IAN AIR PURIFIER SLR 55 A1. LUFTRENARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "IAN AIR PURIFIER SLR 55 A1. LUFTRENARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar"

Transkript

1 AIR PURIFIER SLR 55 A1 LUFTRENARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar OCZYSZCZACZ POWIETRZA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LUFTREINIGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN

2 TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest GERMANY Informationsstatus Stan informacji Stand der Informationen: 09 / 2018 Ident.-No.: SLR55A SE / PL IAN

3 A B 10 C I II _silv_Luftreiniger_cover_SE_PL.indd 4 6 III 14 IV :58

4 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21

5 Innehållsförteckning Teckenförklaring till använda piktogram...sidan 6 Inledning...Sidan 6 Ändamålsenlig användning...sidan 6 Leveransomfattning...Sidan 6 Beskrivning av delarna...sidan 6 Tekniska specifikationer...sidan 6 Säkerhetsinformation...Sidan 7 Före första användningen...sidan 8 Idrifttagning...Sidan 8 Funktioner...Sidan 8 Underhåll och rengöring...sidan 9 Rengöring av produkten...sidan 9 Rengöring av filter...sidan 9 Filterbyte...Sidan 9 Felsökning...Sidan 10 Avfallshantering...Sidan 10 Garanti...Sidan 11 Garantivillkor...Sidan 11 Garantitid och lagstadgade anspråk vid defekter...sidan 11 Garantins omfattning...sidan 11 Förfarande i garantifall...sidan 11 Service...Sidan 11 Tillverkare...Sidan 11 Försäkran om överensstämmelse...sidan 12 SE 5

6 Inledning Teckenförklaring till använda piktogram Läs anvisningarna! Beakta varnings- och säkerhetsinformationen! Volt (växelspänning) Skyddsklass II Risk för livsfara och olycksfall för småbarn! Varning! Risk för elektriska stötar! Hertz (frekvens) Watt (effekt) b a Lämna förpackning och utrustning till miljövänlig avfallshantering! Luftrenare Beskrivning av delarna Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs all säkerhetsinformation och alla bruksanvisningar innan du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person. Ändamålsenlig användning Luftrenaren är avsedd för att rena rumsluften och är endast avsedd för användning i privata hushåll. Alla förändringar på produkten är ej ändamålsenliga och kan utgöra en allvarlig olycksfallsrisk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Produkten är ej avsedd för yrkesmässig användning. 1 Operatörspanel 2 Handtag 3 Luftutblås 4 Nätkabel med nätkontakt 5 Frontskydd 6 HEPA- / förfilter med aktivt kol 7 Aktivt kolfilter 8 Luftinsläpp 9 Lysdiod för luftkvalitet Operatörspanel 10 Timer-knapp 11 Jonisator-knapp 12 TILL- / FRÅN-knapp 13 Filter-knapp 14 Väljarknapp fläkthastighet / läge Tekniska specifikationer Ingångsspänning: V 50 Hz Nominell effekt: 65 W CFM: 220,0 m³ / H MAX negativ jontäthet: / cm³ Vikt: ca 4700 g Mått: 330 x 200 x 480 mm (B x D x H) Skyddsklass: II / Leveransomfattning 1 luftrenare 1 bruksanvisning 6 SE

7 Säkerhetsinformation LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING! FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN PÅ SÄKER PLATS! ÖVERLÄMNA ÄVEN ALLA HANDLINGAR OM DU ÖVERLÅ- TER PRODUKTEN TILL EN TREDJE PERSON! Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn! Ställ inte behållare med vatten, t.ex. blomvaser på produkten. Ta aldrig tag i nätdelen eller produkten med våta händer. Använd aldrig produkten barfota eller med våta fötter. Säkerhetsinformation Skydda produkten mot väta och fukt. Får aldrig doppas i vatten eller andra vätskor! Se till att vägguttaget som används alltid är lätt tillgängligt så att nätkontakten kan dras ut vid behov. Dra alltid i själva kontakten när du drar ut nätkontakten ur vägguttaget. Dra ut aldrig ut kontakten ur vägguttaget genom att dra i nätkabeln. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget för att göra produkten spänningslös. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget om den inte ska användas en lägre tid. RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! Försök inte att reparera produkten själv. Stäng av produkten och dra ut nätkontakten om ett fel uppstår. Kontakta därefter vår kundtjänst. I annat fall föreligger risk för elektriska stötar. Om maskinens nätkabel skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst, eller av en motsvarande kvalificerad person för att undvika risk för skador. Dra inte i nätkabeln för att flytta eller omplacera produkten. SE 7

8 Säkerhetsinformation / Före första användningen / Idrifttagning 8 SE Flytta inte på produkten när den är i drift. Utför inga ändringar eller reparationer på utrustningen. RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! Vid skador på nätkabeln måste denna bytas ut av tillverkaren eller dennes tekniska kundtjänst, för att utesluta alla risker. I annat fall föreligger risk för elektriska stötar. Använd ingen förlängningskabel. Blockera inte gallren på luftutblåset och luftinsläppet. Placera produkten på ett jämnt horisontellt underlag. Håll produkten och kabeln borta från värme, olja och vassa kanter. Använd inte produkten inom explosionsfarliga områden där det finns brännbara ångor, gaser eller damm. Skydda produkten mot direkt solljus. Håll produkten borta från värmeelement och andra värmekällor. Ställ eller sätt dig inte på produkten. Om du inte har använt produkten en längre tid och konstaterar att det luktar bränt vid idrifttagning eller nätkabel och -kontakt känns varma måste utrustningen stängas av, nätkontakten dras ut ur vägguttaget och återförsäljaren kontaktas. Före första användningen Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Placera produkten på en stabil, jämn yta minst en meter bort från en vägg. Luftinsläppet och luftutblåset 8, 3 får inte vara övertäckta eller blockerade. Ta bort det frontskyddet 5 (se bild CI). Ta ut HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 och det aktiva kolfiltret 7 ur produkten (se bild CII och CIII) och avlägsna plastförpackningen. Sätt nu i åter det aktiva kolfiltret 7 och därefter HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 i produkten. Den svarta sidan på HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 måste därvid peka framåt. Sätt nu åter fast det frontskyddet 5 (se bild CIV). Sätt nätkontakten 4 i vägguttaget. En ljudsignal utlöses och alla lysdioder tänds en kort tid. Idrifttagning Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 12. Produkten startar i det auto-lägets första steg. Genom att trycka på väljarknappen 14 väljer du fläktens hastighet (1 / 2 / 3). Lysdioden som tillhör funktionen tänds. Hänvisning: När du använder knapparna utlöses en ljudsignal. Funktioner Timer-funktion Med timer-funktionen kan du välja en fördröjd tid för avstängning. Tryck på timer-knappen 10 när produkten är påslagen så ofta tills lysdioden för önskad tid

9 Idrifttagning / Underhåll och rengöring tänds kort. Produkten kopplar automatiskt om till standby-läge efter 1 / 2 / 4 eller 8 timmar. Hänvisning: Produkten är inte avstängd när timerns tid har gått ut, utan befinner sig i standby-läge. När timerns kopplingstid gått ut tryck på TILL- / FRÅN-knappen 12, för att stänga av produkten. Jonisator Tryck på jonisator-knappen 11 när produkten är påslagen. Motsvarande lysdiod tänds och produkten avger negativt laddade joner via den renade luften i rumsluften, som tar bort skadeämnen ur luften. Filter Efter cirka 2000 timmar drifttid tänds filter-knappen 13. Denna indikerar att ett filterbyte måste utföras. Utför filterbyte enligt beskrivningen i kapitel Filterbyte. Barnsäkring Håll filter- 13 och väljarknappen 14 tryckta samtidigt i cirka tre sekunder när produkten är påslagen. Så snart en ljudsignal hörs har barnsäkringen aktiverats. TILL- / FRÅN-knappen 12 blinkar. Alla knappar är nu låsta. Hänvisning: Om du inte trycker filter- 13 och väljarknappen 14 exakt samtidigt, tänds filterknappen 13 kort tre gånger. Barnsäkringen har inte aktiverats. Håll filter- 13 och väljarknappen 14 åter tryckta samtidigt i cirka tre sekunder när barnsäkringen är påslagen. Så snart ljudsignalen hörs är barnsäkringen avstängd. Läge Tryck väljarknappen 14 så ofta till den önskade funktionens lysdiod tänds: Sleep-läge ( sov -läge): När sovläget har valts släcks belysningen på utrustningens framsida efter ca 10 sekunder. På motsvarande sätt är endast knapparna på utrustningens ovansida belysta när sovläget har aktiverats. På detta sätt hålls belysningen så svag som möjligt under natten. Turbo-läge: Fläktarna går på högsta hastighet. Auto-läge: I detta läge kontrollerar produkten luftens kvalitet och styr beroende på resultatet ventilationen automatiskt. LED-färg luftkvalitet 9 : grön: bra luftkvalitet gul: normal luftkvalitet röd: dålig luftkvalitet Underhåll och rengöring Dra ut nätkontakten 4 ur vägguttaget före varje underhåll och rengöring. Rengöring av produkten Använd inga aggressiva kemikalier och inga skurmedel. Rengör höljet med en mjuk, torr duk. Rengöring av filter Ta med regelbundna intervaller av frontskyddet 5 och kontrollera tillståndet på HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6. Om damm och andra orenheter har samlats tar du ut HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 och tvättar det i en varm tvållösning. Låt därefter HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 torka ordentligt och sätt i det igen i överensstämmelse med bild C. Filterbyte (se bild C) När filter-knapp 13 tänds, måste du byta ut filtret. Gör enligt följande: Ta bort frontskyddet 5 (se bild CI). Ta först ut HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 och därefter det aktiva kolfiltret 7 (se bild CII och CIII). Sätt först in det nya aktiva kolfiltret 7 i produkten och därefter åter HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6. Den svarta sidan på HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 måste därvid peka framåt. SE 9

10 Underhåll och rengöring / Felsökning / Avfallshantering Stäng frontskyddet 5 precis som bild CIV visar. Håll filter-knappen 13 i ca 3 sekunder till en ljudsignal hörs och lysdioden på knappen släcks. Hänvisning: Extra filter kan beställas på Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd TILL- / FRÅN-knappen 12 reagerar inte. Produkten har inte anslutits till strömkretsen. En säkring befinner sig i 0-läge eller är defekt. Strömavbrott Sätt nätkontakten 4 i vägguttaget. Sätt säkringen i dess säkringslåda i I-läge resp. byt ut säkringen. Vänta tills strömmen åter är påslagen. Produkten genererar ovanligt mycket buller vid drift. Frontskyddet 5 har inte monterats korrekt. Produkten står snett eller på ett ojämnt underlag. Ett filter 6, 7 är tilltäppt. Luftinsläppet och luftutblåset 8, 3 har täckts över eller blockerats. Ta bort det frontskyddet 5 och stäng detta precis som bilden CIV visar. Placera produkten på en stabil jämn yta. Rengör HEPA- / förfiltret med aktivt kol 6 resp. byt ut det aktiva kolfiltret 7. För detta ändamål gör enligt beskrivningen i kapitel Underhåll och rengöring. Se till att luftinsläppet och luftutblåset 8, 3 inte har täckts över eller blockerats. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsortering vid av- b a fallshantering. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1 7: plaster / 20 22: papper och kartong / 80 98: kompositmaterial. Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera dem för en bättre avfallshantering. Triman-logotypen gäller endast för Frankrike. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Denna markering att den här produkten inte får kastas i hushållsavfallet i hela EU. För att förhindra möjliga miljö- eller personskador genom okontrollerad avfallshantering ska den återvinnas för att främja varaktig återvinning av resurser. För att lämna tillbaka din använda utrustning använd de lokala återvinningsstationerna och insamlingarna eller vänd dig till den återförsäljare du köpt produkten av. Denna kan lämna produkten till miljövänlig återvinning. 10 SE

11 Garanti / Service / Tillverkare Garanti Ärade kund, Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den köptes. Om denna produkt är felaktig har du lagliga rättigheter gentemot försäljaren av denna produkt. Dessa lagliga rättigheter inskränks inte av den garanti som beskrivs i det följande. Garantivillkor Garantitiden börjar från inköpsdatumet. Var vänlig och spara kassakvittot! Kvittot behövs som bevis på köpet. Om ett material- eller fabrikationsfel uppträder inom tre år från inköpsdatumet, blir produkten av oss enligt vårt godtycke kostnadsfritt reparerad eller utbytt. Garantitid och lagstadgade anspråk vid defekter Garantitiden förlängs inte därför att garantin tas i anspråk. Det gäller också för utbytta och reparerade delar. Skador och defekter som eventuellt förekommer redan vid köpet måste rapporteras genast när produkten har packats upp. Reparationer efter garantitidens slut är kostnadspliktiga. Garantins omfattning Apparaten är omsorgsfullt tillverkad enligt stränga kvalitetsstandarder och har kontrollerats noggrant innan den levererades. Garantin gäller för materialeller tillverkningsfel. Denna garanti gäller inte för delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför kan anses vara slitdelar eller för skador på bräckliga delar, t.ex. brytare, batterier eller sådana delar som är tillverkade av glas. Denna garanti upphör att gälla när produkten tillfogas skada, inte används eller underhålls korrekt. Att använda produkten korrekt betyder att alla anvisningar som ges i bruksanvisningen måste hållas till punkt och pricka. Användningsändamål och handlingar som det avråds ifrån eller som det varnas för i bruksanvisningen måste absolut undvikas. Denna apparat endast avsedd för privat bruk och inte för kommersiell användning. Vid felaktig och osaklig behandling, när våld brukas och vid ingrepp som inte har genomförts av en servicefilial som är auktoriserad av oss, upphör garantin att gälla. I och med att produkten repareras eller byts ut startar inte en ny garantiperiod. Förfarande i garantifall Följ vänligen följande anvisningar för att ditt ärende ska kunna bearbetas snabbt: - Läs medföljande dokumentation innan produkten tas i bruk. Om det uppstår ett problem som inte kan lösas på detta sätt, tag vänligen kontakt med vår Hotline. - Ha vid alla förfrågningar kassakvittot, artikelnumret resp. om befintligt serienumret till hands som bevis på köpet. - I det fall att problemet inte kan lösas per telefon, föranstaltar vår Hotline beroende på felorsaken en service som för ärendet vidare. Service Telefon: E-post: service.se@targa-online.com IAN Tillverkare Ta i beaktande att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta först ovan nämnda serviceställe. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest TYSKLAND SE 11

12 Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Denna produkt motsvarar kraven för gällande europeiska och nationella direktiv. Överensstämmelse har fastställts. Motsvarande förklaringar och handlingar finns hos tillverkaren. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner på följande länk: 12 SE

13 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów... Strona 14 Instrukcja... Strona 14 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... Strona 14 Zawartość... Strona 14 Opis części... Strona 14 Dane techniczne... Strona 14 Wskazówki bezpieczeństwa... Strona 15 Przed uruchomieniem... Strona 16 Uruchomienie... Strona 17 Funkcje... Strona 17 Konserwacja i czyszczenie... Strona 18 Czyszczenie produktu... Strona 18 Czyszczenie filtra... Strona 18 Wymiana filtra... Strona 18 Rozwiązywanie problemόw... Strona 18 Utylizacja... Strona 19 Gwarancja... Strona 19 Warunki gwarancji... Strona 19 Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad... Strona 19 Zakres gwarancji... Strona 20 Postępowanie w przypadku objętym gwarancją... Strona 20 Serwis... Strona 20 Producent... Strona 20 Deklaracja zgodności... Strona 20 PL 13

14 Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Wolt (napięcie przemienne) Herc (częstotliwość) Wat (moc czynna) b a Klasa ochrony II Niebezpieczeństwo utraty życia lub odniesienia obrażeń przez dzieci! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Oczyszczacz powietrza Zawartość Instrukcja 1 Oczyszczacz powietrza 1 Instrukcja obsługi Gratulujemy zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu należy używać wyłącznie w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Oczyszczacz powietrza służy do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu i tym samym przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Wszelkie zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować poważne wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części 1 Panel obsługi 2 Uchwyt 3 Otwór wylotowy powietrza 4 Przewód zasilający z wtyczką 5 Osłona przednia 6 Filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego 7 Filtr z węglem aktywnym 8 Otwór wlotowy powietrza 9 LED dla jakości powietrza Dane techniczne Panel obsługi 10 Przycisk minutnika 11 Przycisk jonizatora 12 Przycisk WŁ. / WYŁ. 13 Przycisk filtra 14 Przycisk wyboru liczba obrotów wentylatora / tryb Napięcie wejściowe: V 50 Hz Moc znamionowa: 65 W CFM: 220,0 m³ / H MAX Ilość ujemnych jonów: / cm³ 14 PL

15 Waga: ok g Wymiary: 330 x 200 x 480 mm (szer. x wys. x głęb.) Klasa ochrony: II / Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPO- ZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OB- SŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZY- PADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ! Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa Materiał opakowaniowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci! Na produkcie nie stawiać żadnych pojemników z płynami, np. wazonów. Nigdy nie należy dotykać zasilacza sieciowego ani produktu wilgotnymi lub mokrymi rękami. Nigdy nie należy obsługiwać produktu na boso lub z mokrymi stopami. Produkt należy chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach! Należy upewnić się, że używane gniazdko jest zawsze dostępne, ponieważ jedynie tak w razie konieczności będzie można wyjąć wtyczkę. Wyciągać wtyczkę z gniazdka, ciągnąc tylko za samą wtyczkę. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąć ją za kabel. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby produkt pozbawić napięcia. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy przez dłuższy czas nie korzysta się z produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEK- TRYCZNYM! Nie należy próbować samodzielnie naprawiać produktu. W razie uszkodzenia PL 15

16 Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem 16 PL wyłączyć produkt, wyjąć wtyczkę i zgłosić się do naszej obsługi klienta. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli przewód przyłączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego placówkę serwisową lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. W celu przesunięcia lub przestawienia produktu nie należy ciągnąć go za kabel zasilający. Nie poruszać produktu, gdy jest włączony. Nie modyfikować, ani nie naprawiać urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- RAŻENIA PRĄDEM ELEK- TRYCZNYM! Kabel zasilający w razie uszkodzenia musi zostać wymieniony przez producenta lub jego techniczny punkt serwisowy, aby wykluczyć jakiekolwiek ryzyko. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie używać żadnych przedłużaczy. Nie blokować otworów wlotowych i wylotowych powietrza. Ustawić produkt na równej, poziomej powierzchni. Produkt i kabel należy przechowywać z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi. Nie należy używać produktu w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym występują łatwopalne opary, gazy lub pyły. Chronić produkt przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Produkt należy trzymać z dala od kaloryferów i innych źródeł ciepła. Nie należy siadać lub stawać na produkcie. Jeśli nie używało się produktu przez dłuższy czas i podczas uruchamiania wyczuje się zapach spalenizny lub kabel i wtyczka sieciowa nagrzeją się, to należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się ze sprzedawcą. Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Ustawić produkt na stabilnej, równej powierzchni co najmniej metr od ściany. Otwory wlotu i wylotu powietrza 8, 3 nie mogą być zakryte lub zablokowane. Usunąć osłonę przednią 5 (patrz rys. CI). Wyjąć z produktu filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego 6 oraz filtr z węglem aktywnym 7

17 Przed uruchomieniem / Uruchomienie (patrz rys. CII i CIII), usunąć również opakowanie plastikowe. Włożyć teraz filtr z węglem aktywnym 7 a następnie filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego 6 ponownie do produktu. Czarna strona filtru HEPA / wstępnego węgla aktywnego 6 musi przy tym wskazywać do przodu. Teraz ponownie nałożyć osłonę przednią 5 (patrz rys. CIV). Włożyć teraz wtyczkę 4 do gniazdka. Zabrzmi sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED zaświecą się na krótko. Uruchomienie Nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. 12. Produkt uruchamia się na pierwszym poziomie trybu automatycznego. Wybrać poprzez naciśnięcie przycisku wyboru 14 liczbę obrotów wentylatora (1 / 2 / 3). Zaświeci się dioda LED przyporządkowana do tej funkcji. Wskazówka: przy naciskaniu przycisków słychać za każdym razem sygnał dźwiękowy. Funkcje Funkcja minutnika Dzięki tej funkcji można wybrać opóźniony czas wyłączenia. Przy włączonym produkcie naciskać tak często przycisk minutnika 10, aż zaświeci się dioda LED wybranego czasu pracy. Produkt po 1 / 2 / 4 lub 8 godzinach automatycznie przełącza się w tryb gotowości. Wskazówka: produkt po upływie czasu włączenia minutnika nie jest wyłączony, tylko znajduje się w trybie gotowości. Aby wyłączyć produkt, należy po upływie czasu minutnika nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. 12. Jonizator Przy włączonym produkcie nacisnąć przycisk jonizatora 11. Zaświeci się odpowiednia dioda LED a produkt w oczyszczonym powietrzu wydziela ujemnie naładowane jony, które usuwają z powietrza w pomieszczeniu szkodliwe substancje. Filtr Po około 2000 godzin zapala się przycisk filtra 13. Wskazuje to, że należy wymienić filtr. Wymiany filtra należy dokonać w taki sposób, jak jest to opisane w rozdziale Wymiana filtra. Zabezpieczenie przed dziećmi Przy włączonym produkcie należy przytrzymać przez około trzy sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra 13 wyboru 14. Jak tylko zabrzmi sygnał dźwiękowy, to włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi. Przycisk WŁ. / WYŁ. 12 miga. Zablokowane są teraz wszystkie przyciski. Wskazówka: jeśli przycisku filtra 13 i wyboru 14 nie wciśnie się równocześnie, to przycisk filtra 13 zaświeci się trzy razy. Zabezpieczenie przed dziećmi nie jest aktywne. Przy włączonym zabezpieczeniu przed dziećmi należy ponownie przytrzymać przez około trzy sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra 13 wyboru 14. Jak tylko zabrzmi sygnał dźwiękowy, to wyłączone jest zabezpieczenie przed dziećmi. Tryb Naciskać tak często przycisk wyboru 14, aż zaświeci się dioda LED wybranej funkcji: Tryb sleep (tryb snu ): po jego wybraniu po ok. 10 sekundach wyłącza się podświetlenie z przodu urządzenia. W trybie snu podświetlone są odpowiednio tylko przyciski u góry urządzenia. W ten sposób w nocy podświetlenie utrzymywane jest na najniższym poziomie. Tryb turbo: wentylatory pracują na najwyższych obrotach. Tryb automatyczny: w trybie tym produkt sprawdza jakość powietrza i zależnie od wyniku steruje automatycznie wentylacją. Kolor LED jakość powietrza 9 : zielony: dobra jakość powietrza żółty: średnia jakość powietrza czerwony: zła jakość powietrza PL 17

18 Konserwacja i czyszczenie / Rozwiązywanie problemόw Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do każdego czyszczenia lub konserwacji wyjąć wtyczkę 4 z gniazdka sieciowego. Czyszczenie produktu Nie używać żadnych agresywnych chemikaliów, ani szorujących środków czyszczących. Obudowę należy czyścić miękką, suchą szmatką. Czyszczenie filtra W regularnych odstępach należy zdejmować osłonę przednią 5 i sprawdzać stan filtra HEPA /wstępnego węgla aktywnego 6. Jeśli nagromadził się kurz lub inne zanieczyszczenia, to należy usunąć filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 i umyć go ciepłą wodą z mydłem. Następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 pozostawić, aby dobrze wysechł i ponownie założyć go zgodnie z rysunkiem C. Wymiana filtra (patrz rys. C) Jeśli zaświeci się przycisk filtra 13, to należy wymienić filtr. Proszę przy tym postępować, jak następuje: Usunąć osłonę przednią 5 (patrz rys. CI). Wyjąć z produktu wpierw filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 a następnie filtr z węglem aktywnym 7 (patrz rys. CII i CIII). Wpierw włożyć nowy filtr z węglem aktywnym 7 a następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 ponownie do produktu. Czarna strona filtru HEPA /wstępnego węgla aktywnego 6 musi przy tym wskazywać do przodu. Zamknąć osłonę przednią 5, jak jest to pokazane na rysunku CIV. Przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk filtra 13, aż zabrzmi sygnał dźwiękowy i zgaśnie dioda LED na przycisku. Wskazówka: zapasowe filtry można zamówić na stronie Rozwiązywanie problemόw Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk WŁ. / WYŁ. 12 nie reaguje. Produkt nie jest podłączony do zasiania. Bezpiecznik znajduje się w pozycji 0 lub jest uszkodzony. Brak zasilania Osłona przednia 5 nie jest poprawnie zamontowana. Włożyć wtyczkę sieciową 4 do gniazdka. Bezpiecznik w skrzynce przełączyć na pozycję I lub wymienić go. Poczekać, aż znów zostanie włączony prąd. Zdjąć osłonę przednią 5 i zamknąć ją, jak jest to pokazane na rysunku CIV. 18 PL

19 Rozwiązywanie problemόw / Utylizacja / Gwarancja Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt podczas pracy jest nietypowo głośny. Produkt stoi krzywo lub na nierównym podłożu. Filtr 6, 7 zapchał się. Otwory wlotu i wylotu powietrza 8, 3 są zakryte lub zablokowane. Ustawić produkt na stabilnej, równej powierzchni. Wyczyścić filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 lub wymienić filtr z węglem aktywnym 7. Przy tym należy postępować w sposób opisany w rozdziale Konserwacja i czyszczenie. Zadbać o to, aby otwory wlotu i wylotu powietrza 8, 3 nie były zakryte lub zablokowane. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy b zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone a są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1 7: Tworzywa sztuczne / 20 22: Papier i tektura / 80 98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Oznaczenie to wskazuje, że produkt ten nie może być wyrzucany z domowymi odpadami na terenie całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom środowiska naturalnego lun osób poprzez niekontrolowane wyrzucanie odpadów, prosimy o oddanie produktu do utylizacji, żeby wspierać ciągły recykling zasobów. Zużyte urządzenie należy oddać do lokalnego punktu przyjmowania odpadów lub zwrócić się do sprzedawcy, u którego kupiło się produkt. Może on przekazać produkt do recyklingu przyjaznego dla środowiska naturalnego. Gwarancja Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw. Warunki gwarancji Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na nowy wedle naszego swobodnego uznania. Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po PL 19

20 Gwarancja / Serwis / Producent / Deklaracja zgodności rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne. Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Postępowanie w przypadku objętym gwarancją Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek: - Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. - Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. - W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. Serwis Telefon: service.pl@targa-online.com IAN Producent Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest NIEMCY Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty są przechowywane przez producenta. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod następującym linkiem: 20 PL

21 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme...Seite 22 Einleitung...Seite 22 Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 22 Lieferumfang...Seite 22 Teilebeschreibung...Seite 22 Technische Daten...Seite 22 Sicherheitshinweise...Seite 23 Vor der Inbetriebnahme...Seite 24 Inbetriebnahme...Seite 25 Funktionen...Seite 25 Wartung und Reinigung...Seite 25 Produkt reinigen...seite 25 Filter reinigen...seite 26 Filter austauschen...seite 26 Problembehebung...Seite 26 Entsorgung...Seite 27 Garantie...Seite 27 Garantiebedingungen...Seite 27 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...Seite 27 Garantieumfang...Seite 27 Abwicklung im Garantiefall...Seite 28 Service...Seite 28 Hersteller...Seite 28 Konformitätserklärung...Seite 28 DE/AT/CH 21

22 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Volt (Wechselspannung) Schutzklasse II Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Warnung! Stromschlaggefahr! Hertz (Frequenz) Watt (Wirkleistung) b a Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Luftreiniger Lieferumfang Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Luftreiniger dient zur Reinigung der Raumluft und ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 1 Luftreiniger 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1 Bedienfeld 2 Griff 3 Luftaustrittsöffnung 4 Netzanschlusskabel mit Stecker 5 Frontabdeckung 6 HEPA- / Aktivkohlevorfilter 7 Aktivkohlefilter 8 Lufteintrittsöffnung 9 LED für Luftqualität Technische Daten Bedienfeld 10 Timer-Taste 11 Ionisator-Taste 12 EIN- / AUS-Taste 13 Filter-Taste 14 Wahltaste Ventilatordrehzahl / Modus Eingangsspannung: V 50 Hz Nennleistung: 65 W CFM: 220,0 m³ / H MAX Negative Ionendichte: / cm³ Gewicht: ca g Maße: 330 x 200 x 480 mm (B x T x H) Schutzklasse: II / 22 DE/AT/CH

23 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BE- DIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDI- GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern! Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit, z. B. Blumenvasen, auf das Produkt. Sicherheitshinweise Fassen Sie niemals das Netzteil oder das Produkt mit nassen Händen an. Bedienen Sie das Produkt nicht barfuß oder mit nassen Füßen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose stets frei zugänglich ist, da nur so im Bedarfsfall der Netzstecker gezogen werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker niemals am Netzabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt außer Spannung zu setzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu reparieren. Schalten Sie das Produkt im Falle eines Defekts aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. DE/AT/CH 23

24 Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie zum Verschieben oder Verstellen des Produkts nicht am Netzkabel. Bewegen Sie das Produkt nicht, während es in Betrieb ist. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. STROMSCHLAGGEFAHR! Das Netzkabel muss bei Beschädigung vom Hersteller oder von seinem technischen Kundendienst ausgewechselt werden, um jedes Risiko auszuschließen. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- und -austrittsgitter. Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf. Halten Sie Produkt und Kabel fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare 24 DE/AT/CH Dämpfe, Gase oder Stäube befinden. Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. Halten Sie das Produkt fern von Heizkörpern und anderen Wärmequellen. Stellen bzw. setzen Sie sich nicht auf das Produkt. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwendet haben und bei Inbetriebnahme einen Brandgeruch feststellen oder sich Netzkabel und -stecker erhitzen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Stellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen Fläche mindestens einen Meter von einer Wand entfernt auf. Die Lufteintritts- und austrittsöffnungen 8, 3 dürfen nicht verdeckt oder blockiert sein. Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 (s. Abb. CI). Entnehmen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 und den Aktivkohlefilter 7 aus dem Produkt (s. Abb. CII und CIII) und entfernen Sie die Plastikverpackung. Setzen Sie nun erst den Aktivkohlefilter 7 und dann den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 wieder in das Produkt ein. Die schwarze Seite des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 muss dabei nach vorne weisen.

25 Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Bringen Sie nun die Frontabdeckung 5 wieder an (s. Abb. CIV). Stecken Sie nun den Netzstecker 4 in die Steckdose. Ein Signalton ertönt und alle LEDs leuchten kurz auf. Inbetriebnahme Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 12. Das Produkt startet in der ersten Stufe des Auto-Modus. Wählen Sie durch Drücken der Wahltaste 14 die Ventilatordrehzahl (1 / 2 / 3). Die der Funktion zugeordnete LED leuchtet auf. Hinweis: Beim Betätigen der Tasten ertönt jeweils ein Signalton. Funktionen Timer-Funktion Mit der Timer-Funktion können Sie eine verzögerte Ausschaltzeit wählen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die Timer-Taste 10 so oft, bis die LED der gewünschten Laufzeit aufleuchtet. Das Produkt schaltet nach 1 / 2 / 4 oder 8 Stunden automatisch in den Standby-Modus. Hinweis: Das Produkt ist nach Ablauf der Timer-Schaltzeit nicht ausgeschaltet, sondern befinden sich im Standby-Modus. Drücken Sie nach Ablauf der Timer-Schaltzeit die EIN- / AUS-Taste 12, um das Produkt auszuschalten. Ionisator Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die Ionisator-Taste 11. Die entsprechende LED leuchtet auf und das Produkt gibt über die gereinigte Luft negativ geladene Ionen in die Raumluft ab, welche Schadstoffe aus der Luft entfernen. Filter Nach etwa 2000 Stunden Laufzeit leuchtet die Filter- Taste 13 auf. Diese zeigt an, dass ein Filterwechsel durchgeführt werden muss. Führen Sie den Filterwechsel durch wie im Kapitel Filter austauschen beschrieben. Kindersicherung Halten Sie bei eingeschaltetem Produkt gleichzeitig etwa drei Sekunden lang die Filter- 13 und die Wahltaste 14 gedrückt. Sobald ein Signalton erklingt, ist die Kindersicherung eingeschaltet. Die EIN- / AUS-Taste 12 blinkt. Alle Tasten sind nun gesperrt. Hinweis: Wenn Sie die Filter- 13 und Wahltaste 14 nicht exakt gleichzeitig drücken, leuchtet die Filter-Taste 13 dreimal auf. Die Kindersicherung ist nicht aktiviert. Halten Sie bei eingeschalteter Kindersicherung abermals gleichzeitig etwa drei Sekunden lang die Filter- 13 und die Wahltaste 14 gedrückt. Sobald der Signalton erklingt, ist die Kindersicherung ausgeschaltet. Modus Drücken Sie so oft die Wahltaste 14, bis die LED der gewünschten Funktion aufleuchtet: Sleep-Modus ( Schlaf -Modus): Nach Anwählen des Schlafmodus schaltet sich nach ca. 10 Sekunden die Beleuchtung an der Gerätefront aus. Entsprechend sind im Schlafmodus lediglich die Tasten auf der Oberseite des Geräts beleuchtet. So wird die Beleuchtung während der Nacht so gering wie nötig gehalten. Turbo-Modus: Die Ventilatoren laufen mit Höchstgeschwindigkeit. Auto-Modus: In diesem Modus prüft das Produkt die Luftqualität und steuert je nach Ergebnis die Ventilation automatisch. LED-Farbe Luftqualität 9 : grün: gute Luftqualität gelb: mittlere Luftqualität rot: schlechte Luftqualität Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor jeder Wartung und Reinigung den Netzstecker 4 aus der Steckdose. Produkt reinigen Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien und keine Scheuermittel. DE/AT/CH 25

26 Wartung und Reinigung / Problembehebung Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Filter reinigen Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen die Frontabdeckung 5 und prüfen Sie den Zustand des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6. Falls sich Staub und andere Unreinheiten angesammelt haben, entnehmen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 und waschen Sie ihn in einer warmen Seifenlauge. Lassen Sie die HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 anschließend gut trocknen und setzen Sie ihn entsprechend der Abbildung C wieder ein. Filter austauschen (s. Abb. C) Wenn die Filter-Taste 13 aufleuchtet, müssen Sie den Filter austauschen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 (s. Abb. CI). Entnehmen Sie zunächst den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 und anschließend den Aktivkohlefilter 7 (s. Abb. CII und CIII). Setzen Sie zunächst einen neuen Aktivkohlefilter 7 in das Produkt ein, anschließend setzen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 wieder ein. Die schwarze Seite des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 muss dabei nach vorne weisen. Schließen Sie die Frontabdeckung 5 wie in Abbildung CIV dargestellt. Halten Sie für ca. 3 Sekunden die Filter-Taste 13, bis der Signalton ertönt und die LED auf der Taste erlischt. Hinweis: Ersatzfilter können Sie über bestellen. Problembehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Die EIN- / AUS-Taste 12 reagiert nicht. Das Produkt ist während des Betriebs ungewöhnlich laut. Das Produkt ist nicht mit dem Stromkreis verbunden. Eine Sicherung befindet sich in 0-Stellung oder ist defekt. Stromausfall Die Frontabdeckung 5 ist nicht korrekt montiert. Das Produkt steht schief oder auf einem unebenen Untergrund. Ein Filter 6, 7 ist verstopft. Die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen 8, 3 sind verdeckt oder blockiert. Stecken Sie den Netzstecker 4 in die Steckdose. Bringen Sie die Sicherung in Ihrem Sicherungskasten in I-Stellung bzw. tauschen Sie die Sicherung aus. Warten Sie, bis der Strom wieder eingeschaltet ist. Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 und schließen Sie diese wie in der Abbildung CIV dargestellt. Stellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen Fläche auf. Reinigen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 bzw. tauschen Sie den Aktivkohlefilter 7 aus. Gehen Sie dabei vor, wie im Kapitel Wartung und Reinigung beschrieben. Sorgen Sie dafür, dass die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen 8, 3 nicht verdeckt oder blockiert sind. 26 DE/AT/CH

27 Entsorgung / Garantie Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der b Verpackungsmaterialien bei der Abfalla trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 7: Kunststoffe / 20 22: Papier und Pappe / 80 98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu verhindern, recyceln Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Verwenden Sie bitte zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts die örtlichen Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieser kann das Produkt der umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE/AT/CH 27

28 Garantie / Service / Hersteller / Konformitätserklärung Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: - Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. - Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. - Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: Service Telefon: service.de@targa-online.com Telefon: service.at@targa-online.com Telefon: service.ch@targa-online.com IAN Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest DEUTSCHLAND 28 DE/AT/CH

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16 Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-565 Bruksanvisning för batteridrivet ljusträd Bruksanvisning for batteridrevet lystre Instrukcja obsługi drzewka świetlnego na baterie User instructions for battery powered light tree SE - Bruksanvisning

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black

Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black Artikel-Nr. 624 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80

Läs mer

Hopfällbar solcells-laddare

Hopfällbar solcells-laddare Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks

Läs mer

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315 Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning

Läs mer

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI TRIMMER. Bruksanvisning MINI-TRIMMER. Bedienungsanleitung IAN

MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI TRIMMER. Bruksanvisning MINI-TRIMMER. Bedienungsanleitung IAN MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI TRIMMER Bruksanvisning MINI-TRIMMER Bedienungsanleitung IAN 285933 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... - Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Läs mer

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Jurtor-by på JUVENGÅRD

Jurtor-by på JUVENGÅRD Jurtor-by på JUVENGÅRD SÅ FINA OCH FRÄSCHA SÅ ATT DE STRÅLAR SOM STJÄRNOR MOT HIMLEN Jurtor-by, Sida 1 Äntligen står de på vår äng - så fina och fräscha så att de strålar som stjärnor mot himlen - våra

Läs mer

IAN SE IAN COMPACT HAIR TRIMMER SHSK 3.7 A1 HAARSCHNEIDER KOMPAKT KOMPAKT-HÅRTRIMMER SE DE. Bedienungsanleitung.

IAN SE IAN COMPACT HAIR TRIMMER SHSK 3.7 A1 HAARSCHNEIDER KOMPAKT KOMPAKT-HÅRTRIMMER SE DE. Bedienungsanleitung. 291770_Haarschneider_kompakt_B3.book Seite 1 Donnerstag, 21. September 2017 1:37 13 COMPACT HAIR TRIMMER SHSK 3.7 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND SE KOMPAKT-HÅRTRIMMER

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Innehållsförteckning Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Följande piktogram/symboler används i denna bruksanvisning:

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED 422-518 Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

CRÊPE MAKER SCM 1500 B3 CRÊPEJÄRN CRÊPEMAKER. Bedienungsanleitung. Bruksanvisning IAN

CRÊPE MAKER SCM 1500 B3 CRÊPEJÄRN CRÊPEMAKER. Bedienungsanleitung. Bruksanvisning IAN CRÊPE MAKER CRÊPEJÄRN Bruksanvisning CRÊPEMAKER Bedienungsanleitung IAN 285567 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas

Läs mer

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung trocken beginnen die Regenzeit Viele kleine Zebras werden geboren. zum Beispiel erst ein

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Läs mer

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-489 Bruksanvisning för julljusstake Bruksanvisning for julelysestake Instrukcja obsługi świecznika bożonarodzeniowego User instructions for Christmas candlestick SE - Bruksanvisning i original NO -

Läs mer

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16 Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering

Läs mer

Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight

Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight 423-362 Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

ZEITSCHALTUHR TIMER SWITCH TIJDSCHAKELKLOK KOPPLINGSUR RELOJ TEMPORIZADOR IDŐZÍTŐ KAPCSOLÓ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ DZ 20-A V2

ZEITSCHALTUHR TIMER SWITCH TIJDSCHAKELKLOK KOPPLINGSUR RELOJ TEMPORIZADOR IDŐZÍTŐ KAPCSOLÓ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ DZ 20-A V2 DZ 20-A V2 ZEITSCHALTUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise TIJDSCHAKELKLOK Bedienings- en veiligheidsinstructies TIMER SWITCH Operation and Safety Notes KOPPLINGSUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Läs mer

Aspekte zur Character Semantik

Aspekte zur Character Semantik Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1

Läs mer

Trädgårdsuttag med markspett

Trädgårdsuttag med markspett SE Bruksanvisning GS 2 DE GS 4 DE VIKTIGT: Läs och spara denna bruksanvisning. Beakta och åtfölj säkerhetshänvisningarna. Innehållsförteckning Sida 1 Inledning... 53 2 Leveransomfång... 53 3 Ändamålsenlig

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),

Läs mer

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-557 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Läs mer

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland Bruksanvisning för krans Bruksanvisning for krans Instrukcja obsługi wieńca User Instructions for Garland 422-453 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch Nachrichten auf Deutsch 21. Mai 2011 Fragen zu den Nachrichten Fußball 1. Wie oft ist die Deutsche Damenmannschaft schon Weltmeister geworden? a) Einmal b) Zweimal c) Dreimal 2. Wie heißt die Trainerin?

Läs mer

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Grammatikübungsbuch Schwedisch Grammatikübungsbuch Schwedisch Bearbeitet von Lothar Adelt, Irmela Adelt 1. Auflage 2011. Taschenbuch. 160 S. Paperback ISBN 978 3 87548 578 3 Format (B x L): 14,8 x 21,3 cm Gewicht: 252 g Weitere Fachgebiete

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland In der Stadt 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002

e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 e-support Bedienungsanleitung... 1 Instructions for Use... 33 Istruzione d uso... 65 Bruksanvisning... 97 Otto Bock 647H388-02-1002 Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck... 2 Gewährleistung... 2 Anwendungsgebiet...

Läs mer

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe

Läs mer

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Über den Film/Om filmen 2. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 3. Ideenkiste (auf Deutsch) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Über den Film/Om filmen über den Film ist

Läs mer

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN VÄLKo VÄLkOMMEN WiLlkommen WiLlk eld Tunré 2015 Dschinn-Fire kommer till Sverige mellan Metallsvenskan 2015 och Eld & Järn i Gruvparken En unik chans för dig som tar hand om historiska platser i järnhistorias

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE. HT 440 BAsic Cut HT 550 Safety cut. Gebrauchsanleitung _C I 08/ 2010

Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE. HT 440 BAsic Cut HT 550 Safety cut. Gebrauchsanleitung _C I 08/ 2010 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE D GB NL F E P I SLO HR PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS UA BG RO GR TR Information I Manuals I service HT 440 BAsic Cut HT 550 Safety cut Gebrauchsanleitung 057 470518_C

Läs mer

AIR FRYER SHFR 1450 A1. HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung. VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning IAN

AIR FRYER SHFR 1450 A1. HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung. VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning IAN AIR FRYER VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 305804 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens

Läs mer

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.

Läs mer

Svenska...2. Polski Čeština Nederlamds Ελληνικά Deutsch...109

Svenska...2. Polski Čeština Nederlamds Ελληνικά Deutsch...109 Svenska...2 Polski...23 Čeština...45 Nederlamds...65 Ελληνικά...87 Deutsch...109 V 1.2 Innehållsförteckning 1. Avsedd användning... 3 2. Förpackningens innehåll... 4 3. Lista över komponenter... 4 4. Tekniska

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung

Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung SE EN DE Atila Art.nr: 700-MANUAL Rev: 2105-01-05 Inledning Tack för att ni valde en Atila från Eurovema. Vi hoppas den ska vara till nytta för alla användare.

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

Wireless charging cover

Wireless charging cover Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung Wireless charging cover Trådlöst skal / Trådløs deksel/ Kabellosen Ladegehäuser iphone5/5s ENG SE NO DE Item no. 762512100101, -0102 ENG Thank you for choosing

Läs mer

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej! Hej! sich egrüßen nach Namen und Herkunft fragen das Alphaet uchstaieren sich selst und jemand anderen vorstellen Sprachkenntnisse nach der Bedeutung eines Wortes fragen sich veraschieden Ländernamen 1

Läs mer

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions Smart Connect de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning ru Руководство по

Läs mer

IAN PASTA MAKER. PASTA MAKER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. MASZYNA DO ROBIENIA MAKARONU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

IAN PASTA MAKER. PASTA MAKER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. MASZYNA DO ROBIENIA MAKARONU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PASTA MAKER PASTA MAKER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar MASZYNA DO ROBIENIA MAKARONU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MAKARONŲ GAMINIMO APARATAS Nurodymai dėl valdymo ir saugumo PASTA

Läs mer

94 Planungshandbuch Raumheizung

94 Planungshandbuch Raumheizung Badheizkörper Thermocon bhe / BHC 9 Planungshandbuch Raumheizung www.stiebel-eltron.de Badheizkörper Thermocon BHE Produktbeschreibung Die Bad-/Handtuch-Heizkörper BHE thermocon sind elektrische Direktheizgeräte.

Läs mer

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum

Läs mer

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB Hemsida: ozonproffsen.se Mail: info@ozonproffsen.se Telefon: 0152-711711 Adress: Skiljevägen

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010 SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190

Läs mer

LINEO, LONO Edelrührer

LINEO, LONO Edelrührer LINEO, LONO Edelrührer sv Användarguide 44 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart var

Läs mer

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde... SÄNDNINGSDATUM: 2007-11-20 MANUS: DAGMAR PIRNTKE PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG Musik & Co. Programmanus... Ronja,... Hallo und herzlich willkommen zu! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde......

Läs mer

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad. - Hyra Tyska Ich möchte mieten. Ange att du vill hyra någonting ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die Miete pro

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 6 5 FIN 4 > u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W

Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W Bruksanvisning för arbetslampa 55 W Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W Operating Instructions for Work Lamp 55 W 424-583 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Läs mer

IAN COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK SPS 5000 A1 POWERBANK MED SMINKSPEGEL COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK

IAN COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK SPS 5000 A1 POWERBANK MED SMINKSPEGEL COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK Operating instructions POWERBANK MED SMINKSPEGEL Bruksanvisning POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL Bedienungsanleitung IAN

Läs mer

11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s

11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s 32 i Read this instruction before installation of the product. Subject to change without notice. Consult documentation in all cases where this symbol is used, in order to find out the nature of the potentional

Läs mer

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42 DE Dachklimaanlage Bedienungsanleitung............ 12 EN Air conditioning roof unit Operating manual.............. 42 FR Climatiseur de toit Notice d utilisation.............. 70 ES Aire acondicionado

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme

Läs mer

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung verklemmt Du Penner!

Läs mer

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV Innehållsförteckning om bruksanvisningen... 1 Aktuell bruksanvisning och EU-försäkran om överensstämmelse kan du ladda ner från följande

Läs mer

PARI CENTRAL PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 058D0012-E-01/10

PARI CENTRAL PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 058D0012-E-01/10 PARI CENTRAL 2010 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 058D0012-E-01/10 sv Bruksanvisning sv Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulisatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

Läs mer

Infrasmart IHS20W/B/S24

Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber

Läs mer

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat

Läs mer

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning Emma I & Emma II Bruksanvisning Emma I & Emma II Tillhör säng med serienummer: 1 2014-03-04 Denna bruksanvisning ger information om användningsområde, montering och skötselråd för sängen Emma I och Emma II. Genom att läsa

Läs mer

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets

Läs mer

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006823 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr.

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J.

Läs mer

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen I brottning och kast kan följande stycken med fördel användas, och är arton till antalet. So balt sich der

Läs mer

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr eller fru, Formell, Name und Geschlecht

Läs mer

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Läs mer