæseren (Primeren) godt ind 6 gange (fig. 9). Ved start af varm motor er det ikke nødvendigt at trykke pumpeblæseren (Primeren) ind. Hvis motoren standser på grund af brændstofmangel, fyldes der nyt brændstof på og trykkes ind på pumpeblæseren 3 gange. 4. Tryk Start/Stop bøjlen G ind mod styret.obs! Start/Stop-bøjlen G skal være trykket ind for at motoren ikke skal standse (fig. 7,8). 5. Grib fat om starthåndtaget og start motoren ved at trække hurtigt i startsnoren. Hold hænder og fødder på afstand af den roterende kniv. Hænder eller fødder må aldrig sættes ind under klipperkappen eller i udkaståbningen, når motoren er i gang. STOP AF MOTOR Motoren kan være meget varm lige efter standsning. Undgå at røre ved lyddæmper, cylinder eller kølefinner, eftersom der ellers kan opstå forbrændingsskader. 1. Slip Start/Stop bøjlen G (fig. 7,8) for at standse motoren. Denne bøjle må ikke sættes ud af funktion (f.eks. ved at holde den fast i positionen, hvor den er trykket ind mod styret), idet motoren så ikke kan standse. 2. Hvis plæneklipperen lades uden opsyn skal tændrørskablet fjernes fra tændrøret. Dersom start/stop-bøjlen er holdt op med at fungere, standses motoren ved at fjerne tændrørskablet fra tændrøret. Indlever straks herefter plæneklipperen til et autoriseret værksted for reparation. KLIPPEHØJDE Sluk for motoren, inden klippehøjden indstilles. Klippehøjden må ikke være så lav, at kniven kommer i berøring med ujævnheder i plænen. Undgå klipning når græsset er vådt. Græsset sætter sig lettere fast under klipperkappen, og resultatet bliver dårligere. Ved at flytte hjulene kan man indstille til tre forskellige klippehøjder (fig. 10). VEDLIGEHOLDELSE Der må ikke udføres service på motoren eller plæneklipperen, hvis ikke motoren er standset og tændrørskablet trukket af tændrøret. Stands motoren og træk tændrørskablet af, hvis plæneklipperen skal løftes, f. eks. ved transport. Hvis maskinen skal hældes, skal brændstoftanken tømmes og motorens tændrør holdes opad. RENGØRING Efter hver klipning bør klipperen gøres ren. Specielt vigtig er undersiden af klipperkappen. Spul den ren med haveslangen. Så holder klipperen længere og fungerer bedre. Lakeringen på undersiden af klipperkappen vil med tiden skalle af, når man klipper græs. For at forhindre korrosion gives undersiden rustbeskyttelse. Lyddæmperen og omgivelserne omkring den skal rengøres med jævne mellemrum, så at der ikke er græs, snavs eller brændbart materiale i nærheden. KØLESYSTEMET Hver gang motoren skal tages i brug, skal kølesystemet rengøres først. Rengør cylinderens køleflanger samt luftindtaget for græsrester, snavs, o.l. 12
13 DANSK DK OLIESKIFT Skift olie når motoren er varm og benzintanken er tom. Varm olie løber lettere ud af motoren. Vær forsigtig ved aftapning, da den varme olie kan medføre forbrændinger. Skift olie første gang efter 5 timers kørsel, derefter hver 50. driftstime eller én gang pr. sæson. Fjern oliepinden, vip maskinen og lad olien løbe ud i et kar. Pas på græsplænen. Fyld ny olie på. Brug SAE 30 eller SAE 10W-30 olie. Krumtaphuset rummer ca. 0,6 liter olie. Fyld op indtil olien når op til "FULL/MAX" markeringen på oliepinden. LUFTFILTER Et snavset og tilstoppet luftfilter formindsker motoreffekten og forøger motorslitagen. Demonter luftfilteret forsigtigt, således at intet snavs falder ned i karburatoren (fig. 11). Tag skumplastikfilteret ud og vask det i flydende opvaskemiddel og vand. Tør filteret. Hæld lidt olie på filteret og vrid det. Påmonter igen luftfilteret. Vask filtret hver tredie måned eller hver 25. køretime altefter hvilket der indtræffer først. Oftere hvis motoren arbejder på støvet terræn. TÆNDRØR Man skal aldrig undersøge om der kommer gnister ved at fjerne tændrøret eller tændkablet. Brug en godkendt tester. Rengør tændrøret med jævne mellemrum (for hver 100. køretime). Brug en stålbørste til rengøringen. Indstil den rigtige elektrodeafstand (fig. 12). Skift tændrøret ud, hvis elektroderne er altfor brændte, eller hvis tændrøret er beskadiget. Motorfabrikanterne anbefaler følgende: Til Briggs & Stratton motorer bør anvendes Champion J19LM (RJ19LM) eller lignende tændrør. Elektrodeafstand 0.76 mm. UDSKIFTNING AF KNIVE Anvend beskyttelsehandsker ved udskiftning af kniv, så De undgår at skære hænderne. Sløve og beskadigede knive river græsset over og giver plænen et grimt udseende efter klipningen. Nye, velslibede knive skærer græsset af. Det ser grønt og frisk ud også efter klipningen. Kontroller altid kniven efter en påkørsel. Fjern først tændkablet. Hvis knivsystemet er beskadiget skal defekte dele udskiftes. Anvend altid originale reservedele. For at skifte kniv, løsne knivbolten. Monter den nye kniv, så det udstandsede STIGA-logo vender opad mod knivfæstet (ikke mod græsset). Monter skiven og knivbolten igen. Spænd knivbolten godt. Tilspændingsmoment 40 Nm (fig. 13). Ved udskiftning af knive bør også knivbolten udskiftes. Garantien dækker ikke beskadigede knive samt knivholdere og bukkede krumtapakslar. Dette kan ske ved påkørsel af sten eller lignende hårde genstande. Brug altid originale reservedele ved udskiftning af kniv, knivfæste og knivbolt. Uoriginale reservedele kan medføre risici, selvom de passer på maskinen. SLIBNING AF KNIV Eventuel slibning skal udføres som vådslibning på en hvæsse- eller slibesten. Af sikkerhedshensyn må kniven ikke slibes på en smergelskive. For høj temperatur kan medføre, at kniven bliver sprød. Hvis kniven slibes, skal den afbalanceres bagefter for at undgå vibrationsskader. OPBEVARING VINTEROPBEVARING Tøm benzintanken. Start motoren og lad den bruge den resterende benzin til den stopper. Benzin bør ikke henstå i benzintanken mere end max 1 måned. Tændrøret fjernes, og plæneklipperen løftes op således at ca. 1 spiseske motorolie kan hældes igennem tændrørsåbningen. Træk derefter i starthåndtaget, ikke for hurtigt, således at olien bliver fordelt i cylinderen, monter derefter tændrøret igen. Rengør plæneklipperen overalt og opbevar den et tørt sted. 13
14 DK DANSK SERVICE Orginale resevedele kan fås hos autoriserede STI- GA serviceværksteder og hos autoriserede STIGA forhandlere. En fortegnelse over disse finder Du på STIGA s hjemmeside på Internet under adressen: 14
15 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolene betyr: Advarsel! Les Instruksjonsbok og sikkerhetsmanual før maskinen tas i bruk. Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstander. Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Advarsel! Før man starter reparasjonsarbeider, må tennpluggkabelen tas ut av tennpluggen. MONTERING UTKASTERSKJERM Maskinen må på ingen måte startes uten at utkasterskjermen er montert på maskinen. Hvis ikke utkasterskjermen er montert kan steiner og andre løse gjenstander kastes ut fra den roterende kniven. Delene til montering av utkasterskjermen er montert i emballasjen. Ta løs delene og monter utkasterskjermen som vist på figur 1. Trekk skruene godt til. STYR Bøy opp styrets underdel. Delene til montering av styrets overdel er montert i emballasjen. Demonter delene på styrets overdel. Styrets overdel tilsluttes deretter. Den festes med skruer, skiver og låsratt (fig. 2). Styret har fire forskjellige stillinger. Løs sperren med foten og still styret i ønsket stilling (fig. 3). 1. For normal klippning. 2. For klippning under trær, buskar etc. 3. Parkeringsstilling. 4. Leverings- og oppbevaringsstilling. Styret tar mindre plass om en løsner låseknottene og bøyer sammen styret. KABELHOLDER Fest wirene i kabelholderen (fig. 4). ØYE FOR STARTHÅNDTAK Fest starthåndtaket i øyet på styret (fig. 5). BRUK AV REDSKAPET FØR START FYLL VEIVHUSET MED OLJE Gressklipperens leveres utan olje i motorveivkassen. Motorveivkassen må fylles med olje før motoren startes første gangen. Ta bort oljepinnen (fig. 6). Fyll motorens veivhus med 0,6 liter olje av god kvalitet (serviceklasse SE, SF eller SG). Bruk SAE 30 eller SAE 10W-30 olje. Fyll langsomt opp til FULL/MAX. Fyll ikke på for mye olje. KONTROLLER OLJENIVÅET Hver gang du skal bruke gressklipperen må du først kontrollere at oljenivået er mellom FULL/ MAX og ADD/MIN på oljepinnen. Klipperne skal stå vannret. Oljepinnen løsnes og tørkes av (fig. 6). Stikk den helt ned og skru den fast. Skru den løs og trekk den opp igjen. Les av oljenivået. Hvis nivået er lavt, fyller du på olje opp til FULL/MAX -markeringen. FYLL BENSINTANKEN Fyll drivstoff før motoren startes. Ta aldri av tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm. Fyll aldri bensintanken helt full. La det bli et lite rom til overs, så bensinen, om nødvendig, kan ekspandere. 15
16 NO NORSK Bruk alltid ren, blyfri bensin. Oljeblandet 2-taktsbensin må ikke brukes. OBS! Husk at bensin er en ferskvare. Kjøp ikke mer bensin enn du bruker i løpet av 30 dager. START AV MOTOREN 1. Still gressklipperen på plant og fast underlag. Start ikke i høyt gress. 2. Påse at tennpluggkabelen er tilkoplet tennpluggen. 3. Ved start av kald motor: Trykk pumpeblåsen (Primeren) ordentlig inn 6 ganger (fig. 9). Ved start av varm motor er det ikke nødvendig å trykke in pumpeblåsen (Primeren). Hvis motoren har stanset på grunn av bensinmangel, må du fylle på ny bensin og trykke inn pumpeblåsen 3 ganger. 4. Trykk inn Start/Stopp-bøylen G mot styret. NB! Start/Stopp-bøylen G må være trykket inn for at motoren ikke skal stanse (fig. 7,8). 5. Sett foten på klipperens deksel. Grip starthåndtaket og start motoren ved et raskt drag i startsnoren. Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven. Stikk aldri hånden eller foten inn under knivdekslet eller inn i gressutkastet mens motoren er i gang. STOPP AV MOTOR Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Rør ikke lydpotte, sylinder eller kjøleribber. Det kan forårsake brannskader. 1. Slipp Start/Stopp-bøylen G (fig. 7,8) for å stanse motoren. Denne bøylen må ikke settes ut av funksjon (f.eks. ved å sette den i innerste posisjon mot styret), motoren kan i så tilfelle ikke stanses. 2. Hvis klipperen forlates uten tilsyn, kople tennpluggledningen fra tennpluggen. Dersom start-/stopp-bøylen ikke fungerer, stopp motoren ved å fjerne tennpluggledningen fra tennpluggen. Send umiddelbart klipperen til et autorisert verksted for reparasjon. KLIPPEHØYDE Stans motoren før klippehøyden stilles. Still ikke klippehøyden så lavt at kniven kommer i kontakt med ujevnheter i bakken. Unngå å klippe når gresset er vått. Gresset fester seg lettere under pannen og klipperesultatet blir dårliger. Klippehøyden kan innstilles til tre høyder ved at hjulakselen flyttes (fig. 10). VEDLIKEHOLD Reparasjoner og vedlikehold av motor eller gressklipper må ikke utføres uten at motoren først har stanset og tennpluggkabelen er tatt bort fra tennpluggen. Hvis gressklipperen må løftes, f. eks. ved transport, må motoren stanses og tennpluggkabelen fjernes fra tennpluggen. Om maskinen skal legges over på siden, må brennstofftanken tømmes og motorens tennplugg holdes opp. RENGJØRING Efter hver klipping bør klipperen gjøres ren. Spesielt viktig er undersiden av klipperpannen. Spyl rent med haveslangen. Så holder klipperen lengre og den fungerer bedre. Fargen på undersiden av klipperen vil med tiden slites bort. For å forhindre rust, kan undersiden males med rustbeskyttende maling. Rengjør regelmessig lydpotten og området rundt for gress, smuss og brennbart avfall. KJØLESYSTEMET For hver gang motoren skal settes i drift skal motorens kjølesystem rengjøres. Rens sylinderens kjøleribber og luftinntaket for gressrester, skitt o.l. OLJESKIFT Skift olje når motoren er varm og bensintanken tom. Varm olje renner bedre ut av motoren. Vær forsiktig ved uttapping fordi den varme oljen kan forårsake brannskader. 16
17 NORSK NO Skift olje første gang etter 5 timers kjøring, deretter hver 50. kjøretime eller minst en gang i sesongen. Ta ut oljepeilepinnen, len klipperen over på siden og la oljen renne ut i et kar. Pass på gressmatten. Fyll på ny olje: Bruk SAE 30 olje eller SAE 10W- 30 olje. Veivhuset rommer ca 0,6 liter. Fyll på til oljenivået når merket "FULL/MAX" på oljepinnen. LUFTFILTER Et skittent og tilstoppet luftfilter senker motoreffekten og øker motorslitasjen. Demontér luftrenseren forsiktig så ikke noe smuss faller ned i forgasseren (fig. 11). Ta ut skumplastfilteret og vask det i flytende vaskemiddel og vann. Tørk filteret. Hell litt olje på filteret og klem den inn. Montér luftrenseren igjen. Rengjør filteret hver 3. måned eller hver 25. kjøretime, alt ettersom hva som intreffer først. Oftere hvis motoren arbeider på støvet mark. TENNPLUGG Test aldri om det finnes igjen gnist ved å ta bort tennpluggen eller tennkabelen. Bruk en godkjent tester. Rengjør tennpluggen med jevne mellomrom (hver 100.de kjøretime). Bruk stålbørste til rengjøringen. Innstill riktig elektrodeavstand (fig. 12). Skift tennplugg hivs elektrodene er altfor brente eller hvis pluggen er skadet. Motorprodusentene gir denne anbefaling: Til Briggs & Stratton motorer bør det benyttes Champion J19LM (RJ19LM) eller en lignende tennplugg. Elektrodeavstand 0.76 mm. SKIFTING AV KNIV Bruk arbeidshansker under skifting av kniv slik at du unngår kutt-skader. Sløve og skadede kniver sliter av gresset og gjør plenen stygg efter klippingen. Nye, velslipte kniver skjærer av gresset. Det ser grønt og friskt ut også efter klippingen. Kontroller alltid kniven etter en påkjørsel. Fjern først tennpluggkabelen. Er knivsystemet skadet, skal defekte deler byttes ut. Benytt alltid originale reservedeler. For å skifte kniv, løs knivbolten. Monter den nye kniven slik at den stansede STIGA-logotypen vender oppover mot knivfestet (ikke mot gresset). Monter skiven og knivbolten tilbake på plass. Trekk knivbolten ordentlig til. Tiltrekningsmomentet skal være 40 Nm (fig. 13). Ved bytte av kniv bør også knivbolten skiftes ut. Garantien dekker ikke skader på kniv, knivfeste eller motorskader som skjer ved påkjørsel. Ved bytte av kniv, knivfeste og knivbolt, bruk alltid originale reservedeler. Deler som ikke er originale kan medføre fare selv om de passer i maskinen. SLIPING AV KNIV Eventuell sliping skal gjøres som våtsliping med bryne eller en slipesten. Av sikkerhetsgrunner må kniven ikke slipes på en smergelskive. For høy temperatur kan føre til at kniven blir sprø. Hvis kniven slipes må den balanseres etterpå for å unngå vibrasjonskader. VINTERLAGRING LAGRING Tøm brenselstanken. Start motoren og la den gå til den stopper. Samme bensin får ikke stå i tanken mer enn 1 måned. Reis opp klipperen og skru ut tennpluggen. Hell en spiseskje motorolje i hullet for tennpluggen. Trekk ut starthåndtaket langsomt slik at oljen fordeles i sylinderen. Skru fast tennpluggen. Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den innendørs på en tørr plas SERVICE Orginale reservdeler finnes på lager hos STIGA s autoriserte servicestajoner og hos mange av våre forhandlere. En liste over våre servicestasjoner finner du på STIGA s hjemmeside på Internet under adressen: 17
18 DE DEUTSCH SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften durchlesen. Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf herausgeschleuderte Gegenstände achtgeben. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. MONTAGE AUSWURFSCHUTZ Der Mäher darf nur angelassen werden, wenn zuvor der Auswurfschutz montiert worden ist. Wenn der Schutz nicht montiert ist, kann das rotierende Messer Steine o.ä. herausschleudern. Die Einzelteile für die Montage des Auswurfschirms sind verpackungsmontiert. Die Teile von der Verpackung entfernen und den Auswurfschirm gemäß Abbildung 1 montieren. Die Schrauben gut anziehen. FÜHRUNGSHOLM Das Unterteil der Lenkung hochklappen. Die Teile für die Montage des oberen Lenkungsteils sind an die Verpackung angepaßt vormontiert. Die Teile vom unteren Lenkungsteil entfernen. Danach Oberteil anbauen. Zubehör: Schrauben, U- Scheiben, Drehknaufmuttern (Abb 2). Der Führungsholm hat vier verschiedene Lagen. Die Sperrvorrichtung mit dem Fuß auskoppeln und die Steuerung in die gewünschte Lage bringen (Abb 3). 1. Für normales Mähen. 2. Für Mähen unter Bäumen, Sträuchern usw. 3. Ruhelage. 4. Lieferungs- und Verwahrlage. Der Führungsholm nimmt weniger Platz in Anspruch, wenn man die Räder löst und den Holm zusammenklappt. KABELHALTER Die Drähte am Kabelhalter befestigen (Abb 4). SCHLAUFE FÜR STARTHANDGRIFF Starthandgriff in der Schlaufe am Führungsholm befestigen (Abb 5). GEBRAUCH DES GERÄTES VOOR DEM ANLASSEN KURBELGEHÄUSE MIT ÖL FÜLLEN Der Rasenmäher wird ohne Öl im Kurbelgehäuse geliefert. Das Kurbelgehäuse ist daher vor der ersten Inbetriebnahme des Motors mit Öl zu füllen. Den Ölmeßstab entfernen (Abb 6). Das Kurbelgehäuse des Motors mit 0,6 l hochwertiges Öl füllen (Serviceklasse SE, SF oder SG). Öl vom Typ SAE 30 oder SAE 10W-30 verwenden. Öl auffüllen, bis die Markierung FULL/MAX am Ölstandmeßstab erreicht ist. Nicht zu viel Öl einfüllen. ÖLSTAND KONTROLLIEREN Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen FULL/MAXª und ADD/MIN am Ölmeßstab liegt. Der rasenmäher soll plan stehen. Den Ölmeßstab herausziehen und reinigen (Abb 6). Bis zum Anschlag einschieben und festschrauben. Dann wieder losschrauben und ihn herausziehen. Ölstand ablesen. Ist der Ölstand zu niedrig, dann bis zur FULL/MAX -Markierung Öl auffüllen. 18
19 DEUTSCH DE DEN BENZINTANK FÜLLEN Der Treibstoff ist nachzufüllen, bevor der Motor angelassen wird. Wenn der Motor in Betrieb oder noch warm ist, darf niemals der Tankverschluß geöffnet oder Benzin aufgefüllt werden. Den Benzintank nie ganz voll füllen. Etwas Platz lassen, damit das Benzin sich bei Bedarf ausdehnen kann. Ausschließlich reines, bleifreies Benzin verwenden. 2-Takter-Mischungen dürfen nicht verwendet werden. Achtung! Die Benzinqualität verschlechtert sich bei zu langer Lagerung. Nur so viel Benzin kaufen, wie innerhalb von 30 Tagen verbraucht wird. ANLASSEN DES MOTORS 1. Den Rasenmäher auf ebener und fester Boden unterlage stellen. Nicht in hohem Gras starten. 2. Kontrollieren, daß das Zündkabel zur Zündkerze angeschlossen ist. 3. Beim Starten eines kalten Motors: Den Pumpenbalg (Primer) 6-mal ordentlich durch-drücken (Abb 9). Beim Start eines warmen Motors muß der Pumpenbalg (Primer) nicht gedrückt werden.wenn der Motor wegen Kraftstoff-mangel gestoppt hat, neuen Kraftstoff auffüllen und den Pumpenbalg dreimal drücken. 4. Den Start/Stopp-Bügel G gegen den Holm drückken. Achtung! Der Start/Stopp-Bügel G muß zum Holm hin gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht stehenbleibt (Abb 7,8). 5. Den Motor durch kräftiges Ziehen am Start-handgriff bzw. am Startseil starten. Hände und Füße außerhalb der Reichweite der rotierenden Messer halten. Während der Motor in Betrieb ist darf niemals eine Hand oder ein Fuß unter das Messergehäuse oder in den Grasauswurf gesteckt werden. STOPP DES MOTORS Der Motor kann unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Das Berühren von Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlflanschen kann Verbrennungen verursachen. 1. Den Start/Stopp-Bügel G (Abb 7,8) zum Abstellen des Motors loslassen. Dieser Bügel darf nicht außer Funktion gesetzt werden (z.b. durch Festbinden am Holm in vorgeschobener Stellung), da sonst der Motor nicht abgestellt werden kann. 2. Wird der Rasenmäher ohne Aufsicht stehengelassen, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. Sollte der Start/Stopp-Bügel nicht funktionieren, Motor durch Abziehen des Zündkerzenkabels von der Zündkerze zum Stehen bringen. Mäher unverzüglich in einer autorisierten Werkstatt reparieren lassen. SCHNITTHÖHE Der Motor ist vor der Einstellung der Schnitthöhe abzustellen. Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstellen, daß das Schneidwerkzeug mit Unebenheiten des Bodens in Berührung kommt. Nach Möglichkeit nicht den Razen mähen, wenn das Gras naß ist. Es haftet dann leichter unter der Haube, und der Schnitt wird schlechter. Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der Radachsen in drei Lagen verändern (Abb 10). WARTUNG Warungsarbeiten am Motor oder am Rasenmäher dürfen nur bei abgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecken vorgenommen werden. Wenn der Rasenmäher z.b zum Transport angehoben werden soll, den Motor abschalten und das Zündkerzenkabel abziehen. Wenn der Mäher zur Seite geneigt werden soll, den Kraftstofftank entleeren und die Zündkerzen des Motors nach oben halten. REINIGUNG Den Mäher nach jedem Gebrauch reinigen. Die Unterseite der Mäherhaube ist besonders wichtig. Mit dem Gartenschlauch sauberspülen. Der Mäher hält dann länger und arbeitet besser. 19
20 DE DEUTSCH Beachte! Es sollte keine Hochdruckwaschanlage verwendet werden. Wenn das Gras eingetrocknet sein sollte, kann das Gehäuse saubergekratzt werden. Gegebenenfalls die Unterseite mit Lack ausbessern, um Rostschäden zu vermeiden. Der Schalldämpfer und dessen Umgebung ist regelmäßig von Gras, Schmutz und brennbarem Abfall zu reinigen. KÜHLANLAGE Vor jedem Gebrauch die Kühlanlage des Motors reinigen. Die Kühlflansche des Zylinders sowie den Lufteinlaß von Grasresten, Schmutz u.ä. befreien. ÖLWECHSEL Ölwechsel bei warmem und leerem vornehmen Kraftstofftank. Heißes Öl läuft besser aus dem Motor ab. Beim Ablassen von heißem Öl vorsichtig sein, um Verbrennungen zu vermeiden. Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder einmal pro Saison. Den Ölmeßstab herausnehmen, den Rasenmäher kippen und das Öl in ein Gefäß auslaufen lassen. Neues Öl einfüllen: die Sorte SAE 30 oder SAE 10W -30 verwenden. Das Kurbelgehäuse hat ein Volumen von ca. 0,6 Liter. Öl auffüllen, bis die Markierung "FULL" am Ölstandmeßstab erreicht ist. LUFTFILTER Schmutziges und verstopftes Luftfilter vermindert die Motorleistung und erhöht den Motorverschleiß. Den Luftreiniger vorsichtig abmontieren, so daß kein Schmutz in den Vergaser hinabfällt (Abb 12). Das Schaumstoffilter herausnehmen und es in flüssigem Spülmittel und Wasser waschen. Das Filter abtrocknen, etwas Öl auf das Filter träufeln und es einwalken. Den Luftreiniger wieder montieren. Das Filter alle drei Monate oder jeweils nach 25 Betriebsstunden waschen, je nachdem was zuerst anfällt. Wenn der Motor auf staubigem Boden arbeitet, das Filter häufiger waschen. ZÜNDKERZEN Niemals durch Entfernen der Zündkerze oder des Zündkabels prüfen, ob sich ein Funken bildet. Ein zugelassenes Prüfgerät verwenden. Die Zündkerze regelmäßig (jeweils nach 100 Betriebsstunden) reinigen. Hierfür eine Stahlbürste anwenden. Den richtigen Elektrodenabstand einstellen (Abb 12). Wenn die Elektroden zu stark verbrannt sind, oder die Zündkerze beschädigt ist, die Zündkerze auswechseln. Die Motorenhersteller empfehlen folgendes: Für Briggs & Stratton-Motoren sollten Champion J19LM (RJ19LM) oder gleichwertige Zündkerzen verwendet werden. Elektrodenabstand 0.76 mm. MESSERWECHSEL Beim Austausch des Messers sind Schutzhandschuhe zu benutzen, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Stumpfe und beschädigte Messer reißen das Gras ab und ergeben nach dem Mähen einen häßlichen Rasen. Neue, gutgeschliffene Messer schneiden das Gras ab. Es sieht dann nach dem Schneiden grün und frisch aus. Nach einem Auffahren stets das Messer kontrollieren. Zuerst das Zündkerzenkabel entfernen. Wenn das Messersystem beschädigt wurde, die schadhaften Teile auswechseln. Stets Originalersatzteile anwenden. Zum Auswechseln des Messers die Messerbolzen lösen. Das neue Messer mit dem eingestanzten Stiga-Logotype nach oben (also nicht zur Unterlage hin) montieren. Unterlegscheibe und Messerbolzen wieder montieren, der Messerbolzen fest anziehen. Anziehmoment 40 Nm (Abb 13). Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen auszuwechseln. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden an Messer, Messerhalterung oder auf Motorschäden, die durch Auffahren verursacht wurden. Beim Auswechseln von Messer, Messerbefestigung und Messerbolzen sind immer Originalersatzteile zu verwenden. Die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen Risiko, auch wenn die Teile zur Maschine passen. SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein naßzuschleifen. 20
21 DEUTSCH DE Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde werden. Wenn das Messer geschliffen wird, muß es danach ausgewuchtet werden, um Vibrationsschäden zu vermeiden. VERWAHRUNG AUFBEWARHUNG ÜBER DEN WINTER Den Kraftstofftank entleeren. Motor anlassen und laufen lassen, bis er stehenbleibt. Im Tank darf ein und dasselbe Benzin höchstens einen Monat verbleiben. Den Rasenmäher aufrichten und die Zündkerze ausschrauben. Einen Eßlöffel Motoröl in das Zündkerzenlock gießen. Den Startgriff Langsam herausziehen, so daß sich das Öl im Zylinder verteilt. Die Zündkerze festschrauben. Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn im Haus an trockenem Platz verwahren. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. 21
22 GB ENGLISH SYMBOLS The following symbols are displayed on the machine in order to remind you about the safety precautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running. Warning! Before starting any repair work, remove the spark plug cable from the spark plugs. ASSEMBLING EJECTION SHIELD Under no condition must the machine be started without the ejection shield being fitted on the machine. If it is not fitted, stones and other flying objects may easily be ejected by the rotating blade. The parts for assembly of the ejector shield are attached to the packaging. Remove the parts and assemble the ejector shield according to fig. l. Tighten the screws securely. HANDLEBAR Hinge up the lower part of the handlebar. The components for assembling the upper section of the steering are fitted for packing purposes. Remove the components from the lower section of the steering. Then attach the upper part of the handlebar with screws, washers and locking knobs (fig. 2). The handlebar has four different positions. Release the catch with the foot and move the handlebar to the desired position (fig. 3). 1. For normal mowing. 2. For mowing under trees, shrubs etc. 3. Parking position. 4. Transportation and storage position. The handlebar takes up less room if the locking knobs are loosened and the handlebar folded in. CABLE HOLDER Put the wires into the cable holder (fig. 4). EYELET FOR STARTER HANDLE Attach the starter handle to the eyelet on the steering handle (fig. 5). USING THE MOWER BEFORE STARTING FILL THE CRANKCASE WITH OIL The lawn mower is delivered without any oil in the engine crankcase. The crankcase must, therefore, be filled with oil before the engine is started the first time. Remove the oil dipstick (fig. 6). Fill the engine's crankcase with 0.6 litres of good quality oil (service class SE, SF or SG) Use SAE 30 or SAE 10W-30 oil. Fill until the oil reaches the FULL/MAX mark on the dip stick. Do not fill with too much oil. CHECKING THE OIL LEVEL Check before using the machine that the oil level is between FULL/MAX and ADD/MIN on the dipstick. Stand the lawn mower on a level surface. Remove and dry the dipstick (fig. 6). Slide it down completely and tighten it. Unscrew and pull it up again. Read-off. If the oil level is low, fill with oil up to the FULL/MAX mark. 22
23 ENGLISH GB FILL UP THE PETROL TANK Fill with petrol before starting the engine. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. Never fill the fuel tank completely full but allow a little room for the petrol to expand. Always use pure unleaded petrol. You must never use 2-stroke petrol mixed with oil. Note that you should always remember that petrol is a perishable commodity. Never buy more petrol than what you can use up in 30 days. STARTING THE ENGINE 1. Place the lawn mower on flat, firm ground. Do not start in high grass. 2. Make sure the spark plug lead is connected to the spark plug. 3. When starting a cold engine: Press down the primer fully 6 times (fig. 9). When starting a warm engine the primer does not need to be used. If the engine stops due to a lack of petrol, refill and press down the primer three times. 4. Press in the Start/Stop-loop G against the steering. Note that the Start/Stop loop G must be kept pressed-in to prevent the engine from stopping (fig. 7,8). 5. Grasp the starter handle and start the engine by pulling briskly on the starter handle. Keep hands and feet well away from the rotating blade. Never put your hand or foot under the blade casing or in the grass evacuation unit while the engine is running. STOP OF ENGINE The engine may be very warm immediately after it is shut off. Do not touch the silencer, cylinder or cooling flanges as it can cause burns and injury. 1. Release Start/Stop-loop G (fig. 7,8) to stop the engine. This loop must not be disengaged (e.g. through fixing it in the depressed position against the steering), as the engine cannot be stopped. 2. If the lawn mower is left unattended to, remove the lead from the spark plug. CUTTING HEIGHT Shut off the engine before adjusting the cutting height. Do not set the cutting height so low that the blade can hit uneven ground. Avoid mowing when the grass is wet. The grass then sticks to the underside of the casing, giving poor mowing results. The cutting height can be adjusted to three positions by moving the wheel axles (fig. 10). If the start/stop loop no longer works, stop the engine by removing the lead from the spark plug. Immediately take the lawn mower to an authorised workshop for repairs. MAINTENANCE No service is to be made on the engine or lawn mower without first switching off the engine and removing the spark plug cable from the spark plug. Stop the engine and remove the spark plug cable if the mower is to be lifted, e.g. with transportation. If the machine is to be tilted the fuel tank must be emptied and the sparking plug of the engine kept upwards. CLEANING After each time it is used the mower should be cleaned. This is particularly important on the underside of the mower casing. Wash out with the garden hose. The mower will then last longer and function better. High pressure washing units should not be used. If grass has dried on to the mower casing it can be removed by scraping. If necessary, give the underside a touch of paint to prevent rusting. Clean the silencer and the surrounding area regularly to remove grass, dirt and flammable waste products. 23
STIGA DINO 45 EURO DINO
STIGA DINO 45 EURO DINO 45 8211-3389-09 S SVENSKA 1. 2. 1 2 3 4 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. 6. STOP G G 7. 8. EURO SVENSKA 3 2 1 S 3x 9. 10. 0.7-0.8 mm 11. 12. 40 Nm 13. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler
STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO
STIGA MULTICLIP 46 46 EURO PRO 46 8211-0223-09 S SVENSKA 1 2 3 4 1. 2. A 3. PRO 46 4. PRO 46 FULL ADD ADD FULL 5. 6. Briggs & Stratton STOP G B* 2 7. Honda 8. G EURO SVENSKA S 3x 9. Briggs & Stratton 10.
STIGA TORNADO 51 S 51 SE PRO 51 S
STIGA TORNADO 51 S 51 SE PRO 51 S 8211-0225-09 SVENSKA S 1 2 3 1. 2. ADD FULL FULL ADD ADD FULL 0,15 l. 3. LS 45 4. XTE 60 3x 5. LS 45 6. XTE 60 STOP I H 7. 8. 2 S SVENSKA 9. 10. 11. 12. LS 45 0,75 mm
DEUTSCH. Multiclip 46 El
DEUTSCH D Multiclip 46 El 8211-0229-08 S SVENSKA A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 SVENSKA S 9. 10. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet
STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO 8211-0203-11
STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO 8211-0203-11 S 1 2 1 2 3 4 3 4 1. 2. F E E 3. 4. Multiclip 46 SE ADD FULL FULL ADD ADD FULL 0,15 l. 5. Briggs & Stratton LS 45 6. Briggs & Stratton ES 45 G STOP I N
STIGA SILENT 45 COMBI 45 S COMBI
STIGA SILENT 45 COMBI 45 S COMBI 8211-3442-07 A SVENSKA S 1. B 2. 3. 4. 2 3 4 1 FULL ADD ADD FULL 6. LS45 5 6 ADD FULL 0,15 l. 5. 7. ES45 2 S SVENSKA 3x 3x 8. LS45 9. ES45 G STOP I* 10. 11. A A F A 12.
STIGA MULTICLIP PRO S PRO 51 S
STIGA MULTICLIP 48 PRO 48 51 S PRO 51 S 8211-0224-10 S A SVENSKA 2. A 3. 1. E D 5. 4. 2 SVENSKA S FULL ADD ADD FULL 6. Briggs & Stratton LS 45 7. Honda ADD FULL ADD FULL 0,15 l. 8. Briggs & Stratton XTE
DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S
DEUTCH D Multiclip 46 46 E 8211-0203-08 A 1. 2. F E E 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. Multiclip 46 E 6. Briggs & tratton L 45 / L 38 ADD FULL 0,15 l. 7. Briggs & tratton E 45 8. Honda ADD FULL G TOP MAX MIN
DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S
DEUTCH D Multiclip 46 46 E 8211-0203-10 VENKA A 1. 2. F E E 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. Multiclip 46 E 6. Briggs & tratton L 45 ADD FULL 0,15 l. 7. Briggs & tratton E 45 8. Honda ADD FULL G VENKA G TOP
Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING
Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING Cylinderplæneklipper HP38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere
STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S
STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO
STIGA PARK 110 S
STIGA PARK 110 S 8211-3009-06 1. 2. F G 3. H 4. 37 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna
S D E U T I L I Z A Ç Ã O N Á V O D K P O U
DEUTSCH D BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNIG GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUÇõES DE
DEUTSCH PRO 51S PRO 48 MULTICLIP 51SE 51S
DEUTSCH D SI MULTICLIP 8211-0224-08 48 51S 51SE PRO 48 PRO 51S A S 2. A 3. 1. 5. 4. 3 S E D FULL ADD ADD FULL 6. 7. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 8. Briggs & Stratton XTE 50 9. Briggs & Stratton
STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO 46
STIGA MULTICLIP 46 46 EURO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES
S D E U T I L I Z A Ç Ã O I N S T R U K C J A O B S U G I» H C P K» fl
SI DEUTSCH D BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNIG GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI 8211-0208-11 SVENSKA S B 1. 2. B 3. 4. F D E 5. 6. 7. S SVENSKA FULL ADD ADD FULL 8. 9. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. FULL/MAX 10. Briggs & Stratton XTE
DEUTSCH. El
DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,
DEUTSCH. Multiclip batt
DEUTSCH D Multiclip batt. 8211-3417-03 S SVENSKA 2. 230 V 1. 3. 4. 5. 1 2 6. 7. SVENSKA S 8. 9. 1 2 3 11. 36 mm 19 mm 10. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den
S D E U T I L I Z A Ç Ã O I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O N Á V O D
SI DEUTSCH D BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNIG GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI
VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan.
SE VISIRFÄSTE DELAR 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan. 6 2 3 4 5 1. Skruv, 4 st. 2. Monteringsplatta, 2 st. 3. Centreringshylsa, 2 st. 4. Fjäder, 2 st. 5. Kula, 8 st. 6. Ratt,
DEUTSCH. Multiclip 46 Battery
DEUTSCH D Multiclip 46 Battery 8211-3417-05 S SVENSKA 2. 230 V 1. 3. 4. 5. 1 2 6. 7. 2 SVENSKA S 8. 1 2 9. 4 3 11. 36 mm 19 mm 10. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet
STIGA VILLA 85M
STIGA VILLA 85M 8211-3013-09 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
STIGA PARK 107M
STIGA PARK 107M 8211-3036-01 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. A+5 A B+5 B 12. 16. SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
LWA STIGA DINO. Model:... Type:... (Year)... S/N...
STIGA DINO Model:................ Type:........... (Year)....... S/N................ LWA db BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR U MODE D EMPLOI
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER
SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS -i- SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE -i- KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN -in- SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER -i- Biltema, Garnisonsgatan, nd FL, SE- Helsingborg. www.biltema.com
STIGA PARK 121M
STIGA PARK 121M 8211-3011-07 5b. 1. Park -1993 5a. D 5c. Pro18 - Pro20 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X V Y W 11. 15. Denna
INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL
SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-11-13 Biltema Nordic Services AB SE FI SALIBANDYMAALI MONTERINGSANVISNING Läs denna bruksanvisning
Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV
Anvisning till hydraulpump V- & V- ANV020 SV Typen av hydraulpumpar vilka levereras som reservdel har ändrats. Pumparnas reservdelsnummer är samma som förut. Vid montering och försäljning av hydraulpumpar
Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK
SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta
45S - 45S Combi 45SE Combi Combi COLLECTOR /0
COLLECTOR 40 45-45 Combi 45S - 45S Combi 45 Combi 71503802/0 CG rsb STIGA-71503802/0 26-01-2004 9:25 Pagina 1 1 CG rsb STIGA-71503802/0 26-01-2004 9:25 Pagina 2 2 CG rsb STIGA-71503802/0 26-01-2004 9:25
Art Inställning av kodlåset. Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan.
Inställning av kodlåset Plugg Plugg Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan. 1. Tryck på öppningsknappen. 2. Vik upp kodlåset. 3. Lokalisera
HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.
INTRODUKTION Diverse Tak Hvis fordi dette du produkt valgte vil at købe blive givet denne væk pedaltræner. eller solgt, Produktet er det vigtigt er lavet at tjekke af de alle bedste tilgængelige produktdele
DEUTSCH. Silent 40 El
DEUTCH D ilent 40 El 82-427-05 2 x (Ø 65 mm) 2 x (Ø 90 mm) (Ø 65 mm) (Ø 90 mm) D 8x D G 8x. 2. C E 8x O x R N x O x P x N P x. 4. 5. 65 mm 90 mm Ø 65 mm Ø 90 mm 2 D E E G 2 D 6. 7. 4 5 4 4 O 5 5 6 7 N
STIGA PARK 107M
STIGA PARK 107M 8211-3036-02 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9a. 9b. Pro 18-Pro 20 13. 10. 14. R L 11. 15. L A+5 A B+5 B Z X Y 12. 16. V W 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande
IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL
IM 2611-90 W EN FI SV DK NO INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL Please Read the Manual Carefully Before Installation EN Do not trap or bend
Anvisning till bakruta V ANV125 SV
Anvisning till bakruta SV Då det gjorts förändringar i utförandet på denna ruta gällande välvningen måste denna anvisning läsas före montering! 1. Fäst rengjord gummilist på den nya rutan. Om listen är
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
STIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-04 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9. 13. 10. 14. R L 11. 15. Z L+R A+5 A B+5 B Y X W V 12. 16. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler
GGP. Silex 360-G. SV...4 FI...10 DA..16 NO.22 DE...27 EN...33 FR...39 NL...45 IT...51 ES...57 PT...63 PL...69 RU...75 CZ..82 HU..88 SL..
GGP Silex 360-G BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE
MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta
MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss 400035 Waffle Maker/ Vohvelirauta NO SV DA FI EN Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Instruction Manual Vaffeljern Model
Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Hjulgående grästrimmer Art. 90 44 732 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Hjulgående grästrimmer. Artikelnummer: 9044732 Beskrivning:
STIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-05 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9. 13. 10. 14. R L 11. 15. Z L+R A+5 A B+5 B Y X W V 12. 16. 3 SE SVENSKA SYMBOLER Följande symboler
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO
STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO
STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES
Monteringsanvisning Podie T 4100 K
Monteringsanvisning Podie T 4100 K Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant med brickor och skruv. OBS! Placera beslagen
DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02
DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler
Manual - DK Model: VHW01B15W
Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager
STIGA FREECLIP
STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK SE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom instruktionerna
STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 110 Combi Pro 125 Combi Pro BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES
Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220
Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 INNAN DU ANVÄNDER VÅGEN 1. Ta bort allt emballage. 2. Öppna batterifacket och lägg i 1 st CR2032-batteri i batterifacket. Stäng batterifacket. 3. Ställ vågen på
S D E U T I L I Z A Ç Ã O I N S T R U K C J A O B S U G I» H C P K» fl
SI DEUTSCH D BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNIG GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES
90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815
90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815 WARNING! READ THE FOLLOWING BEFORE STARTING INSTALLATION Assembly is required. Installation must be carried out by qualified personnel
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG
E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 EN SV NO DK FI TABLE OF CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b
STIL 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3 Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3
MONTERINGSANVISNING LÄNKHJUL S3 Art.no. 8822117 Rev.2018-01 Link to english Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 art.nr. 2002010 Länkhjul S3 90 mm art.nr. 2002020 Länkhjul S3 120 mm art.nr. 2002030 Länkhjul
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning
GB IE Sink cabinet Assembly instruction FI Allaskaappi Asennusohje SE tvättställsskåp Monteringsanvisning DK Skab til vask Monteringsvejledning DE AT Waschbeckenschrank Montageanleitung CH / 9 0.. / 9
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903
LOGI 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
LWA. Model:... Type:... (Year)... S/N...
Model:................ Type:........... (Year)....... S/N................ LWA db BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K Art nr 102056, 102057 Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant
BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.
User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys
Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017
2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The
PARTYTÄLT PVC 6X8, 6X10, 6X12
PARTYTÄLT PVC 6X8, 6X10, 6X12 Artikel Beskrivning Antal Antal Antal Storlek 6x8m 6x10m 6x12m 1 2 3 4 5 Galvaniserade rör Diameter: 38mm Längd: 1470mm Galvaniserade rör Diameter: 38mm Längd: 1940mm Galvaniserade
PARTYTÄLT 6X12m PVC special
PARTYTÄLT 6X12m PVC special Artikelnummer Beskrivning Antal 1 Galvaniserade rör Diameter: 50mm 28 Längd: 1470mm 2 Galvaniserade rör Diameter: 38mm 44 Längd: 1940mm 3 Galvaniserade rör Diameter:38mm 4 Längd:
Positionsstol Österlen
Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Österlen Posisjonsstol Østerlen SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen
Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No
Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Nice Bord Nice SE NO Item. No. 6010-1159 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord
Elektronisk personvægt. Manual
Elektronisk personvægt Manual Batteri Batteri typen i vægten afhænger af produktets struktur. Find batteri typen af din vægt ifølge efterfølgende Type 1. 1x3V litium batteri (CR2032). Fjern isolations
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du
Rajd Instruction. Svenska Deutsch English
Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat
ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!
ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas
Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax
7G 8-0-07 SE SE EN EN Till och med serienummer 0900 Från serienummer 0900 Up to serial number 0900 From serial number 0900.... Etac Box 0, Anderstorp Sweden Tel + 7 8 7 00 Fax + 7 8 7 90 www.etac.com Svenska
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till verktyg 01-00018 för demontering av kompakthjullager 01-00018 är ett universalverktyg för demontering av den nya typen av kompakthjullager, med eller utan låsring. Verktyget
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
PARTYTÄLT PVC 3x3 3x4,5 3x6 3x9
PARTYTÄLT PVC 3x3 3x4,5 3x6 3x9 Artikel- nummer Beskrivning Antal Antal Antal Antal Model 3x3m 3x4.5m 3x6m 3x9m 1 2 3 Galvaniserade rör Diameter 38mm Längd 1590mm Galvaniserade rör Diameter 38mm Galvaniserade
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
301 Tage, Deutschland
301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium
Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO
Manual Miniarm Art. no: 451030 Rev C SE GB NO SE: Miniarm Beskrivning 451030 Miniarm kan bland annat användas som hållare till: Control Omni Dockningsstation Control Prog Control 18 Control 10 Piko Button
DEUTSCH. Silent
DEUTCH D ilent 33 8-33-0 VENKA 3 = 0 mm 5 = 30 mm 3 = 0 mm = 50 mm 30 mm 60 mm 3 3 A C A C B B. 3 3 6 7 5 5 3.. VENKA 30 V A BC. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 9 mm 0.. VENKA YMBOLER Följande symboler finns på maskinen
ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1
ARHOLMA Enkeldörr med sidoparti i glas Enkel dør med sideparti i glass MONTERINGSANVISNING 200945_1 2x 6x 5x 3x 4x Dahl Sverige AB Box 67, 177 22 Järfälla Teknisk support: 020-583 000 Läs och gå igenom