MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI."

Transkript

1 MANUALE ISTRUZIONE Cod GB...pag. 02 NL... pag. 11 RU... pag. 20 SI...pag. 29 I... pag. 03 DK...pag. 13 H...pag. 21 HR/SCG..pag. 30 F...pag. 05 SF...pag. 14 RO...pag. 23 LT... pag. 32 D...pag. 06 N...pag. 15 PL...pag. 25 EE... pag. 33 E...pag. 08 S...pag. 17 CZ... pag. 26 LV...pag. 35 P...pag. 09 GR...pag. 18 SK... pag. 28 BG...pag. 36 GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE. F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA. D LEGENDE DER GEFAHREN. CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ. E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA. P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST. NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI. DK OVERSIGT OVER FARE. SF VAROITUS, VELVOITUS. LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. EE OHU KIRJELDUS. S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS. GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ. RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ. DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY - PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове

2 ( GB ) INSTRUCTION MANUAL RED LED - Polarity inverted. Danger!!! YELLOW LED - Charging in progress. WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.. GREEN LED - End of charging. GREEN LED - Correct power supply. 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BYPASS BUTTON If the battery is too flat (with a voltage less than 70% of BATTERY CHARGER the rated value) charging is not carried out (YELLOW LED off). Press the BYPASS button for several seconds, then release the button and see if the YELLOW LED stays - During the charge the battery produces explosive gases, on. avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT Controlled charging by the electronic board has been SMOKE. restored. - Position the batteries to be charged in a well-ventilated The battery cannot be recharged if, after holding the place. button in the BYPASS position for several minutes, the YELLOW LED goes off when the button is released. WARNING! NEVER EVER LOCK THE BUTTON IN THE - Inexperience and untrained people should be properly BYPASS POSITION! THIS COULD DAMAGE THE instructed before using the appliance. BATTERY AND THE BATTERY CHARGER! - People (children included) whose physical, sensory or mental capacities would prevent them from using the appliance correctly must be supervised by a person 4. INSTALLATION who is responsible for their safety while the appliance POSITIONING THE BATTERY CHARGER is in use. - During operation, position the battery charger on a stable - Children must be supervised to ensure that they do surface and make sure that there is no obstruction to air not play with the appliance. passage through the openings provided to ensure - Use the battery charger only indoors and make sure that sufficient ventilation. you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR SNOW. CONNECTION TO POWER - Disconnect the mains cable before connecting to or - The battery charger should be connected only and disconnecting the charging cables from the battery. exclusively to a power source with the neutral lead - Do not connect or disconnect the clamps to or from the connected to earth. battery with the battery charger operating. Check that the net voltage is the same as the voltage of the - Never use the battery charger inside the car or in the equipment. bonnet. - Check that the power supply is protected by systems as - Substitute the mains cable only with an original one. fuses or automatic switches, sufficient to support the - Do not use the battery charger to charge batteries which maximum absorption of welding. are not rechargeable. - If you put an extension to the primary cable, the diameter - Make sure the available power supply voltage must be the same, never inferior. corresponds to that shown on the battery charger rating - The connection to the power has to be made using the plate. cable. - To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep and take very careful note of the information supplied by 5. OPERATION the vehicle manufacturer, when using the battery charger either for charging or starting; the same applies to the BEFORE CHARGING instructions supplied by the battery manufacturer. NB: Before charging check that the capacity of the - This battery charger has components such as switches battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that and relays which can cause arcs or sparks. Therefore reported on the data table. (C min). when using it in a garage or in a similar place set the Follow the instructions, taking great care to respect the battery charger in a suitable case. order given below. - Repair or maintenance of the inside of the battery charger - Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as can be executed only by skilled technicians. to let the gas produced go out. - WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER - Check that the level of the electrolyte covers the plates of SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE the battery. If these were not covered add distilled water CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE and cover them up to 5-10 mm. OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. 2. I N T R O D U C T I O N A N D G E N E R A L WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING DESCRIPTION THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY - This battery charger can be used to charge free electrolyte CORROSIVE ACID. lead acid batteries used on petrol and diesel engine - With the power supply cable disconnected from the power vehicles, motor cycles, boats etc. and is suitable for outlet, position the 6/12 V or 12/24 V charge switch (if charging sealed batteries. present) according to the rated voltage of the battery to be - Rechargeable batteries according to the output voltage charged. available: 6V / 3 cells; 12V / 6 cells; 24V / 12 cells. - Check the polarities of the battery terminals: positive for - The charging current delivered by the battery decreases the + symbol and negative for the - symbol. according to the characteristic W bend - see the DIN NOTE: if the symbols are indistinguishable remember that norm. the positive terminal is the one not connected to the vehicle chassis. - Connect the red charge clamp to the positive terminal of 3. DESCRIPTION OF THE BATTERY CHARGER the battery ( + symbol). Control, adjustment and indicator devices. - Connect the black charge clamp to the vehicle chassis, at a safe distance from the battery and the fuel pipe

3 NOTE: if the battery is not installed in the vehicle, connect the clamp directly to the negative terminal of the battery (- symbol). CHARGE - Power the battery charger by inserting the power supply cable into the power outlet and turning the switch (if present) to ON. During this phase the battery charger will constantly monitor the voltage at the ends of the battery, automatically delivering or cutting off when necessary the battery charging current. The set of leds on the equipment will display the battery loading status. END OF CHARGE - Remove the power supply from the battery charger by turning the switch to OFF (if present) and/or removing the power supply cable from the mains outlet. ( I ) MANUALE D ISTRUZIONE AT T E N Z I O N E : P R I M A D I U T I L I Z Z A R E I L CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D ISTRUZIONE! 1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI QUESTO CARICABATTERIE - Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi, - Disconnect the black charge clamp from the chassis of the evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE. vehicle or from the negative terminal of the battery (- - Posizionare le batterie in carica in un luogo areato. symbol). - Disconnect the red charge clamp from the positive terminal of the battery (+ symbol). - Le persone inesperte devono essere opportunamente - Store the battery charger in a dry place. istruite prima di utilizzare l'apparecchio. - Close up the battery cells with the appropriate plugs (if - Le persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, present). sensoriali, mentali siano insufficienti ai fini di utilizzare correttamente l'apparecchio devono essere 6. PROTECTION (FIG. A) sorvegliate da una persona responsabile della loro The battery charger is equipped with protection in case of: sicurezza durante l'uso dello stesso. - Overloads (too much current delivered towards the - I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che battery). non giochino con l'apparecchio. - Short circuit (charging clamps set in contact with one - Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e another). assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON - Polarity reversal of the battery. ESPORRE A PIOGGIA O NEVE. - For battery chargers equipped with fuses, it is necessary, - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di in case of substitution of fuses, to use spares having the connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria. same nominal current value as the fuse changed. - Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il WARNING: If fuses with current values different from caricabatterie funzionante. - Non usare nel modo pijassoluto il caricabatterie those given were used damages to persons and things all'interno di un'autovettura o del cofano. could be caused. For the same reason do not substitute - Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo the fuse with copper (or other materials) bridge. originale. The substitution of the fuses is to be done when the - Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo mains cable is disconnected from the mains. non ricaricabili. - Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia REPLACEMENT OF THE INTERNAL PROTECTION FUSE corrispondente a quella indicata sulla targa dati del (FIG. B) caricabatterie. 1 - Disconnect the power supply cable from the mains. - Per non danneggiare l elettronica dei veicoli, leggere, 2 - Open the battery charger. conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze 3 - Replace the fuse with one having the same value. fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza il 4 - Close the battery charger. caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie. 7. USEFUL ADVICE - Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o - Clean the positive and negative terminals of possible relp, che possono provocare archi o scintille; pertanto se oxidation so as to ensure good contact with the clamps. usato in una autorimessa o in un ambiente simile, porre il - Never ever allow the two clamps to come into contact when caricabatterie in un locale o in una custodia adatta allo the battery charger is plugged into the mains. If you do the scopo. fuse will blow. - Interventi di riparazione o manutenzione all interno del - If the battery charger is used with a battery which is always caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale connected to a vehicle, check the instruction and/or esperto. maintenance manual of the vehicle under the paragraph: - ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI ELECTRIC SYSTEM or MAINTENANCE. Before ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI charging it is advisable to disconnect the positive cable EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI which is part of the electrical system of the vehicle. SEMPLICE MANUTENZIONE DEL CARICABATTERIE, - Check the battery voltage before connecting it to the PERICOLO! battery charger. Remember that 3 caps correspond to a 6 volt battery, while 6 caps to a 12 volt battery. Sometimes 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE there may be two 12Volt batteries in series, in which case a - Questo caricabatterie permette la carica di batterie al voltage of 24Volt is required to charge both accumulators. piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore Make sure they have the same specifications to prevent (benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc. ed è uneven charging. indicato per la carica di batterie ermetiche. - Accumulatori ricaricabili in funzione della tensione di uscita disponibile: 6V / 3 celle; 12V / 6 celle; 24V / 12 celle. - La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce secondo la curva caratteristica W ed Pin accordo con la norma DIN DESCRIZIONE DEL CARICABATTERIE Dispositivi di controllo, regolazione e segnalazione.

4 macchina. LED ROSSO - Inversione di polarità, Pericolo!!! - Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto positivo della batteria (simbolo +). - Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio della LED GIALLO - Carica in corso. macchina, lontano dalla batteria e dal condotto del carburante. LED VERDE - Fine carica. NOTA: se la batteria non Pinstallata in macchina, collegarsi direttamente al morsetto negativo della batteria LED VERDE - Corretta alimentazione. (simbolo -). CARICA PULSANTE BYPASS - Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di In caso di batteria eccessivamente scarica (con tensione alimentazione nella presa di rete e ponendo su ON minore del 70% rispetto al valore nominale) non avviene l interruttore (se presente). alcun processo di carica (LED GIALLO spento). Durante questa fase il caricabatterie controllerb Premere il pulsante BYPASS per alcuni secondi, quindi costantemente la tensione presente ai capi della batteria, rilasciare il pulsante e verificare che il LED GIALLO di erogando o interrompendo automaticamente, quando carica rimanga acceso. necessario, la corrente di carica verso la batteria; la serie La carica controllata dalla scheda elettronica è stata così di led posti sul frontale dell apparecchio visualizzerblo ripristinata. La batteria non è più ricaricabile se, dopo aver stato di carica della batteria. mantenuto il pulsante in posizione BYPASS per alcuni FINE CARICA minuti, il LED GIALLO non rimane acceso al rilascio del - Togliere alimentazione al caricabatterie ponendo su OFF pulsante. l interruttore (se presente) e/o togliendo il cavo di alimentazione dalla presa di rete. ATTENZIONE! PER NESSUN MOTIVO BLOCCARE IL - Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio della PULSANTE IN POSIZIONE BYPASS! PUÒ CAUSARE macchina o dal morsetto negativo della batteria (simbolo DANNI ALLA BATTERIA ED AL CARICABATTERIE! -). dal morsetto - Scollegare la pinza di carica di colore rosso positivo della batteria (simbolo +). UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE tappi (se - Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il presenti). 4. INSTALLAZIONE - - Riporre il caricabatterie in luogo asciutto. Richiudere le celle della batteria con gli appositi caricabatterie e assicurarsi di non ustruire il passaggio d aria attraverso le apposite aperture garantendo una 6. PROTEZIONI (FIG. A) sufficente ventilazione. Il caricabatterie Pmunito di protezione che interviene in caso di: COLLEGAMENTO ALLA RETE - Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la - Il caricabatterie deve essere collegato esclusivamente ad batteria). un sistema di alimentazione con conduttore di neutro - Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di loro). collegato a terra. - Inversione di polaritbsui morsetti della batteria. Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla - Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso di tensione di funzionamento. sostituzione, usare ricambi analoghi aventi lo stesso - La linea di alimentazione dovrbessere dotata di sistemi di valore di corrente nominale. protezione, quali fusibili o interruttori automatici, sufficienti per sopportare l assorbimento massimo ATTENZIONE: Sostituire il fusibile con valori di dell apparecchio. corrente diversi da quelli indicati in targa potrebbe - Il collegamento alla rete Pda effettuarsi con apposito provocare danni a persone o cose. Per lo stesso motivo, cavo. evitare nel modo più assoluto la sostituzione del fusibile - Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono con ponti di rame o altro materiale. avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a L'operazione di sostituzione del fusibile va sempre quella del cavo fornito. eseguita con il cavo di alimentazione STACCATO dalla rete. 5. FUNZIONAMENTO PREPARAZIONE PER LA CARICA Sostituzione fusibile di protezione interno (FIG. B) NB: Prima di procedere alla carica, verificare che la 1 - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete. capacità delle batterie (Ah) che si intendono sottoporre a 2 - Aprire il caricabatterie. carica non sia inferiore a quella indicata in targa (C min). 3 - Sostituire il fusibile con un altro di uguale valore. Eseguire le istruzioni seguendo scrupolosamente 4 - Richiudere il caricabatterie. l ordine sotto riportato. - Rimuovere i coperchi della batteria (se presenti), cosxche 7. CONSIGLI UTILI i gas che si producono durante la carica possano - Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili fuoriuscire. incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon - Controllare che il livello dell'elettrolita ricopra le piastre contatto delle pinze. delle batterie; se queste risultassero scoperte - Evitare nel modo pijassoluto di mettere in contatto le due aggiungere acqua distillata fino a sommergerle di 5-10 pinze quando il caricabatterie Pinserito in rete. In questo mm. caso si ha la bruciatura del fusibile. - Se la batteria con cui si intende usare questo ATTENZIONE! PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA caricabatterie Ppermanentemente inserita su un veicolo, DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN QUANTO consultare anche il manuale istruzioni e/o di L'ELETTROLITA E' UN ACIDO ALTAMENTE CORROSIVO. manutenzione del veicolo alla voce "IMPIANTO - Con cavo di alimentazione staccato dalla presa di rete ELETTRICO" o "MANUTENZIONE". Preferibilmente posizionare il deviatore di carica 6/12 V o 12/24 V (se scollegare, prima di procedere alla carica, il cavo positivo presente) in funzione della tensione nominale della facente parte dell'impianto elettrico del veicolo. batteria da caricare. - Controllare la tensione della batteria prima di collegarla al - Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo il caricabatterie, si ricorda che 3 tappi distingue una simbolo + e negativo il simbolo -. batteria a 6Volt, 6 tappi 12Volt. In alcuni casi ci possono NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il essere due batterie da 12Volt in serie, in questo caso si morsetto positivo è quello non collegato al telaio della richiede una tensione di 24Volt per caricare ambedue gli - 4 -

5 accumulatori. Assicurarsi che abbiano le stesse au plomb à électrolyte libre utilisées sur véhicules à caratteristiche per evitare squilibrio nella carica. moteur (essence et diesel), motocyclettes, embarcations, etc. et peut être utilisé pour charger des batteries hermétiques. ( FR ) - Accumulateurs rechargeables en fonction de la tension de sortie disponible: 6V / 3 cellules; 12V / 6 cellules; 24V / MANUEL D'INSTRUCTIONS - 12 cellules. Le courant de charge fournit par l'appareil décroît selon la courbe caractéristique W et est conforme à la norme DIN DESCRIPTION DU CHARGEUR DE BATTERIE ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL Dispositifs de contrôle, de régulation et de signalisation. D'INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE! DEL ROUGE-Inversion de polarité, Danger!!! 1.INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE CE CHARGEUR DE BATTERIE DEL JAUNE - Charge en cours. DEL VERTE - Fin de charge. DEL VERTE - Alimentation correcte. - Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la charge, POUSSOIR DE DÉRIVATION (BYPASS) éviter toute flamme ou étincelle, NE PAS FUMER. En cas de batterie excessivement déchargée (avec une - Positionner les batteries sous charge dans un endroit tension inférieure à 70% de la valeur nominale) aucun aéré. processus de charge ne peut être effectué (DEL JAUNE éteinte). Maintenir le poussoir BYPASS enfoncé durant quelques - Fournir aux personnes dont l'expérience est secondes, puis le relâcher et contrôler que la DEL JAUNE insuffisante des informations adéquates avant toute de charge reste allumée. utilisation de l'appareil. La charge contrôlée de la carte électronique est ainsi - Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants) rétablie. possédant des capacités mentales, physiques et La batterie ne peut plus être chargée si, après avoir sensorielles réduites utiliser l'appareil sans les maintenu le poussoir enfoncé en position BYPASS indications et la surveillance d'une personne durant quelques minutes, la DEL JAUNE ne reste pas responsable de leur sécurité. allumée en relâchant le poussoir. - Surveiller les enfants et les empêcher de jouer avec l'appareil. ATTENTION! NE BLOQUER SOUS AUCUN - Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des PRÉTEXTE LE POUSSOIR EN POSITION BYPASS! lieux fermés et s'assurer que les locaux sont RISQUES D'ENDOMMAGEMENT DE LA BATTERIE ET DU correctement aérés durant l'opération, NE PAS CHARGEUR DE BATTERIE! EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE OU À LA NEIGE. - Débrancher le câble d'alimentation avant de connecter ou 4. INSTALLATION de déconnecter les câbles de charge de la batterie. LIEU D'INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE - Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la - Durant le fonctionnement, installer le chargeur de batterie batterie quand le chargeur est en fonctionnement. en position stable et s'assurer de ne pas obstruer le - N'utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à passage de l'air à travers les ouvertures prévues afin de l'intérieur du véhicule ou dans le coffre. garantir une ventilation adéquate. - Remplacer exclusivement le câble d'alimentation par un câble original. BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION SECTEUR - Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger des - Le chargeur de batterie doit exclusivement être connecté batteries non rechargeables. à un système d'alimentation avec conducteur de neutre - Vérifier que la tension d'alimentation disponible branché à la terre. correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique Contrôler que la tension secteur correspond à la tension du chargeur de batterie. de fonctionnement. - Pour ne pas endommager la partie électronique des - La ligne d'alimentation doit être équipée d'un système de véhicules, lire, conserver et respecter scrupuleusement protection comme fusibles ou interrupteurs automatiques les avertissements des constructeurs des véhicules, en en mesure de supporter l'absorption maximale de cas d'utilisation du chargeur de batterie tant pour la l'appareil. recharge que pour le démarrage ces prescriptions - Le branchement au réseau secteur doit être effectué avec s'appliquent également aux indications fournies par le le câble prévu. constructeur des batteries. - Les rallonges éventuelles du câble d'alimentation doivent - Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme présenter une section adéquate, et dans tous les cas non interrupteurs ou relais, risquant de provoquer des arcs inférieure à celle du câble fourni. électriques ou des étincelles par conséquent, en cas d'utilisation dans un garage ou un lieu du même type, placer le chargeur de batterie dans un local ou une 5. FONCTIONNEMENT protection adéquats. PREPARATION POUR LA CHARGE - Les interventions de réparation ou d'entretien à l'intérieur NB: Avant de procéder à la charge, contrôler que la du chargeur de batterie doivent exclusivement être capacité des batteries (Ah) devant être soumises à la effectuées par un personnel qualifié. charge n'est pas inférieure à celle indiquée sur la plaque - ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE (C min). D'ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION Se conformer scrupuleusement à la séquence D'ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE, d'instructions ci-dessous. DANGER! - Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour permettre la sortie des gaz se dégageant durant la 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE charge. - Contrôler que le niveau de l'électrolyte recouvre les - Ce chargeur de batterie permet de recharger les batteries - 5 -

6 plaques des batteries si ces dernières sont à découvert, ajouter de l'eau distillée jusqu'à les recouvrir de 5-10mm. ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME, L'ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF. - Après avoir débranché le câble d'alimentation, positionner le déviateur de charge 6/12 V ou 12/24 V (si prévu) en fonction de la tension nominale de la batterie à charger. - Contrôler la polarité des bornes de la batterie: symbole positif + et symbole négatif -. REMARQUE: en cas d'impossibilité de distinguer les symboles, la borne positive est celle non branchée au châssis de la machine. - Connecter la pince de charge de couleur rouge à la borne positive de la batterie (symbole +). - Connecter la pince de charge de couleur noire au châssis de la machine, loin de la batterie et de la conduite du carburant. REMARQUE: si la batterie n'est pas installée sur la machine, se brancher directement à la borne négative de la batterie (symbole -). CHARGE - Alimenter le chargeur de batterie en insérant le câble d'alimentation dans la prise secteur et placer l'interrupteur sur ON (si prévu). Durant cette phase, le chargeur de batterie contrôle constamment la tension aux extrémités de la batterie, et fournit et interrompt automatiquement si nécessaire le courant de charge vers la batterie la série de DELs placées sur la partie frontale de l'appareil affiche l'état de charge de la batterie. - Éviter absolument de mettre les deux pinces en contact quand le chargeur de batterie est branché. Risque de grillage du fusible. - Si la batterie avec laquelle doit être utilisé ce chargeur de batterie est insérée de façon permanente sur un véhicule, se reporter également au manuel d'instructions et d'entretien du véhicule au chapitre "INSTALLATION ÉLECTRIQUE" ou "ENTRETIEN". Avant de procéder à la charge, déconnecter si possible le câble positif faisant partie de l'installation électrique du véhicule. - Contrôler la tension de la batterie avant de la brancher au chargeur de batterie, sans oublier que 3 bouchons indiquent une batterie de 6 volts, et 6 bouchons une batterie de 12 volts. Dans certains cas, deux batteries de 12 volts en série sont prévues. Dans ce cas, une tension de 24 volts est nécessaire pour charger les deux accumulateurs. Contrôler que ces derniers possèdent les mêmes caractéristiques pour éviter tout déséquilibre de la charge. ( D ) BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES L A D E G E R Ä T E S L E S E N S I E B I T T E AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG! 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES FIN DE CHARGE - Couper l'alimentation au chargeur de batterie en plaçant l'interrupteur sur OFF (si prévu) et en débranchant le câble - Während des Ladens entweichen aus der Batterie d'alimentation de la prise secteur. Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen oder - Débrancher la pince de charge de couleur noire du Funkenflug. NICHT RAUCHEN. châssis de la voiture ou de la borne négative de la batterie - Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges (symbole -). an einen gut belüfteten Ort. - Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la borne positive de la batterie (symbole +). - Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec. - Refermer les éléments de la batterie à l'aide des bouchons - Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch (si prévus). des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen werden. 6. PROTECTIONS (FIG.A) - Erwachsene und Kinder, deren körperliche, Le chargeur de batterie est équipé d'une protection sensorische und geistige Fähigkeiten für den intervenant dans les cas suivants: korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen, - Surcharge (distribution excessive de courant vers la müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die batterie). während der Benutzung des Gerätes für die Sicherheit - Court-circuit (mise en contact des pinces de charge). der genannten Personen verantwortlich ist. - Inversion de polarité sur les bornes de la batterie. - Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen, - Sur les appareils munis de fusibles, remplacer dass sie nicht mit dem Gerät spielen. obligatoirement ces derniers par des fusibles de rechange - Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen ayant la même valeur de courant nominal. und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN. ATTENTION: le fait de remplacer le fusible par un - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder plaque comporte des risques pour les personnes ou les ausstecken. appareils. Pour la même raison, ne remplacer en aucun - Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder cas le fusible par des shunts en fil de cuivre ou autre ausstecken bei funktionierendem Ladegerät. - Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder matériau. der Motorhaube benutzt werden. L'opération de remplacement du fusible doit être - Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel. effectuée avec le câble d'alimentation DÉBRANCHÉ. - Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von Batterien, die nicht nachgeladen werden können. Remplacement du fusible de protection interne (FIG.B) - Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der 1- Retirer le câble d'alimentation du réseau secteur Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes entspricht. 2- Ouvrir le chargeur de batterie. - Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen 3- Remplacer le fusible par un autre de même valeur. Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers 4- Refermer le chargeur de batterie. durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt, wenn das Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird. Das 7. CONSEILS UTILES Gleiche gilt für die Anleitungen des Batterieherstellers. - Nettoyer les bornes positives et négatives des oxydations - Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter éventuelles de façon à garantir un contact parfait des oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen pinces. können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer - 6 -

7 Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an beiliegenden Kabels. einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb genommen werden. 5. BETRIEB - Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des VORBEREITUNG AUF DAS LADEN Gerätes dürfen nur von geschultem Personal Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die vorgenommen werden. Kapazität der Batterie (Ah) nicht unter den Werten liegt, - ACHTUNG! BEVOR SIE DIE GERINGSTE die auf dem Typenschild (Cmin) angegeben sind. WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN, Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN: GEFAHR!! Anweisung. 2. E I N F Ü H R U N G U N D A L L G E M E I N E - Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab, wenn vorgesehen, damit die Gase, die während des Ladens BESCHREIBUNG entstehen, entweichen können. - Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien - Kontrollieren Sie, ob die Elektrolytflüssigkeit die mit freiem Elektrolyt, die auf Motorfahrzeugen (Benzin Batterieplatten bedeckt.; Falls diese freiliegen sollten, und Diesel), Motorrädern, Booten etc. benutzt werden. Es geben Sie etwas destilliertes Wasser nach, bis sie 5-10 ist zum Laden hermetischer Batterien geeignet. mm. untergetaucht sind. - Aufladbare Akkumulatoren, je nach der bereitgestellten Ausgangsspannung: 6V / 3 Zellen; 12V / 6 Zellen; 24V / 12 ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST Zellen. ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES - Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM charakteristischen W-Kurve ab und stimmt mit der DIN Norm überein. EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. - Zunächst das Versorgungskabel von der Netzdose 3. BESCHREIBUNG DES LADEGERÄTES trennen, dann den Umschalter für die Ladespannung Steuerungs,- Einstellungs - und Signalvorrichtungen. 6/12 V oder 12/24 V (falls vorhanden) auf die Nennspannung der zu ladenden Batterie einstellen. - Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen: Das Symbol ROTE LED- Falschpolung GEFÄHRLICH!!! + steht für positive, das Symbol - für negative Polung. ANMERKUNG: Wenn man die Symbole nicht erkennen GELBE LED - Ladezustand. kann, behelfen Sie sich mit dem Gedanken, daß die Plusklemme nicht mit dem Fahrzeuggestell verbunden GRÜNE LED - Ende des Ladevorganges. - wird. Verbinden Sie die rote Ladeklemme mit dem Pluspol der GRÜNE LED - Korrekte Stromversorgung. - Batterie (Zeichen +). Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit dem Fahrzeuggestell, möglichst weit von der Batterie und der Treibstoffleitung entfernt. BYPASS-KNOPF ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich nicht im Fahrzeug Wenn die Batterie zu stark entladen ist (die Spannung befindet, schließen Sie die schwarze Klemme direkt an liegt um 70% unterhalb des Nennwertes), kann nicht den Minuspol der Batterie an (Zeichen -). geladen werden (GELBE LED aus). Drücken Sie den Knopf BYPASS für einige Sekunden, LADEN dann den Knopf loslassen und prüfen, ob die GELBE - Das Batterieladegerät durch Einführen des LED für den Ladevorgang weiterhin aufleuchtet. Versorgungskabels in die Netzdose speisen und den Die von der elektronischen Karte kontrollierte Ladung Schalter auf ON stellen (falls vorhanden). wurde dadurch wiederhergestellt. Während dieser Phase kontrolliert das Ladegerät ständig Die Batterie ist nicht mehr aufladbar, wenn der Knopf die Spannung an den Batteriepolen. Es führt oder einige Minuten lang in der Position BYPASS gehalten unterbricht automatisch, falls notwendig, den Ladestrom wurde und die GELBE LED beim Loslassen des Knopfes in Richtung Batterie; Die Serie der Leds auf der nicht mehr aufleuchtet. Gerätefront zeigt den Ladezustand der Batterie an. ACHTUNG! STELLEN SIE DEN KNOPF UNTER ENDE DES LADEVORGANGES KEINEN UMSTÄNDEN IN DER STELLUNG BYPASS - Positionieren Sie den Schalter (falls vorhanden) auf OFF FEST! DADURCH KÖNNEN SCHÄDEN AN DER oder ziehen Sie das Stromkabel aus der Netzdose. So BATTERIE UND DEM LADEGERÄT ENTSTEHEN! wird die die Stromversorgung unterbrochen. - Lösen Sie die schwarze Ladeklemme vom Fahrzeuggestell oder dem Minuspol der Batterie 4. INSTALLATION (Zeichen -). LAGE DES LADEGERÄTES - Lösen Sie die rote Ladeklemme vom Pluspol der Batterie - Während des Betriebes positionieren Sie das Ladegerät (Zeichen +). in einer stabilen Lage und stellen Sie sicher, daß die - Stellen Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort ab. Luftwege durch die entsprechenden Öffnungen nicht - Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den verstopft ist, damit eine ausreichende Luftzufuhr entsprechenden Stopfen (falls vorhanden). sichergestellt ist. 6. SCHUTZEINRICHTUNGEN (ABB. A) NETZANSCHLUSS Das Ladegerät verfügt über Schutzeinrichtungen, die in - Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein folgenden Fällen einschreiten: Versorgungsnetz mit geerdetem Nulleiter angeschlossen - Überladung (zuviel Strom wird auf die Batterie werden. übertragen). Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der - Ku rzschluss (Ladeklemmen h a b e n Ko n takt Betriebsspannung ist. untereinander). - Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie - Falschpolung der Batterieklemmen. Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet - Bei Geräten, die mit Sicherungen ausgestattet sind, ist es sein, welche die Höchstaufnahme des Gerätes unbedingt notwendig, dass beim Austausch Ersatzteile aushalten. mit gleichem nominalen Stromwert verwendet werden. - Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel vorgenommen werden. ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als auf - Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen dem Typenschild angegebenen Werten verwendet passenden Querschnitt haben, auf keinen Fall dürfen sie werden, können Personen- und Sachschäden entstehen. aber einen Querschnitt haben, der geringer ist als der des Aus dem gleichen Grund ersetzen Sie auf keinem Fall - 7 -

8 Sicherungen durch Kupferbrücken oder anderes - No utilizar al cargador de baterías para recargar baterías Material. no recargables. Sicherungswechsel nur vornehmen, wenn das - Controlar que la tensión de alimentación disponible Versorgungskabel vom Netz GETRENNT ist. corresponda con la indicada en la chapa de datos del cargador de baterías. Ersetzung der internen Schutzsicherung (ABB.B) - Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer, 1- Das Versorgungskabel vom Netz trennen. conservar, respetar escrupulosamente las advertencias 2- Das Ladegerät öffnen. de los fabricantes de los mismos vehículos, cuando se 3- Die Sicherung durch eine Sicherung mit dem gleichen utilice el cargador de baterías tanto en carga como en Wert ersetzen. arranque; lo mismo vale para las indicaciones ofrecidas 4- Das Ladegerät wieder schließen. por el fabricante de las baterías. - Este cargador de baterías tiene interruptores o relés que 7. NÜTZLICHE HINWEISE pueden provocar arcos o chispas; por lo tanto, si se usa - Saubern Sie die Plus- und Minusklemmen von möglichen en un garaje o en ambiente similar, deberemos colocarlo Oxidationsablagerungen, damit immer ein guter Kontakt en un local o en una parte protegida adecuados para ello. mit den Masseklemmen herrscht. - Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el - Die beiden Masseklemmen dürfen sich auf keinem Fall interior del cargador de baterías deben ser efectuadas berühren, wenn das Gerät angeschlossen ist. In diesem sólo por profesionales. Fall wird die Sicherung durchbrennen. - ATENCIÓN: QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE - Wenn die Batterie, mit der man das Ladegerät betreiben ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR will, ständig an ein Fahrzeug angeschlossen ist, beachten CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO Sie auch die Betriebs- und Wartungsanleitung des SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS, Fahrzeugs, besonders die Punkte ELEKTRISCHE PELIGRO! ANLAGE oder WARTUNG. Vor dem Laden entfernen Sie möglichst das Pluskabel, das zur elektrischen Anlage des 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL Fahrzeugs gehört. - Este cargador de baterías permite la carga de baterías de - Kontrollieren Sie ihre Spannung, bevor Sie die Batterie an plomo con electrolito libre utilizado sobre vehículos a das Ladegerät anschliessen. (3 Verschlüsse kennzeichnen motor (gasolina o diesel), motocicletas, embarcaciones, eine 6 V Batterie, 6 Verschlüsse eine 12 V Batterie). In etc. y está indicado para la carga de baterías herméticas. einigen Fällen können zwei 12Volt-Batterien in Serie - Acumuladores recargables en función de la tensión de geschaltet sein. Dann ist eine Spannung von 24Volt salida disponible: 6V / 3 celdas; 12V / 6 celdas; 24V / 12 erforderlich, um beide Akkus aufzuladen. Um ein celdas. ungleichmäßiges Laden zu vermeiden, vergewissern Sie - La corriente de carga suministrada por el aparado decrece sich bitte, daß sie dieselben Eigenschaften haben. según la curva característica W y es conforme a la norma DIN ( E ) 3. DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Dispositivos de control, regulación y señalación. MANUAL DE INSTRUCCIONES PILOTO ROJO - Inversión de polaridad, Peligro!!! PILOTO AMARILLO - Carga en curso. ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. PILOTO VERDE - Fin de la carga. PILOTO VERDE - Alimentación correcta. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ESTE CARGADOR DE BATERÍAS PULSADOR BYPASS SI la batería está demasiado descargada (con tensión menor del 70% respecto al valor nominal) no se efectúa ningún proceso de carga (PILOTO AMARILLO apagado). - Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos, Apretar el pulsador BYPASS durante unos segundos, evitar que se formen llamas o chispas. NO FUMAR. después soltar el pulsador y comprobar que el PILOTO - Colocar las baterías en carga en un lugar aireado. AMARILLO de carga permanezca encendido. De esta manera se ha restablecido la carga controlada por la tarjeta electrónica. La batería no se puede volver a cargar si, después de - Las personas sin experiencia deben recibir la haber mantenido el pulsador en posición BYPASS formación adecuada antes de utilizar el aparato. durante unos segundos, el PILOTO AMARILLO no se - Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades permanece encendido al soltar el pulsador. físicas, sensoriales, mentales sean insuficientes para utilizar correctamente el aparato deben ser ATENCIÓN! NO BLOQUEAR POR NINGÚN MOTIVO vigiladas por una persona responsable de su EL PULSADOR EN POSICIÓN DE BYPASS! PUEDE seguridad durante el uso del mismo. CAUSAR DAÑOS A LA BATERÍA Y AL CARGADOR DE - Los niños deben estar vigilados para asegurarse de BATERÍAS! que no juegan con el aparato. - Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien 4.INSTALACIÓN aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE. UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de - Durante el funcionamiento colocar de manera estable el conectar o desconectar los cable de carga de la batería. cargador de baterías y asegurarse de que no se obstruye - No conectar o desconectar las pinzas a la batería cuando el paso del aire con las relativas aperturas, garantizando el cargador esté en funcionamiento. una ventilación suficiente. - No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en el CONEXIÓN A LA RED interior de un coche o en el capó. - El cargador de baterías debe conectarse exclusivamente - Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable a un sistema de alimentación con conductor de neutro original. conectado a tierra

9 Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la tengan el mismo valor de corriente nominal. tensión de funcionamiento. - La línea de alimentación deberá poseer sistemas de ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valor de corriente protección, tales como fusibles o interruptores diferente a los indicados en la placa, podría provocar automáticos, suficientes para soportar la absorción daños a personas o cosas. Por el mismo motivo, evitar máxima del aparato. absolutamente la sustitución del fusible por puentes de - La conexión con la red debe efectuarse mediante el cable cobre u otro material. especial. La sustitución del fusible ha de hacerse siempre con el - Las eventuales prolongaciones del cable de alimentación cable de alimentación DESENCHUFADO de la red. tienen que tener una sección adecuada y en cualquier caso nunca inferior a la del cable suministrado con el Sustitución del fusible de protección interno (FIG.B) aparato. 1 - Desconectar el cable de alimentación de la red. 2 - Abrir el cargador de baterías. 5. FUNCIONAMIENTO 3 - Sustituir el fusible con otro con igual valor. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 4 - Volver a cerrar el cargador de baterías. Nota importante: Antes de proceder a la carga, comprobar que la capacidad de la batería en (Ah) que se 7. CONSEJOS ÚTILES va a someter a carga no sea inferior a aquella indicada en - Limpiar los terminales positivo y negativo de posibles la tarjeta (C min.) incrustaciones de óxido, de manera que se asegure un Seguir las instrucciones respetando escrupulosamente buen contacto de las pinzas. el orden que a continuación se indica. - Evitar absolutamente poner en contacto las dos pinzas, - Quitar las tapas de la batería, si las lleva, de manera que cuando el cargador de baterías esté conectado a la red. De puedan salir los gases que producen durante la carga. esta manera se quemará el fusible. - Controlar que el nivel del electrolito recubra las planchas - Si la batería con la cual se quiere utilizar este cargador de de las baterías; si éstas quedasen al descubierto, añadir baterías está permanentemente colocada en un vehículo, agua destilada hasta sumergirlas unos 5/10 mm. consultar también en el manual de instrucciones o de ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO DURANTE mantenimiento del vehículo el capítulo INSTALACIÓN ELÉCTRICA o MANTENIMIENTO. Es mejor separar, ESTA OPERACIÓN YA QUE EL ELECTROLITO ES UN antes de pasar a la carga, el cable positivo de la instalación ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. eléctrica del vehículo. - Con el cable de alimentación desconectado de la toma de - Controlar la tensión de la batería antes de conectarla al red, colocar el desviador de carga 6/12 V o 12/24 V (si está cargador de baterías, se recuerda que tres tapones presente) en función de la tensión nominal de la batería a distinguen a una batería de 6 V, 6 tapones a una de 12 V. En cargar. algunos casos puede haber dos baterías de 12 voltios en - Comprobar la polaridad de los terminales de la batería: serie, en este caso es necesaria una tensión de 24 voltios positivo el símbolo + y negativo el símbolo -. para cargar los dos acumuladores. Asegurarse de que NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir se recuerda tengan las mismas características para evitar un desequilibrio en la carga. que el terminal positivo es el que no está conectado al chasis del coche. - Conectar la pinza de carga de color rojo al terminal - positivo de la batería (símbolo +). Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del coche, lejos de la batería y del conducto del carburante. ( P ) NOTA: si la batería no está instalada en el coche, conectarse directamente al terminal negativo de la batería (símbolo -). MANUAL DE INSTRUÇÕES CARGA - Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR LER de alimentación en la toma de red y poniendo el ON el O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE! interruptor (si está presente). Durante esta fase, el cargador de baterías controlará constantemente la tensión presente en los polos de la 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO DESTE b a t e r í a, s u m i n i s t r a n d o o i n t e r r u m p i e n d o CARREGADOR DE BATERIAS automáticamente, cuando fuese necesario, la corriente de carga hacia la batería; la serie de pilotos, puestos en el frontal del aparato, indicarán el estado de carga de la - Durante o carregamento as baterias emanam gases batería. explosivos, evitar que se formem chamas e faíscas. NÃO FUMAR. FIN DE CARGA - Colocar as baterias que estão sendo carregadas num - Quitar la alimentación al cargador de baterías poniendo lugar ventilado. en OFF el interruptor (si está presente) y/o quitando el cable de alimentación de la toma de red. - Desconectar la pinza de carga de color negro del chasis del coche o del terminal negativo de la batería (símbolo -). - As pessoas que não têm experiência devem ser - Desconectar la pinza de carga de color rojo del terminal instruídas oportunamente antes de utilizar o positivo de la batería (símbolo +). aparelho. - Volver a poner el cargador de baterías en un lugar seco. - As pessoas (inclusive crianças) com capacidades - Volver a cerrar las celdas de la batería con los relativos físicas, sensoriais, mentais insuficientes para utilizar tapones (si están presentes). correctamente o aparelho devem estar sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua 6. PROTECCIONES (FIG.A) segurança durante o suo do mesmo. El cargador de baterías está provisto de protecciones que - As crianças devem ser vigiadas para verificar que intervienen en caso de: não brinquem com o aparelho. - Sobrecarga (excesiva corriente hacia la batería). - Usar o carregador de baterias exclusivamente em locais - Cortocircuito (pinzas de carga en contacto entre ellas). fechados os quais devem ser ambientes bem ventilados: - Inversión de polaridad en los terminales de la batería. NÃO EXPOR À CHUVA OU NEVE. - En los aparatos provistos de fusibles es obligatorio, en - Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou caso de sustitución, utilizar recambios iguales, que desligar os cabos de carga da bateria

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953495 GB...pag. 02 NL... pag. 10 RU... pag. 18 SI...pag. 26 I... pag. 03 DK... pag. 11 H...pag. 19 HR/SCG..pag. 27 F... pag. 04 SF...pag. 13 RO...pag. 21 LT... pag. 28 D...pag.

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. SF VAROITUS, VELVOITUS. N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.

MANUALE ISTRUZIONE LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. SF VAROITUS, VELVOITUS. N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953730 GB...pag. 02 NL... pag. 11 RU... pag. 20 SI...pag. 29 I... pag. 03 DK...pag. 13 H...pag. 22 HR/SCG..pag. 31 F...pag. 05 SF...pag. 14 RO...pag. 23 LT... pag. 32 D...pag. 06

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953797 GB..... pag. 02 NL...... pag. 15 RU...... pag. 28 SI...... pag. 41 I........ pag. 04 DK..... pag. 17 H....... pag. 30 HR/SCG. pag. 43 F....... pag. 06 SF...... pag. 19 RO.....

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE

MANUALE ISTRUZIONE MANUALE Cod.954502 (EN) (IT) (FR) (ES) (DE) (RU) (PT) (EL) (NL) (HU) (RO) (SV) ISTRUZIONE (EN)...pag. 3 (IT)...pag. 4 (FR)...pag. 6 (ES)...pag. 7 (DE)...pag. 9 (RU)...pag. 10 (PT)...pag. 12 (EL)...pag.

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953264 GB..... pag. 02 NL...... pag. 14 RU...... pag. 26 SI...... pag. 40 I........ pag. 04 DK..... pag. 16 H....... pag. 29 HR/SCG. pag. 42 F....... pag. 06 SF...... pag. 18 RO.....

Läs mer

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953493 GB...pag. 02 NL... pag. 10 RU...pag. 17 SI...pag. 25 I...pag. 03 DK...pag. 11 H...pag. 19 HR/SCG.pag. 27 F...pag. 04 SF... pag. 12 RO...pag. 20 LT...pag. 28 D...pag. 06 N...

Läs mer

EXPLANATION OF DANGER.

EXPLANATION OF DANGER. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953678 GB...pag. 02 NL... pag. 11 RU... pag.19 SI... pag.28 I...pag. 03 DK... pag.12 H... pag.21 HR/SCG.pag. 29 F...pag. 05 SF... pag.14 RO... pag.22 LT... pag.31 D...pag. 06 N...

Läs mer

GB EXPLANATION OF DANGER. AVERTIZARE. I LEGENDA SEGNALI DI PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW

GB EXPLANATION OF DANGER. AVERTIZARE. I LEGENDA SEGNALI DI PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953579 GB...pag. 3 SF...pag. 14 CZ...pag. 25 I...pag. 4 N...pag. 15 SK...pag. 27 F...pag. 5 S...pag. 17 SI...pag. 28 D...pag. 7 GR...pag. 18 HR/SCG..pag. 30 E...pag. 8 RU...pag.

Läs mer

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding

Läs mer

NL...pag. 18 DK...pag. 21 SF...pag. 23 N...pag. 26 S...pag. 28 GR...pag. 31 PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA. LEGENDE DER GEFAHREN.

NL...pag. 18 DK...pag. 21 SF...pag. 23 N...pag. 26 S...pag. 28 GR...pag. 31 PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA. LEGENDE DER GEFAHREN. GB I F D E P NL DK SF N S GR RU H GB...pag. 02 I...pag. 04 F...pag. 07 D...pag. 10 E...pag. 12 P...pag. 15 NL...pag. 18 DK...pag. 21 SF...pag. 23 N...pag. 26 S...pag. 28 GR...pag. 31-1 - RU...pag. 34 H...pag.

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

خطر عام (AR) خطر المواد المسببة للتآكل (AR) KOROZYJNYCH

خطر عام (AR) خطر المواد المسببة للتآكل (AR) KOROZYJNYCH (EN) (IT) (FR) (ES) (DE) (RU) (PT) (EL) (NL) (HU) (RO) (SV) (EN)...pag. 4 (IT)...pag. 7 (FR)... pag. 11 (ES)... pag. 15 (DE)... pag. 18 (RU)... pag. 22 (PT)... pag. 26 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY

Läs mer

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.

LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953496 GB..... pag. 02 NL...... pag. 24 RU...... pag. 45 SI...... pag. 67 I....... pag. 05 DK..... pag. 27 H....... pag. 49 HR/SCG. pag. 70 F...... pag. 09 SF...... pag. 31 RO.....

Läs mer

(EN)... pag.3 (IT)... pag.5 (FR)... pag.7 (ES)... pag.9 (DE)...pag.12 (RU)...pag.14 (PT)...pag.17 (EL)...pag.19 (NL)...pag.21 (AR)

(EN)... pag.3 (IT)... pag.5 (FR)... pag.7 (ES)... pag.9 (DE)...pag.12 (RU)...pag.14 (PT)...pag.17 (EL)...pag.19 (NL)...pag.21 (AR) MANUALE ISTRUZIONE (EN)... pag.3 (IT)... pag.5 (FR)... pag.7 (ES)... pag.9 (DE)...pag.12 (RU)...pag.14 (PT)...pag.17 (EL)...pag.19 (NL)...pag.21 (HU)...pag.24 (RO)...pag.26 (SV)...pag.28 (DA)...pag.31

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower.se

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower.se champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 1 champ laddaren Användaranvisning Läs denna anvisning innan laddaren tas i bruk. Spara denna anvisning lätt tillgänglig för användaren av

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type

Läs mer

LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.

LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953408 GB..... pag. 02 NL...... pag. 24 RU...... pag. 45 SI...... pag. 67 I....... pag. 05 DK..... pag. 27 H....... pag. 49 HR/SCG. pag. 70 F...... pag. 09 SF...... pag. 31 RO.....

Läs mer

EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR

EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR (EN) (IT) (FR) (ES) (DE) (RU) (PT) (EL) (NL) (HU) (RO) (SV) (DA) (NO) (FI) (CS) (SK) (SL) (HR-SR) (LT) (ET) (LV) (BG) (PL)

Läs mer

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting

Läs mer

EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR

EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR Cod.954499 EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR (EN) (IT) (FR) (ES) (DE) (RU) (PT) (EL) (NL) (HU) (RO) (SV) (DA) (NO) (FI) (CS) (SK) (SL) (HR-SR) (LT) (ET) (LV)

Läs mer

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:

Läs mer

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety

Läs mer

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing. lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank

Läs mer

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT 13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank

Läs mer

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 utg 1 Idavägen 17 SE-352 46 Växjö +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower.

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 utg 1 Idavägen 17 SE-352 46 Växjö +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower. champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 utg 1 1 champ laddaren Användaranvisning Läs denna anvisning innan laddaren tas i bruk. Spara denna anvisning lätt tillgänglig för användaren av

Läs mer

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing

Läs mer

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax

Läs mer

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg

Läs mer

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...

Läs mer

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52 Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme

Läs mer

Windlass Control Panel v1.0.1

Windlass Control Panel v1.0.1 SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525

Läs mer

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter 1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited

Läs mer

BEAM. Product Manual Produktmanual

BEAM. Product Manual Produktmanual BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature

Läs mer

FORTA M315. Installation. 218 mm.

FORTA M315. Installation. 218 mm. 1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7

Läs mer

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände

Läs mer

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs

Läs mer

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA.

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953673 GB...pag. 03 NL... pag. 20 RU...pag. 37 SI... pag. 53 I... pag. 05 DK... pag. 23 H... pag. 40 HR/SCG pag. 56 F...pag. 08 SF... pag. 26 RO...pag. 43 LT... pag. 58 D...pag.

Läs mer

P GR NL H RO S GB I F E D RU

P GR NL H RO S GB I F E D RU GB I F E D RU P GR NL H RO S Cod.954048 GB...pag. 04 P...pag. 26 DK...pag. 47 HR/SCG...pag. 67 I...pag. 07 GR...pag. 29 N...pag. 50 LT...pag. 70 F... pag. 11 NL...pag. 33 SF...pag. 53 EE...pag. 73 E...pag.

Läs mer

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Användarhandbok Magnetic Charging Dock DK48 Innehåll Inledning...3 Om den magnetiska laddningsdockan...3 Använda den magnetiska laddningsdockan...4 Välja ett tillbehör för telefonen...4 Ladda telefonen...4

Läs mer

Användarhandbok. USB Charger UCH20

Användarhandbok. USB Charger UCH20 Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger

Läs mer

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750 Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta

Läs mer

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE. Cod (EN)...pag. 3 (IT)...pag. 4 (FR)...pag. 5 (ES)...pag. 6 (DE)...pag. 7 (RU)...pag. 8 (PT)

MANUALE ISTRUZIONE. Cod (EN)...pag. 3 (IT)...pag. 4 (FR)...pag. 5 (ES)...pag. 6 (DE)...pag. 7 (RU)...pag. 8 (PT) MANUALE ISTRUZIONE (EN) (IT) (FR) (ES) (DE) (RU) (PT) (EL) (NL) (HU) (RO) (SV) (EN)...pag. 3 (IT)...pag. 4 (FR)...pag. 5 (ES)...pag. 6 (DE)...pag. 7 (RU)...pag. 8 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck

Läs mer

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper

Läs mer

INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA

INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA TRI STAR INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA TRI-STAR is a single-phase multipurpose inverter power source, suitable TRI-STARisasingle-phasemultipurposeinverterpower

Läs mer

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys

Läs mer

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.

Läs mer

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010 SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt

Läs mer

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA. DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION -

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA.   DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953390 GB...pag. 03 NL... pag. 20 RU... pag. 37 SI... pag. 55 I... pag. 05 DK... pag. 23 H... pag. 40 HR/SCG pag. 58 F...pag. 08 SF... pag. 26 RO...pag. 43 LT... pag. 60 D... pag.

Läs mer

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell manual Powerbank 3X Solar Item: 96907 EN NO SV Linocell ENGLISH Overview 1. Solar panel 2. USB port 1 (1 A) 3. Power switch 4. LED indicators 5. USB port 2 (2.1 A) 6. Flashlight 7. Micro USB port Charge

Läs mer

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av

Läs mer

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1 Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Monteringsanvisning / Installation instruction Troubleshooting Styxx Rev. 001-14.11. MA nr 1005138 STEG 1 Kontrollera så att medföljande tillhörande

Läs mer

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA. DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION -

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA.   DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953398 GB...pag. 03 NL... pag. 20 RU... pag. 37 SI... pag. 55 I... pag. 05 DK... pag. 23 H... pag. 40 HR/SCG pag. 58 F...pag. 08 SF... pag. 26 RO...pag. 43 LT... pag. 60 D... pag.

Läs mer

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected

Läs mer

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA.

PL OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. ZAGROŻENIA. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953675 GB...pag. 03 NL... pag. 20 RU... pag. 37 SI... pag. 55 I... pag. 05 DK... pag. 23 H... pag. 40 HR/SCG pag. 58 F...pag. 08 SF... pag. 26 RO...pag. 43 LT... pag. 61 D... pag.

Läs mer

Installationsanvisning för IR-DUY Manual for IR-DUY Handbuch für IR-DUY

Installationsanvisning för IR-DUY Manual for IR-DUY Handbuch für IR-DUY SE GB DE Installationsanvisning för IR-DUY Manual for IR-DUY Handbuch für IR-DUY SE INSTALLATIONSANVISNING FÖR IR-DUY... 3 BESKRIVNING... 3 PLACERING... 3 ANSLUTNING... 3 TEKNISKA DATA... 4 GB MANUAL FOR

Läs mer

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Your No. 1 Workout. MANUAL pro Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises

Läs mer

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación F1SP30*2 Connecting to 120/208V circiuit IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.

Läs mer

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3 SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315 Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER.

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953417 GB...pag. 03 NL... pag. 15 RU... pag. 27 SI... pag. 39 I... pag. 04 DK... pag. 17 H... pag. 29 HR/SCG pag. 41 F...pag. 06 SF... pag. 19 RO...pag. 31 LT... pag. 43 D... pag.

Läs mer

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER.

MANUALE ISTRUZIONE GB EXPLANATION OF DANGER. MANUALE ISTRUZIONE Cod. 953418 GB...pag. 03 NL... pag. 14 RU... pag. 26 SI... pag. 39 I... pag. 04 DK... pag. 17 H... pag. 29 HR/SCG pag. 41 F...pag. 06 SF... pag. 19 RO...pag. 30 LT... pag. 43 D... pag.

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017 2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The

Läs mer

manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08

manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08 manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel

Läs mer

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder

Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder SVENSK STANDARD SS-EN 14511-3:2007/AC:2008 Fastställd/Approved: 2008-09-11 Publicerad/Published: 2008-10-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.120 Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare

Läs mer

Isolda Purchase - EDI

Isolda Purchase - EDI Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language

Läs mer

00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300

00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars

Läs mer

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI

Läs mer