VARFÖR MAN BÖR VÄLJA ORIGINALRESERVDELAR Vi som har skapat, projekterat och konstruerat din bil, har verkligen djupgående kunskaper om varje detalj och beståndsdel. I de auktoriserade verkstäderna Alfa Romeo Service har teknikerna utbildats direkt av oss och de erbjuder dig både kvalitet och professionalism id allt underhållsarbete. Alfa Romeo-verkstäderna står alltid till ditt förfogande för regelbundet underhåll, årstidsbaserade kontroller och för praktiska råd från våra experter. Med originalreservdelar från Alfa Romeo, bibehåller du alla egenskaper som gjorde att du valde din nya bil, som pålitlighet, komfort och prestanda oförändrade. Be alltid om originalreservdelar vid byte av de komponenter som vi använder för att bygga våra bilar och som vi rekommenderar dig, eftersom de är resultatet av vårt kontinuerliga engagemang när det gäller forskning och utveckling för att skapa alltmer innovativa teknologier. Av alla dessa skäl ska bara nöja dig med originalreservdelar. De är de enda som har framtagits av Alfa Romeo speciellt för din bil. SÄKERHET: BROMSSYSTEMET EKOLOGI: PARTIKELFILTER, UNDERHÅLL PÅ KLIMATANLÄGGNINGEN KÖRKOMFORT: FJÄDRINGAR OCH VINDRUTETORKARE PRESTANDA: TÄNDSTIFT, INSPRUTARE OCH BATTERIER LINEACCESSORI: LASTHÅLLARE, FÄLGAR
ATT VÄLJA ORIGINALRESERVDELAR ÄR DET MEST NATURLIGA VALET PRESTANDA KOMFORT SÄKERHET MILJÖSKYDD TILLBEHÖR VÄRDEN ORIGINALRESERVDELAR ORIGINALRESERVDELAR ORIGINALRESERVDELAR ORIGINALRESERVDELAR ORIGINALRESERVDELAR ORIGINALRESERVDELAR
Bäste kund, Vi vill gratulera dig och tacka dig för att du valt en Alfa Romeo. Denna handbok har ställts samman för att du ska lära känna din bil och dess egenskaper. Vi rekommenderar att du läser hela detta kapitel innan du kör bilen för första gången. Här finns viktig information, råd och varningar för användningen av bilen för att du ska få ut det mesta möjliga av din Alfa Romeo-bils tekniska egenskaper. Upptäck alla egenskaper och särskilda funktioner. Handboken innehåller också viktig information om skötsel och underhåll, säkerhet underkörningen och användningen som kan ge din Alfa Romeo ett långt liv. Vi ber dig noga läsa varningarna och anvisningarna som finns i texten och som markeras med följande symboler: personsäkerhet bilens säkerhet miljöskydd OBS! Dessa symboler står i slutet av varje stycke och följs av en siffra då så behövs. Siffran hänvisar till motsvarande information längst ned i detta avsnitt. I garantihäftet som bifogas hittar du dessutom en beskrivning av den assistansservice som Alfa Romeo erbjuder sina kunder. Garantihäftet innehåller detaljer om villkor och bestämmelserna för dess giltighet. Vi är säkra på att dessa instrument gör att du snart behärskar din nya bil och du kommer att uppskatta vår Alfa Romeo-personal på serviceverkstäderna. Trevlig läsning och trevlig körning! I denna drift- och underhållhandbok beskrivs samtliga versioner av Alfa Giulietta. Läs därför endast informationen angående utrustningen, motoranläggningen och versionen av den bil som du köpt. Informationen i handboken ges bara som exempel. Av tekniska eller kommersiella skäl kan Fiat Group Automobiles när som helst utföra ändringar på de modeller som beskrivs i handboken. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät om du vill behöver ytterligare information.
VIKTIGT - LÄS DETTA! BRÄNSLETANKNING STARTA MOTORN Bensinmotorer: tanka bilen endast med blyfri bensin med oktantal (RON) som inte överstiger 95 enligt europeisk standard EN 228. Dieselmotorer: tanka bilen endast med dieselbränsle för fordon enligt den EU-standarden EN 590. En användning av andra produkter eller blandningar kan irreparabelt skada motorn vilket leder till att garantin upphör att gälla på grund av skadorna som orsakats. Bensinmotorer: se till att handbromsen dragits åt, ställ växelspaken i friläge, tryck ner kopplingspedalen, utan att trycka på gaspedalen, och vrid sedan tändningsnyckeln till AVV och släpp den så snart motorn startar. Dieselmotorer: vrid tändningsnyckeln till MAR Och vänta tills varningslamporna och slocknar. Vrid sedan tändningsnyckeln till AVV-läget och släpp den så fort som motorn startats. PARKERING PÅ BRANDFARLIGT MATERIAL Under funktionen utvecklar katalysatorn höga temperaturer. Parkera därför inte bilen på gräs, torra löv, granbarr eller annat brandfarligt material. Brandfara! RESPEKT FÖR MILJÖN Till skydd för miljön är bilen försedd med system för kontinuerlig analys av komponenterna i avgassystemet. ELEKTRISKA TILLBEHÖR Om du efter att ha köpt bilen vill installera tillbehör som kräver strömförsörjning (med risk för en gradvis urladdning av batteriet), kontakta Alfa Romeos servicenät som kan utvärdera den totala elektriska förbrukningen och kontrollera om bilens elsystem kan klara belastningen som krävs. CODE card (berörda versioner och marknader) Förvara det på en säker plats utanför bilen. Under körning ska man alltid ha CODE-kortet med sig utifall att man behöver göra en nödstart. UNDERHÅLLSSCHEMA Ett korrekt underhåll tillåter att varaktigt bibehålla bilens prestanda och säkerhetsegenskaper oförändrade, ett miljöskydd och låga driftskostnader. I DRIFT- OCH UNDERHÅLLSHANDBOKEN hittar du information, råd och viktiga instruktioner för en korrekt användning, säker körning och underhåll som förlänger din bils livslängd. Var särskilt uppmärksam på symbolerna (personsäkerhet) (miljöskydd) (skydd av bilen).
Den här sidan har avsiktligen lämnats tom
KOMPONENTINDEX. FRÄMRE STRÅLKASTARE Typer av lampor...180 Yttre ljus... 36 Byta lampor...178 HJUL 1 A0K0620 Fälgar och däck...235 Däcktryck...238 Reparera hjul...169 YTTERBACKSPEGLAR Reglering... 20 Infällning... 21 DÖRRAR Centralstyrd öppning/stängning... 52 MOTORHUV Öppna/stänga... 59 VINDRUTETORKARE Byta torkarblad...214 5
. KOMPONENTINDEX 2 A0K0621 BAKLJUS Typer av lampor...180 Byta lampor...182 BAGAGEUTRYMME Öppna/stänga... 56 BAKRUTETORKARE Byta torkarblad...214. 6
2 1 6 11 10 9 8 7 3 A0K0661 LUFTVENTILER Klimatanläggning... 21 VÄNSTER SPAK Yttre ljus... 35 INSTRUMENTPANEL Instrumentpanel och instrument i bilen... 94 Varningslampor...100 HÖGER SPAK Rengöring av rutor... 39 Uconnect Radio/Uconnect Radio Nav (berörda versioner och marknader) AIRBAG PÅ PASSAGERARSIDAN Funktionssätt... 141 HANDSKFACK Öppna... 46 KUPÉVÄRMARE/ KLIMATANLÄGGNING Klimatkomfort... 23 Manuell klimatanläggning... 24 Automatisk klimatanläggning två zoner... 28 STYRKNAPPAR Dörrlås... 45 Dimljus... 45 Dimbakljus... 45 it.p.m.s.-system (berörda versioner ochmarknader)... 72 RATT Reglering... 19 Airbag fram på förarsidan...141 SPAK TILL FARTHÅLLAREN (berörda versioner och marknader) Funktionssätt... 41 7
. KOMPONENTINDEX 4 A0K0662 SÄTEN VARNINGSLJUS Regleringar... 16 Funktion... 44 ALFA DNA-SYSTEM HANDBROMS Funktion... 66 Aktivering...152 MANUELL VÄXELLÅDA Använda växellådan...152 8
LÄR KÄNNA DIN BIL Här kan du börja lära dig detaljerna om din nya bil. Handboken du nu kommer att läsa beskriver hur bilen är konstruerad och hur den fungerar på ett enkelt och lättfattligt vis. Därför rekommenderar vi att du konsulterar den medan du sitter bekvämt i bilen för att direkt kunna kontrollera det som beskrivs. SYMBOLER... 10 ALFA ROMEO CODE-SYSTEM... 10 NYCKLAR... 11 LARM... 13 TÄNDNINGSLÅS... 15 SÄTEN... 16 HUVUDSTÖD... 18 RATT... 19 BACKSPEGLAR... 20 KLIMATANLÄGGNING... 21 KLIMATKOMFORT... 23 MANUELL KLIMATANLÄGGNING... 24 AUTOMATISK KLIMATANLÄGGNING MED TVÅ ZONER... 28 YTTERBELYSNING... 36 RENGÖRING AV RUTOR... 39 FARTHÅLLARE... 41 BELYSNING... 42 REGLAGE... 44 INVÄNDIG UTRUSTNING... 46 ELEKTRISKT SOLTAK... 50 DÖRRAR... 52 FÖNSTERHISSAR... 54 BAGAGEUTRYMME... 56 MOTORHUV... 59 TAKRÄCKE/SKIDHÅLLARE... 60 STRÅLKASTARE... 61 ESC-SYSTEM... 62 "ALFA DNA"-SYSTEM (DYNAMISK STYRNINGSKONTROLL AV BILEN)... 66 START&STOP-SYSTEM... 69 ITPMS-SYSTEM (INDIRECT TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM)... 72 EOBD-SYSTEM (EUROPEAN ON BOARD DIAGNOSIS)... 74 AKTIV STYRNING DUAL PINION... 74 FÖRBEREDD ANLÄGGNING FÖR BILRADIO... 75 TILLBEHÖR SOM KUNDEN HAR KÖPT... 76 PARKERINGSSENSORER... 77 TANKA BILEN... 80 MILJÖSKYDD... 82 9
LÄR KÄNNA DIN BIL SYMBOLER På vissa av komponenterna i bilen sitter det färgade skyltar med symboler med viktig information som måste följas när du hanterar komponenten i fråga. Dessutom sitter det en märkskylt under motorhuven som sammanfattar symbolerna. ALFA ROMEO CODE-SYSTEM I KORTHET Detta är ett elektroniskt motorlåssystem som ökar bilens skydd mot eventuella stöldförsök. Systemet aktiveras automatiskt när man tar ut tändningsnyckeln ur tändningslåset. I varje nyckel finns det en elektronisk anordning som kan identifiera signalen som skickas ut då motorn sätts på. Detta sker via en integrerad antenn i tändlåset. Signalen varierar för varje starttillfälle och fungerar som ett lösenord som styrenheten känner igen och som gör att bilen går att starta. 1) Funktionssätt Vid varje igångsättning när du vrider tändningsnyckeln till MAR, skickar styrenheten för Alfa Romeo CODE en identitetskod till motorns styrenhet för att häva låsningen av funktionerna. Identitetskoden sänds bara om Alfa Romeo CODE känner igen koden som sänds ut från tändningsnyckeln. När man vrider tändningsnyckeln till STOP, gör Alfa Romeo CODE så att alla funktioner i motorns styrenhet inaktiveras. Felaktig funktion: Om koden inte känns igen ordentligt under uppstarten, tänds varningslampan på displayen (på vissa versioner visas ett meddelande och en symbol på displayen). I så fall vrider du tändningsnyckeln till STOP-läget och därefter till MAR. Om låsningen kvarstår, försök med de andra nycklarna som ingår med bilen. Om det i alla fall inte går att starta motorn, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. Varningslampan tänds under körningen Om varningslampan (eller symbolen på displayen) tänds, betyder det att systemet håller på att göra en självdiagnos (t ex. beroende på ett spänningsfall). Om varningslampan (eller symbolen på displayen) fortsätter att lysa ska du kontakta Alfa Romeos servicenät. 10
OBSERVERA! 1) Kraftiga stötar kan skada de elektroniska komponenterna i tändningsnyckeln. För att skydda de elektroniska anordningarna inuti nyckeln och säkra deras funktion ska man aldrig låta nyckeln ligga i solen. NYCKLAR CODE CARD (berörda versioner och marknader) CODE Card bild 5 överlämnas tillsammans med nycklarna och innehåller följande information: 5 A0K0544 A - Elektronisk kod. B - Mekanisk kod. Förvara koderna på en säker plats, inte i bilen. MEKANISK NYCKEL Funktionssätt Metallinsatsen A bild 6 aktiverar: Tändlåset. Dörrlåset. 6 A0K0545 NYCKEL MED FJÄRRKONTROLL (berörda versioner och marknader) Funktionssätt Metallinsatsen A aktiverar: Tändlåset. Dörrlåset. Tryck på knapp B för att föra ut/in metallinsatsen. 1) 7 A0K0546 11
LÄR KÄNNA DIN BIL Låsa upp dörrar och baklucka Tryck snabbt på. Dörrarna låses upp och innerbelysningen tänds tillfälligt i passagerarutrymmet. Körriktningsvisarna blinkar två gånger (berörda versioner och marknader). Dörrarna låses upp automatiskt när bränslelåset aktiveras. Om en dörr eller bakluckan inte är riktigt stängd när man låser dörrarna, blinkar lysdioden snabbt tillsammans med körriktningsvisarna. Låsa dörrar och baklucka Tryck helt kort på. Dörrarna låses och den invändiga belysningen i passagerarutrymmet slocknar. Körriktningsvisarna blinkar en gång (berörda versioner och marknader). Om en eller flera dörrar är öppna, går det inte att låsa dörrarna. Detta signaleras av att körriktningsvisarna blinkar snabbt (berörda versioner och marknader). Dörrarna låses även om bakluckan är öppen. När du låser dörrarna utifrån bilen (med fjärrkontrollen), tänds lysdioden A bild 8 i några sekunder och börjar sedan blinka (varningsfunktion). 8 A0K0588 När du låser dörrarna inifrån bilen (genom att trycka på knappen på instrumentpanelen), fortsätter lysdioden att lysa med ett fast sken. Öppna bagageutrymmet Tryck på knappen för att öppna bakluckan på håll. När bakluckan öppnas blinkar körriktningsvisarna två gånger. BESTÄLLNING AV EXTRA FJÄRRKONTROLLER Systemet kan känna igen upp till åtta fjärrkontroller. Om du skulle behöva beställa en ny fjärrkontroll, ska du vända dig till en auktoriserad Alfa Romeo-serviceverkstad och ta med ditt CODE card (berörda versioner och marknader), identitetshandlingar och registreringsbeviset med uppgifter om ägaren. BYTA BATTERI I NYCKELN MED FJÄRRKONTROLL Procedur 1) Tryck på knapp A bild 9 och för in metallinsatsen B i öppningsläge. Vrid skruven C till med en liten skruvmejsel med fin spets. Ta ut batterihållaren D och byt batteriet E enligt korrekt polaritet. Sätt tillbaka batterihållaren D inuti nyckeln och lås den genom att dra åt skruven C till. Dörrarna låses automatiskt när man kör snabbare än 20 km/tim. om man har ställt in specialfunktionen (endast tillgänglig i versioner med inställningsbar flerfunktionsdisplay). 12
9 A0K0547 VARNING 1) Tryck bara på knappen B bild 7 med nyckeln på säkert avstånd från kroppen och särskilt från ögonen och föremål som kan förstöras (till exempel kläder). Lämna inte nyckeln utan övervakning för att undvika att någon i bilen, speciellt barn, kan komma åt den och oavsiktligt trycka på knappen. OBSERVERA! 1) Urladdade batterier kan vara skadliga för miljön om de inte hanteras på rätt sätt. Därför ska de kastas bort i särskilda batteriholkar, enligt gällande lagstiftning, eller återlämnas till Alfa Romeos servicenät som tar hand om bortskaffningen. LARM (berörda versioner och marknader) UTLÖSNING AV LARM Larmet aktiveras i följande fall: Om en dörr, motorhuven eller bagageluckan öppnas otillåtet (perimeterskydd). Felaktig aktivering av tändlåset (tändningsnyckeln vrids till MARläget). Om batterikablarna kapas. Om rörelser detekteras inuti passagerarutrymmet (volymetriskt skydd). Om bilen lyfts eller lutas på onormalt sätt (berörda versioner och marknader). Larmet omfattar en summer och ljussignal (blinkning med körriktningsvisarna i ett par sekunder). Den exakta utformningen av larmsystemet kan variera på olika marknader. Efter ett visst antal upprepningar av ljud- och ljussignaler återgår systemet till normalläge. OBSERVERA! Motorspärren garanteras av Alfa Romeo CODE, som aktiveras automatiskt när nyckeln tas ut ur tändningslåset. 13
LÄR KÄNNA DIN BIL OBSERVERA! Larmet motsvarar gällande förordningar i de olika länderna. AKTIVERING AV LARM Se till att dörrar och bakluckan är stängda, att tändningsnyckeln står på STOP eller är uttagen. Rikta nyckeln med fjärrkontroll mot bilen och tryck och släpp sedan upp knappen. Förutom för vissa marknader, avges en ljussignal och en ljudsignal och dörrlåset aktiveras. Innan larmet sätts på utför systemet en självdiagnos. Om det upptäckts fel i larmsystemet hörs en ljudsignal och/eller tänds en LED-lampa på instrumentpanelen. Om det efter det första larmet, kommer ett andra larm med summer och ljussignaler med lysdioder som tänds på instrumentpanelen, ska du inom cirka fyra sekunder efter aktiveringen, inaktivera larmet genom att trycka på knappen, kontrollera att dörrarna, motorhuven och bakluckan är ordentligt stängda och sedan återaktivera systemet genom att trycka på -knappen. Om larmet avger en ljudsignal även när dörrarna, motorhuven och bakluckan är riktigt stängda, betyder det att det finns ett fel i larmsystemet. Se till att kontakta en auktoriserad Alfa Romeo serviceverkstad. AUTOMATISK AKTIVERING AV LARMET (berörda versioner och marknader) Om larmet inte har aktiverats med fjärrkontrollen, kommer larmet att aktiveras automatiskt efter cirka 30 sekunder från att du har ställt tändningsnyckeln på STOP och för sista gången öppnat och därefter stängt en av dörrarna eller bagageluckan. Detta tillstånd markeras av att lysdioden ovanför knapp A bild 10 börjar blinka och av de signaleringar som beskrivs ovan. Tryck på knappen på fjärrkontrollen för att inaktivera larmet. Den automatiska aktiveringen av larmet sker även när man stänger dörrarna genom att vrida metallinsatsen på nyckeln i nyckelhålet på förarsidan. När systemet har aktiverats automatiskt låses inte dörrarna. INAKTIVERING AV LARMET Tryck på knappen. Följande åtgärder utförs (utom på vissa marknader): Körriktningsvisarna tänds snabbt två gånger. Två korta ljudsignaler hörs. Dörrarna låses upp. OBSERVERA! När man öppnar centrallåset med tändningsnyckelns metallinsats, inaktiveras inte larmet. VOLYMETRISKT SKYDD/LYFTSKYDD För att skyddsfunktionen ska fungera korrekt, måste man helt stänga sidorutorna och eventuellt soltak (berörda versioner och marknader). Tryck på knapp A bild 10 för att stänga av funktionen, innan larmet aktiveras. När funktionen stängs av bekräftas detta genom att lysdioden på knappen blinkar i några sekunder. En eventuell avstängning av det volymetriska skyddet/lyftskyddet, ska upprepas varje gång som instrumentpanelen stängs av. 14
10 A0K0548 KOPPLA BORT LARMET För att helt koppla bort larmet (t ex. när bilen inte ska användas under en längre tid), ska du låsa bilen genom att vrida om metallinsatsen i nyckeln med fjärrkontroll i dörrlåset. OBSERVERA! Om batterierna i fjärrkontrollen laddas ur eller om det är fel på systemet, sätter du i tändningsnyckeln i tändlåset för att koppla ifrån larmet och vrider den till MAR. TÄNDNINGSLÅS Tändningsnyckeln kan ställas i tre olika lägen bild 11: STOP: avstängd motor, tändningsnyckeln kan tas ut, rattlås. Vissa elektriska anordningar (t ex. bilradion, dörrarnas centrallås, larmet osv.) kan fortsätta att fungera. MAR: körläge. Alla elektriska anordningar kan användas. AVV: motorstart 11 A0K0362 Det sitter en säkerhetsmekanism i tändlåset vilket gör att man måste ställa tillbaka tändningsnyckeln till STOP-läget om motorn inte startar, innan man upprepar tändningsmanövern. 2) 3) RATTLÅS Aktivering Med tändlåset på STOP tar man ut nyckeln och vrider på ratten tills den låser sig. Inaktivering Rucka lite på ratten och vrid tändningsnyckeln till MAR-läget. 4) 5) VARNING 2) Vid åverkan på tändlåset (t ex. vid ett stöldförsök) ska du lämna in bilen till närmaste verkstad i Alfa Romeos servicenät för kontroll innan du kör bilen igen. 3) Ta alltid med tändningsnyckeln när du stiger ut ur bilen för att undvika att någon oavsiktligt använder reglagen. Kom ihåg att dra åt handbromsen. Om bilen parkeras i uppförsbacke lägger man dessutom i 1:ans växel, medan om bilen parkeras i nedförsbacke lägger man i backväxeln. Lämna aldrig barn kvar i bilen utan tillsyn. 15
LÄR KÄNNA DIN BIL 4) Alla slags åtgärder inom eftermarknad som påverkar styrning eller rattstången (t ex montering av stöldskydd) är absolut förbjudna. Utöver att systemets prestanda försämras och garantin förfaller, kan detta orsaka allvarliga säkerhetsproblem och bristande överensstämmelse med bilens typgodkännande. 5) Ta aldrig ut nyckeln när bilen är i rörelse. Ratten låser sig automatiskt vid den första styrningen. Samma sak gäller när bilen bogseras. SÄTEN FRAMSÄTEN Längsgående reglering Lyft spak A bild 12 och skjut sätet framåt eller bakåt. När du kör ska armarna kunna vila på rattkransen. 6) 7) Höjdreglering (berörda versioner och marknader) För spak B bild 12 uppåt eller nedåt för att ställa in önskad höjd. OBSERVERA! Utför inställningen medan du sitter på förarsätet. Reglera ryggstödets lutning Vrid på ratt C bild 12 tills du når önskad lutning. 8) Elektrisk uppvärmning av sätena (berörda versioner och marknader) Vrid tändningsnyckeln till MAR och tryck på knapp A bild 13 för att aktivera/inaktivera funktionen. Aktiveringen indikeras genom att en lysdiod tänds på själva knappen. 12 A0K0366 13 A0K0213 16
Elektrisk svankjustering (berörda versioner och marknader) Vrid tändningsnyckeln till MAR och tryck på knapp B bild 13 för att aktivera/inaktivera funktionen. Aktiveringen indikeras genom att en lysdiod tänds på själva knappen. FRAMSÄTEN MED ELEKTRISK INSTÄLLNING (berörda versioner och marknader) Sätets inställningsreglage är bild 14: 14 A0K0214 Flerfunktionskommando A: Höjdreglera sätet (vertikal förflyttning av sätet). Längsgående förflyttning av sätet. B: inställning av ryggstödets lutning och inställning av svankstödet. C: Knapp för att minneslagra förarsätets position. OBSERVERA! Den elektriska inställningen av sätena kan göras när tändningsnyckeln har vridits till MAR och i cirka en minut efter det att den vridits till STOP. Dessutom går det att förflytta sätet tre minuter efter att man öppnat dörren eller tills dörren stängts. Minneslagring av förarsätets positioner Knapparna C gör att man kan minneslagra och återkalla tre olika positioner för förarsätet. Minneslagringen och återkallningen kan utföras med tändningsnyckeln i MAR-läget och upp till tre minuter efter att dörren på förarsidan har öppnats eller tills den har stängts, även med tändningsnyckeln i STOP-läget. Minneslagringen av läget signaleras med en ljudsignal. För att spara ett sätes läge, ställ in det med de olika kontrollerna och tryck därefter på knappen några sekunder där du vill spara läget. När ett nytt läge för sätet sparas tas den tidigare minneslagrade positionen automatiskt bort med samma knapp. Återkallningen av en minneslagrad position är även möjlig under ungefär tre minuter efter dörröppningen och i ungefär en minut efter att tändningsnyckeln har ställts i STOP-läget. För att använda ett sparat läge, tryck snabbt på motsvarande knapp. UPPVÄRMNING AV SÄTENA (berörda versioner och marknader) Funktionen sätts på och stängs av genom att vrida justerringen A bild 15 med tändningsnyckeln på MAR. 15 A0K0215 Sätesvärmaren kan ställas in på tre olika lägen (0 = avstängd sätesvärmare). 17
LÄR KÄNNA DIN BIL VARNING 6) Alla inställningar ska endast utföras med stillastående bil. 7) När regleringsspaken släpps, kontrollera alltid att sätet blockerats på skenorna genom att försöka att skjuta det framåt och bakåt. Om blockeringen saknas, kan det göra att sätet förflyttas oväntat, vilket kan göra att du förlorar kontrollen över bilen. 8) För maximalt skydd, sitt med rak rygg, stödd mot ryggstödet och se till att säkerhetsbältet ligger an ordentligt över bröstkorg och höfterna. HUVUDSTÖD FRAM De kan höjdregleras och blockeras automatiskt i önskat läge. Gör så här för höjdregleringen: 9) Reglering uppåt: lyft huvudstödet tills det klickar på plats. Reglering nedåt: tryck på knappen A bild 16 och sänk huvudstödet. 16 A0K0624 Anti-Whiplash-anordning Huvudstöden är utrustade med Anti-Whiplash-anordning, som kortar avståndet mellan huvud och huvudstöd vid kollision bakifrån för att begränsa eventuella pisksnärtskador. Det kan hända att huvudstödet rör sig något om tryck utövas på ryggstödet med överkroppen eller handen. Detta är normalt för systemet och inte en felfunktion. BAKRE Till baksätena finns det normalt två huvudstöd som kan höjdregleras (se beskrivningen i föregående avsnitt för anvisningar om regleringen). På vissa versioner finns det även ett huvudstöd för den mittersta sittplatsen. Gör så här för att ta bort huvudstöden: Lyft upp huvudstödet så högt det går. Tryck på knapparna A och B bild 17 och ta sedan bort huvudstöden helt genom att dra dem uppåt. Gör så här för att ta bort huvudstöden: Lyft upp huvudstödet så högt det går. Tryck på knapparna A och B bild 16 och ta sedan bort huvudstöden helt genom att dra dem uppåt. 18
17 A0K0625 VARNING 9) Huvudstöden ska regleras så att huvudet, inte nacken, vilar mot dem. Endast i detta fall ger huvudstöden ett fullgott skydd. RATT Ratten kan ställas in axialt och i höjdled. För att genomföra justeringen: frigör spaken A och skjut den framåt (position 1 bild 18) och ställ sedan in ratten. Efter regleringen, ska du blockera spak A genom att dra den i riktning mot ratten (position 2). 10) 11) 18 A0K0700 VARNING 10) Inställningarna får bara utföras när bilen står helt stilla och med avstängd motor. 11) Alla slags åtgärder inom eftermarknad som påverkar styrningen eller rattstången (t ex montering av stöldskyddsanordningar) är absolut förbjudna. Förutom att de leder till en försämrad systemprestanda och att garantin upphör att gälla, kan detta leda till allvarliga säkerhetsproblem samt till att bilen inte längre stämmer överens med typgodkännandet. 19
LÄR KÄNNA DIN BIL BACKSPEGLAR INVÄNDIG SPEGEL Innerbackspegeln har två olika lägen: normalläge och bländfritt läge. Justering Justeringen av backspegeln ska utföras från normalläget med spaken A bild 19 mot vindrutan (körning på dagen). För att undvika bländning av fordon som följer, går det att ställa backspegeln i bländfritt läge genom att flytta spaken A mot fordonets bakre del. Elektrokromatisk invändig spegel (berörda versioner och marknader) Den elektrokroma backspegeln bild 20 är utrustad med en justeringsanordning som gör att man automatiskt undviker bländning från efterföljande fordon. Den här funktionen ställs in som fördefinierad. YTTRE BACKSPEGLAR Elinställning Speglarnas justering/infällning är möjlig endast när tändningsnyckeln står i läget MAR. Välj önskad spegel med anordningen A bild 21 12): 20 A0K0550 21 A0K0551 19 A0K0549 När man lägger i backväxeln, anpassar sig backspegeln alltid till dagsljuset. När man lägger i backväxeln, anpassar sig backspegeln alltid till dagsljuset. Anordningen i läge 1: val av vänster ytterspegel. Anordningen i position 2: val av höger ytterspegel. För att ställa in spegeln trycker du på knappen Bienavdefyra riktningar som anges av pilarna. OBSERVERA! När du är färdig med inställningen för man reglaget A till läge 0 för att undvika oavsiktliga ändringar. 20
Fälla den eldrivna spegeln (berörda versioner och marknader) För att fälla in backspeglarna, tryck på knapp C bild 21. Tryck åter på knappen för att ställa tillbaka backspeglarna i körläge. Manuell tillbakafällning av spegeln Vid behov ställer du om speglarna från position 1 till position 2 bild 22. VARNING 12) Ytterbackspegeln på förarsidan är något svängd, vilket kan påverka avståndsuppfattningen en aning. KLIMATANLÄGGNING LUFTVENTILER PÅ SIDAN A bild 23 - Reglerbara och inriktningsbara sidoventiler: Använd anordning B för att ställa in ventilen i önskat läge. Vrid ratten C till vänster för att reglera luftmängden. 23 A0K0603 22 A0K0552 OBSERVERA! Under körning ska speglarna alltid vara i läge 1. D - Fast luftventil på sidan. 21
LÄR KÄNNA DIN BIL MITTRE LUFTVENTILER Använd anordning A bild 24 för att ställa in ventilerna i önskat läge. ÖVRE LUFTVENTILER A bild 25 - Inställbara övre ventiler. Vrid rattarna B till höger för att reglera luftmängden. BAKRE LUFTVENTIL (berörda versioner och marknader) Tryck på anordningen A bild 26 för att rikta in ventilen i önskat läge. 24 A0K0604 Vrid rattarna B nedåt för att reglera luftmängden. 25 A0K0605 26 A0K0606 C - Fast övre luftventil. Vrid ratten B till höger för att reglera luftmängden. = Helt stängd = Helt öppen 22
KLIMATKOMFORT VENTILER 27 A0K0602 1. Fast övre ventil 2. Fasta övre ventiler 3. Fasta sidoventiler 4. Reglerbara sidoventiler 5. Reglerbara mittre ventiler 6. Undre ventiler till baksätet 7. Reglerbar ventil för baksätet (berörda versioner och marknader) 8. Nedre spridare för framsäten 23
. LÄR KÄNNA DIN BIL MANUELL KLIMATANLÄGGNING REGLAGE 24 28 A0K0553 A - Manöverratt för inställning av lufttemperaturen: Blå zon = kall luft Röd zon = varm luft B - Knapp för att sätta på och stänga av klimatanläggningens kompressor. C - Manöverratt för att sätta på och stänga av fläkten 0 = Fläkten är avstängd. 1-2-3-4-5-6 = Fläkthastighet D - Knapp för att sätta på och stänga av den eluppvärmda bakrutan. E - Manöverratt för luftdistribution: Val mellan olika inställningar. Snabbdefroster till vindrutan och sidorutorna. F - Knapp för att sätta på och stänga av luftcirkulationen.
KLIMATISERING (kylning) För att kylning gör man så här: Vrid manöverratten A till det blå området. Sätt på cirkulationen av invändig luft genom att trycka på knapp F (den runda lysdioden runt knappen tänds). Vrid manöverratten E till. Tryck på knappen B för att sätta på klimatanläggningen och vrid manöverratten C till minst 1 (första hastigheten). För en snabbare kylning, vrider du manöverratten C till 6 (maximal fläkthastighet). Reglera kylningen Gör så här: Vrid manöverratten A åt höger för att öka temperaturen. Tryck på knappen F för att stänga av cirkulationen av den invändiga luften (den runda lysdioden runt knappen slocknar). Vrid manöverratten C för att minska fläkthastigheten. UPPVÄRMNING AV PASSAGERARUTRYMMET Gör så här för att få en snabb uppvärmning: Vrid manöverratten A till den röda sektorn. Tryck på knappen F för att sätta på cirkulationen av den invändiga luften. Vrid manöverratten E till. Vrid manöverratten C till 6 (maximal fläkthastighet). Använd reglagen för att ställa in önskad komfort och tryck på knappen F för att stänga av cirkulationsluften (LED-ringen runt knappen släcks) för att undvika imma på rutorna. OBSERVERA! När motorn är kall tar det ett par minuter innan man kan genomföra en snabb uppvärmning av passagerarutrymmet. AUTOMATISK AVIMNING/AVISNING (funktion MAX-DEF) Den här funktionen aktiverar den automatiska avimningen/avisningen av rutorna fram (vindrutan och sidorutorna), de uppvärmda munstyckena, och de utvändiga backspeglarna med uppvärmning. Aktivera funktionen genom att vrida manöverratten E till symbolen Defrosting (avisning) som identifieras med symbolen. Den manuella klimatanläggningen försätts automatiskt i följande läge: Defrostersymbolen lyser med ett rött istället för orange ljus (för att ange att funktionen har aktiverats). Den eluppvärmda bakrutan (och alla anordningar för avisning i bilen) aktiveras. Den runda lysdioden runt knappen tänds för att ange att funktionen har aktiverats. Luftflödets hastighet ökas till maximal hastighet (6). Återcirkulationen öppnas, om den var stängd (den runda lysdioden runt knappen slocknar). Luftflödet ställs in på maximal värme. Kupévärmaren aktiveras (berörda versioner och marknader). Kompressorn sätts på (motsvarande runda lysdiod runt knappen tänds för att ange aktivering av AC-funktionen). 25
LÄR KÄNNA DIN BIL Avimning av rutorna Klimatanläggningen är mycket användbar för att förebygga igenimning av fönstren vid hög fuktighet. Vid en kraftig utvändig fuktighet och/eller regn och/eller kraftiga temperaturskillnader invändigt och utvändigt, rekommenderar vi att man utför följande förebyggande åtgärd för att förhindra en immbildning på rutorna: Vrid manöverratten A till den röda sektorn. Tryck på knappen F för att stänga av cirkulationen av den invändiga luften (den runda lysdioden runt knappen slocknar). Vrid manöverratten E och byt eventuellt till läget (B) om denna inställning är tillräcklig för att hålla rutorna imfria. Vrid manöverratten C till den andra hastigheten. På berörda versioner och marknader aktiveras även avimningen/avisningen av de utvändiga backspeglarna och de eluppvärmda munstyckena (berörda versioner och marknader) när du trycker på knappen. OBSERVERA! Undvik att sätta självhäftande etiketter på insidan av den eluppvärmda bakrutan, eftersom detta kan skada eller försämra dess funktion. ÅTERCIRKULATION AV LUFTEN I PASSAGERARUTRYMMET Tryck på knapp F ( ) så att den runda lysdioden runt knappen tänds. Vi rekommenderar att cirkulationsluften sätts på vid en trafikstockning eller i tunnlar för att undvika intag av förorenad luft. För att förebygga imma på rutorna ska man undvika att använda denna funktion under en längre tid, särskilt om det är många i bilen. VÄLJA LUFTFLÖDE Vrid inställningsratten E och välj manuellt en av de fyra inställningarna för luftdistribution i passagerarutrymmet: Luftflöde mot spridarna på vindrutan och sidorutorna fram för avimning/avfrostning av rutorna. Luftflöde mot spridarna i zonen för fötterna fram/bak. Denna inställning ger den snabbaste uppvärmningen av passagerarutrymmet. Luftflödets fördelning mellan de främre och bakre ventilerna, ventilerna i mitten och på sidan på instrumentpanelen, ventilerna bak, ventilerna för avfrostning av vindrutan och sidorutorna fram. Luftflöde från mitt -och sidoventilerna på instrumentpanelen (passageraren). AVIMNING/AVFROSTNING AV ELUPPVÄRMD BAKRUTA Tryck på knapp D ( ) för att aktivera eller inaktivera denna funktion. Funktionen inaktiveras i alla händelser av sig självt efter 20 minuter. OBSERVERA! Den invändiga luftcirkulationen möjliggör att man snabbare når önskad komfort enligt det funktionsläge som har valt (uppvärmning eller kylning). Aktivering av den invändiga luftcirkulationen avrådes vid regniga/kalla dagar för att undvika att imma bildas på rutorna. 26
Fyra andra inställningar är också möjliga (se schema nedan bild 29): 29 A0K0554 Position A: luftflödets fördelning från mitt- och sidoventilerna på instrumentpanelen, de bakre ventilerna och ventilerna för avfrostning/avimning av vindrutan och sidorutorna fram. Denna luftfördelning ger en bra ventilation av passagerarutrymmet och motverkar immbildning på rutorna. Position B: fördelning av luftflödet från ventilerna vid fotområdet och ventilerna för avisning/ avfrostning av vindrutan och sidorutorna fram. Denna fördelning ger ett bra uppvärmning av passagerarutrymmet och motverkar immbildning på rutorna. Position C: fördelning av luftflödet mellan ventilerna i fotområdet (varmare luft), ventilerna i mitten och på sidan om instrumentpanelen och ventilen bak (kallare luft). Position D: aktivering av automatisk avimning/avisning (se beskrivning ovan). START&STOP Manuell klimatanläggning Vid aktiveringen av funktionen Start&Stop (när motorn är avstängd och bilen står stilla i 0 km/tim.), sparar systemet det luftflöde som användaren valt. I detta tillstånd, garanteras inte avkylning och/eller uppvärmning av passagerarutrymmet, eftersom kompressorn stannar tillsammans med motorns kylvätskepump. För att främja klimatanläggningens funktion, går det att inaktivera Start&Stop-funktionen genom att trycka på den speciella knappen på instrumentpanelen. UNDERHÅLLA KLIMATANLÄGGNINGEN Under vintern skall klimatanläggningen sättas i funktion minst en gång i månaden under ungefär tio minuter. Innan sommaren, kontrollera att anläggningen fungerar riktigt hos Alfa Romeos servicenät. 27
. LÄR KÄNNA DIN BIL AUTOMATISK KLIMATANLÄGGNING MED TVÅ ZONER (berörda versioner och marknader) REGLAGE 30 A0K0555 A - Manöverratt för temperaturreglering på förarsidan. B - Knapp för aktivering/inaktivering av återcirkulation av invändig luft. C - Knapp för aktivering/inaktivering av klimatanläggningens kompressor. D - Knapp för aktivering/inaktivering av den eluppvärmda bakrutan. E - Knapp för aktivering/inaktivering av klimatanläggningen. F - Knapp för reglering av fläkthastigheten. 28
G - LED för signalering av fläkthastigheten. H - Knappar för att välja luftdistribution. I - Knapp för aktivering av funktionen MAX-DEF (snabb avfrostning/avisning av de främre rutorna), eluppvärmd bakruta och uppvärmda utvändiga speglar (berörda versioner och marknader). L - Manöverratt för inställning av temperaturen på passagerarsidan. M - Knapp för aktivering av MONO-funktionen (centrering av inställda temperaturer) förare/ passagerare. N - Knapp för aktivering av AUTOfunktionen (automatisk funktion). BESKRIVNING Den automatiska klimatanläggningen med två zoner reglerar lufttemperaturen i två zoner i passagerarutrymmet: på förarsidan och passagerarsidan. Systemet bibehåller passagerarutrymmets komfort och kompenserar eventuella variationer i de externa temperaturförhållandena. Notering Referenstemperatur för bästa komfort är 22 C. Parametrarna och funktionerna som kontrolleras automatiskt är: Lufttemperatur vid öppningarna på förarsidan/främre passagerarsidan. Luftdistribution till öppningarna på förarsidan/passagerarsidan fram. Fläkthastighet (kontinuerlig variation av luftflödet). Aktivering av kompressorn (för avkylning/avfuktning av luften). Luftens återcirkulation. Alla dessa funktioner kan modifieras manuellt, dvs. man kan manuellt välja att aktivera/inaktivera olika funktioner och även modifiera de olika parametrarna. I så fall inaktiveras den automatiska kontrollen av funktionerna som har modifierats manuellt och systemet ingriper endast av säkerhetsskäl. De manuella valen är alltid prioritära i förhållande till automatiken och minneslagras tills du trycker på AUTO-knappen, utom i de fall då systemet ingriper på grund av särskilda säkerhetsförhållanden. Den manuella inställningen av en funktion påverkar inte kontrollen av de andra i automatläge. Mängden luft som tillförs i passagerarutrymmet beror inte på bilens körhastighet eftersom den regleras av fläkten som styrs elektroniskt. Temperaturen på tillförd luft anpassas alltid till den temperatur som har ställts in på displayen (utom då anläggningen är avstängd eller i vissa förhållanden då kompressorn är avstängd). 2) Systemet gör att du kan ställa in eller ändra värdena manuellt: Lufttemperatur på förarsidan/ passagerarsidan. Fläkthastighet (kontinuerlig variation). Luftdistribution i sju lägen. Kompressoraktivering. Funktion för snabb avisning/ avimning. Återcirkulation av luften. Eluppvärmd bakruta. Avstängning av systemet. 29
LÄR KÄNNA DIN BIL KLIMATANLÄGGNINGENS FUNKTIONSLÄGE Klimatanläggningen kan sättas på i olika lägen, men vi rekommenderar att man trycker på AUTO och sedan använder inställningsrattarna för att ställa in önskad temperatur. I detta läge initieras automatiskt en reglering av temperatur, luftmängd och luftflödets fördelning i passagerarutrymmet liksom användningen av cirkulationsluft och aktivering av luftkonditioneringssystemets kompressor. Under den automatiska funktionen, går det att ändra de inställda temperaturerna, luftdistributionen och fläkthastigheten genom att när som helst trycka på respektive knappar eller manöverrattar. Anordningen kommer automatiskt att ändra inställningarna för anpassning till de nya värdena. Om man i automatläge (AUTO) ändrar inställningar för luftflöde och/eller luftmängd och/eller aktivering av kompressorn och/eller återcirkulationen, försvinner texten AUTO. Under den helautomatiska funktionen (FULL AUTO), försvinner texten FULL då du ändrar luftfördelningen och/eller luftmängden och/eller aktiveringen av kompressorn och/eller omcirkulationen. Anläggningen fortsätter att styra samtliga funktioner inklusive dem man ändrade manuellt. Fläkthastigheten är densamma för hela passagerarutrymmet. REGLERING AV LUFTTEMPERATUREN Vrid inställningsratt A eller L till höger eller vänster för att ställa in temperaturen för området vänster fram (A) och höger fram (L) i passagerarutrymmet. De inställda temperaturerna anges på displayen. Tryck på MONO-knappen för att utjämna temperaturskillnaden mellan de två zonerna. Vrid på manöverratten L för att återgå till separat hantering av lufttemperaturen i de två zonerna. Genom att vrida rattarna hela vägen till höger eller till vänster aktiverar man funktionerna HI (maximal värme) respektive LO (maximal avkylning). För att inaktivera dessa funktioner, vrid på temperaturreglagets manöverratt för att ställa in önskad temperatur. VÄLJA LUFTFLÖDE Genom att trycka på knapparna ( / / ), går det att ställa in en av sju möjliga luftdistributioner manuellt: Luftflöde mot ventilerna på vindrutan och sidorutorna fram för avimning/avfrostning av rutorna. Luftflöde mot mittventilerna och instrumentpanelens sidoventiler för ventilation av överkroppen och ansiktet under den varma årstiden. Luftflöde mot ventilerna för fotområdet fram och bak. Detta luftflöde ger den snabbaste uppvärmningen av passagerarutrymmet och en tydlig upplevelse av värme. 30
Fördelning av luftflödet mellan ventilerna för fotområdet (varmare luft) och ventilerna i mitten och på sidan av instrumentpanelen (svalare luft). Denna fördelning är idealisk under vår och höst då förekomsten av sol är oregelbunden. Fördelning av luftflödet från ventilerna för zonen vid fötterna och ventilerna för avisning/avfrostning för vindrutan och sidorutorna fram. Denna fördelning ger en bra uppvärmning av passagerarutrymmet och motverkar imma på rutorna. Fördelning av luftflödet mellan ventilerna i området för avimning/avfrostning av vindrutan och ventilerna i mitten och på sidorna av instrumentpanelen. Med detta flöde kan man fördela luft över vindrutan vid starkt solljus. Fördelning av luftflödet till alla fordonets ventiler. I AUTO-läget styr klimatanläggningen luftflödet automatiskt (lysdioderna på knapparna H är släckta). Luftflödet indikeras av lysdioder som tänds på de valda knapparna vid en manuell inställning. I kombinerat läge aktiverar en knapptryckning den aktuella funktionen tillsammans med de redan aktiverade funktionerna. Om man däremot trycker en knapp vars funktion redan är aktiverad, kommer funktionen att avbrytas och motsvarande lysdiod slocknar. Tryck på AUTO för att återställa den automatiska styrningen av luftflödet efter manuella inställningar. STÄLLA IN FLÄKTHASTIGHET Vrid inställningsratten F för att öka/minska fläkthastigheten. Hastigheten indikeras av lysdioderna G som tänds ovanför inställningsratten F. Maximal fläkthastighet = alla lysdioder lyser. Minimal fläkthastighet = en lysdiod lyser. Fläkten kan endast stängas av om klimatanläggningens kompressor har inaktiverats genom att trycka på knappen C. OBSERVERA! Tryck på AUTO för att återställa den automatiska styrningen av fläkthastigheten efter den manuella inställningen. AUTOKNAPP Trycker man på AUTO (lysdioden på knappen tänds) kommer klimatanläggningen automatiskt att styra följande i de olika zonerna: Luftmängd och luftflöde i passagerarutrymmet. Klimatanläggningens kompressor. Luftens återcirkulation. Alla tidigare manuella inställningar tas bort. Detta markeras genom att lysdioden på knappen AUTO tänds. Lysdioden slocknar så snart man gör en manuellt justering av en inställning (återcirkulationsluft, luftfördelning, fläkthastighet eller avstängning av luftkonditioneringens kompressor) för att signalera att systemet inte längre styr alla funktioner automatiskt. OBSERVERA! Om systemet inte längre kan garantera att önskad temperatur nås och bibehålls i de olika zonerna i passagerarutrymmet, blinkar det inställda värdet i några sekunder. 31
LÄR KÄNNA DIN BIL Tryck på AUTO för att återställa den automatiska styrningen efter en eller flera manuella inställningar. MONOKNAPP Tryck på MONO (lysdioden på knappen tänds) för att utjämna temperaturskillnaden i luften mellan förarsidan och passagerarsidan. Denna funktion underlättar temperaturinställningen om bara föraren är närvarande i bilen. För att återgå till separat styrning av lufttemperaturen, vrid inställningsratten L för att ställa in temperaturen på passagerarsidan. CIRKULATIONSLUFT OCH AKTIVERING AV AQS-FUNKTIONEN (Air Quality System) Funktionen för återcirkulation av luft styrs enligt följande funktionslogik: Automatisk påsättning: bokstaven A på knappen B tänds. Forcerad påsättning (återcirkulationsluft alltid på): signaleras av att lysdioden på knappen tänds och bokstaven A slocknar. Forcerad avstängning (återcirkulationsluft alltid av, intag av luft utifrån): signaleras av att lysdioderna på knapparna och bokstaven A på knappen B slocknar. Välj den forcerade aktiveringen/ inaktiveringen genom att trycka på knappen. När man trycker på knappen (knapp E är släckt), sätter klimatanläggningen automatiskt på den invändiga återcirkulationsluften (lysdioden på knappen A lyser). När du trycker på knappen kan du ändå aktivera yttre cirkulationsluft (lysdioden på knappen slocknar) och tvärtom. Om knappen är intryckt (lysdioden på knappen E släcks) går det inte att sätta på funktionen AQS (Air Quality System). Aktivering av AQSfunktionen (Air Quality System) AQS-systemet sätter automatiskt på den invändiga luftcirkulationen om utomhusluften är förorenad (t ex. i köer och när du kör igenom tunnlar). OBSERVERA! När cirkulationsluften varit igång under en viss tid och AQS är på kommer klimatanläggningen ändå att under cirka en minut hämta in luft utifrån oavsett hur förorenad den är, för att möjliggöra ventilationen av passagerarutrymmet. OBSERVERA! Aktiveringen av luftcirkulationen gör att man snabbare kan nå önskade förhållanden för att värma eller kyla passagerarutrymmet. Vi avråder från att man använder återcirkulationen regniga/kalla dagar eftersom det gör att rutorna immar igen (särskilt om klimatanläggningen inte är påsatt). För låga utomhustemperaturer blir den automatiskt frånkopplad (med luftintag utifrån) för att förhindra imbildning på rutorna. I det automatiska funktionsläget, regleras cirkulationsluften helt och hållet efter väderförhållandena. OBSERVERA! Vid kallt väder avråder vi från att använda återcirkulationen av luften i passagerarutrymmet eftersom detta kan orsaka snabb immbildning på rutorna. 32
KLIMATANLÄGGNINGENS KOMPRESSOR Tryck på knapp C för att sätta på/stänga av kompressorn (aktiveringen signaleras av att lysdioden tänds på knappen). Frånkopplingen av kompressorn sparas även efter att motorn stängts av. När du kopplar ifrån kompressorn, stänger systemet av återcirkulationen för att undvika immbildning på rutorna och även AQS-funktionen kopplas ifrån. I så fall, även om klimatanläggningen kan bibehålla önskad temperatur, slocknar lysdioden på AUTO. Om systemet däremot inte kan bibehålla önskad temperatur, blinkar det inställda värdet några sekunder. Tryck åter på knapp C eller AUTO för att återställa den automatiska kontrollen av kompressorns påsättning. När kompressorn är avstängd: Om utomhustemperaturen är högre än den som har ställts in, kan klimatanläggningen inte uppfylla den begärda inställningen och signalerar det genom att det inställda värdet blinkar några sekunder på displayen. Det går att nollställa fläkthastigheten manuellt. När kompressorn är påsatt och motorn startas kan den manuella ventilationen inte ställas in på värden under minimihastigheten (bara en lysdiod lyser). OBSERVERA! När kompressorn är frånkopplad, går det inte att tillföra luft till passagerarutrymmet med en lägre temperatur än utomhustemperaturen. Dessutom, i särskilda miljöförhållanden, kan rutorna imma igen snabbt eftersom luften inte kan avfuktas. SNABB AVIMNING/ AVFROSTNING AV RUTOR (funktionen MAX-DEF) Tryck på knapp för att imma av/frosta av vindrutan och sidorutorna (lysdioden på knappen tänds). Klimatanläggningen utför följande åtgärder: Aktiverar klimatanläggningens kompressor när klimatförhållandena så tillåter. Inaktiverar luftcirkulationen. Ställer in maximal temperatur för luften (HI) i båda zonerna. Aktiverar en fläkthastighet enligt temperaturen på motorkylvätskan. Riktar in luftflödet mot vindrutans ventiler och ventilerna till de främre rutorna. Sätter på den eluppvärmda bakrutan. Indikerar fläkthastigheten (lysdioden G lyser). OBSERVERA! Funktionen MAX-DEF förblir aktiverad i cirka tre minuter efter att motorns kylvätska har nått lämplig temperatur. När funktionen aktiverats släcks lysdioden på knappen AUTO. När MAX-DEF är aktiverad kan endast justeringen av fläkthastigheten och aktiveringen av den eluppvärmda bakrutan ställas in manuellt. Trycker man på knapparna B, C, eller AUTO kommer klimatanläggningen att inaktivera funktinoen MAX-DEF. AVIMNING/AVFROSTNING AV ELUPPVÄRMD BAKRUTA Tryck på knappen för att sätta på defrostern för avimning/avfrostning av den eluppvärmda bakrutan. (Lysdioden på knappen tänds.) 33
LÄR KÄNNA DIN BIL Funktionen stängs av automatiskt efter cirka 20 minuter eller när motorn stängs av. Den sätts inte på automatiskt vid nästa start. På berörda versioner och marknader aktiveras även avimningen/avisningen av de utvändiga backspeglarna och de eluppvärmda munstyckena (berörda versioner och marknader) när du trycker på knappen. OBSERVERA! Undvik att sätta självhäftande etiketter på insidan av den eluppvärmda bakrutan, eftersom detta kan skada eller försämra dess funktion. Vindruta med termisk komfort (berörda versioner och marknader) På vissa versioner finns det en vindruta med termisk komfort som, när bilen står parkerad i solen, reducerar temperaturen inuti passagerarutrymmet i förhållande till utomhustemperaturen, för att garantera en högre komfort. Fuktsensor (berörda versioner och marknader) Fuktsensorn försöker förebygga att rutorna immar igen. För att använda sensorn maximalt bör man trycka på AUTO (lysdioden N tänds). Vid kallt väder kan systemet automatiskt sätta på kompressorn och stänga av cirkulationsluften för att ge bästa möjliga villkor för en säker körning. STÄNGA AV/SÄTTA PÅ KLIMATANLÄGGNINGEN IGEN Stänga av klimatanläggningen Tryck på knappen (lysdioden på knappen är släckt). Med avstängd klimatanläggning: Luftcirkulationen är aktiverad, vilket isolerar passagerarutrymmet från utomhusluften. Kompressorn är inaktiverad. Fläkten är avstängd. Det går att sätta på och stänga av den eluppvärmda bakrutan. Det går det inte att sätta på AQS-funktionen (Air Quality System). OBSERVERA! Styrenheten till klimatanläggningen sparar den temperatur som ställdes in före avstängningen och återställer den så snart som någon av knapparna till systemet trycks in (utom knapp D). Att sätta på klimatanläggningen igen För att åter starta klimatanläggningen i automatläge trycker du på AUTOknappen. START&STOP Automatisk klimatanläggning Den automatiska klimatanläggningen hanterar funktionen Start&Stop (motorn är avstängd när bilens hastighet är noll) för att garantera en lämplig och behaglig temperatur inuti bilen. I synnerhet, vid mycket varmt eller kallt väder stängs Start&Stop-funktionen av tills en lämplig komfortnivå uppnåtts för passagerarutrymmet. Under denna övergångsfas, stängs inte motorn av även om bilen står helt stilla. När Start&Stop-funktionen är aktiverad (motorn är avstängd och bilen står stilla), begär klimatanläggningen att motorn startar om ifall temperaturförhållandena i bilen snabbt skulle försämras (eller om användaren önskar en maximal avkylning - LO - eller snabb avimning - MAX DEF). 34
Med Start&Stop-funktionen aktiverad (motorn är avstängd och bilen står stilla) och systemet är i läget AUTO (lysdioden N lyser) minskas kapaciteten till lägsta möjliga nivå för att så länge som möjligt bibehålla passagerarutrymmets komfortförhållanden. Klimatanläggningens styrenhet försöker på bästa sätt hantera en utebliven komfort som beror på att motorn har stängs av, pga kompressorstopp eller stopp i motorns kylvätskepump. Det går alltid att prioritera klimatanläggningen genom att inaktivera Start&Stop-funktionen med knappen på instrumentpanelen. Notering Vid extrema väderförhållanden bör man begränsa användningen av Start&Stop-funktionen för att undvika att kompressorn hela tiden sätts på och stängs av, vilket kan leda till att rutorna snabbt immar igen och man känner en obehaglig lukt i passagerarutrymmet. Notering Med Start&Stop-funktionen aktiverad (motorn avstängd och bilen står stilla), inaktiveras alltid den automatiska hanteringen av återcirkulationen genom att bibehålla luftintag utifrån för att minska möjligheten till bildning av imma på rutorna (då kompressorn är avstängd). EXTRA KUPÉVÄRMARE (berörda versioner och marknader) För att snabbt värma upp passagerarutrymmet vid ett kallt väderlag. Kupévärmaren stängs av automatiskt så snart inställd komfort har uppnåtts. Automatisk klimatanläggning med två zoner (berörda versioner och marknader) Den extra kupévärmaren sätts på automatiskt beroende på väder när motorn startar. Manuell klimatanläggning Den extra kupévärmaren sätts på automatiskt genom att vrida manöverratten A till den sista röda sektorn och sätta på fläkten på minst 1:a hastigheten. OBSERVERA! Kupévärmaren fungerar bara när vädret är kallt och temperaturen på motorkylvätskan är låg. Den kan inte aktiveras vid otillräcklig batterispänning. OBSERVERA! 2) Klimatanläggningen detekterar temperaturen i passagerarutrymmet via en temperaturgivare som sitter i en kåpa under innerbackspegeln. Om sensorns avkänningsområde blockeras med ett föremål, kan klimatanläggningen inte fungera optimalt. 35
LÄR KÄNNA DIN BIL YTTERBELYSNING I KORTHET Den vänstra spaken bild 31 reglerar merparten av ytterbelysningen. Ytterbelysningen kan endast tändas när tändningsnyckeln står i MAR-läget. När du sätter på ytterbelysningen, tänds instrumentpanelen och reglagen som sitter på instrumentpanelen och mittkonsolen. 31 A0K0556 VARSELLJUS (D.R.L.) "Daytime Running Lights" När tändningsnyckeln står i MAR-läget och justerringen A bild 31 är vriden till -läget tänds varselljusen. De andra lamporna och ytterbelysningen förblir släckta. OBSERVERA! Varselljusen är ett alternativ till halvljuset när ljusen är obligatoriska under dagen. Om detta inte föreskrivs, får man dock använda varselljusen. OBSERVERA! Varselljusen kan aldrig ersätta halvljusen vid körning i mörker eller i tunnlar. Användningen av varselljusen regleras av vägtrafikförordningen i landet man befinner sig i. Följ gällande bestämmelser. POSITIONSLJUS/ HALVLJUS Vrid justerringen A bild 31 till -läget med tändningsnyckeln i MAR-läget. Varselljusen släcks, och positions- och halvljusen tänds. Varningslampan tänds på instrumentpanelen. PARKERINGSLJUS Parkeringsljusen tänds endast när tändningsnyckeln står i STOP-läget eller är utdragen och man för justerringen A bild 31 först till och sedan till. Varningslampan tänds på instrumentpanelen. AUTOMATISK KONTROLL AV LAMPORNA (AUTOLIGHT) (skymningssensor) (berörda versioner och marknader) Det är en sensor med infraröda lysdioder, som sitter vid regnsensorn på vindrutan. Den utgår från ljuskänsligheten som valts i inställningsmenyn och kan känna av variationer i ljuset utanför bilen. Ju större känslighet, desto mindre utomhusljus behövs för att aktivera de utvändiga ljusen. Aktivering Skymningssensorn aktiveras genom att vrida hylsan A bild 31 till läge.i detta läge tänds positionsljuset och halvljuset automatiskt och samtidigt enligt ytterbelysningen. 36
OBSERVERA! Skymningssensorn kan inte känna av dimma. Därför ska påsättningen av dimljusen ske manuellt vid behov. Medan sensorn är aktiverad går det att tända både dimstrålkastarna (beroende på version/marknad) och dimbakljusen. Då ljusen stängs av automatiskt, stängs även dimljusen och dimbakljusen av (om de har satts på). Men när andra ljus återigen tänds automatiskt måste eventuella dimljus tändas manuellt. Med aktiverad sensor, går det endast att få ljusen att blinka, inte att sätta på halvljuset. För att sätta på ljuset, ska du vrida hylsan A till och sätta på halvljuset med fast sken. När automatisk ljuskontroll är aktiverad och sensorn släcker ljusen, inaktiveras först halvljuset och, efter några sekunder, även positionsljusen. Vid aktivering och fel på sensorn, tänds positionsljusen och halvljuset oavsett ytterbelysningen, medan sensorfelet signaleras på displayen. Det är ändå möjligt att inaktivera sensorn och vid behov tända dessa ljus. HELLJUS För att sätta på helljuset ska du dra spaken mot ratten förbi ändlägesstoppet, med justerringen A bild 31 i läge. Varningslampan tänds på instrumentpanelen. Om du åter drar spaken mot ratten förbi ändlägesstoppet, stängs helljuset av medan halvljuset sätts på och kontrollampan slocknar. Det går inte att sätta på helljusen med ett fast sken om den automatiska ljuskontrollen är aktiverad. BLINKNINGAR Dessa uppnås genom att dra spaken mot ratten (tillfälligt läge), oavsett vilket läge justerringen A bild 31 står i. Varningslampan tänds på instrumentpanelen. DIMBAKLJUS Se avsnittet "Reglage" för anvisningar om hur man sätter på och stänger av dimbakljuset. KÖRRIKTNINGSVISARE Ställ spaken i (permanent) läge: Uppåt: aktiverar höger körriktningsvisare. Nedåt: aktiverar vänster körriktningsvisare. På instrumentpanelen blinkar kontrollampan eller. Körriktningsvisarna slutar automatiskt att blinka när bilen går tillbaka till körning rakt fram. "Lane change"funktion (filbytesläge) Gör det möjligt att signalera ett filbyte genom att flytta den vänstra spaken till ett instabilt läge under mindre än en halv sekund. Körriktningsvisaren på den valda sidan blinkar fem gånger och slocknar sedan. 37
LÄR KÄNNA DIN BIL FOLLOW ME HOME -ENHET Lyser upp området framför bilen under en kort stund. Aktivering Med tändningsnyckeln i STOP-läget eller utdragen, ska du dra spaken A mot ratten inom två minuter efter att motorn har stängts av. För varje enskild förflyttning av spaken, förlängs ljusens tändning med 30 sekunder, upp till maximalt 210 sekunder. Efter denna tidsperiod, slocknar ljusen automatiskt. Dessutom tänds kontrollampan på instrumentpanelen varje gång du aktiverar spaken. På displayen visas i stället ett tidslängden som har ställts in för funktionen tillsammans med tillhörande grafiska bild. Varningslampan tänds när spaken används för första gången och förblir tänd tills funktionen inaktiveras automatiskt. Varje förflyttning av spaken ökar bara den tid ljusen ska vara tända. Inaktivering Håll spaken tryckt mot ratten i över två sekunder. UTVÄNDIGA IDENTIFIKATIONSLJUS Lyser upp bilen och området runt bilen medan man låser upp dörrarna. Aktivering När du låser upp dörrarna, med avstängd bil, genom att trycka på knappen på fjärrkontrollen (eller låser upp bakluckan genom att trycka på knappen ), tänds halvljusen, de bakre positionsljusen och nummerplåtsbelysningen. Ljusen förblir tända i cirka 25 sekunder, såvida man inte på nytt låser dörrar eller baklucka med fjärrkontrollen eller öppnar dörrar (eller bakluckan) för att sedan stänga dem igen. I sådana fall slocknar identifikationsljuset inom fem sekunder. De utvändiga identifikationsljusen kan aktiveras/inaktiveras från inställningsmenyn (se avsnittet Menyalternativ i detta kapitel). ADAPTIVT KURVLJUS AFS (Adaptive Frontlight System) (berörda versioner och marknader) AFS är ett system för Xenonstrålkastare som riktar ljuskäglan och anpassar den efter körförhållandena vid svängning och kurvtagning på ett kontinuerligt och automatiskt sätt. Systemet styr ljuskäglan för att belysa vägen på bästa sätt i förhållande till bilens hastighet, vinkelbredd på kurva/sväng och styrhastigheten. Kurvljuset aktiveras automatiskt när bilen startas. Använd inställningsmenyn (se avsnittet "Menyalternativ" i kapitlet "Lär känna instrumentpanelen") för att sätta på och stänga av kurvljusen. 38
RENGÖRING AV RUTOR I KORTHET Spaken till höger styr aktiveringen av vindrutetorkaren/vindrutespolaren. Funktionen är tillgänglig endast när tändningsnyckeln står på MAR. VINDRUTETORKARE/ VINDRUTESPOLARE Funktionssätt 13) 14) Justerringen A bild 32 kan ställas i följande positioner: 32 A0K0557 O Stillastående vindrutetorkare. Intermittent funktion (låg hastighet). AUTO Aktivering av regnsensorn (berörda versioner/marknader) (vindrutetorkarens drifthastighet anpassas automatiskt enligt hur mycket det regnar). Intervallfunktion. Långsam kontinuerlig funktion. Snabb kontinuerlig funktion. Genom att flytta spaken uppåt (tillfälligt läge), begränsas funktionen till den tid som spaken hålls i detta läge manuellt. När spaken släpps går den tillbaka till sitt läge och stänger automatiskt av vindrutetorkaren. Funktion intelligent vindrutetorkare När spaken dras mot ratten (tillfälligt läge) aktiveras vindrutetorkaren. Genom att hålla spaken på detta läge i över en halv sekund sätts vindrutespolaren och vindrutetorkaren på automatiskt med en enda rörelse. Vindrutetorkaren gör tre slag efter att spaken släppts. Cykeln avslutas med ett slag av vindrutetorkaren ungefär sex sekunder senare. REGNSENSOR (berörda versioner och marknader) Det är en infraröd lysdiodsensor som har installerats på bilens vindruta bild 33. 33 A0K0558 Den kan detektera regn och därefter hantera rengöringen av vindrutan enligt vattnet som finns på rutan. Aktivering Sensorn aktiveras genom att vrida justeringen A bild 32 till det automatiska läget (kommando "AUTO"). På detta sätt får man en reglering av vindrutetorkarens hastighet enligt hur mycket regn som hamnar på rutan. Frekvensen går att ställa in från inget slag (inget regn - torr ruta) till den andra kontinuerliga hastigheten (intensivt regn våt ruta ). 39
LÄR KÄNNA DIN BIL Det går att reglera regnsensorns känslighet i inställningsmenyn (se avsnittet "Menyalternativ" i kapitlet "Lär känna instrumentpanelen"). Om du stänger av fordonet och låter spaken stå i "automatiskt" läge, utförs ingen rengöringscykel nästa gång du sätter på bilen, även om det regnar. Detta förebygger oavsiktlig aktivering av regnsensorn under motorstart (t ex. under manuell avtvättning av vindrutan, eller pga. att vindrutetorkarna har fastnat på en isig vindruta). Återaktivera regnsensorn genom föra vredet på vänsterspaken A bild 32 från det automatiska läget (AUTO) till position O och därefter återföra justerringen A till AUTO-läget. Återaktiveringen av regnsensor på detta sätt bekräftas med ett slag av vindrutetorkaren, oavsett rutans tillstånd, för att indikera att den har återaktiverats. Om regnsensorns känslighet ändras under funktionen, utförs ett slag med vindrutetorkarbladet för att bekräfta bytet som har ägt rum. Om fel uppstår i regnsensorn medan den är aktiverad, går vindrutetorkaren igång intermittent enligt regnsensorns inställda känslighet, oavsett om det regnar på rutan eller inte (på displayen signaleras sensorfelet). Sensorn fortsätter dock att fungera och det går att aktivera vindrutetorkaren i kontinuerligt läge (första eller andra hastigheten). Felindikationen förblir tänd så länge sensorn är aktiverad. BAKRUTETORKARE/ BAKRUTESPOLARE (berörda versioner och marknader) Aktivering Funktionen är tillgänglig endast när tändningsnyckeln står på MAR. Om du vrider justerringen B bild 32 från O till för att aktivera bakrutetorkaren enligt följande: I intervalläge när vindrutetorkaren inte är igång. I synkront läge (med en vindrutetorkarfrekvens som är reducerad till hälften) när vindrutetorkaren är igång. I kontinuerligt läge med ilagd backväxel och aktiverat reglage. Med vindrutetorkaren på och backväxeln ilagd aktiveras bakrutetorkaren kontinuerligt. När spaken skjuts mot instrumentpanelen (tillfälligt läge) aktiveras bakrutespolaren. Genom att hålla spaken tryckt i över en halv sekund aktiveras även bakrutetorkaren. När spaken släpps aktiveras den intelligenta tvättfunktionen, som för vindrutetorkaren. VARNING 13) Använd inte vindrutetorkaren för att ta bort snö eller is som ansamlats på vindrutan. Om vindrutetorkaren utsätts för en alltför hög belastning aktiveras motorskyddet som blockerar torkaren under några sekunder. Om funktionen sedan inte återställs (även efter en omstart med bilnyckeln), ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät. 14) Sätt inte på vindrutetorkarna med bladen upplyfta från vindrutan. 40
FARTHÅLLARE (berörda versioner och marknader) I KORTHET Det är en anordning som ger en elektronisk körassistans för att du ska kunna köra bilen med önskad hastighet, utan att behöva trycka på gaspedalen. Denna anordning kan användas vid en hastighet över 30 km/tim., på längre vägar som är torra och har få körvariationer (till exempel motorvägar). Användningen av denna funktion är inte särskild fördelaktig på trafikerade vägar utanför städerna. Använd inte anordningen i stadstrafik. SÄTTA PÅ ANORDNINGEN Vrid justerringen A bild 34 till ON. Anordningen kan inte aktiveras med 1:ans växel eller backväxeln ilagd. Vi råder dig att aktivera den med en växel motsvarande 5:ans växel eller högre. I nedförsbackar är det möjligt att bilen ökar hastigheten något även med i aktiverad farthållare. Aktiveringen signaleras av att varningslampan tänds på displayen och,på berörda versioner och marknader, visas ett meddelande på displayen. SPARA BILHASTIGHETEN Gör så här: Vrid justerringen A bild 34 till ON och tryck på gaspedalen tills bilen når önskad hastighet. Ställ spaken uppåt (+) i minst en sekund och släpp den sedan. Bilhastigheten sparas i minnet och du därför kan släppa upp gaspedalen. När så är nödvändigt (t ex. vid omkörning), kan du använda gaspedalen för att tillfälligt öka hastigheten. När du släpper pedalen tar farthållaren över igen och körningen fortsätter vid sparad hastighet. ÅTERSTÄLLA DEN SPARADE HASTIGHETEN On farthållaren stängts av genom att trycka på broms- eller kopplingspedalen, kan du sätta på den igen så här: Accelerera gradvis tills bilen kommer i närheten av den tidigare sparade hastigheten. Lägg i växeln som var ilagd när du sparade hastigheten. Tryck på knappen RES (B bild 34). ÖKA DEN SPARADE HASTIGHETEN Detta kan göras på två sätt: Tryck på gaspedalen och spara sedan den nya hastigheten som har uppnåtts. eller Flytta spaken uppåt (+) tills du når den nya hastigheten som sparas automatiskt. Varje stegvis förflyttning av spaken motsvarar en hastighetsökning med cirka 1 km/tim. Genom att hålla kvar spaken uppåt ändras hastigheten steglöst. 34 A0K0559 41
LÄR KÄNNA DIN BIL MINSKA DEN SPARADE HASTIGHETEN Detta kan göras på två sätt: Avaktivera anordningen och spara sedan den nya hastigheten som nåtts. eller Flytta spaken nedåt ( ) tills du når den nya hastigheten som sparas automatiskt. Varje gång du aktiverar spaken, sänks hastigheten med cirka 1 km/tim., medan om du håller kvar spaken nedtryckt, ändras hastigheten steglöst. FRÅNKOPPLING AV ANORDNINGEN Anordningen kan kopplas ifrån på följande sätt: Genom att vrida justerringen A bild 34 till OFF-läget. Genom att stänga av motorn. När man trycker på bromsen, kopplingen eller gaspedalen, kopplas inte systemet ifrån, utan begäran om acceleration får prioritet. Funktionen förblir aktiverad och man behöver inte trycka på RES för att låta farthållaren bestämma hastigheten när man lättar foten från gaspedalen. Automatisk inaktivering Anordningen stängs av automatiskt i följande fall: Om ABS- eller ESC-systemet aktiveras. Om bilen håller en hastighet som understiger förinställt gränsvärde. Vid fel på systemet. 15) 16) VARNING 15) Ställ inte växelspaken i friläge när du kör med aktiverad anordning. 16) Vid funktionsfel eller om anordningen går sönder, vrid brytaren A till läget OFF och kontakta Alfa Romeos servicenät. BELYSNING BELYSNING FRAM Strömbrytaren A bild 35 används för att tända och släcka belysningens lampor. 35 A0K0805 Lägen för strömbrytare A: Mittläge: lamporna C och E tänds respektive slocknar när dörrarna öppnas eller stängs. Nedtryckt till vänster (läge OFF): lamporna C och E förblir släckta. Nedtryckt till höger (position ): lamporna C och E förblir tända. Ljusen tänds respektive släcks progressivt. Brytaren B sätter på/stänger av lampan C. Brytaren D sätter på/stänger av lampan E. 42
OBSERVERA! Innan du lämnar bilen, ska du se till att de båda strömbrytarna står i mittläget. När du stänger dörrarna, slocknar ljusen och batteriet laddas på så sätt inte ut. Om brytaren glöms på läget för konstant tänt ljus, släcks i alla händelser takbelysningen automatiskt cirka 15 minuter efter att motorn stängts av. TIMER FÖR BELYSNINGEN På en del versioner finns det två timers som har till syfte att göra in- och urstigningen mer behaglig särskilt på natten och dåligt upplysta platser. Timer för instigning i bilen Belysningens lampor sätts på enligt följande: I cirka tio sekunder efter att dörrarna har låsts upp. I cirka tre minuter efter att en dörr har öppnats. I cirka tio sekunder efter att dörrarna har låsts. Timerfunktionen avbryts genom att vrida tändningsnyckeln till MAR. Timer för urstigning ur bilen När du har tagit ut nyckeln ur tändlåset, tänds takbelysningen enligt följande: Under cirka tio sekunder inom två minuter efter att motorn har stängts av. I cirka tre minuter när en av dörrarna öppnas. I cirka tio sekunder efter att en dörr har stängts. Timern inaktiveras automatiskt när du låser dörrarna. BAKRE BELYSNING Tryck på den genomskinliga linsen A bild 36 för att sätta på eller stänga av ljusen. 36 A0K0561 När man stänger dörrarna förblir ljuset tänt i några sekunder, och släcks sedan automatiskt. Belysningen släcks i vilket fall som helst när tändningsnyckeln vrids till MAR. OBSERVERA! Om du glömmer att stänga en dörr, slocknar lampan ändå automatiskt efter några minuter. För att tända ljuset igen öppnar du en annan dörr eller stänger och öppnar samma dörr igen BELYSNING TILL SMINKSPEGELN (berörda versioner och marknader) Bakom solskydden sitter två belysningsenheter B bild 37 till sminkspegeln. 37 A0K0562 Ljusen tänds när man lyfter på skyddet A. 43
LÄR KÄNNA DIN BIL BAGAGEUTRYMMETS BELYSNING Ljuset sitter placerat på vänster sida i bagageutrymmet bild 39. BELYSNING I HANDSKFACK Den tänds automatiskt när handskfacket öppnas och slocknar när det stängs. REGLAGE VARNINGSLJUS Funktionssätt Tryck på brytaren A bild 40 för att sätta på eller stänga av ljusen. 38 A0K0563 Det tänds automatiskt när man öppnar bagageluckan och släcks när man stänger den. 39 A0K0564 Ljuset tänds och släcks oavsett vilket läge tändningsnyckeln står i. 40 A0K0622 Ljuset tänds och släcks oavsett vilket läge tändningsnyckeln står i. När ljusen är på, lyser också varningslamporna och och en lampa blinkar på strömbrytare A. Nödinbromsning Vid en nödinbromsning, tänds varningsljusen automatiskt och på instrumentpanelen tänds även varningslamporna och. Lamporna slocknar automatiskt då bromsningen inte längre är en nödinbromsning. 17) 44
DIMLJUS (berörda versioner och marknader) Funktionssätt Tryck på knapp bild 41 för att sätta på eller stänga av ljusen. 41 A0K0609 Varningslampan tänds på instrumentpanelen när ljusen sätts på. DIMBAKLJUS Funktionssätt Tryck på knapp bild 41 för att sätta på eller stänga av ljusen. Dimbakljusen tänds bara om halvljusen eller dimstrålkastarna är på. Ljusen släcks genom att man trycker på knappen igen eller genom att man släcker halvljus och/eller dimstrålkastare (berörda versioner och marknader). Varningslampan tänds på instrumentpanelen när ljusen sätts på. DÖRRLÅS Funktionssätt Tryck på knapp bild 42 för att låsa alla dörrarna samtidigt. 42 A0K0588 Dörrarna låses oavsett läge för tändningsnyckeln. BRÄNSLELÅSSYSTEM Funktionssätt Bränslelåset aktiveras vid kollisioner och gör så att: Bränsletillförseln avbryts vilket medför att motorn stängs av. Dörrarna låses upp automatiskt. Innerbelysningen tänds. Bränslelåsets aktivering anges av ett meddelande på displayen. Kontrollera bilen noggrant för att se till att det inte läcker bränsle, till exempel i motorrummet, under bilen eller i närheten av bränsletanken. 18) Efter krocken, ska du vrida tändningsnyckeln till STOP för att inte ladda ur batteriet. För att återställa bilens korrekta funktionssätt, utför följande procedur: Vrid tändningsnyckeln till MAR-läget. Aktivera höger körriktningsvisare. Inaktivera höger körriktningsvisare. Aktivera vänster körriktningsvisare. Inaktivera vänster körriktningsvisare. Aktivera höger körriktningsvisare. Inaktivera höger körriktningsvisare. Aktivera vänster körriktningsvisare. Inaktivera vänster körriktningsvisare. Vrid tändningsnyckeln till STOP-läget. Vrid tändningsnyckeln till MAR-läget. 45
LÄR KÄNNA DIN BIL VARNING 17) Varningsljuset ska användas i enlighet med vägtrafikförordningen i det land som du befinner sig i: se föreskrifterna. 18) Aktivera inte systemet efter krocken om det luktar bensin eller om det uppstått läckor på försörjningssystemet, för att undvika brandfara. INVÄNDIG UTRUSTNING HANDSKFACK 19) Överfack För att öppna fack A bild 43 tryck i punkten som indikeras av pilen. 44 A0K0566 På vissa versioner kan facket värmas/kylas via en ventil som är ansluten till klimatanläggningen (för att reglera luftmängden i den undre förvaringslådan ska du vrida på ratten A bild 45). 43 A0K0565 Handskfack på passagerarsidan Använd handtaget A bild 44 för att öppna facket. När facket öppnas tänds belysningen för att lysa upp utrymmet. 45 A0K0567 I facket finns en hållare för dokument och ett glasögonfodral på luckan. Om man har automatisk klimatanläggning med två zoner är temperaturen i handskfacket densamma som ställts in för passagerarsidan. 46
ARMSTÖD FRAM (berörda versioner och marknader) Armstödet sitter mellan framsätena. För att ställa den i normalt användningsläge, tryck den nedåt. Det främre armstödet innehåller ett förvaringsutrymme. För att komma åt utrymmet, ska du ställa armstödet i normalt användningsläge (helt nedfällt) och därefter lyfta på locket med beklädnaden A bild 46. OBS! Under armstödets själva lyftfas (fullständigt lyft uppåt eller fällning nedåt), ska du alltid försäkra dig om att locket med beklädnaden är riktigt stängt. BAKRE ARMSTÖD (berörda versioner och marknader) För att använda ryggstödet A bild 47 ska du sänka det så som visas i figuren. Till armstödet hör en hållare B med plats för två muggar och/eller burkar. För att använda dem, dra i låstungan C i pilens riktning. Inuti armstödet finns det ett förvaringsutrymme som man kommer åt genom att lyfta på locket. 47 A0K0569 46 A0K0568 För en riktig användning av armstödet, måste du följa vissa regler innan du öppnar det: Locket får endast öppnas när armstödet är helt nedsänkt. För att undvika att innehållet i armstödet faller ut, går det inte att öppna locket om det inte är i "helt nedsänkt" läge. UTRYMME FÖR SKIDFÖRVARING (berörda versioner och marknader) Förvaringen är till för transporter av mycket långa föremål. Öppna genom att fälla ned det bakre armstödet och tryck sedan på låset A bild 48 för att sänka luckan B. 47
LÄR KÄNNA DIN BIL 48 A0K0570 STRÖMUTTAG De sitter på mittkonsolen A bild 49 och på vänster sida i bagageutrymmet bild 50 (berörda versioner och marknader). De fungerar endast med tändningsnyckeln i MAR-läget. 50 A0K0571 OBSERVERA! Anslut inte utrustning med en effekt över 180 W till uttaget. Skada inte heller uttaget genom att använda olämpliga stickproppar. CIGARRETTÄNDARE Cigarrettändaren sitter på mittkonsolen. Tryck på knapp A bild 51 för att aktivera cigarrettändaren. Efter några sekunder går knappen automatiskt tillbaka till ursprungsläget och cigarrettändaren kan användas. 20) OBSERVERA! Kontrollera alltid att cigarrettändaren inte är intryckt. OBSERVERA! Anslut inte utrustning med en effekt över 180 W till uttaget. Skada inte heller uttaget genom att använda olämpliga stickproppar. ASKKOPP Den består av en plastbehållare som kan dras ut genom att öppna fjädern och placeras i glas- och burkhållaren på mittkonsolen bild 52. 21) 49 A0K0610 52 A0K0573 Om du begär "satsen för rökare", byts uttaget på mittkonsolen ut med en cigarrettändare (se nästa avsnitt). 51 A0K0572 48
MYNTHÅLLARE (berörda versioner och marknader) På vissa versioner finns en mynthållare på mittkonsolen bild 53. 54 A0K0574 55 A0K0575 53 A0K0808 SOLSKYDD Solskydden sitter på ömse sidor om innerbackspegeln. De kan ställas in i djupled och sidled. På baksidan av solskydden sitter en sminkspegel med belysning som gör att den kan användas även vid sämre ljusförhållanden. Sminkspegeln sitter under lock A bild 54. OBSERVERA! På båda sidorna om solskyddet på passagerarsidan, finns det en etikett som gäller skyldigheten att inaktivera airbagen om man installerar en bakåtvänd bilbarnstol. Håll dig alltid till anvisningarna som står på solskyddet (se beskrivnigen i stycket "Främre airbagar" i kapitlet "Säkerhet"). BRANDSLÄCKARE (berörda versioner och marknader) Den är placerad under det främre passagerarsätet bild 55. OBS! På vissa versioner sitter brandsläckaren placerad i en särskild hållare på höger sida i bagageutrymmet. VARNING 19) Låt inte handskfacken vara öppna under körningen, eftersom de kan skada personer i framsätena i händelse av en olycka. 20) Cigarrettändaren blir mycket varm. Hantera den försiktigt och undvik att den används av barn: brandrisk och/eller fara för brännskador. 21) Använd inte askkoppen som papperskorg: papper kan antändas vid kontakt med cigarrettfimpar. 49
LÄR KÄNNA DIN BIL ELEKTRISKT SOLTAK (berörda versioner och marknader) Soltaket består av två glaspaneler, varav en sitter bak och är fast medan den andra sitter fram och är rörlig samt utrustad med två solgardiner (fram och bak) med manuell förflyttning. Med stängt soltak, kan gardinerna placeras i vilket läge som helst. FUNKTION Soltaket kan endast öppnas med tändningsnyckeln i MAR-läget. Reglagen A och B bild 56, som sitter på listen bredvid den främre belysningsenheten, styr funktionerna för takets öppning/stängning. Öppna soltaket Tryck på knapp A bild 56 och håll den nedtryckt. Den främre glaspanelen går till "spoiler"-läget. Tryck igen på knappen A och håll den intryckt i mer än en halv sekund för att aktivera rörelsen hos glaspanelen som fortsätter automatiskt till ett mellanläge (position Comfort ). Tryck igen på knapp A bild 56 och håll den intryckt i mer än en halv sekund. Taket flyttas automatiskt hela vägen bak. Den främre glaspanelen kan stoppas i mellanläge genom att åter trycka på knappen. 3) 22) Stänga soltaket Med taket i öppet läge trycker man på knappen B bild 56: håll knappen intryckt i mer än en halv sekund och den främre glaspanelen flyttas automatiskt fram till mellanläget (position Comfort ). Tryck igen på knappen i en halv sekund och taket förs till spoiler-läge. Tryck en gång till på B och taket skjuts fram och stängs helt. KLÄMSKYDD Soltaket är försett med en säkerhetsanordning med klämskydd, som kan känna av eventuella hinder i samband med stängning av glastaket som då avbryts omedelbart och vänder riktning för den främre glaspanelens rörelse. SOLGARDINER Ta tag i handtaget A bild 57 för att öppna gardinerna i pilens riktning tills de når önskat läge. 56 A0K0576 57 A0K0577 Stäng dem genom att vända på proceduren. 50
INITIALISERING Om strömförsörjningen avbrutits genom bortkoppling av batteriet eller utlöst säkring måste man återinitialisera soltaket. Gör så här: Tryck på knappen B bild 56 tills soltaket är helt stängt. Släpp sedan upp knappen. Tryck på knappen B och håll den intryckt i minst tio sekunder och/eller tills glaspanelen gör en liten rörelse framåt. Nu kan knappen släppas och inom fem sekunder, trycker man sedan på knappen B och håller den intryckt: den främre glaspanelen genomför en komplett cykel med öppning och stängning. Släpp först upp knappen när cykeln är avslutad. UNDERHÅLL/NÖDSTOPP Vid nödstopp eller underhåll utan strömförsörjning går det att flytta taket manuellt (öppna/stänga den främre glaspanelen) på följande sätt: Ta bort skyddslocket A bild 58 som sitter på den invändiga beklädnaden, mellan de två solgardinerna. 58 A0K0578 Ta fram insexnyckeln B som medföljer bilen och är placerad tillsammans med bilens dokument eller i verktygslådan i bagageutrymmet. För in nyckeln i sätet C och vrid medurs för att öppna soltaket och moturs för att stänga det. OBSERVERA! 3) Öppna inte taket om det finns snö eller is då det kan skadas. VARNING 22) Ta alltid med tändningsnyckeln när du stiger ur bilen för att undvika att soltaket oväntat flyttas och blir en fara för de som är i bilen. Felaktig användning av soltaket kan vara mycket farlig. Innan och under aktiveringen, ska du alltid till att passagerarna inte utsätts för fara på grund av soltakets rörelse eller på grund av föremål som dras med eller stöts till av takpanelerna. 51
LÄR KÄNNA DIN BIL DÖRRAR LÅSA/LÅSA UPP DÖRRARNAS CENTRALLÅS Låsa dörrarna utifrån Tryck på knappen på nyckeln (eller på instrumentpanelen bild 59) eller sätt i och vrid metallinsatsen (som sitter inuti nyckeln) i dörrlåset på förarsidan. Låsa upp dörrarna utifrån Tryck på knappen på nyckeln eller sätt i och vrid metallinsatsen (som sitter inuti nyckeln) i dörrlåset på förarsidan. Låsa/låsa upp dörrarna inifrån Tryck på knappen bild 59 på instrumentpanelen. OBSERVERA! När centrallåset är på, kan man ändå öppna dörren på passagerarsidan inifrån genom att använda dörrhandtaget. Öppnar man däremot dörren på förarsidan inifrån så låser detta upp samtliga dörrar. BARNLÅS Barnlåset gör att man inte kan öppna bakdörrarna inifrån. Anordningen A bild 60 kan endast aktiveras med öppna dörrar: OBSERVERA! De bakre dörrarna kan inte öppnas inifrån så länge som barnlåset är aktiverat. 59 A0K0588 Dörrlåset aktiveras: När alla dörrarna är stängda. Vid strömavbrott (säkringen har brunnit eller batteriet har kopplats ifrån etc.) går det i alla fall att låsa dörrarna manuellt. Med alla dörrar stängda men öppen baklucka. 60 A0K0579 Position 1 - barnlåset är på (låst dörr). Position 2 - barnlåset är av (dörren kan öppnas inifrån). 52
Anordningen förblir på även om dörrarna låses upp elektriskt. 4) 5) OBSERVERA! De bakre dörrarna kan inte öppnas inifrån så länge som barnlåset är aktiverat. NÖDANORDNING FÖR DÖRRLÅS Framdörren på passagerarsidan Framdörren på passagerarsidan är utrustad med en anordning som gör att den kan låsas även utan ström. Sätt in tändningsnyckelns metallinsats i sätet A bild 61 och tryck den uppåt för att låsa dörren. 61 A0K0580 Bakdörrar Bakdörrarna är försedda med en anordning som gör att de går att låsa även utan ström. I så fall, gör så här: Sätt i metallinsatsen på tändningsnyckeln i säte B. Vrid nyckeln moturs och ta sedan ut den ur sätet B. Greppen på låset samriktas på följande sätt, genom att utföra följande procedur (endast om batteriet har laddats): Tryck på knapp på nyckeln. Tryck på knappen för att låsa eller låsa upp. Den sitter på instrumentpanelen. Öppna dörren genom att sätta i nyckeln i framdörrens lås. Öppna med handtaget på insidan av dörren. 6) Initialisering av mekanismen för att öppna och stänga dörrarna Om batteriet skulle kopplas från eller en skyddssäkring lösas ut måste man initialisera mekanismen för att öppna och stänga dörrarna på följande sätt: Stäng alla dörrar. Tryck på knappen på nyckeln eller på knappen på instrumentpanelen. Tryck på knappen på nyckeln eller på knappen på instrumentpanelen. OBSERVERA! 4) Använd alltid denna anordning vid transport av barn. 5) Efter att ha aktiverat anordningen på båda bakdörrarna, ska du kontrollera aktiveringen genom att trycka på det invändiga dörrhandtaget. 6) Om barnlåset har satts på och du har låst dörrarna så som beskrivs ovan, öppnas inte dörren när du använder det invändiga dörrhandtaget. Handtaget samriktas bara med låsen. För att öppna dörren, måste du använda handtaget utanpå bildörren. När man sätter på nödlåset, inaktiveras inte knappen för låsning/upplåsning av centrallåset. 53
LÄR KÄNNA DIN BIL FÖNSTERHISSAR De fungerar när tändningsnyckeln står i MAR-läget och i cirka tre minuter efter att man vridit tändningsnyckeln till STOP eller tagit ut den och öppnar en av framdörrarna. Knapparna sitter på dörrpanelernas list bild 62 (samtliga rutor kan manövreras från panelen på förarsidan). Det finns ett klämskydd som aktiveras under de främre och bakre rutornas stängningsfas. 23) Öppning av rutorna Tryck på knapparna för att öppna önskad ruta. Genom att trycka helt kort på en av de två knapparna förs rutan stegvis upp/ned, medan ett längre tryck aktiverar en automatisk kontinuerlig funktion. Tryck igen på respektive knapp för att stoppa rutan i önskat läge. Håll knappen intryckt några sekunder så öppnas eller stängs rutan hela vägen automatiskt (bara om tändningsnyckeln står på MAR). REGLAGE Dörr på förarsidan fram bild 62 A. Öppna/stänga vänster ruta fram: kontinuerlig automatisk funktion under rutans öppnings- och stängningsfas. B. Öppna/stänga höger ruta fram: kontinuerlig automatisk funktion under rutans öppnings- och stängningsfas. C. Aktivera/inaktivera reglagen till fönsterhissarna på bakdörrarna. 62 A0K0581 D. Öppna/stänga vänster ruta bak (berörda versioner och marknader): kontinuerlig automatisk funktion under rutans öppnings- och stängningsfas. E: Öppna/stänga höger bakruta (berörda versioner och marknader): kontinuerlig automatisk funktion under rutans öppnings- och stängningsfas. Stängning av rutorna Tryck upp knapparna för att stänga önskad ruta. Rutans stängningsfas sker enligt samma funktionslogik som beskrivs för öppningsfasen. Framdörr på passagerarsidan/ bakdörrar (berörda versioner och marknader) På listen på den främre dörrpanelen på passagerarsidan och, på vissa versioner på bakdörrarna, finns knapparna F bild 62 för att reglera motsvarande ruta. 54
Säkerhetsanordning för klämskydd På bilen finns det en anordning som skyddar mot klämning vid öppning och stängning av rutorna fram och bak. Det här säkerhetssystemet känner av eventuella hinder under stängningen av rutan. Om hinder upptäcks avbryts omedelbart rutans rörelse, som omvänds enligt rutans position. Anordningen ger alltså även ett skydd när barn som sitter i bilen oavsiktligt sätter i gång fönsterhissarna. Klämskyddet fungerar både under manuell och automatisk manövrering av fönsterhissarna. När klämskyddet aktiveras, avbryts rutans höjning omedelbart och fönstret sänks ner till ändläget. Medan detta sker går det inte att på något sätt manövrera fönstret. OBSERVERA! Om klämskyddet ingriper fem gånger i rad inom en minut eller verkar vara trasigt, kommer den automatiska funktionen för stängning av fönsterrutan att hämmas. I så fall förflyttar sig rutan endast i steg om en halv sekund och du måste släppa upp knappen mellan varje rörelse. För att återställa systemets riktiga funktion, måste man sänka den gällande rutan. OBSERVERA! Med tändningsnyckeln i STOP-läget eller utdragen, förblir fönsterhissarna aktiva i ytterligare tre minuter cirka och inaktiveras sedan omedelbart så snart en dörr öppnas. OBSERVERA! Med aktiverat klämskydd kan man trycka drygt två sekunder på knappen på fjärrkontrollen för att öppna rutorna, och i över två sekunder på knappen för att stänga rutorna. OBSERVERA! 7) Systemet överensstämmer med direktiv 2000/4/EG om skydd för passagerare som lutar sig ut ur bilen. VARNING 23) En felaktig användning av de elektriska fönsterhissarna kan vara farlig. Innan och under aktiveringen, se alltid till att passagerarna inte utsätts för risken att skadas antingen direkt av rutorna som är i rörelse eller av personliga föremål som dras med eller stöts till rutorna. När du stiger ut ur bilen ska du alltid ta ut tändningsnyckeln ur tändlåset för att undvika att fönsterhissarna aktiveras oavsiktligt, vilket kan utsätta personerna som sitter kvar i bilen för fara. Initialisering av fönsterhissystemet Om strömförsörjningen avbrutits genom bortkoppling av batteriet eller utlöst säkring måste man återinitialisera fönsterhissarna. Initialiseringsprocedur: Ställ rutan som ska initialiseras i det övre ändläget med den manuella funktionen. 55
LÄR KÄNNA DIN BIL När rutan har nått det övre ändläget, sa du fortsätta att hålla stängningsreglaget intryckt i åtminstone en sekund. På berörda versioner och marknader måste rutornas automatik återställas vid ett eventuellt avbrott i elförsörjningen till styrenheterna (när man byter eller kopplar ifrån batteriet eller byter fönsterhissarnas skyddssäkringar), enligt följande procedur: Nollställningen ska utföras med stängda dörrar enligt följande: Sänk ner rutan på förarsidans dörr helt och håll aktiveringsknappen nedtryckt i minst tre sekunder efter att den nått ändläget (det undre anslaget). Höj rutan på förarsidans dörr helt och håll knappen nedtryckt i minst tre sekunder sedan den nått ändläget (det övre anslaget). Fortsätt på samma sätt med punkt 1 och 2 även för dörren på passagerarsidan. Kontrollera att initialiseringen utförts korrekt genom att testa de automatiska fönsterhissarnas funktion. BAGAGEUTRYMME Låset till bagageutrymmet styrs elektriskt och kan inte påverkas medan bilen är i rörelse. ÖPPNA När den är upplåst, kan du öppna bakluckan utifrån genom att trycka på den elektriska logotypen bild 63 tills du hör upplåsningsljudet eller trycka på knappen på nyckeln. Öppna bakluckan inifrån i nödläge För att öppna bakluckan inifrån i nödsituationer, måste du ta bort huvudstöden från baksätena, helt fälla ner sätena (Se avsnittet "Förstora bagageutrymmet") och slutligen trycka på spak A bild 64. 64 A0K0583 63 A0K0068 STÄNGA Sänk ner bakluckan genom att trycka vid låset tills du hör ett klickande låsljud. På insidan av bakluckan sitter det handtag A bild 65 som gör att det blir lättare att stänga bakluckan. Samtidigt som du öppnar bakluckan tänds två ljus - körriktningsvisarna och ett invändigt ljus. Ljusen släcks automatiskt när du stänger bakluckan. Om man glömmer bakluckan i öppet läge, slocknar ljuset ändå efter ett par minuter. OBSERVERA! Innan du stänger bakluckan ska du se till att du har nyckeln med sig, eftersom luckan automatiskt kommer att låsas. 56
Ta av hatthyllan Gör så här: 65 A0K0584 67 A0K0585 INITIALISERING AV BAKLUCKAN OBSERVERA! Om batteriet skulle kopplas ifrån eller en skyddssäkring lösas ut, måste du initialisera mekanismen för låsning/upplåsning av bakluckan på följande sätt: Stäng alla dörrar och bagageutrymmet. Tryck på knapp på nyckeln. Tryck på knapp på nyckeln. FÖRSTORA BAGAGEUTRYMMET Det tvådelade baksätet går att fälla fram delvis (1/3 eller 2/3) eller helt för att förstora bagageutrymmet. För att förstora bagageutrymmet läs avsnitten Ta av hatthyllan och Fälla fram sätena. 66 A0K0586 Frigör ändarna på de båda stödstagen A bild 66 från hyllan B genom att lossa öglorna C från stödsprintarna. Lossa sprintarna A bild 67 som sitter utanpå hyllan och ta därefter ut hatthyllan B genom att dra den utåt. När du har tagit bort hatthyllan kan du placera den tvärsöver bagageutrymmet eller mellan framsätenas ryggstöd och det nedfällda baksätet (med bagageutrymmet helt utökat). Fälla fram sätena Gör så här: För upp huvudstödet hela vägen upp och tryck samtidigt på knapparna A och B bild 68 som sitter vid huvudstödens sidor och ta sedan ut huvudstöden genom att dra dem uppåt. För säkerhetsbältena åt sidan efter att ha kontrollerat att bältena är korrekt utsträckta utan att vara snodda. 57
LÄR KÄNNA DIN BIL 68 A0K0625 För upp spaken A bild 69 för att fälla fram det vänstra eller högra ryggstödet och för därefter ned ryggstödet mot sittdynan (att spaken A är uppfälld bekräftas av att det röda bandet B blir synligt). 69 A0K0628 Sätta tillbaka baksätet För säkerhetsbältena åt sidan efter att ha kontrollerat att de är korrekt utsträckta utan att ha snott sig. Lyft ryggstödet som tidigare fälldes ner, tills du hör ett klickande ljud från låsmekanismen. Kontrollera att det röda bandet på spakarna A bild 69 försvinner. Om det röda bandet syns markerar det att ryggstödet inte sitter fast ordentligt. Sätt slutligen tillbaka huvudstöden genom att sätta i dem korrekt i sina säten. FÖRANKRING AV LASTEN Inuti bagageutrymmet sitter det två fästanordningar A bild 70 för att förankra de vajrar som under transporten säkrar att lasten är väl angjord och två fästanordningar på den bakre tvärbalken B. 24) 25) OBSERVERA! Angör inte en last som väger över 100 kg i ett och samma fäste. 70 A0K0589 VÄSKKROKAR I bagageutrymmet finns det även väskkrokar. BAGAGENÄT (berörda versioner och marknader) Bagagenätet kan vara bra för en korrekt fastspänning lasten och vid transport av inte alltför tunga föremål. Bagagenätet finns tillgängligt hos Lineaccessori Alfa Romeo. 58
VARNING 24) Tungt bagage som inte är förankrat kan i händelse av en olycka orsaka allvarliga passagerarskador. 25) Om man reser i trakter där det kan vara svårt att tanka bränsle och en extra reservtank krävs, ska man följa gällande förordningar och endast använda godkänd extratank som ska fästas väl med fästanordningarna. Glöm inte att en extratank ökar brandrisken vid en olycka. MOTORHUV ÖPPNA Gör så här: Dra spak A bild 71 i pilens riktning. Manövrera spak B i pilens riktning och lyft upp motorhuven. 71 A0K0607 OBSERVERA! Motorhuvens öppning underlättas av två gasstötdämpare på ömse sidor. Gör inga ingrepp på dessa gasstötdämpare och följ med motorhuvens rörelse med handen när den lyfts. OBSERVERA! Innan du lyfter motorhuven ska du se till att vindrutetorkarbladen inte är upplyfta från vindrutan eller är igång. STÄNGA Sänk motorhuven till cirka 20 centimeter från motorrummet, låt den sedan falla ner och försäkra dig om att den är helt stängd och inte bara i säkerhetsläge genom att försöka lyfta den. I det senare fallet, tryck inte på motorhuven utan lyft upp den igen och upprepa manövern. 26) 27) OBSERVERA! Kontrollera alltid att motorhuven är ordentligt stängd så att den inte öppnas under körningen. Följande skylt sitter i motorrummet bild 72: 72 A0K2012 59
LÄR KÄNNA DIN BIL VARNING 26) Av säkerhetsskäl måste motorhuven alltid vara ordentligt stängd under körningen. Kontrollera därför alltid att motorhuven stängts riktigt genom att kontrollera att låset klickar på plats. Om du upptäcker att huven inte är ordentligt stängd under körningen ska du omedelbart stanna bilen och stänga motorhuven. 27) Bilen måste då stå helt stilla. TAKRÄCKE/ SKIDHÅLLARE De förberedda fästena A sitter placerade på de platser som anges på bilden och kan endast nås med öppna bildörrar. 28) 29) 8) 9) VARNING 28) Efter att ha kört några kilometer, kontrollera åter att fästanordningarnas spännskruvar är riktigt åtdragna. 29) Fördela lasten jämnt och tänk på sidovindens ökade påverkan på bilen under körningen. OBSERVERA! 73 A0K0590 Det finns ett takräcke/skidhållare som är speciellt framtaget till den här bilen i Lineaccessori Alfa Romeo. 8) Överskrid aldrig den maximalt tillåtna belastningen (se kapitlet "Tekniska data"). 9) Följ noggrant bestämmelserna i de gällande lagförordningarna som gäller maximala storleksmått. 60
STRÅLKASTARE INRIKTNING AV STRÅLKASTARLJUSET Att strålkastarna är rätt inriktade är avgörande för komfort och säkerhet inte bara för föraren men även för alla andra i trafiken. Regler om detta ingår i trafikförordningen. Det är viktigt att strålkastarna är riktigt inställda för att garantera maximal sikt både för sig själv och andra när man kör med tända ljus. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för kontroll och eventuell justering. OMSTÄLLARE FÖR STRÅLKASTARNAS INRIKTNING Den fungerar när tändningsnyckeln står i MAR-läget och halvljusen är tända. Reglering av strålkastarnas position För att reglera positionen, tryck på knappen eller bild 74. På displayen visas motsvarande inställningsposition. 74 A0K0541 Position 0 : en eller två personer i framsätet. Position 1 : 4 personer. Position 2 : 4 personer + last i bagagerummet. Position 3 : förare + max. tillåten last, allt stuvat i bagageutrymmet. OBSERVERA! Kontrollera ljusstrålens inställning varje gång som den transporterade lastens vikt ändras. INSTÄLLNING AV DIMLJUSET (berörda versioner och marknader) Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för kontroll och eventuell justering. OMRIKTNING AV STRÅLKASTARE UTOMLANDS Halvljusen ställs in för cirkulationen i det land där fordonet marknadsförs. För att inte blända mötande trafikanter måste man, vid resor till länder där man kör på motsatt sida av vägen, täcka delar av strålkastarna enligt den nationella trafikförordningen. OBSERVERA! Om bilen är försedd med strålkastare av typ Bixenon ställs dessa in elektroniskt och knapparna och saknas. 61
LÄR KÄNNA DIN BIL ESC-SYSTEM I KORTHET ESC-systemet förbättrar bilens riktningskontroll och stabilitet i olika körförhållanden. ESC-systemet korrigerar bilens under- och överstyrning genom att fördela bromsningen på de lämpliga hjulen. Dessutom kan motorns vridmoment reduceras för att man ska bibehålla kontrollen över bilen. 30) 31) 32) 33) 34) ESC-systemet använder sensorer som har installerats i bilen för att tolka riktningen som föraren tänker följa och jämför det med bilens faktiska riktning. Om den önskade riktningen skiljer sig från den faktiska, ingriper ESC-systemet och motverkar bilens under- eller överstyrning. Överstyrning: detta inträffar när bilen svänger mer än vad som krävs i förhållande till den inställda rattvinkeln. Understyrning: detta inträffar när bilen svänger mindre än vad som krävs i förhållande till den inställda rattvinkeln. ESC omfattar i sin tur följande delsystem: EBD ABS CBC ASR HILL HOLDER HBA MSR DST ELECTRONIC Q2 ( E-Q2 ) "PRE-FILL" (RAB - Ready Alert Brake) SYSTEMETS INGREPP ESC-systemet aktiveras automatiskt när du startar motorn och kan inte inaktiveras. SYSTEMETS AKTIVERING Varningslampan blinkar på instrumentpanelen för att informera föraren om systemet har aktiverats, då bilen befinner sig i en kritisk situation när det gäller stabilitet och väggrepp. EBD-SYSTEM EBD-systemet utgör en integrerad del av ESC-systemet och ingriper under inbromsningar för att fördela bromskraften på bästa sätt mellan fram- och bakhjulen. På så sätt garanteras en högre stabilitet vid bilens inbromsning och man undviker en plötslig låsning av bakhjulen som annars skulle göra bilen instabil. ABS-SYSTEM Detta system utgör en integrerad del av bromssystemet och förhindrar att ett eller flera hjul låser sig och slirar, oavsett väglag och bromskraft. På så sätt får man en bättre kontroll över bilen även vid nödinbromsningar och bromssträckan optimeras. Systemet ingriper vid inbromsningen, när hjulen är på väg att låsa sig, särskilt i förhållanden som vid en nödbromsning eller vid ett dåligt väggrepp där hjulen lättare låser sig. Systemet ökar även kontrollen över bilen och dess stabilitet om inbromsningen sker på en yta med olika väghållning för hjulen på höger och vänster sida eller i kurvor. 62
Systemets aktivering ABS-systemets aktivering märks genom en lätt pulsering i bromspedalen tillsammans med ett ljud. Detta är ett helt normalt beteende för systemet under aktiveringsfasen. 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) CBC-system (Cornering Braking Control) Systemet aktiveras under bromsmanövrar i kurvor för att optimera bromstryckets fördelning på de fyra hjulen. Systemet undviker att hjulen som är på insidan av kurvan låser sig (då de utsätts mindre för bilens vikt) för att garantera en bättre stabilitet och riktning av bilen. ASR-SYSTEM (AntiSlip Regulation) 42) 43) 44) Systemet utgör en integrerad del av ESC-systemet och aktiveras automatiskt om ett eller båda drivhjulen slirar och förlorar väggreppet på vått underlag (vattenplaning) när man accelererar på halt underlag, snö- eller istäckta vägar osv. Beroende på slirningsförhållandena kan två olika system aktiveras: Om slirningen påverkar båda drivhjulen, aktiveras ASR-systemet och minskar effekten som överförs från motorn. Om slirningen bara påverkar ett av drivhjulen, aktiveras systemet och bromsar automatiskt hjulet som slirar. Systemets aktivering Varningslampan blinkar på instrumentpanelen för att informera föraren om systemet har aktiverats, då bilen befinner sig i en kritisk situation när det gäller stabilitet och väggrepp. HILL HOLDER-SYSTEM Det utgör en integrerad del av ESC-systemet och underlättar starten i uppförsbacke genom att aktiveras automatiskt i följande fall: I uppförsbacke: om bilen står stilla på en väg med en lutning som överstiger 5 % med motorn igång, intryckt broms och växeln i friläge eller med en ilagd växel, som inte är backväxeln. I nedförsbacke: om bilen står stilla på en väg med en lutning som överstiger 5 % med motorn igång, intryckt broms och ilagd backväxel. Under uppstarten, håller styrenheten till ESP-systemet kvar bromstrycket på hjulen tills motormomentet som krävs för uppstarten uppnås, eller i högst två sekunder, för att man bekvämt ska kunna flytta högerfoten från bromspedalen till gaspedalen. Om bilen inte kört iväg inom två sekunder, inaktiveras systemet automatiskt och släpper bromstrycket stegvis. Under denna fas man höra ljud från bromsarna som frigörs mekaniskt. Detta betyder att bilen snart kommer att rulla iväg. OBSERVERA! Hill Holder-systemet är inte en parkeringsbroms. Lämna därför inte bilen utan att ha dragit åt handbromsen, stängt av motorn och lagt i 1:ans växel för att bilen ska vara parkerad i säkerhetstillstånd (i detta sammanhang ska du även läsa vad som står i avsnittet "Parkering" i kapitlet "Start och körning"). OBSERVERA! Det kan finnas situationer på lutande väg (lutning under 8 %) med belastad bil, då Hill Holdersystemet inte aktiveras, vilket gör att bilen åker tillbaka något, vilket ökar risken för en kollision med ett annat fordon eller ett föremål. Det är alltid föraren som är ansvarig för säkerheten på vägen. 63
LÄR KÄNNA DIN BIL HBA-SYSTEM (Hydraulic Brake Assist) 45) 46) 47) HBA-systemet har projekterats för att optimera bilens bromseffekt vid en nödinbromsning. Systemet känner igen nödinbromsningen genom att detektera hur fort och hårt man trycker ned bromspedalen och applicerar därefter det optimala trycket på bromsarna. Det kan hjälpa till att minska bromssträckan: HBA-systemet kompletterar därmed ABS-systemet. Maximal assistans från HBA-systemet får man genom att trycka mycket snabbt på bromspedalen. Dessutom, för att uppnå systemets maximala fördelar, ska du hålla bromspedalen nedtryckt under inbromsningen i stället för att trycka flera gånger i följd på den. Minska inte trycket på bromspedalen förrän du inte behöver bromsa mera. HBA-systemet stängs av när du släpper upp bromspedalen. MSR-SYSTEM (Motor Schleppmoment Regelung) MSR utgör en integrerad del av ABS-systemet och ingriper vid en plötslig ändring av körhastigheten vid uppväxling och återger motorns moment för att undvika att drivhjulen släpar efter onödigt mycket, särskilt vid dåligt väggrepp, eftersom det kan äventyra bilens stabilitet. DST-SYSTEM (Dynamic Steering Torque) Denna funktion integrerar den aktiva styrningen Dual Pinion i ESCfunktionen. I särskilda manövrar, styr ESC-systemet styrningen för att aktivera ett styrmoment så att föraren ska kunna genomföra manövern på bästa möjliga sätt. Funktionen resulterar i en koordinerad aktivering av bromsarna och styrningen för att öka fjädringsnivån och säkerheten i hela bilen. Styrningen aktiverar ett extra momentbidrag på ratten. "ELECTRONIC Q2"-SYSTEM ("E-Q2") "Electronic Q2"-systemet aktiveras vid acceleration i kurvor genom att bromsa det inre drivhjulet och därmed öka det yttre hjulets rörelse (som utsätts mer för bilens vikt): momentet fördelas så optimalt mellan drivhjulen enligt körförhållandena och väglaget för att möjliggöra en effektiv och sportig körning. "PRE-FILL"-SYSTEM (RAB - Ready Alert Brake) (endast med "Dynamic"-läget aktiverat) Det är en funktion som aktiveras automatiskt om du snabbt släpper upp gaspedalen och minskar bromsbeläggens rörelse (både fram och bak) för att förbereda bromssystemet genom att göra det redo och reducera stopputrymmet vid en efterföljande inbromsning. 64
VARNING 30) ESC-systemet kan inte ändra de fysiska naturlagarna och inte öka väggreppet som beror på väglaget. 31) ESC-systemet kan inte göra så att man undviker olyckor, inklusive dem som beror på att man kör för fort i kurvor eller kör på ytor med dåligt väggrepp eller i förhållanden som vattenplaning. 32) ESC-systemets förmåga ska aldrig testas på ett oansvarigt och farligt vis, eftersom det kan göra att man utsätter sig själv och andra för risker. 33) För att ASR-systemet ska fungerar riktigt, är det viktigt att däcken är av samma märke och typ på alla hjulen, att de är i perfekt skick och framför allt av den typ och mått som föreskrivs. 34) ESC- och ASR-systemens prestanda ska inte uppmuntra föraren att löpa onödiga och omotiverade risker. Körningen ska alltid anpassas efter vägbanans tillstånd, sikten och trafiken. Det är alltid föraren som är ansvarig för säkerheten på vägen. 35) När ABS-systemet aktiveras och du känner pulseringar i bromspedalen, ska du inte lätta på trycket utan hålla bromspedalen nertryckt utan att tveka. På så sätt får man en optimal bromssträcka, kompatibelt med väglaget. 36) För att bromssystemet ska fungera med maximal effektivitet, krävs det en inkörningsperiod på ungefär 500 km. Under denna inkörningsperiod är det lämpligt att undvika häftiga, upprepade och långdragna inbromsningar. 37) Om ABS-systemet ingriper betyder det att gränsen för väggreppet mellan däcken och vägbanan har uppnåtts. Sakta ner farten för att anpassa körningen till väggreppet. 38) ABS-systemet kan inte ändra på fysiska naturlagar eller öka väggreppet som beror på vägbanans förhållanden 39) ABS-systemet kan inte göra så att man undviker olyckor, inklusive sådana som inträffar på grund av att man kör för fort i kurvor, vid körning på vägar med ett dåligt väggrepp eller får vattenplaning. 40) ABS-systemets egenskaper får aldrig testas på ett oansvarigt och farligt vis så att den egna och andras säkerhet sätts på spel. 41) För att ABS-systemet ska fungera korrekt, måste däcken vara av samma märke och typ på alla hjul, i perfekt skick och framför allt överensstämma med föreskriven typ, märke och mått. 42) ASR-systemet kan inte ändra på fysiska naturlagar eller öka väggreppet som kan uppnås enligt vägbanan. 43) ASR-systemet kan inte göra så att man undviker olyckor, inklusive sådana som inträffar på grund av att man kör för fort i kurvor, vid körning på vägar med ett dåligt väggrepp eller om man får vattenplaning. 44) ASR-systemets egenskaper får inte testas på ett oansvarigt och farligt vis som kan sätta den egna och andras säkerhet på spel. 65
LÄR KÄNNA DIN BIL 45) HBA-systemet kan inte påverka fysiska naturlagar och öka väggreppet som beror på vägbanans förhållanden. 46) ABS-systemet kan inte göra så att man undviker olyckor, inklusive sådana som inträffar på grund av att man kör för fort i kurvor, vid körning på vägar med ett dåligt väggrepp eller får vattenplaning. 47) HBA-systemets egenskaper ska aldrig testas på ett vårdslöst och farligt vis som kan leda till livsfara för föraren själv, för de övriga passagerarna i bilen och för alla andra fotgängare och bilister. "Alfa DNA"-SYSTEM (Dynamisk styrningskontroll av bilen) ALFA DNA är ett system där man kan välja tre olika körprogram för bilen efter väglag och önskad styrning. Körprogrammen ställs in med reglage A bild 75 som sitter på mittkonsolen: Anordningen påverkar dessutom systemen för bilens dynamiska kontroll (motorn, styrningen, ESC-systemet och instrumentpanelen). Medan du flyttar den lilla spaken A bild 75 till läge "d", bekräftas aktiveringen av läget "Dynamic" med en tillfällig minskning av instrumentpanelens ljusstyrka (blinkning). KÖRLÄGEN Spaken A har endast ett fast läge och stannar alltid i mittläge. Den aktiverade körfunktionen visas av att motsvarande lysdiod tänds på panelen och av indikationen på den inställbara flerfunktionsdisplayen så som visas nedan: Dynamic-läget bild 76 (bilden av displayen är tillgänglig för berörda versioner och marknader) 75 A0K0612 d = Dynamic (funktionsläge för sportig körning). n = Natural (funktionsläge för normala körförhållanden). a = All Weather (funktionsläge för vägförhållanden med dåligt väggrepp, som till exempel vid regn och snö). 76 A0K0591 66
All Weather-läget bild 77 77 A0K0592 Läge Natural När du aktiverar läget "Natural", visas ingen text eller symbol på displayen. ESC- och ASR-systemen: tröskelvärden för ingreppet syftar till körkomfort och säkerheten under normala körförhållanden vid normalt väglag. "ELECTRONIC Q2"-systemet: detta system har kalibrerats för att garantera optimal körkomfort. Styrningstuning: funktionsläge för komfort under normala användningsförhållanden DST: standardkontroll av inbromsningen som koordineras med ABS/ESC. Standardkontroll av sidoaccelerationen. Kompensation av överstyrningen: en lätt rattjustering som inbjuder föraren att utföra den lämpligaste manövern. Motor: standardrespons. SÄTTA PÅ/STÄNGA AV "Dynamic"-LÄGET Aktivering Flytta spaken A bild 75 uppåt (i höjd med bokstaven "d") och låt den vara kvar i det här läget i 0,5 sekunder eller tills motsvarande lysdiod tänds eller indikationen "Dynamic" visas på displayen (se bild 78). 78 A0K1510 Efter att spaken A släpps, går den tillbaka till mittläget. ESC- och ASR-systemen: tröskelvärdena för ingrepp syftar till att garantera en rolig och sportig körning samtidigt som bilens stabilitet garanteras. "ELECTRONIC Q2"-systemet: detta system har kalibrerats för att öka motiliteten vid kurvtagning under accelerationen, för att förbättra bilens smidighet. Styrningstuning: funktion i sportigt läge. DST: standardkontroll av inbromsningen som koordineras med ABS/ESC. Standardkontroll av sidoaccelerationen. Kompensation för överstyrningen som lämpar sig som åtgärdströskel för ESC/ASR: en lätt korrigering på ratten gör att föraren kan utföra mer exakta manövrar. Motor: en snabbare responstid: mer Overboost för att öka momentnivån (berörda versioner och marknader). RAB: genom att i förväg ställa in bromsbeläggen (fram och bak) efter en manöver där man snabbt släpper gaspedalen, får man en snabbare bromsning samtidigt som stopputrymmet minskar och bromspedalskänslan förbättras. 67
LÄR KÄNNA DIN BIL Aktivering av körprogrammet Dynamic märks även på lamporna på instrumentpanelen som allesammans tänds för att sedan gå tillbaka till föregående status. Inaktivering För att stänga av läget "Dynamic" och gå tillbaka till "Natural", upprepar man samma rörelse med spaken under samma tid. I så fall tänds lysdioden som motsvarar läget "Natural" och på displayen visas texten "Natural on" (se bild 79). SÄTTA PÅ/STÄNGA AV "All Weather"-LÄGET Aktivering Flytta spaken A bild 75 nedåt (till bokstaven "a") och håll kvar den i cirka 0,5 sekund eller tills motsvarande lysdiod tänds och indikationen "All Weather" visas på displayen (se bild 80). DST: bättre kontroll av inbromsningen koordinerad med ABS/ESC. Standardkontroll av sidoaccelerationen. Kompensation för överstyrningen som lämpar sig som åtgärdströskel för ESC/ASR: en lätt korrigering på ratten gör att föraren kan utföra mer exakta manövrar. Motor: standardrespons. Inaktivering För att stänga av "All Weather"-läget och gå tillbaka till "Natural", ska du genomföra den procedur som beskrivs för "Dynamic"-läget, med skillnaden att spaken A bild 75 ska flyttas till bokstaven "a". 79 A0K1059 80 A0K1511 ESC- och ASR-systemen: tröskelvärden för ingreppet syftar till att garantera maximal säkerhet vid körning med dåligt väggrepp. Vi råder dig att aktivera "All Weather"-läget om du har påmonterade snökedjor. "ELECTRONIC Q2"-systemet: detta system är inaktiverat. Styrningstuning: maximal komfort. ANVISNINGAR Det går inte att gå direkt från läge "Dynamic" till "All Weather" eller tvärtom. Man måste alltid först återgå till läge "Natural" för att därefter välja ett annat läge. Körläget som var aktiverat före motorns avstängning sparas i minnet till nästa igångsättning. Vid fel på systemet eller spaken A, går det inte att aktivera något körläge. På displayen visas ett varningsmeddelande. 68
START&STOP-SYSTEM (Berörda versioner och marknader) I KORTHET Start&Stop-systemet stänger automatiskt av motorn när bilen står stilla och startar den igen då föraren ska köra iväg. Detta ökar fordonets effektivitet genom att minska föbrukningen, utsläppet av skadliga avgaser och störande ljud. FUNKTIONSSÄTT Motorns stoppläge När bilen står still, stannar motorn upp med växeln i friläge och uppsläppt kopplingspedal. OBS! Det automatiska motorstoppet är endast tillåtet efter att en hastighet på ungefär 10 km/tim. överskridits för att undvika upprepade motorstopp när man kör med krypfart. Motorstoppet indikeras av symbolen bild 81 som visas på displayen. 81 A0K0163 Läge för omstart av motorn Tryck ner kopplingspedalen för att starta om motorn. MANUELL PÅSÄTTNING/ AVSTÄNGNING AV SYSTEMET För att sätta på eller stänga av systemet manuellt, trycker du på knappen som sitter på mittkonsolen bild 82. 82 A0K0613 Aktivering av Start&Stop-systemet Aktiveringen av Start&Stop-systemet signaleras av ett meddelande som visas på displayen. I detta läge slocknar LED-lampan som sitter på knappen. Inaktivering av Start&Stop-systemet Versioner med flerfunktionsdisplay: avaktiveringen av Start&Stopsystemet signaleras av ett meddelande som visas på displayen. Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay: avaktiveringen av Start&Stop-systemet signaleras av symbolen och ett meddelande som visas på displayen. När systemet är inaktiverat, lyser lysdioden på knappen. NÄR MOTORN INTE STÄNGS AV Med aktiverat Start&Stop-systemet stannar inte motorn vid särskilda förhållanden, tillföljd av krav på komfort, begränsning av förorenande utsläpp och säkerhet, såsom 10): fortfarande kall motor, När vädret är mycket kallt. Batteriet är inte tillräckligt laddat. 69
LÄR KÄNNA DIN BIL Pågående regenerering av partikelfiltret (DPF) (endast för dieselmotorer). Förardörren är inte stängd. Förarens säkerhetsbälte är inte fästspänt. Backväxeln är ilagd (till exempel för parkeringsmanövrar). För versioner utrustade med automatisk 2-zonig klimatanläggning (för versioner/marknader där så förutses), om en lämplig värmenivå ännu inte uppnåtts eller aktivering av funktionen MAX-DEF. Under den första användningsperioden, för att initiera systemet. FÖRHÅLLANDEN FÖR OMSTART AV MOTORN Till följd av krav på komfort, begränsning av förorenande utsläpp och säkerhet, kan motorn startas om automatiskt utan någon handling från förarens sida, om vissa förhållanden uppstår, såsom: Batteriet är inte tillräckligt laddat. Reducerat tryck i bromssystemet (till exempel till följd av upprepade tryck på bromspedalen). Bilen är i rörelse (till exempel på lutande väg). Stopp av motorn via Start&Stopsystemet som överstiger cirka tre minuter. För versioner utrustade med automatisk klimatanläggning med två zoner (berörda versioner och marknader) för att uppnå en lämplig värmekomfort eller aktivering av funktionen MAX-DEF. Med en ilagd växel, kan motorns automatiska omstart endast ske genom att helt trycka ned kopplingspedalen. Föraren underrättas genom ett meddelande som visas på displayen och, på berörda versioner och marknader, av symbolen som blinkar. OBS! Om kopplingspedalen inte trycks ner senast cirka 3 minuter efter motorns avstängning går det bara att starta om motorn med hjälp av tändningsnyckeln. I fall av oönskade motorstopp, på grund av till exempel brysk uppsläppning av kopplingspedalen med ilagd växel, om Stop&Start-systemet är aktiverat, kan motorn startas om genom att trycka ner kopplingspedalen helt eller att lägga i friläge. SÄKERHETSFUNKTIONER När motorn stoppats med Start&Stopsystemet och föraren har tagit av sig säkerhetsbältet och öppnat förar- eller passagerardörren, kan motorn endast startas om med tändningsnyckeln. Föraren informeras om detta tillstånd med en summer och eventuellt med blinkande symbol på displayen (på vissa versioner tillsammans med ett meddelande som visas på displayen). ENERGISPARFUNKTION (Berörda versioner och marknader) Om man efter en automatisk omstart av motorn inte genomför någon manöver med bilen under en längre tid, omkring 3 minuter, stänger Start&Stop-systemet helt av motorn för att undvika en onödig bränsleförbrukning. I detta läge kan start av motorn bara ske med startnyckel. OBS! Det är i alla händelser möjligt att hålla igång motorn genom att inaktivera Start&Stop-systemet. 70
FUNKTIONSFEL Om Start&Stop-systemet inte skulle fungera korrekt, stängs det av. Föraren informeras om felet genom att symbolen (versioner med flerfunktionsdisplay) eller (versioner med inställbar flerfunktionsdisplay) börjar blinka. För versioner och marknader där så förutses, visas även ett varningsmeddelande på displayen. 83 A0K0593 85 A0K0614 Kontakta i så fall Alfa Romeos servicenät. NÄR BILEN INTE ANVÄNDS UNDER EN LÄNGRE TID När fordonet inte används under en längre tid (eller vid batteribyte), ska du vara noga med att koppla från strömförsörjningen till batteriet. Proceduren ska utföras genom att koppla ifrån kontaktdonet A bild 83 (genom att trycka på knapp B) från sensor C som bevakar batteritillståndet. Den har installerats på batteriets minuspol D. Denna sensor får aldrig kopplas ifrån polen, utom vid batteribyte. 48) OBSERVERA! Innan du kopplar ifrån eltillförseln till batteriet, vänta minst en minut från att du har ställt tändningsnyckeln på STOP. NÖDSTART Vid nödstart med hjälpbatteri ska man aldrig ansluta minuskabeln ( ) från hjälpbatteriet till minuspolen A bild 84 på bilbatteriet, utan snarare till jordpunkt på motorn/växellådan. 49) 84 A0K0594 OBSERVERA! 10) Vill man prioritera klimatkomfort går det att inaktivera Start&Stopsystemet och låta klimatanläggningen var på kontinuerligt. VARNING 48) Vid batteribyte ska du alltid vända dig till Alfa Romeos servicenät. Byt ut batteriet mot ett av samma typ (HEAVY DUTY) och med samma egenskaper. 71
LÄR KÄNNA DIN BIL 49) Innan du öppnar motorhuven, ska du försäkra dig om att bilen är avstängd och att tändningsnyckeln står i STOPläget. Håll dig till anvisningarna som står på skylten som sitter på den främre tvärbalken (bild 85). Vi rekommenderar att du tar ur tändningsnyckeln om det finns andra personer i bilen. Man bör alltid ta ur tändningsnyckeln eller ställa den på STOP först, innan man lämnar bilen. Under tankningen av bränsle, ska du försäkra dig om att motorn är avstängd (med tändningsnyckeln i STOP-läge). itpms-system (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (berörda versioner och marknader) BESKRIVNING Bilen kan förses med ett system som övervakar däcktrycket, itpms (indirect Tire Pressure Monitoring System) som genom att använda hjulets hastighetsgivare kan övervaka däckens pumpningsstatus. Systemet varnar föraren om ett eller flera däck skulle vara dåligt pumpade genom att motsvarande varningslampa tänds på displayen samtidigt som ett varningsmeddelande visas. Om det bara gäller ett däck som tömts på luft,kan systemet indikera dess position. Vi rekommenderar dock att du kontrollerar trycket i alla fyra däcken. Denna signalering visas även om man stänger av och sedan sätter på motorn, tills RESET-proceduren har utförts. RESET-PROCEDUR itpms-systemet behöver en inledande självinlärningsfas (vars tidslängd beror på körstilen och vägförhållandena) som startar med RESET-proceduren. RESET-proceduren ska utföras: Varje gång som däcktrycket ändras. Vid däckbyte, även om det bara gäller ett däck. När man byter plats på eller vänder däcken. När man monterar reservhjulet. Innan du utför RESET-proceduren, ska du pumpa däcken till nominellt däcktryck som står i tabellen över däckens pumpningstryck (se avsnitt "Hjul" i kapitlet "Tekniska data"). Om du inte utför RESET-proceduren i de ovanstående fallen, kan varningslampan ge felaktiga signaleringar om ett eller flera däck. För att utföra RESET-proceduren ska du med stillastående bil och tändningsnyckeln på MAR, hålla knappen bild 86 som sitter på instrumentpanelen nedtryckt i två sekunder. Efter RESET-proceduren visas meddelandet "RESET SAVED", för att indikera att självinlärningen har startat. 72
86 A0K0608 FUNKTIONSVILLKOR 50) 51) 52) 53) 54) 55) Systemet är aktivt för hastigheter över 15 km/tim. I vissa situationer (som vid sportig körning, vinterklimat eller grusvägar), kan signaleringen dröja. I särskilda förhållanden (t ex. bilen är osymmetriskt lastad på en sida, bogsering av ett släp, skadat eller slitet däck, användning av reservhjulet, användning av snökedjor, användning av olika däck på samma hjulaxel), kan systemet ge ifrån sig felaktiga signaleringar eller stängas av tillfälligt. Om systemet stängs av tillfälligt, blinkar varningslampan i cirka 75 sekunder och därefter lyser den med ett fast sken. Samtidigt visas meddelandet "DÄCKTRYCKSÖVERVAKNING INTE TILLGÄNGLIG". Denna signalering visas även efter att man har stängt av och sedan satt på motorn igen, om den riktiga funktionen inte först har återställts. VARNINGAR VARNING 50) Om systemet signalerar ett tryckfall i ett specifikt däck, rekommenderar vi att du kontrollerar trycket i alla fyra däcken. 51) itpms-systemet innebär inte att föraren inte behöver kontrollera däcktrycket varje månad. Det ska inte anses vara en ersättning för underhållsarbetet eller säkerhetsanordningarna. 52) Däcktrycket ska kontrolleras med kalla däck. Om man av någon orsak kontrollerar trycket med varma däck, minskar trycket även om det är högre än förutsett värde. Upprepa då kontrollen på kalla däck. 53) itpms-systemet kan inte signalera plötsliga tryckfall i däcktrycket (t ex. om däcket exploderar). I detta fall, stanna bilen genom att bromsa försiktigt och utan att göra häftiga rattrörelser. 54) Systemet ger endast en varning om lågt däcktryck: det kan inte pumpa upp däcken. 55) Ett otillräckligt däcktryck ökar bränsleförbrukningen, minskar slitbanans varaktighet och kan påverka förmågan att köra bilen på ett säkert vis. 73
LÄR KÄNNA DIN BIL EOBD-SYSTEM (European On Board Diagnosis) (berörda versioner och marknader) Funktionssätt EOBD-systemet (European On Board Diagnosis) utför en kontinuerlig felsökning av bilens komponenter som är kopplade till utsläppen. Med hjälp av varningslampan som tänds på instrumentpanelen tillsammans med ett meddelande som visas på displayen, signalerar den också försämringar på komponenterna (se avsnittet "Varningslampor och meddelanden" i kapitlet "Lär känna instrumentpanelen") tillsammans med ett meddelande som visas på displayen. Målet med EOBD-systemet (European On Board Diagnosis) är följande: Se till att systemet är effektivt. Indikera eventuellt ökande utsläpp. Indikera att man behöver byta ut vissa försämrade komponenter. Bilen är också försedd med ett kontaktdon som man kan ansluta med lämplig utrustning för att läsa av felkoderna som har sparats i de elektroniska styrenheterna och specifika parametrar för diagnos och motorns funktion. Denna kontroll kan även utföras av trafikpoliser. OBSERVERA! Efter att felet har åtgärdats ska Alfa Romeos servicenät utföra en fullständig kontroll av anläggningen med provningar vid provbänk. Vid behov ska även körtester utföras, vilka även kan kräva längre körsträckor. AKTIV STYRNING DUAL PINION Funktionssätt Den fungerar endast med nyckeln i MAR-läget och motorn på. Styrningen gör att man kan personanpassa kraften som utövas på ratten i förhållande till körvillkoren. De olika servoinställningarna kan väljas med positionerna d, n, a på spaken för "Alfa DNA-systemet" (se avsnittet Alfa DNA-systemet ). 56) OBSERVERA! Efter att batteriet har varit bortkopplat, behöver servostyrningen initialiseras, vilket indikeras av varningslampan som tänds. För att göra detta, räcker det att vrida ratten ett helt varv eller fortsätta att köra rakt fram i ett hundratal meter. 74
VARNING 56) Det är strängt förbjudet att utföra sådana åtgärder på eftermarknaden som kan påverka styrningen eller rattstången (t ex. installera stöldskyddssystem). Förutom att försämra systemprestandan och leda till att garantin upphör att gälla, kan detta även leda till allvarliga säkerhetsproblem och en bristande överensstämmelse med bilens typgodkännande. FÖRBEREDD ANLÄGGNING FÖR BILRADIO (berörda versioner och marknader) Bilen är försedd med ett dubbelt handskfack bild 87 på instrumentpanelen om man inte har beställt systemet Uconnect 5"Radio eller Uconnect 6,5" Radio Nav. Bilradion ska monteras i det speciella utrymmet A bild 87, som tas bort genom att trycka på de två låstungorna som sitter i utrymmet där nätkablarna finns. 57) VARNING 57) För anslutningen till det förberedda systemet för bilradio, kontakta Alfa Romeos servicenät för att förhindra alla möjliga problem som kan sätta bilens säkerhet på spel. 87 A0K0665 Den förberedda anläggningen för bilradion består av: Kablar för strömförsörjning till bilradion, främre och bakre högtalare samt antenn. Bilradions säte. Antenn på biltaket. 75
LÄR KÄNNA DIN BIL TILLBEHÖR SOM KUNDEN HAR KÖPT Om du vill installera elektriska tillbehör som kräver en kontinuerlig strömförsörjning (bilradio, satellitstyrt stöldskyddssystem osv.) eller andra tillbehör som påverkar den elektriska förbrukningen efter att ha köpt bilen, kontakta Alfa Romeos servicenät som förutom att föreslå de lämpligaste anordningarna i Lineaccessori Alfa Romeo kommer att bedöma den totala elektriska förbrukningen för att se att bilen klarar av belastningen eller, i förekommande fall, integrera den med ett större batteri. 58) INSTALLATION AV ELEKTRISKA/ ELEKTRONISKA ANORDNINGAR De elektriska/elektroniska anordningar från eftermarknaden som installeras efter bilköpet måste vara märkta med bild 88 Fiat Group Automobiles S.p.A. medger montering av sändtagare på villkor att installationen utförs enligt konstens alla regler på specialiserad verkstad och enligt tillverkarens anvisningar. OBSERVERA! Montering av anordningar som medför ändringar av bilens egenskaper, kan leda till att registreringsbeviset dras in av behöriga myndigheterna och att garantin upphör att gälla för de skador som orsakats av denna ändring eller som direkt eller indirekt beror på installationen av sådana anordningar. Fiat Group Automobiles S.p.A. avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår vid installation av tillbehör som inte levererats eller rekommenderats av Fiat Group Automobiles S.p.A och som installerats utan att man följt relevanta anvisningar. RADIOSÄNDARE OCH MOBILTELEFONER Radiosändare (biltelefoner, CB, amatörradio och liknande) kan inte användas inuti bilen såvida man inte monterat en separat antenn utanpå själva bilen. OBSERVERA! Användning av dessa anordningar inuti passagerarutrymmet (utan utvändig antenn) kan leda till funktionsfel på installerade elektroniska system som bilen är utrustad med, utsätta passagerarna för hälsorisker och sätta bilens säkerhet på spel. När det gäller användningen av mobiltelefoner (GSM, GPRS, UMTS) med ett officiellt EG-typgodkännande, rekommenderas det att noggrant följa instruktionerna från mobiltelefonens tillverkare. VARNING 58) Var försiktig vid monteringen av extra spoiler, hjul av lättmetall och hjulnav som inte är standard, eftersom de kan minska bromsarnas ventilationen och därmed deras bromseffekt vid häftiga och upprepade inbromsningar, eller vid långa nedförsbackar. Se även till att inget (lösa bilmattor osv.) hindrar pedalrörelserna. 88 DISPOSITIVI-ELETTRONICI 76
PARKERINGS SENSORER (berörda versioner och marknader) De sitter i bilens främre bild 89 och bakre stötfångare i bilen bild 90 och är avsedda att känna av och underrätta föraren med en intermittent ljudsignal om det finns hinder framför och bakom bilen. 89 A0K0360 90 A0K0060 AKTIVERING Version med bakre sensorer I versioner försedda med fyra sensorer bak, aktiveras systemet när man lägger i backväxeln. Version med främre och bakre sensorer I versioner med fyra sensorer fram och fyra bak, aktiveras systemet när man lägger i backväxeln eller trycker på knappen bild 91. 91 A0K0361 För att man ska kunna genomföra fullständig parkeringsmanöver är parkeringssensorerna fram och bak aktiva även när backen inte är ilagd så länge man kör långsammare än 15 km/tim. Systemet kan även aktiveras genom att man trycker på knappen på mittkonsolen. När systemet är aktivt lyser en diod på knappen. Varje gång som tändningsnyckeln vrids till läget MAR blinkar lysdioden på knappen för att ange att systemet håller på att utföra en diagnos. Att lysdioden tänds betyder därför inte att det finns ett fel. Sensorerna inaktiveras genom att åter trycka på -knappen eller överskrida hastigheten 15 km/tim. När systemet inte är aktiverat, förblir lysindikatorn på knappen avstängd. DISPLAYEN VISAR (berörda versioner och marknader) Versioner med bakre sensorer Vid aktiveringen av sensorerna, visas skärmen som indikeras i bild 92 på den inställbara flerfunktionsdisplayen (berörda versioner och marknader). Versioner med främre och bakre sensorer När sensorerna aktiveras, visas skärmen som indikeras i bild 93 på flerfunktionsdisplayen. 77
LÄR KÄNNA DIN BIL 92 A0K0059 93 A0K0814 Information om närvarande hinder och avstånd till det anges med en summer och genom en ljussignalering på displayen. Om det finns flera hinder, signaleras det närmaste hindret på displayen. På versioner med främre och bakre sensorer, signaleras hindret som är närmast framtill och baktill. SUMMER Informationen om det finns ett hinder och avståndet till det får föraren genom ljudsignaler från summer-enheter som installerats i passagerarutrymmet: I versioner med bakre sensorer varnas föraren om hinder bakom bilen genom en summer som sitter på den främre instrumentpanelen. I versioner med främre och bakre sensorer en främre summer varnar föraren om hinder framtill och en summer bak varnar om bakre hinder. På detta sätt känner föraren hela tiden till var hindren finns i förhållande till bilen (framför eller bakom). Beroende på hindrets position (framför eller bakom bilen), avges signalen av motsvarande summer-enheter (fram eller bak). Signalen avser i första hand det hinder som är närmast bilen. När man lägger i backväxeln aktiveras automatiskt en ljussignal om det finns hinder i bilens rörelseriktning. Ljudsignalen: Ökar om avståndet mellan bilen och hindret minskar. Ljuder kontinuerligt när avståndet mellan bilen och hindret är under ungefär 30 cm och upphör omedelbart om avståndet till hindret ökar. Förblir konstant när avståndet mellan bilen och hindret inte ändras. När detta förhållande uppstår för sidosensorerna avbryts signalen efter cirka tre sekunder, för att t ex. undvika signalering under manövrer längs husväggar. OBSERVERA! Volymen för ljudsignaleringen kan justeras via inställningsmenyn under menyalternativet "Buzzer volume" (se avsnittet "Menyalternativ" i kapitlet "Lär känna instrumentpanelen"). FUNKTION MED SLÄP Sensorernas funktion inaktiveras automatiskt när släpets elkabel kopplas till dragkrokens uttag på bilen. 11) Sensorerna aktiveras automatiskt om när släpets kabelkontakt dras ur. 59) 60) 78
ALLMÄNNA VARNINGAR Under parkeringsmanövrarna ska du alltid vara uppmärksam på hinder som kan befinna sig ovanför eller under sensorerna. Systemet känner inte alltid av föremål bakom bilen som befinner sig på nära avstånd. Dessa föremål kan därför skadas eller skada bilen. Dessutom finns det vissa omständigheter om kan påverka parkeringssystemets prestanda: Sensorernas funktion försämras och parkeringshjälpsystemets prestanda kan reduceras om parkeringssensorn täcks av is, snö, lera eller flera lager lack. Sensorn kan detektera ett föremål som inte finns (ekostörning) förorsakat av mekaniska störningar såsom: biltvätt, regn, (mycket stark vind) eller hagel. Signalerna från sensorerna kan även påverkas av andra ultraljudssystem i närheten (t ex. hydraulbromsar till lastbilar och tryckluftshammare). Sensorernas prestanda kan också påverkas av sensorernas placering. T.ex. påverkas deras relativa placering (pga slitage på stötdämpare och upphängningar) eller byte av däck, överbelastning av fordonet och fininställning av bilen som kräver att den sänks ner. Det kan inte garanteras att systemet upptäcker föremål som kan skada bilens övre del, eftersom systemet är konstruerat för att upptäcka låga hinder. OBSERVERA! 11) För att systemet ska fungera riktigt, är det absolut nödvändigt att sensorerna alltid hålls rena från lera, smuts, snö eller is. Under rengöringen av sensorerna, var mycket noga med att inte repa eller skada dem. Undvik att använda torra, sträva eller hårda trasor. Sensorerna ska göras rena med rent vatten, eventuellt med tillsats av bilschampo. På biltvättar där en högtrycks- eller ångtvättmaskiner används, ska sensorerna tvättas snabbt med munstycket på minst tio cm avstånd. 79
LÄR KÄNNA DIN BIL VARNING 59) För omlackering av stötfångarna och eventuella påbättringar av lacken i närheten av sensorerna, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. En felaktig applicering av lacket kan inverka menligt på parkeringssensorernas funktion. 60) Det är alltid föraren som är ansvarig för parkeringen och övriga farliga manövrar. Vid dessa ska man alltid se till att det inte finns personer (speciellt barn) eller djur inom manöverområdet. Parkeringssensorerna är en hjälp för föraren som alltid måste vara uppmärksam under farliga manövrer även om de utförs med låg hastighet. TANKA BILEN Stäng av motorn innan du tankar bilen. BENSINMOTORER Använd endast blyfri bensin 95 RON enligt den europeiska standarden EN228. Bensinens oktannummer (R.O.N.) måste vara minst 95. För att inte skada katalysatorn, ska du aldrig tillsätta ens en minimal mängd blyad bensin, inte ens i nödsituationer. DIESELMOTORER Tanka bilen endast med fordonsdiesel enligt den europeiska standarden EN590. Om du använder andra produkter eller blandningar kan motorn skadas irreparabelt, vilket leder till att garantin upphör att gälla för de skador som uppstår. Funktion vid låga temperaturer Vid låga temperaturer kan dieselbränslets fluiditet bli otillräcklig på grund av att det bildas paraffin vilket orsakar ett funktionsfel på bränslets matningssystem. För att undvika funktionsproblem kan du använda säsongsanpassat dieselbränsle, för sommar, vinter och för arktiska förhållanden (för bergsområden/kalla områden). Vid tankning med dieselbränsle som inte är lämplig till drifttemperaturen, rekommenderar vi att du tillsätter TUTELA DIESEL ART dieselbränslet, enligt de proportioner som anges på förpackningen. Häll först frostskyddsmedlet i tanken och tillsätt sedan dieselbränslet. Vid en längre användning/parkering av bilen i kritiska områden (t ex. i bergsområden), rekommenderar vi att du tankar lokalt tillgängligt dieselbränsle. I denna situation rekommenderar vi även att du ser till att alltid ha över 50 % av tanken fylld med bränsle. TANKNING För att garantera en fullständig tankning av tanken, gör två påfyllningar efter att tankpistolen har utlösts för första gången. Undvik ytterligare påfyllningar som kan orsaka fel på bränslesystemet. 80
BRÄNSLETANKENS TANKLOCK Luckan till bränsletanken är olåst när centrallåset inte är på och låses automatiskt så snart man sätter på centrallåset. Öppna tanklocket Tryck på lucka A bild 94 för att öppna den och komma åt tanklocket B. Tryck sedan på locket B och vrid det moturs. 61) Nödöppna luckan I nödsituationer, går det att öppna tanklocket genom att trä i snöret A bild 95 som sitter på bagageutrymmets högra sida. VARNING 61) Gå inte nära tankens påfyllningsöppning med tända lågor eller tända cigaretter på grund av brandfaran. Undvik även att komma alltför nära påfyllningsöppningen med ansiktet, så att du inte andas in skadliga ångor. 95 A0K0599 94 A0K0598 Tanklocket är försett med en snodd C för att du inte ska kunna tappa bort det. Under tankningen, ska du fästa tanklocket vid anordning D. När man drar i snöret, öppnas lockets lås. Därefter ska du öppna tanklocket genom att trycka på det. Stänga tanklocket Lossa tanklocket B från anordningen D sätt tillbaks det på sin plats. Vrid sedan locket medurs tills du hör en eller flera klickande ljud. Stäng till sist luckan A och försäkra dig om att den är ordentligt blockerad. Den lufttäta tillslutningen kan medföra en lätt tryckökning i tanken. Det kan därför höras ett blåsljus när locket skruvas av vilket är normalt. 81
LÄR KÄNNA DIN BIL MILJÖSKYDD Anordningarna som används för att minska utsläppen från de bensindrivna motorerna är: katalysator, Lambdasonder och ett system som motverkar avdunstning. Anordningarna för att minska utsläppen från dieselmotorer är tre: oxiderande katalysator, system för återmatning av avgaser (EGR) och partikelfilter (DPF). 62) PARTIKELFILTER DPF (Diesel Particulate Filter) (berörda versioner och marknader) Partikelfiltret är ett mekaniskt filter inuti avgassystemet, som fysiskt fångar in kolpartiklarna som finns i avgaserna från dieselmotorer. Det är nödvändigt att använda ett partikelfilter för att nästan helt eliminera kolpartiklarna, enligt kraven i gällande/ framtida bestämmelser i lagstiftningen. Vid en normal användning av fordonet lagrar motorkontrollenheten data om användningen (användningsperiod, typ av körning, uppnådda temperaturer, osv.) och beräknar mängden partiklar som samlas i filtret. Eftersom filtret är ett uppsamlingssystem måste det regenereras (rengöras) regelbundet genom att kolpartiklarna bränns upp. Regenereringen hanteras automatiskt av motorstyrenheten och beror på filtrets fyllnadsgrad och fordonets användningsförhållanden. Under regenereringen kan följande fenomen uppstå: begränsad ökning av tomgångsvarvtalet, aktivering av elfläkten, begränsad ökning av rökbildningen, höga temperaturer på avgaserna. Dessa situationer ska inte tolkas som fel och påverkar inte bilens normala funktion eller miljön. Om ett särskilt meddelande visas på displayen, se beskrivningen i avsnittet "Varningslampor och meddelanden" i kapitlet "Lär känna instrumentpanelen". VARNING 62) Katalysatorn och partikelfiltret (DPF) blir mycket varma under funktionen. Parkera därför inte bilen på brandfarligt material (t ex. gräs, torra löv, granbarr osv.): brandrisk! 82
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Detta avsnitt i handboken beskriver all information du behöver för att lära känna, kunna tolka och korrekt använda instrumentpanelen. DISPLAY... 84 MENYALTERNATIV... 87 INSTRUMENTPANEL OCH REGLAGE... 94 FÄRDDATOR... 96 VARNINGSLAMPOR OCH MEDDELANDEN...100 - OTILLRÄCKLIG BROMSVÄTSKENIVÅ/ÅTDRAGEN HANDBROMS... 101 - FUNKTIONSFEL EBD... 101 - FEL PÅ AIRBAGEN... 102 - INTE FASTSPÄNDA SÄKERHETSBÄLTEN... 102 - FUNKTIONSFEL PÅ GENERATORN. 102 - OTILLRÄCKLIGT MOTOROLJETRYCK... 103 -FÖRSÄMRAD MOTOROLJA... 104 - MOTORKYLVÄTSKANS TEMPERATUR ÄR FÖR HÖG... 106 - FEL PÅ ALFA TCT-VÄXELLÅDAN... 107 -DÖRRARNA DÅLIGT STÄNGDA... 107 -ÖVERSKRIDEN HASTIGHETSGRÄNS... 107 - FEL PÅ AKTIV STYRNING DUAL PINION... 108 - FEL PÅ ALFA ROMEO CODE-SYSTEMET/LARMFEL... 108 - RESERVTANK/BEGRÄNSAD AUTONOMI... 109 - ALLMÄNT FUNKTIONSFEL... 110 - ALLMÄNT FUNKTIONSFEL... 111 -DIMBAKLJUS... 112 - FELFUNKTION PÅ ABS-SYSTEMET... 113 -SLITAGE BROMSBELÄGGEN... 113 - FRÅNKOPPLAD AIRBAG PÅ PASSAGERARSIDAN... 113 - FUNKTIONSFEL PÅ EOBD/INSPRUTNINGSSYSTEMET... 114 - FÖRUPPVÄRMNING AV GLÖDSTIFTEN/FUNKTIONSFEL PÅ FÖRUPPVÄRMNINGEN AV GLÖDSTIFT (dieselversioner)... 115 -DET FINNS VATTEN I DIESELFILTRET (dieselversioner)... 115 - RENGÖRING AV DPF (partikelfiltret) pågår (endast dieselversioner med DPF)... 117 - it.p.m.s.-systemet... 119 - ESC-SYSTEM FÖR EN ELEKTRONISK STABILITETSKONTROLL... 120 - FARTHÅLLARE... 121 - POSITIONSLJUS... 121 - FOLLOW ME HOME... 121 - HALVLJUS... 121 - DIMLJUS... 121 - VÄNSTER KÖRRIKTNINGSVISARE.. 122 - HÖGER KÖRRIKTNINGSVISARE... 122 - HELLJUS... 122 - BRÄNSLELÅS... 123 - RISK FÖR ISHALKA PÅ VÄGEN... 123 - FUNKTIONSFEL PÅ STOPPLJUSEN... 123 - FEL PÅ SKYMNINGSSENSORN... 123 - FEL PÅ REGNSENSORN... 124 - FUNKTIONSFEL PÅ PARKERINGSSENSORERNA... 124 -AKTIVERING/INAKTIVERING AV START&STOP-SYSTEMET... 125 -FEL PÅ START&STOP-SYSTEMET... 125 - VISNING AV VAL AV KÖRLÄGE (Alfa D.N.A.-systemet)... 126 83
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN DISPLAY Bilen kan vara försett med en flerfunktionsdisplay eller en inställbar flerfunktionsdisplay som kan ge användbar information till föraren medan han kör bilen, enligt de inställningar man har gjort tidigare. Om man tar ut tändningsnyckeln ur tändlåset och öppnar eller stänger en dörr, visar displayen totalt antal körda kilometer (eller miles) under några sekunder. HUVUDSKÄRM FÖR FLERFUNKTIONS DISPLAYEN På displayen visas följande indikationer bild 96: C Körläge som har valts med "Alfa DNA" (system för en dynamisk fordonskontroll) (berörda versioner och marknader): d = Dynamic; n= Natural; a = All Weather D Klockslag (visas alltid, även med uttagen tändningsnyckel och stängda dörrar). E Indikation om Start&Stop-funktionen (berörda versioner/marknader). F Utomhustemperatur G Växlingsindikator (indikation av växelbyte) (berörda versioner och marknader). H Strålkastarinställning (endast med halvljuset på) HUVUDSKÄRM FÖR DEN INSTÄLLBARA FLERFUNKTIONS DISPLAYEN På displayen visas följande indikationer bild 97: A Tid B Kilometrar (eller engelska mil) som delvis har körts C Vägmätare (visar kilometer eller engelska mil som bilen körts) D Indikationer om bilens status (t ex. öppna dörrar, halt väglag osv.)/ Indikation om Start&Stop-funktionen (berörda versioner och marknader)/ Indikator om växel (indikation för växelbyte) (berörda versioner och marknader). E Strålkastarinställning (endast med halvljuset på) F Utomhustemperatur På vissa versioner visas turbintrycket på displayen bild 98 när du väljer körprogrammet DYNAMIC (se avsnittet Alfa DNA-system i detta kapitel). 96 A0K2010 84 A Datum B Vägmätare (visar kilometer eller engelska mil som bilen körts) 97 A0K0600 98 A0K0539
VÄXELINDIKATOR GSI-systemet (Gear Shift Indicator) ger föraren förslag om växling genom särskilda indikationer på displayen bild 99. 99 A0K0540 Med hjälp av GSI meddelas föraren om att övergång till en annan växel minskar bränsleförbrukningen. För körning som är inriktad på en lägre bränsleförbrukningen, rekommenderar vi att behålla funktionssättet "Natural" eller "All Weather" och, om trafikförhållandena så tillåter, följa förslagen från växlingsindikatorn, Gear Shift Indicator. När ikonen SHIFT UP ( SHIFT) visas på displayen, rekommenderar GSI att du övergår till en högre växel, medan ikonen SHIFT DOWN ( SHIFT) som visas på displayen, innebär att GSI rekommenderar att du väljer en lägre växel. Notering Indikationen på instrumentpanelen förblir tänd tills föraren växlar eller tills körförhållandena är sådana att en växling ej är nödvändig för att optimera förbrukningen. VÄLKOMSTINDIKATIONER På vissa versioner sker följande då man vrider nyckeln till MAR: Snabb förflyttning (höjning/sänkning) av indikationerna på hastighetsmätaren och varvräknaren. Belysning av grafiska indikationer/ display. En grafisk bild med fordonets konturer visas på displayen. Visarrörelser Om nyckeln tas ut ur startanordningen då indikatorerna flyttar sig, återgår de automatiskt till ursprungsläget. Efter att ha nått skalans understa värde, placerar sig indikatorerna på värdet som signaleras av fordonet. Då motorn startas, avslutas förflyttningen av indikatorerna. Belysning av de grafiska visarna och displayen Några sekunder efter isättningen av nyckeln i tändningslåset, tänds visarna, grafiken och displayen i turordning. Visning av den grafiska animeringen När tändningsnyckeln tas ut ur tändningslåset (med stängda dörrar), förblir displayen på och visar en animerad bild. Därefter minskar displayens belysning progressivt tills den helt har slocknat. 85
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN 86 KONTROLLKNAPPAR bild 100: för att rulla bilden och de olika alternativen i riktning uppåt eller för att öka det visade värdet. 100 A0K0541 SET/ : tryck snabbt på knappen för att gå till menyn och/eller till nästa skärm eller för att bekräfta ditt val. Tryck länge på knappen för att återgå till huvudskärmen. : för att rulla skärmbilden och de olika alternativen i riktning nedåt eller för att minska det visade värdet. OBSERVERA! Knapparna och aktiverar de olika funktionerna beroende på följande situationer: Använd dessa för att rulla menyn uppåt eller nedåt. Tillåter en ökning eller minskning under inställningarna. INSTÄLLNINGSMENY Menyn består av en rad alternativ som väljs med knapparna " " och " " för åtkomst till de olika alternativen för val och inställning (setup) som ges nedan. Vissa alternativ leder vidare till en undermeny. Menyn kan aktiveras genom att trycka snabbt på knappen SET/. Menyn omfattar följande alternativ: MENU BELYSNING SPEED BEEP HEADLIGHT SENSOR (berörda versioner och marknader) RAIN SENSOR (berörda versioner/ marknader) ON/TRIPDATA B ADJUST TIME ADJUST DATE FIRST PAGE (berörda versioner/ marknader) AUTOCLOSE UNITS LANGUAGE WARNINGS VOLUME SEAT BELT BEEP/BUZZ SERVICE AIR BAG/PASSENGER AIRBAG DAY LIGHTS ADAPTIVA KURVLJUS (berörda versioner och marknader) COURTESY LIGHTS EXIT MENU Notering Vissa alternativ visas på radionavigatorns display på bilar som är utrustade med radionavigatorn (för berörda versioner och marknader). Val av ett alternativ på huvudmenyn utan undermeny: Tryck snabbt på knappen SET/ för att välja inställningen som du vill ändra på huvudmenyn. Tryck på knapparna " " eller " " (med upprepade nedtryckningar) för att välja den nya inställningen. Tryck snabbt på knappen SET/ för att spara inställningen i minnet och samtidigt gå tillbaka till det alternativ i huvudmenyn som du valde tidigare.
Val av ett alternativ på huvudmenyn med undermeny: Tryck snabbt på knappen SET/ för att visa det första alternativet i undermenyn. Tryck på knappen " " eller " " (med upprepade tryck) för att rulla igenom alla alternativ i undermenyn. Tryck snabbt på knappen SET/ för att välja ett alternativ i undermenyn som visas för att komma gå in i motsvarande inställningsmeny. Tryck på knappen " " eller " " (med upprepade tryck) för att välja den nya inställningen för detta alternativ i undermenyn. Tryck snabbt på knappen SET/ för att spara inställningen i minnet och samtidigt gå tillbaka till det alternaiv i undermenyn som du valde tidigare. MENYALTERNATIV OBSERVERA! Om systemet uconnect 5" Radio (berörda versioner och marknader) eller systemet uconnect 6,5" Radio Nav (berörda versioner och marknader) har installerats, visas vissa menyalternativ på systemets display och inte på instrumentpanelens display (se beskrivningen i det särskilda tillägget). Menu Detta alternativ ger dig tillgång till inställningsmenyn. Tryck på knappen " " eller " " för att välja de olika menyalternativen. Håll knappen SET/ nedtryckt för att komma tillbaka till huvudskärmen. Belysning (justering av belysningen inuti bilen) (endast med påsatta positionsljus) Med denna funktion ställer man in ljusstyrkan (i åtta nivåer) för belysningen på instrumentpanelen, på UConnect -systemets reglage (berörda versioner och marknader) och den automatiska klimatanläggningens reglage (berörda versioner och marknader). Gör så här för att ställa in ljusstyrkan: Tryck kort på knappen SET/. Displayen visar den tidigare inställda nivån med blinkningar. Tryck på " " eller " " för att ställa in ljusstyrkan. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Notering På versioner med inställbar flerfunktionsdisplay, kan justeringen utföras med släckta ljus (ljusvärdet för läget "dag") eller med tända ljus (ljusstyrkans värde för läget "natt"). Speed warning (hastighetsgräns) Denna funktion gör att du kan ställa in hastighetsgränsen (km/tim. eller mph) över vilken föraren underrättas. För att ställa in den önskade hastigheten, gör så här: Tryck snabbt på knappen SET/ och displayen visar texten "Speed Beep". Tryck på knappen " " eller " " för att aktivera (On) eller inaktivera (Off) hastighetsgränsen. 87
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Om funktionen redan har aktiverats ("On"), välj den önskade hastighetsgränsen med knappen " " eller " " och tryck på SET/ för att bekräfta valet. OBSERVERA! Det går att ställa in hastighetsgränsen mellan 30 och 200 km/tim., eller 20 och 125 mph, beroende på måttenheten som ställts in tidigare. Se avsnittet "Måttenheter" nedan. Varje gång du trycker på knappen / ökar/minskar värdet med 5. Genom att hålla knappen / nedtryckt, sker ökningen/minskningen snabbt och automatiskt. När man närmar sig önskat värde, slutför man inställningen med upprepade tryck. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Om man vill annullera inställningen gör man så här: Tryck snabbt på knappen SET/. Displayen visar en blinkande indikation ("On"). Tryck på knappen - Displayen blinkar och visar "Off". Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Headlight sensor (reglering av de automatiska strålkastarnas sensor/ skymningssensorn) (berörda versioner och marknader) Med denna funktion tänds respektive släcks strålkastarna automatiskt i förhållande till hur ljust det är utanför bilen. Det går att reglera skymningssensorns känslighet i tre nivåer (nivå 1 = minimal känslighet, nivå 2 = medelhög känslighet, nivå 3 = maximal känslighet). Ju högre känslighet som ställs in, desto mindre förändring krävs det i utomhusljuset för att styra tändningen av ljusen (t ex. med en inställning på 3 tänds strålkastarna tidigare än om man ställer in nivåerna 1 och 2). För att göra önskad inställning gör man så här: Tryck snabbt på knappen SET/. Displayen visar den tidigare inställda ljusstyrkenivån med blinkningar. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Rain sensor (reglering av regnsensorns känslighet) (Berörda versioner och marknader) Med denna funktion kan man ställa in känsligheten för regnsensorn (fyra nivåer). Gör så här för att ställa in önskad känslighet: Tryck snabbt på knappen SET/. Displayen visar den tidigare inställda känslighetsnivån som ställts in med blinkningar. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra inställningen. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. 88
On/Trip B data Med denna funktion kan du kan aktivera (On) eller inaktivera (Off) visningen av Trip B (delvis trip). För ytterligare information, se avsnittet "Färddator". Gör så här för att aktivera/inaktivera den: Tryck snabbt på knappen SET/. "On" eller "Off" blinkar på displayen enligt den tidigare utförda inställningen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Set time (tidsinställning) Denna funktion gör att du kan ställa klockan med hjälp av två undermenyer, Time och Mode. För att ställa in klockan gör man så här: Tryck snabbt på knappen SET/. Displayen visar de två undermenyerna "Time" och "Mode". Tryck på knappen " " eller " " för att växla mellan de två undermenyerna. Efter att ha valt undermenyn som ska ändras, trycker du snabbt på knappen SET/. Om du väljer undermenyn "Time": tryck snabbt på knappen SET/. Siffrorna för timmarna blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra inställningen. Tryck snabbt på knappen SET/. Siffrorna för minuterna blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra regleringen. OBSERVERA! Varje tryck på knapparna " " eller " " ökar eller minskar med en enhet. Håller man knappen nedtryckt görs en snabb steglös automatisk ökning/minskning. När det önskade valet nästan har uppnåtts, slutför regleringen med enkla tryck. Om du kommer in i undermenyn Mode : tryck snabbt på knappen SET/. Visningläget blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att välja läget 24h eller 12h. När inställningen är klar trycker du snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till undermenyns skärm eller håller knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudmenyn utan att spara. Håll åter knappen SET/ nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende på var i menyn du befinner dig. Set date (datuminställning) Denna funktion uppdaterar dagens datum (dag - månad - år). För att utföra uppdateringen gör man så här: Tryck snabbt på SET/. Siffrorna för året blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra inställningen. Tryck snabbt på knappen SET/. Månaden blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra inställningen. Tryck på knappen SET/. Dagen blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra regleringen. 89
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN OBSERVERA! Varje tryck på knapparna " " eller " " ökar eller minskar med en enhet. Genom att hålla ner knappen görs en automatisk snabb ökning/minskning. När det önskade valet nästan har uppnåtts, slutför regleringen med enkla tryck. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. First page (visning av information på huvudskärmen) (Berörda versioner och marknader) Denna funktion gör att du kan välja den typ av information du vill visa på huvudskärmen. Man kan visa datum eller köravstånd. För att välja, gör man så här: Tryck snabbt på knappen SET/ och texten "First page" visas på displayen. Tryck åter på knappen SET/ för att visa displayalternativen Date och Engine info. Tryck på knappen " " eller " " för att välja typ av visning som du önskar på displayens huvudskärm. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. När tändningsnyckeln vrids till MAR-läget och den inledande kontrollfasen avslutats, visar displayen den typ av information som ställts in genom menyfunktionen "First page". Autoclose (Automatiskt centrallås när bilen är i rörelse) Med den här funktionen aktiverad (On), görs en automatisk låsning av dörrarna när en hastighet på 20 km/tim. överskrids. Gör så här för att aktivera eller inaktivera den här funktionen: Tryck snabbt på knappen SET/. En undermeny visas på displayen. Tryck snabbt på knappen SET/. "On" eller "Off" blinkar på displayen enligt den tidigare utförda inställningen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till undermenyn eller tryck håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Håll åter knappen SET/ nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende på var i menyn du befinner dig. Units (inställning av måttenheter) Denna funktion gör att du kan ställa in måttenhet med tre undermenyer: "Distance", "Consumption" och "Temperature". För att ställa in önskad måttenhet gör man så här: Tryck snabbt på knappen SET/ och displayen visar de tre undermenyerna. Tryck på knappen " " eller " " för att förflytta dig mellan de tre undermenyerna. Efter att ha valt undermenyn som ska ändras, trycker du snabbt på knappen SET/. 90
Om man kommer in i undermenyn "Distance" trycker man snabbt på knappen SET/. Den inställda enheten "km" eller "mi" visas på displayen, enligt den aktuella inställningen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Om du kommer in i undermenyn "Consumption": genom att trycka snabbt på SET/, visas indikationen "km/l", "l/100km" eller "mpg" på displayen, beroende på tidigare inställning. Om avståndsenheten har ställts in på km, gör displayen att du kan ställa in måttenheten (km/l eller l/100 km) för bränslemängden som förbrukas. Om avståndets måttenhet är inställd på mi, visar displayen mängden bränsle som förbrukats i mpg. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Om du kommer in i undermenyn "Temperature": tryck snabbt på knappen SET/. Den inställda måttenheten, " C" eller " F" visas på displayen, beroende på tidigare inställning. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. När inställningen är klar trycker du snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till undermenyns skärm eller håller knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudmenyn utan att spara. Håll åter knappen SET/ nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende på var i menyn du befinner dig. Language (språkval) Displayen visar, beroende på inställning, de följande språken: italienska, engelska, tyska, portugisiska, spanska, franska, holländska, turkiska och brasilianska. För att ställa in det önskade språket gör man så här: Tryck snabbt på knappen SET/. Det språk som tidigare ställdes in blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Buzzer volume (reglering av volymen för varningssignaler) Denna funktion tillåter en inställning (på 8 nivåer) av ljudsignalens volym (summer) som hörs samtidigt med feloch varningsmeddelandena. För att ställa in den önskade volymen, gör så här: Tryck snabbt på knappen SET/. Den tidigare inställda ljudvolymen blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra inställningen. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. 91
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Beep/Belt buzzer (omaktivering av bältesvarnare) (Berörda versioner och marknader) Funktionen är endast synlig efter att S.B.R.-systemet har inaktiverats av en auktoriserad Alfa Romeo serviceverkstad (se kapitel "Säkerhet", avsnittet S.B.R.-system ). Gör så här för att återaktivera denna funktion: Tryck snabbt på knappen SET/. Indikationen "Off" blinkar på displayen. Tryck på knappen " " eller " " för att visa indikationen "On". Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Service (serviceschema) Med denna funktion visas antalet dagar eller kilometer till nästa servicetillfälle. För att ta fram informationen gör man så här: Tryck helt kort på knappen SET/. Displayen visar förfallodagen i km eller miles enligt den tidigare inställningen (se avsnittet Måttenhet ). Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen. OBSERVERA! Underhållsschemat innebär fordonsunderhåll i regelbundna intervaller (se kapitlet "Underhåll och skötsel"). När det är 2 000 km (eller motsvarande i miles) kvar till det programmerade underhållet, visas meddelandet automatiskt så snart tändningsnyckeln står på MAR och uppdateras var 200:e km (eller motsvarande i miles). När det är mindre än 200 km kvar, visas indikationerna med kortare intervall. Den visas i km eller miles beroende på inställningen av måttenheten. När intervallet till nästa servicetillfälle är kort och man vrider tändningsnyckeln till läget MAR, visas texten Service på displayen och därefter antalet kilometer/miles som är kvar till bilens underhåll. Kontakta Alfa Romeos servicenätet som för att låta nollställa denna visning (reset) samt utföra sedvanliga underhållsarbeten enligt "Serviceschemat". Airbag/airbag på passagerarsidan (aktivering/inaktivering av airbagen på passagerarsidan fram och sidoairbag för skydd av höft, bröstkorg och axlar (sidoairbag) Denna funktion gör att du kan aktivera/inaktivera airbagen på passagerarsidan. Gör så här: Tryck på knappen SET/ och efter att displayen visat meddelandet "Bag pass: Off" (för inaktivering) eller meddelandet "Bag pass: On" (för aktivering) ska du trycka på knappen " " eller " ". Tryck sedan åter på knappen SET/. På displayen visas ett bekräftelsemeddelande. Genom att trycka på knappen " " eller " " väljer du "Yes" (för att bekräfta aktiveringen/ inaktiveringen) eller "No" (för att avstå). Tryck snabbt på knappen SET/. En begäran om bekräftelse av valet du har gjort visas och du kommer tillbaka till menyskärmen. Du kan även hålla knappen nedtryckt för att återgå till huvudskärmen utan att spara. 92
Varselljus (DRL) Med denna funktion aktiverar/ inaktiverar man varselljusen. För att aktivera/inaktivera funktionen, gör så här: Tryck snabbt på knappen SET/. En undermeny visas på displayen. Tryck snabbt på knappen SET/. "On" eller "Off" blinkar på displayen enligt den tidigare utförda inställningen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till undermenyn eller tryck håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Håll åter knappen SET/ nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende på var i menyn du befinner dig. Adaptivt kurvljus AFS (Adaptive Frontlight System) (Berörda versioner och marknader) Denna funktion gör att man kan aktivera/inaktivera de adaptiva kurvljusen AFS (Adaptive Frontlight System). Gör så här för att aktivera eller inaktivera den här funktionen: Tryck snabbt på knappen SET/. En undermeny visas på displayen. Tryck snabbt på knappen SET/. "On" eller "Off" blinkar på displayen enligt den tidigare utförda inställningen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till undermenyn eller tryck håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Håll åter knappen SET/ nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen eller huvudmenyn beroende på var i menyn du befinner dig. Courtesy lights (aktivering/avaktivering "hälsningsljus") (berörda versioner och marknader) Med denna funktion tänds positionsljus, nummerplåtsbelysning och inre takbelysning under 25 sekunder när dörrar eller baklucka öppnas med fjärrkontrollen, med följande undantag: Avbrott fem sekunder efter att dörren har stängts. Avbrott efter låsning med fjärrkontroll. Avbrott efter låsning eller åtgärd med fjärrkontroll. Gör så här för att aktivera eller inaktivera den här funktionen: Tryck snabbt på knappen SET/. "On" eller "Off" blinkar på displayen enligt den tidigare inställningen. Tryck på knappen " " eller " " för att utföra valet. Tryck snabbt på knappen SET/ för att gå tillbaka till menyskärmen eller håll knappen nedtryckt för att gå tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Lämna meny Det sista alternativet som också avslutar inställningarna. Tryck snabbt på knappen SET/. Displayen går tillbaka till huvudskärmen utan att spara. Tryck på knappen. Displayen går tillbaka till det första menyalternativet. 93
.. LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN INSTRUMENTPANEL OCH REGLAGE VERSIONER MED FLERFUNKTIONSDISPLAY 160 180 140 200 120 220 100 240 80 260 60 40 20 0 120 Benzina 1 0 1/2 90 130 50 Lun 15 Mar Acqua C 3 2 1 4 5 6 7 0 Giri x 1000 8 101 A0K2300 A. Hastighetsmätare B. Flerfunktionsdisplay C. Varvräknare D. Bränslets nivåindikator med varningslampa för reservtank E. Temperaturmätare för kylvätska med varningslampa för maximal temperatur varv/min. Varningslampor som endast finns på dieselversioner. På dieselversionerna är det maximala varvtalet 6 000 OBSERVERA! Belysningen av grafiken på instrumentpanelen kan variera alltefter version. 94
VERSIONER MED INSTÄLLBAR FLERFUNKTIONSDISPLAY Benzina 1 130 Acqua C 160 180 140 200 120 220 100 240 80 260 60 40 20 0 120 1/2 0 20:30 20 C 2 90 50 Lunedi 15 Marzo 123456 km 3 2 1 4 5 6 7 0 Giri x 1000 8 102 A0K2301 A. Hastighetsmätare B. Inställbar flerfunktionsdisplay C. Varvräknare D. Bränslets nivåindikator med varningslampa för reservtank E. Temperaturmätare för kylvätska med varningslampa för maximal temperatur varv/min. Varningslampor som endast finns på dieselversioner. På dieselversionerna är det maximala varvtalet 6 000 OBSERVERA! Belysningen av grafiken på instrumentpanelen kan variera alltefter version. 95
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN HASTIGHETSMÄTARE Anger den hastighet bilen har. VARVRÄKNARE Anger aktuellt varvtal för motorn. BRÄNSLEMÄTARE Visaren anger mängden bränsle som finns i tanken. Mätarens varningslampa tänds när det finns mellan åtta och tio liter bränsle kvar. Se då till att fylla på tanken så snart som möjligt. Kör inte med nästan tom tank. Om bränslet tar slut kan det skada katalysatorn. TEMPERATURMÄTARE FÖR MOTORNS KYLVÄTSKA Visaren anger temperaturen på motorns kylvätska och börjar ge indikationer när temperaturen på vätskan överstiger ungefär cirka 50 C. Under en normal användning av bilen kan visaren ställa sig på olika lägen inuti området i förhållande till bilens användningsförhållanden. Varningslampan tänds för att signalera en överdriven temperaturökning i kylvätskan. Se då till att stänga av motorn och vänd dig till Alfa Romeos servicenät. FÄRDDATOR I KORTHET Med hjälp av färddatorn visas mätvärden för bilens funktionsstatus när tändningsnyckeln är i MAR-läget. Denna funktion kännetecknas av två separata minnen, "Trip A" och "Trip B" där man registrerar uppgifterna för de "slutförda resorna" som bilen gjort och de fungerar oberoende från varandra. De båda funktionerna kan initialiseras: reset - början av en ny resa. "Trip A" gör att följande värden kan visas: Räckvidd Avverkad sträcka Genomsnittlig förbrukning Aktuell förbrukning Genomsnittlig hastighet Restid (körningens varaktighet). 96
"Trip B" visar följande värden: Körd sträcka B Genomsnittlig förbrukning B Genomsnittlig hastighet B Restid B (körningens varaktighet) Trip B är en funktion som kan uteslutas (se avsnitt Aktivering Trip B ). Värdena Räckvidd och Omedelbar förbrukning kan inte nollställas. MÄTNINGAR SOM VISAS Autonomi Anger avståndet som fortfarande kan köras med bränslet som finns krav inuti tanken, och föreslår att du fortsätter att köra på samma sätt. På displayen visas indikationen ---- när följande händelser inträffar: Autonomins värde är under 50 km (eller 30 engelska mil). Vid ett längre stillastående med motorn igång. OBSERVERA! Variationen av autonomins värde kan påverkas av olika faktorer: körstilen (se beskrivningen i avsnittet "Körstil" i kapitlet "Start och körning"), typ av körsträcka (motorväg, stadskörning, i bergsområden osv.), bilens driftsvillkor (transporterad last, däcktryck, osv.). När du planerar en resa, ska du därför ta hänsyn till detta. Körd sträcka Indikerar sträckan som har avverkats från början av den nya resan. Genomsnittlig förbrukning Anger genomsnittliga förbrukningen under den pågående resan. Omedelbar förbrukning Anger variationen av bränsleförbrukningen och uppdateras konstant. Vid ett längre stillastående med motorn igång visas - --- på displayen. Genomsnittlig hastighet Motsvarar bilens genomsnittliga hastighet i förhållande till den totala tiden som gått från början av resan. Restid Anger tiden som gått från början av resan. 97
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN 98 VISNING PÅ DISPLAYEN Varje gång som ett värde anges visas följande information på displayen: Animerad ikon högst upp bild 103. 103 A0K2011 Texten Trip (alt. Trip A eller Trip B ) (B). Benämning, värde och måttenhet, t.ex. Autonomi 1 500 km (C). Efter några sekunder, byts namnet och värdet på det mått som har valts ut av en ikon bild 104. Här är symbolerna för de olika värdena: "Autonomi". Genomsnittlig förbrukning A" (om Trip A är aktiverad, annars "B", om Trip B är aktiverad). Avstånd A (om Trip A är aktiverad, annars "B", om Trip B är aktiverad). 104 A0K0007 105 A0K0096 "Aktuell förbrukning". Genomsnittlig hastighet A" (om Trip A är aktiverad, annars "B", om Trip B är aktiverad). Restid A (om Trip A är aktiverad, annars "B", om Trip B är aktiverad). KNAPP TRIP 0.00 Knappen TRIP 0.00, som sitter på den högra spaken bild 105 gör att man kan använda tändningsnyckeln på MAR för åtkomst till visningen av värdena som beskrivs ovan och nollställa dem för att börja en ny session: Kort nedtryckning: visning av olika mått. Lång nedtryckning: nollställning (reset) av måtten och start på en ny körning. Ny resa Ny resa påbörjas när nollställningen har utförts: "Manuellt" av föraren, genom att trycka på motsvarande knapp. "automatisk" när "Avverkad sträcka" når 99 999,9 km eller när "Restid" når värdet 999:59 (999 timmar och 59 minuter). Efter varje frånkoppling och följande återinkoppling av batteriet. OBSERVERA! Nollställningen som görs när Trip A visas, nollställer endast mätningarna för denna funktion. OBSERVERA! Nollställningen som görs när Trip B visas, nollställer endast mätningarna för denna funktion.
Procedur för starten på en resa Med tändningsnyckeln på läget MAR, gör en nollställning (återställning) genom att trycka och hålla ner knappen TRIP 0,00 i över två sekunder. Stänga trippmätaren Färddatorfunktionen avslutas automatiskt då alla värden visats eller då du håller knappen SET/ nedtryckt i över en sekund. 99
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN VARNINGSLAMPOR OCH MEDDELANDEN OBSERVERA! Varningslampan tänds tillsammans med det specifika meddelandet som visas och/eller ljudsignalen, där det förutses på instrumentpanelen. Dessa meddelanden är endast sammanfattande och förebyggande och ersätter inte på något sätt informationen i denna drift- och underhållshandbok som vi rekommenderar att man läser noggrant. Vid indikation om funktionsfel ska man läsa igenom relevanta anvisningar i detta kapitel. VARNING! Signaleringarna om funktionsfel som visas på displayen delas upp i två kategorier. Allvarliga funktionsfel och mindre allvarliga funktionsfel. För de allvarliga funktionsfelen visas en "cykel" med signaleringar som upprepas under en längre tid. För de smärre funktionsfelen visas en "cykel" med signaleringar som upprepas under en begränsad tid. Det går att avbryta visningscykeln för båda kategorierna. Varningslampan på instrumentpanelen fortsätter att lysa tills orsaken till funktionsfelet har åtgärdats. 100
VARNINGSLAMPOR PÅ INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd OTILLRÄCKLIG BROMSVÄTSKENIVÅ/ ÅTDRAGEN HANDBROMS När man vrider tändningsnyckeln till MAR-läget, tänds varningslampan men den ska slockna igen efter några sekunder. röd Otillräcklig bromsvätskenivå Varningslampan (eller symbolen på displayen) tänds när bromsvätskans nivå i tanken går ner under miniminivån på grund av en möjlig läcka i vätskekretsen. Displayen visar ett motsvarande meddelande. Åtdragen handbroms Varningslampan (eller symbol på displayen) tänds när handbromsen dras åt. Om bilen är i rörelse, hörs även en ljudsignal. Återställ bromsvätskenivån och kontrollera sedan att varningslampan slocknar. Om varningslampan fortsätter att lysa, ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät. Koppla ur handbromsen och kontrollera sedan att varningslampan slocknar. Om varningslampan (eller symbolen på displayen) fortsätter att lysa, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. röd orange FUNKTIONSFEL EBD Om varningslamporna (röd) och (orange) tillfälligt tänds när motorn är igång, innebär det ett fel på EBD-systemet eller så är systemet inte tillgängligt. Om du bromsar in häftigt i detta fall, kan bakhjulen låsa sig för tidigt, viket gör att bilen slirar. Displayen visar ett motsvarande meddelande. Fortsätt att köra mycket försiktigt och åk omedelbart till närmaste verkstad i Alfa Romeos servicenät för att låta kontrollera systemet. 101
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd röd röd röd FEL PÅ AIRBAGEN När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder. Om varningslampan lyser med fast sken, betyder det att ett fel uppstått på airbagsystemet. Displayen visar ett motsvarande meddelande. INTE FASTSPÄNDA SÄKERHETSBÄLTEN (berörda versioner och marknader) Varningslampan börjar lysa när bilen står stilla och säkerhetsbältet på förarsidan inte är fastspänt. Om bilen är i rörelse utan att säkerhetsbältena fram är fastspända tänds varningslampan och blinkar, samtidigt som det hörs en ljudsignal (summer). FUNKTIONSFEL PÅ GENERATORN När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen så fort motorn startar (med motor på tomgång tillåts kort fördröjning av avstängningen). 63) 64) Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att inaktivera ljudvarningen (summern) för S.B.R.- systemet (Seat Belt Reminder) permanent. Systemet kan återaktiveras i inställningsmenyn. Om varningslampan (eller symbolen på displayen) fortsätter att lysa eller blinkar, vänd dig snarast möjligt till Alfa Romeos servicenät. 102
VARNING 63) Om varningslampan inte tänds när du vrider tändningsnyckeln till MAR-läget eller om den förblir på under körningen (tillsammans med meddelandet som visas på displayen), kan det ha blivit fel i fasthållningsanordningarna. I så fall är det möjligt att airbagarna eller bältesförsträckarna inte aktiveras vid en olycka eller, i mer begränsade fall, aktiveras på felaktigt sätt. Innan du kör vidare, vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att omedelbart låta kontrollera systemet. 64) Felet på varningslampan signaleras av att varningslampan (den sitter på listen ovanför innerbackspegeln). Dessutom inaktiverar airbagsystemet automatiskt airbagen på passagerarsidan. I detta fall kanske varningslampan inte signalerar eventuella fel på fasthållningssystemen. Innan du kör vidare, vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att omedelbart låta kontrollera systemet. Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd röd OTILLRÄCKLIGT MOTOROLJETRYCK När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen så fort motorn startar. Varningslampan lyser med fast sken tillsammans (berörda versioner och marknader) med meddelandet som visas på displayen när systemet känner av att motoroljetrycket är lågt. 12) OBSERVERA! 12) Om varningslampan tänds under körningen, ska du omedelbart stanna motorn och vända dig till Alfa Romeos servicenät. 103
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd röd FÖRSÄMRAD MOTOROLJA (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds och börjar blinka (berörda versioner och marknader) samtidigt som ett specifikt meddelande visas på displayen. Beroende på version kan varningslampan blinka på följande sätt: - I en minut varannan timme. - I cykler om tre minuter med intervall om fem sekunder med släckt varningslampa tills oljebytet har gjorts. Efter den första varningen fortsätter lampan att blinka på det sätt som beskrivits ovan, varje gång motorn startas, tills oljan blir utbytt. Förutom varningslampan, visas även ett meddelande med samma innebörd på displayen (berörda versioner och marknader). När varningslampan blinkar betyder inte detta att det är fel på bilen, bara att man så snart som möjligt behöver byta motorolja på grund av bilens normala användning. Motoroljans försämring accelereras i följande situationer: - Bilen mest körs i stadstrafik vilket gör att partikelfiltret måste regenereras oftare. - Bilen används för korta sträckor, vilket medför att motorn aldrig når drifttemperaturen. - Regenereringen ofta avbryts, vilket signaleras genom att DPF-lampan tänds. Kontakta Alfa Romeos servicenät snarast möjligt. 65) 66) 104
VARNING 65) Om varningslampan blinkar, bör motoroljan bytas ut så snart som möjligt och inte mer än 500 km efter det att lampan först tändes. Underlåtenhet att följa information som den ovan kan orsaka allvarliga skador på motorn och göra så att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kom ihåg att den blinkande digitala varningslampan inte säger något om mängden motorolja som finns i motorn. Därför ska du absolut inte fylla på med mer olja om den börjar blinka. 66) Om varningslampan skulle börja blinka under körningen, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 105
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd röd MOTORKYLVÄTSKANS TEMPERATUR ÄR FÖR HÖG När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder. Varningslampan tänds när motorn överhettas. Displayen visar ett motsvarande meddelande. Vid normal körning: stanna bilen, stäng av motorn och kontrollera att vattennivån inuti behållaren inte är under MIN-nivån. Om så vore fallet, väntar du tills motorn svalnat och öppnar sedan locket långsamt och försiktigt. Fyll på kylvätska och se till att nivån är mellan referensindikationerna MIN och MAX som är indikerade på själva behållaren. Gör en visuell kontroll för att se om det finns eventuella läckor. Om varningslampan tänds igen vid nästa start, ska du kontakta Alfa Romeos servicenät. Vid en tung drift av bilen (till exempel vid körningar som bygger på prestanda): sakta ner farten; om varningslampan fortsätter att lysa ska du stanna bilen. Stanna till i två till tre minuter, håll motorn igång och lätt accelererad för att underlätta en aktivare cirkulation av kylvätskan och stäng därefter av motorn. Kontrollera att vätskenivån är korrekt enligt beskrivningen ovan. OBSERVERA! Vid mycket krävande körning rekommenderar vi att man håller motorn igång och lätt accelererad i några minuter innan den stängs av. 106
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd röd röd röd FEL PÅ ALFA TCT-VÄXELLÅDAN (berörda versioner och marknader) När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder. Varningslampan börjar blinka (tillsammans med meddelandet som visas på displayen och en ljudsignal) när det uppstått ett funktionsfel på växellådan. Varningslampan kan tändas även om växellådan överhettas efter en särskilt tung användning. I så vall sker en begränsning av motorprestandan. DÖRRARNA DÅLIGT STÄNGDA (berörda versioner och marknader) Varningslampan (eller symbolen på displayen) tänds när en eller flera av bildörrarna eller bakluckan inte är ordentligt stängda. Om dörrarna inte är stängda under körning hörs även en varningssignal. På vissa versioner tänds även varningslampan (eller symbolen på displayen) när motorhuven inte är ordentligt stängd. ÖVERSKRIDEN HASTIGHETSGRÄNS (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds när bilen överskrider hastighetsvärdet som har ställts in på inställningsmenyn (t ex. 120 km/tim). På vissa versioner visas ett meddelande och en symbol på displayen och en ljudsignal hörs. Kontakta Alfa Romeos servicenät snarast möjligt. Om du behöver starta motorn när det uppstått fel på växellådan, se beskrivningen i kapitel "Alfa TCT-växellådan" i kapitlet "Start och körning". 107
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd röd FEL PÅ AKTIV STYRNING DUAL PINION (berörda versioner och marknader) När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder. Om varningslampan (eller symbol på displayen) förblir tänd kan det hända att effekten av servostyrningen uteblir och det krävs då betydligt större kraft för att styra bilen. Displayen visar ett motsvarande meddelande. Kontakta Alfa Romeos servicenät snarast möjligt. OBSERVERA! Efter att batteriet har varit bortkopplat, behöver styrningen initialiseras, vilket indikeras av varningslampan som tänds. För att göra detta, räcker det att vrida ratten ett helt varv eller fortsätta att köra rakt fram i ett hundratal meter. Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange FEL PÅ ALFA ROMEO CODE-SYSTEMET/ LARMFEL (berörda versioner och marknader) Varningslampan (eller symbolen på displayen) tänds (på vissa versioner tillsammans med ett meddelande som visas på displayen) för att ange fel på Alfa Romeo CODE-systemet eller larmsystemet (berörda versioner och marknader). Inbrottsförsök Blinkande varningslampa anger inbrottsförsök på bilen. På vissa versioner tänds även en symbol (och ett meddelande visas) på displayen. Kontakta Alfa Romeos servicenät snarast möjligt. Kontakta Alfa Romeos servicenät snarast möjligt. 108
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange RESERVTANK/BEGRÄNSAD AUTONOMI Varningslampan tänds när det finns åtta till tio liter bränsle kvar i tanken. Vid en autonomi på under 50 km (eller motsvarande värde i miles), visas även ett varningsmeddelande på displayen för vissa versioner. 67) VARNING 67) Om varningslampan skulle börja blinka under körningen, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 109
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange ALLMÄNT FUNKTIONSFEL (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds i fallen som anges nedan. Bränslelås Varningslampan tänds när bränslelåssystemet ingriper. Displayen visar ett motsvarande meddelande. Fel på Start&Stop-systemet (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på Start&Stop-systemet. Fel på regnsensorn (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på regnsensorn. Fel på parkeringssensorerna (berörda versioner och marknader) Se beskrivningen nedan för "Funktionsfel på parkeringssensorerna". I dessa fall, ska du kontakta Alfa Romeos servicenätt så snart som möjligt för att åtgärda felet. 110
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange ALLMÄNT FUNKTIONSFEL (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds i fallen som anges nedan. Fel på skymningssensorn (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds när ett fel upptäcks på skymningssensorn. Fel på tryckgivaren för motorolja Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på trycksensorn för motorolja. Displayen visar ett motsvarande meddelande. Fel på kurvljusen AFS (berörda versioner och marknader) Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på AFS-kurvljusen (se avsnittet Adaptiva kurvljus (AFS) i detta kapitel). Displayen visar ett motsvarande meddelande. Fel på klämskydd Varningslampan tänds när ett funktionsfel upptäcks på klämskyddet till sidorutorna. Displayen visar ett motsvarande meddelande. I dessa fall, ska du kontakta Alfa Romeos servicenätt så snart som möjligt för att åtgärda felet. 111
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange orange Funktionsfel externa ljus Varningslampan tänds när ett fel detekteras på ett av följande ljus: Varselljus (DRL) Positionsljus Körriktningsvisare Dimbakljus Nummerplåtsbelysning Felet för dessa lampor kan beror på följande orsaker: en eller flera skyddssäkringar har brunnit, en eller flera lampor har brunnit eller en elanslutning har avbrutits. DIMBAKLJUS Varningslampan tänds samtidigt som dimbakljusen tänds. Sätt igång med kontrollen och eventuellt byte av de gällande säkringarna enligt beskrivningen i avsnittet "Byta säkring" i kapitlet "I nödläge". Om det inte går att lösa problemet, kontrollera och byt eventuellt ut gällande lampor enligt beskrivningen i avsnittet "Byta en yttre lampa" i kapitlet "I nödläge". Om felet inte går att lösa ens med denna åtgärd, ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät för en grundlig kontroll av elsystemet. 112
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange orange orange FELFUNKTION PÅ ABS-SYSTEMET När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder. Varningslampan (eller symbolen på displayen) tänds när systemet inte fungerar effektivt. I detta fall bibehåller bromssystemet sin egen effektivitet oförändrad, men utan de möjligheter som erbjuds av ABS-systemet. Displayen visar ett motsvarande meddelande. SLITAGE BROMSBELÄGGEN (berörda versioner och marknader) Varningslampan (eller symbolen på displayen) tänds när de främre och bakre bromsbeläggen är slitna. Displayen visar ett motsvarande meddelande. FRÅNKOPPLAD AIRBAG PÅ PASSAGERARSIDAN Varningslampan (som sitter på listen ovanför innerbackspegeln) tänds när du kopplar ifrån airbagen fram på passagerarsidan. När tändningsnyckeln vrids till MAR-läget och airbagen fram på passagerarsidan är aktiverad, tänds varningslampan och lyser i några sekunder, varefter den ska slockna. Om varningslampan börjar blinka, signalerar det ett funktionsfel på varningslampan för funktionsfel i airbagsystemet. Fortsätt köra försiktigt och kontakta snarast möjligt Alfa Romeos servicenät. Byt ut dem snarast möjligt. 68) 113
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange FUNKTIONSFEL PÅ EOBD/ INSPRUTNINGSSYSTEMET När du vrider tändningsnyckeln till MAR, tänds normalt varningslampan, men den ska slockna igen så snart som motorn startar. Att varningslampan fungerar kan kontrolleras av trafikpoliser med lämplig utrustning. Iaktta gällande bestämmelser i landet du kör i. Om varningslampan fortsätter att lysa eller tänds under körningen, innebär det att insprutningssystemet inte fungerar perfekt. I synnerhet, när varningslampan lyser med fast sken, innebär det ett funktionsfel på bränsle-/ startsystemet som kan medföra höga avgasutsläpp, möjlig prestandaförlust, dåliga köregenskaper och höga förbrukningar. På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande. Varningslampan slocknar om funktionsfelet försvinner, men systemet sparar hur som helst indikationen. Endast för bensinmotorer Om varningslampan tänds med ett blinkande sken, innebär det att katalysatorn kan vara skadad. 13) Under dessa omständigheter går det att fortsätta att köra om man undviker tung belastning av motorn eller höga hastigheter. Långvarig användning av bilen när varningslampan lyser med fast sken kan orsaka skador. Vänd dig snarast möjligt till Alfa Romeos servicenät. I så fall ska du släppa upp gaspedalen och köra med ett lågt varvtal tills varningslampan slutar att blinka. Fortsätt att köra med en måttlig hastighet och försök undvika körförhållanden som kan leda till ytterligare blinkningar. Vänd dig snarast möjligt till Alfa Romeos servicenät. 114
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange FÖRUPPVÄRMNING AV GLÖDSTIFTEN/ FUNKTIONSFEL PÅ FÖRUPPVÄRMNINGEN AV GLÖDSTIFT (dieselversioner) När tändningsnyckeln vrids till MAR tänds varningslampan men ska slockna igen när glödstiften uppnått inställd temperatur. Det går att starta motorn omedelbart efter att varningslampan slocknar. VARNING Vid medelhög eller hög utomhustemperatur kan det hända att varningslampan bara lyser en mycket kort stund. orange Fel på föruppvärmning av glödstift En blinkande varningslampa (på vissa versioner tillsammans med ett meddelande som visas på displayen), anger fel på systemet för föruppvärmning av glödstiften. DET FINNS VATTEN I DIESELFILTRET (dieselversioner) Varningslampan tänds och lyser med fast sken under körningen (tillsammans med ett meddelande som visas på displayen) för att meddela att det finns vatten i dieselfiltret. Vänd dig snarast möjligt till Alfa Romeos servicenät. 14) 115
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN VARNING 68) Funktionsfel på varningslampan signaleras genom att varningslampan tänds. Dessutom inaktiverar airbagsystemet automatiskt airbagen på passagerarsidan. Innan du kör vidare, vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att omedelbart låta kontrollera systemet. OBSERVERA! 13) Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till MAR-läget eller om den lyser med fast sken eller blinkar under körningen (på vissa versioner tillsammans med ett meddelande som visas på displayen), ska du snarast möjligt kontakta Alfa Romeos servicenät. OBSERVERA! 14) Vatten i bränslekretsen kan orsaka allvarliga skador på insprutningssystemet och få motorn att gå oregelbundet. Om varningslampan tänds på instrumentpanelen (tillsammans med ett meddelande som visas på displayen), ska du snarast möjligt vända dig till Alfa Romeos servicenät för avtappning. Om signaleringen återkommer omedelbart efter tankningen är det möjligt att vatten har trängt in i tanken: stäng i så fall omedelbart av motorn och vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 116
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange RENGÖRING AV DPF (partikelfiltret) pågår (endast dieselversioner med DPF) När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder. Varningslampan tänds och lyser med fast sken för att visa föraren att DPF-systemet måste rengöras för att avlägsna partiklar som infångats under regenereringsprocessen. Varningslampan tänds inte varje gång som partikelfiltret regenereras, utan bara när körförhållandena kräver att föraren uppmärksammas på detta. För att släcka lampan måste du hålla bilen i rörelse till dess att regenereringen är avslutad. Proceduren tar i genomsnitt 15 minuter. Processen genomförs på bästa sätt om man kör bilen i 60 km/tim. med ett varvtal på över 2 000 varv/min. Att denna varningslampa tänds betyder inte att det är fel på bilen och man behöver därför inte få den kontrollerad på en serviceverkstad. På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande tillsammans med varningslampan som tänds. 69) 117
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN VARNING 69) Körhastigheten bör anpassas till den aktuella trafiksituationen, väderleken och gällande trafikförordningar. Observera att det går att stänga av motorn även om varningslampan för partikelfiltret lyser, men också att frekventa avbrott av regenereringsprocessen kan leda till att motoroljan förbrukas snabbare. Därför bör man vänta till dess att varningslampan slocknar innan man stänger av motorn enligt indikationerna ovan. Det rekommenderas att avsluta regenereringen av partikelfiltret med stillastående bil. 118
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange it.p.m.s.-systemet Fel på it.p.m.s.-systemet Varningslampan tänds när ett funktionsfel på it.p.m.s.-systemet detekteras. Om man monterar ett eller flera hjul utan sensor, visas ett varningsmeddelande på displayen tills de ursprungliga förhållandena har återställts. Otillräckligt däcktryck - Se handboken Varningslampan tänds samtidigt som ett motsvarande meddelande visas på displayen för att signalera att däcktrycket är under det värde som rekommenderas och/eller att ett tryckfall sakta håller på att ske. I dessa förhållanden kan däckets maximala livslängd och en optimal bränsleförbrukning inte garanteras. Om två eller flera däck befinner sig i detta tillstånd, visas indikationerna för varje däck i tur och ordning på displayen. OBSERVERA! Fortsätt inte köra när ett eller flera däck är punkterade, eftersom bilens körbarhet kan sättas på spel. Stanna bilen utan plötsliga inbromsningar och rattrörelser. Utför reparationen omedelbart genom att använda den särskilda satsen (se stycket "Reparera ett hjul" i kapitlet "I nödläge") och vänd dig snarast möjligt till Alfa Romeos servicenät. I så fall ska man snarast möjligt kontakta Alfa Romeos servicenät. I alla förhållanden där meddelandet "Se handboken" visas på instrumentpanelen, ska du OVILLKORLIGEN se beskrivningen i avsnittet "Hjul" i kapitlet "Tekniska data" och hålla dig till anvisningarna som ges. 119
120 LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd orange ESC-SYSTEM FÖR EN ELEKTRONISK STABILITETSKONTROLL När du vrider tändningsnyckeln till MAR-läget, tänds varningslampan men den ska slockna igen så fort som motorn startats. Systemets aktivering signaleras av att varningslampan blinkar. Signaleringen av systemets aktivering betyder att bilen befinner sig i kritiska förhållanden när det gäller stabiliteten och väggreppet. Om varningslampan (eller symbolen på displayen) inte slocknar eller om den fortsätter att lysa när motorn är på, innebär det att ett fel har uppstått i ESC-systemet. På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande. Fel på ASR-systemet När du vrider tändningsnyckeln till MAR-läget, tänds varningslampan men den ska slockna igen så fort som motorn startats. Blinkande varningslampa under körningen anger att ASRsystemet aktiverats. Om varningslampan (eller symbolen på displayen) inte slocknar eller om den fortsätter att lysa när motorn är på, innebär det att ett fel har uppstått i ASR-systemet. På vissa versioner visar displayen ett särskilt meddelande. Fel på Hill Holder-systemet Om varningslampan tänds samtidigt som den digitala varningslampan tänds på displayen och motsvarande meddelande visas, betyder det att ett funktionsfel har uppstått i Hill Holdersystemet. Vänd dig snarast möjligt till Alfa Romeos servicenät för att felsöka systemet och åtgärda problemet. I så fall ska man snarast möjligt kontakta Alfa Romeos servicenät. I så fall ska man snarast möjligt kontakta Alfa Romeos servicenät.
Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd grön FARTHÅLLARE (berörda versioner och marknader) När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds varningslampan, men den ska slockna igen efter några sekunder om farthållaren är frånkopplad. Varningslampan tänds när du vrider ringen på farthållaren till ON-läget (se avsnittet Farthållare i kapitlet "Lär känna din bil"). Displayen visar ett motsvarande meddelande. POSITIONSLJUS Varningslampan tänds när positionsljusen sätts på. grön 2 grön FOLLOW ME HOME Varningslampan tänds (tillsammans med ett meddelande som visas på displayen) när denna anordning används (se avsnittet "Follow Me Home-anordning" i "Ytterbelysning" i kapitlet "Lär känna din bil"). HALVLJUS Varningslampan tänds när halvljusen sätts på. grön DIMLJUS Varningslampan tänds samtidigt som dimstrålkastaren tänds. 121
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd grön grön VÄNSTER KÖRRIKTNINGSVISARE Varningslampan tänds när du trycker körriktningsvisarspaken nedåt (blinkers) eller tillsammans med höger körriktningsvisare, när du trycker på knappen för varningsljusen. HÖGER KÖRRIKTNINGSVISARE Varningslampan tänds när du trycker körriktningsvisarspaken (blinkers) uppåt eller tillsammans med vänster blinkers, när du trycker ner knappen för varningsljusen. Varningslampor på instrumentpanelen Innebörd Åtgärd blå HELLJUS Varningslampan tänds samtidigt som helljuset tänds. 122
SYMBOLER OCH MEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN Symbol på displayen Innebörd Åtgärd BRÄNSLELÅS På vissa versioner visas ett meddelande + en symbol på displayen om bränslelåset ingriper. RISK FÖR ISHALKA PÅ VÄGEN På versioner med en "Inställbar flerfunktionsdisplay" visas ett meddelande och en symbol på displayen när utomhustemperaturen är 3 C eller lägre. På versioner med flerfunktionsdisplay visas endast meddelandet. För proceduren med återaktivering av bränslelåssystemet, se avsnittet "Bränslelåssystem" i stycket "Reglage" i kapitlet "Lär känna din bil". Om det inte är möjligt att återställa bränsleförsörjningen, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. OBSERVERA! Vid fel på utomhustemperaturgivaren, ersätts siffrorna som anger värdet av bindestreck. FUNKTIONSFEL PÅ STOPPLJUSEN På vissa versioner visas ett meddelande + en symbol på displayen när ett fel på stoppljusen detekteras. FEL PÅ SKYMNINGSSENSORN (berörda versioner och marknader) På vissa versioner visas ett meddelande och en symbol på displayen om det blir fel på skymningssensorn. Felet kan bero på att lampan har brunnit, att motsvarande skyddssäkring har brunnit eller att elanslutningen har avbrutits. Kontakta Alfa Romeos servicenät så snabbt som möjligt för att eliminera felet. 123
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Symbol på displayen Innebörd Åtgärd FEL PÅ REGNSENSORN (berörda versioner och marknader) På vissa versioner visas meddelande och en symbol på displayen när det finns ett fel på regnsensorn. FUNKTIONSFEL PÅ PARKERINGSSENSORERNA (berörda versioner och marknader) På vissa versioner visas ett meddelande och en symbol på displayen när det finns ett fel på parkeringssensorn. Kontakta Alfa Romeos servicenät så snabbt som möjligt för att eliminera felet. Kontakta Alfa Romeos servicenät så snabbt som möjligt för att eliminera felet. 124
Symbol på displayen Innebörd Åtgärd AKTIVERING/INAKTIVERING AV START&STOP-SYSTEMET (berörda versioner och marknader) Aktivera Start&Stop-systemet Aktiveringen av Start&Stop-systemet signaleras av ett meddelande på displayen. I detta fall lyser inte lysdioden som sitter ovanför knappen (se avsnittet Start&Stop i detta kapitel). Inaktivering av Start&Stop-systemet Versioner med flerfunktionsdisplay: inaktiveringen av Start&Stop-systemet signaleras av ett meddelande som visas på displayen. Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay: inaktiveringen av Start&Stop-systemet signaleras av symbolen och ett meddelande som visas på displayen. När systemet är inaktiverat, lyser LED-lampan som sitter ovanför knappen. FEL PÅ START&STOP-SYSTEMET Vid fel på Start&Stop-systemet, visas symbolen på displayen (versioner med flerfunktionsdisplay) eller (versioner med inställbar flerfunktionsdisplay) i blinkläge. För versioner och marknader där så förutses, visas även ett varningsmeddelande på displayen. I dessa fall, ska du kontakta Alfa Romeos servicenätt så snart som möjligt för att åtgärda felet. 125
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN Symbol på displayen Innebörd Åtgärd VISNING AV VAL AV KÖRLÄGE (Alfa D.N.A.-systemet) På versioner försedda med Inställbar flerfunktionsdisplay visas ett meddelande och en symbol för inställt körprogram "DYNAMIC", "NATURAL" eller "ALL WEATHER". När ett av körlägena inte kan användas anges detta också med ett varningsmeddelande. På versioner försedda med Flerfunktionsdisplay visas istället en bokstav på displayen ("d" eller "a") beroende på valt körläge, samt ett meddelande. 126
SÄKERHET Kapitlet du har framför dig är mycket viktigt eftersom det beskriver säkerhetssystemen som ingår med bilen och tillhandahåller all information som krävs för att kunna använda dem riktigt. SÄKERHETSBÄLTEN...128 S.B.R.-SYSTEM (SEAT BELT REMINDER)...129 BÄLTESFÖRSTRÄCKARE...131 TRANSPORTERA BARN PÅ ETT SÄKERT SÄTT...134 MONTERA UNIVERSAL BILBARNSTOL (MED SÄKERHETSBÄLTEN)...134 FÖRBEREDELSE FÖR MONTERING AV ISOFIX BILBARNSTOL...137 AIRBAGAR FRAM...141 SIDOAIRBAGAR (SIDE BAG - WINDOW BAG)...145 127
SÄKERHET SÄKERHETSBÄLTEN ANVÄNDNING AV SÄKERHETS BÄLTEN Sitt upprätt och tillbakalutad mot ryggstödet när bältet sätts på. För att spänna fast säkerhetsbältet för man in låstungan A bild 106 i spännet B tills man hör ett klickande låsljud. När bilen står parkerad på en kraftigt lutande väg kan bältesrullarna låsa sig, vilket är helt normalt. I övrigt fungerar bältesrullarna så att de låser bältet vid snabba inbromsningar, krockar och kurvtagningar med hög hastighet. I baksätet sitter det 3-punktsbälten med upprullningsanordning på alla platser. Sätt på dig säkerhetsbältena bak enligt illustrationen i bild 107. 108 A0K0628 OBSERVERA! När du återför ett nedfällt baksäte till sitt normala läge, ska du se till att säkerhetsbältena är korrekt placerade så att de kan användas omedelbart. 106 A0K0659 Om bältet skulle blockeras när det dras ut, låt det rullas upp en liten bit och dra på nytt ut det utan att rycka. För att koppla ifrån säkerhetsbältena, tryck på knapp C. Följ med bältet under dess upplindningsrörelse för att förhindra vridning. 70) 71) 72) 107 A0K0161 OBSERVERA! Ryggstödet är rätt angjort när det röda bandet B bild 108 inte längre syns på spakarna A för nedfällning av ryggstödet. Om det röda bandet syns, innebär det att ryggstödet inte sitter fast ordentligt. 128
VARNING 70) Tryck inte på knapp C bild 106 medan du kör. 71) Kom ihåg att passagerarna i baksätet som inte har säkerhetsbältet fastspänt inte bara utsätter sig själva för en allvarlig risk, utan även utgör en fara för passagerarna i framsätet. 72) Se till att ryggstödet har fästs riktigt på de båda sidorna ("röda band" B bild 108 syns inte) för att undvika att ryggstödet kan åka fram och skada passagerarna vid en häftig inbromsning. S.B.R.-SYSTEM (Seat Belt Reminder) Den består av en summer som varnar passagerarna i framsätet om att de inte har spänt fast säkerhetsbältet. Samtidigt blinkar varningslampor på instrumentpanelen. På vissa versioner finns det dessutom en liten list (som alternativ till varningslamporna på instrumentpanelen) som sitter ovanför innerbackspegeln. Med symboler och ljud varnar den för att passagerarna i fram- och baksätet sitter utan att ha spänt fast säkerhetsbältet. För att permanent inaktivera summern vänd dig till en auktoriserad Alfa Romeo-serviceverkstad Du kan när som helst återaktivera summern i inställningsmenyn i inställningsmenyn (se avsnittet "Menyalternativ" i kapitlet "Lär känna din instrumentpanel"). Varningslamporna kan vara röda och gröna och fungerar på följande sätt: 1 = Vänster framsäte (indikerar förarsätet för vänsterstyrda bilar). 2 = Vänster baksäte (passagerare). 3 = Baksäte i mitten (passagerare). 109 A0K0075 4 = Höger baksäte (passagerare). 5 = Höger framsäte (indikerar passagerarsätet på vänsterstyrda bilar). 129
SÄKERHET FRAMSÄTEN (varningslampa 1=förare och 5=passagerare) Förare Om föraren är ensam i bilen och säkerhetsbältet inte är fastspänt, börjar varningslampan blinka och hörs det en summer så snart man kör fortare än 20 km/tim. eller kör i en hastighet mellan 10 km/tim. och 20 km/tim. i mer än fem sekunder. Summern ljuder i sex sekunder och följs av en andra signal på 90 sekunder. Efter denna signalcykel, fortsätter varningslamporna att lysa tills bilen stängs av. Summern avbryts omedelbart när föraren tar på sig bältet och varningslampan växlar till grönt. Om säkerhetsbältet lossas igen under körningen, börjar summern att höras igen enligt beskrivningen ovan och lampan börjar att blinka med rött sken. Passagerare Samma sak gäller för passageraren i framsätet, med den skillnaden att varninglampan byter från rött till grönt och summern upphör även när passageraren stiger ur bilen. Om båda säkerhetsbältena i framsätena lossas medan bilen är i rörelse och inom några sekunder efter varandra ljuder summern som gäller den senaste händelsen, medan de två lamporna lyser med oförändrat sken. BAKSÄTEN (varningslampa 2, 3 och 4) För sittplatserna bak lyser varningslampan (blinkande röd lampa) endast om ett av säkerhetsbältena lossats. I detta tillstånd, blinkar varningslampan för säkerhetsbältet som har lossats (röd blinkande färg) i cirka 30 sekunder. Även en summer hörs. Om mer än ett säkerhetsbälte lossas, tänds respektive varningslampa (blinkande rött ljus) oberoende av varandra. Lamporna växlar till grönt sken så snart bältet sätts på igen. Cirka 30 sekunder efter den senaste signalen, släcks varningslamporna för baksätena, oavsett status för säkerhetsbältena (rött eller grönt). VARNINGAR Inga varningslampor tänds om samtliga bälten (fram och bak) spänts fast innan tändningsnyckeln vrids till MAR. Alla varningslampor tänds närhelst minst ett säkerhetsbälte spänns fast eller lossas. 130
BÄLTESFÖR STRÄCKARE Bilen är försedd med bältesförsträckare till säkerhetsbältena i framsätet som, i händelse av våldsam krock, drar åt säkerhetsbältena några centimeter för att bältena ska ligga an bättre mot kroppen på passagerarna innan själva tillbakahållningen sker. Aktiveringen av bältesförsträckarna känns igen på en viss tillbakarullning av bältet till upprullningsanordningen. Bilen är även försedd med en andra anordning för försträckning som sitter i under tröskelplåten och som förkortar en vajer till bältet. När bältesförsträckaren ingriper kan det bildas en lätt rök. Denna rök är inte skadlig och är inget tecken på brandfara. OBSERVERA! För ett maximalt tryck genom förspännarens verkan, bär bältet så att det sitter fast ordentligt mot bröstkorg och bäcken. Försträckarna kräver vare sig underhåll eller smörjning: varje ingrepp på dem kan försämra deras effektivitet. Om anordningen skulle täckas med vatten och/eller lera på grund av naturkatastrofer (översvämningar och stormfloder osv.), ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät för att få den utbytt. LASTBEGRÄNSARE För att öka skyddet för passagerarna vid en eventuell olycka, har upprullningsanordningarna för säkerhetsbältena fram utrustats med en anordning som gör att kraften kan fördelas över bröstkorg och axlar under säkerhetsbältenas fasthållning vid en eventuell frontalkrock. 73) 15) VARNINGAR OM ANVÄNDNING AV SÄKERHETSBÄLTEN Se till att alltid följa (och se även till att passagerarna följer) den lokala vägtrafikförordningen för skyldigheten att använda säkerhetsbälten. Spänn alltid fast säkerhetsbältet innan du börjar köra. 74) 75) 76) Även gravida kvinnor måste använda säkerhetsbältet, eftersom det minskar skaderisken för både kvinnan och det ofödda barnet vid en eventuell krock. Gravida kvinnor ska placera säkerhetsbältets nedre del långt ned så att det sitter ovanför höfterna och under magen bild 110. 110 A0K0250 Säkerhetsbältet får inte vara snott. Den övre delen av säkerhetsbältet måste ligga mot axeln och löpa diagonalt över bröstkorgen. Den undre delen av säkerhetsbältet ska ligga an mot höften bild 111 och inte mot passagerarens mage. Använd inte anordningar (fjädrar, stoppanordningar osv.) som gör så att bältena inte ligger an ordentligt mot passagerarnas kroppar. 131
SÄKERHET 111 A0K0012 Varje säkerhetsbälte ska användas av en enda person. Transportera inte barn i knät på passagerare som använder säkerhetsbälte för att skydda båda två bild 112. Rent allmänt ska du inte spänna fast något föremål på en person. 112 A0K0013 UNDERHÅLL AV SÄKERHETSBÄLTEN Använd alltid bältena riktigt utsträckta och inte snodda. Se till att de kan löpa fritt utan hinder. Efter en olycka av en viss allvarlighetsgrad, byt ut det bälte du använde, även om det inte verkar skadat. Byt i samtliga fall ut säkerhetsbältet vid en aktivering av bältesförsträckarna. Rengör säkerhetsbältena genom att tvätta dem med vatten och neutral tvål, skölj dem och låt dem torka i skuggan. Använd inte starka rengöringsmedel, blekmedel eller färgmedel och andra kemiska medel som kan angripa bältets fibrer Undvik att upprullningsanordningarna blöts ner: deras korrekta funktion garanteras endast om de inte infiltrerats med vatten. Byt ut säkerhetsbältet när det bär spår av förslitning eller skador. VARNING 73) Försträckaren kan användas en enda gång. Så snart en bältesförsträckare varit aktiverad ska du vända sig till Alfa Romeos servicenät för att få den utbytt. 74) Det är absolut förbjudet att demontera eller göra ingrepp på säkerhetsbältet eller bältesförsträckaren. Nödvändiga ingrepp får endast utföras av kvalificerad och auktoriserad personal. Kontakta alltid Alfa Romeos servicenät 75) För maximalt skydd ska man sitta tillbakalutad mot ryggstödet i upprätt läge med säkerhetsbältet tätt mot bröstkorg och höft. Spänn alltid fast säkerhetsbältena på alla sittplatser, både i framoch baksätet! Att köra utan fastspända säkerhetsbälten ökar risken för allvarliga eller livshotande skador vid en eventuell krock. 132
76) Om säkerhetsbältet har utsatts för en stark påfrestning, t ex. efter en olycka, ska du byta ut det helt tillsammans med fästena, fästskruvarna på fästena och bältesförsträckaren. Även om säkerhetsbältet inte bär synliga spår, kan det ha förlorat sina motståndsegenskaper. OBSERVERA! 15) Åtgärder som innebär stötar, vibrationer eller lokaliserad uppvärmning (över 100 C i max. sex timmar) i bältesförsträckarens område, kan leda till skada eller oönskad aktivering. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät om ingrepp behövs på dessa komponenter. TRANSPORTERA BARN PÅ ETT SÄKERT SÄTT För bästa möjliga skydd vid krockar måste alla passagerare sitta ner och ha säkerhetsbältet fastspänt, även nyfödda och småbarn! Denna föreskrift är obligatorisk enligt direktiv 2003/20/EG i alla länder inom den Europeiska unionen. Jämfört med vuxna har barn ett proportionellt sett större och tyngre huvud i förhållande till resten av kroppen, samtidigt som musklerna och benstommen inte är helt utvecklade. Därför krävs det andra system än de vuxnas säkerhetsbälten för att de ska hållas kvar på rätt sätt vid en eventuell krock så att man kan reducera skadorna till ett minimum vid en olycka, inbromsning eller plötslig manövrering. Barn måste sitta säkert och bekvämt. Kompatibelt med egenskaperna för bilbarnstolarna som används, rekommenderar vi dig att du låter barnen sitta i bakåtvänd bilbarnstol (minst tills barnet är 3-4 år gammalt), eftersom det är den mest skyddande positionen vid en eventuell krock. 77) 78) Valet av kvarhållningssystemet ör barn som lämpar sig för användningen sa göras enligt barnets vikt. Det finns olika kvarhållningssystem för barn och vi rekommenderar dig att alltid välja det som bäst lämpar sig för barnet. Barn som är längre än 150 cm betraktas som vuxna när det gäller fasthållningsanordningen och ska ha vanliga säkerhetsbälten fastspända. I Europa, regleras fasthållningssystemen till barn av normen ECE-R44 med indelning i fem viktgrupper: Grupp Grupp 0 Grupp 0+ Grupp 1 Grupp 2 Grupp 3 Viktområde upp till 10 kg upp till 13 kg 9-18 kg 15-25 kg 22-36 kg 133
SÄKERHET På alla bilbarnstolar ska det sitta en skylt med uppgifter om typgodkännandet tillsammans med kontrollmärke. Skylten får absolut inte tas bort. I Lineaccessori Alfa Romeo finns bilbarnstolar som är lämpliga för varje viktgrupp. Vi rekommenderar att man använder någon av dessa stolar eftersom de har testats specifikt för Alfa Romeo-bilar. VARNING 77) ALLVARLIG FARA! Bilbarnstolar som monteras i bakåtvänd riktning i förhållande till körriktningen, får INTE installeras i framsätet om det finns en aktiv airbag på passagerarsidan. När airbagen aktiveras vid en krock kan den orsaka livshotande skador för barnet oavsett hur allvarlig krocken är. Vi rekommenderar därför att alltid transportera barnen i baksätet eftersom detta anses vara den mest skyddade platsen vid krock. 78) Skyldigheten att inaktivera airbagen om man installerar en bakåtvänd bilbarnstol anges med en lämplig symbol på etiketten som sitter på solskyddet. Håll dig alltid till anvisningarna som står på solskyddet på passagerarsidan (se beskrivningen i stycket "Airbagar fram"). MONTERA UNIVERSAL BILBARNSTOL (med säkerhetsbälten) GRUPP 0 och 0+ 80) Barn som väger upp till 13 kg bör åka i bakåtvänd bilbarnstol av den typ som visas i bild 113 som genom att ge stöd till barnets huvud, inte utsätter det för belastningar på nacken vid häftiga inbromsningar. Själva bilbarnstolen hålls på plats med bilens säkerhetsbälten som i bild 113 och ska i sin tur hålla fast barnet med sina inbyggda säkerhetsbälten. 113 A0K0014 134
GRUPP 1 79) 80) Barn som väger mellan 9 och 18 kg kan åka framåtvända bild 114. 114 A0K0129 GRUPP 2 80) Barn som väger mellan 15 och 25 kg kan spännas fast direkt med bilens egna säkerhetsbälten bild 115. I detta fall har bilbarnstolarna som enda uppgift att placera barnet riktigt i förhållande till säkerhetsbältet, så att den diagonala delen ligger an mot bröstkorgen och aldrig mot halsen och så att den horisontella delen sitter mot barnets höfter och inte mot magen. GRUPP 3 80) För barn som väger mellan 22 och 36 kg finns det särskilda bälteskuddar som gör att de kommer upp i höjd och i övrigt kan använda säkerhetsbältena på vanligt sätt. bild 116 visar ett exempel på hur ett barn sitter rätt i baksätet. VARNING 79) Vissa bilbarnstolar har Isofixfästen som gör att de kan fästas stabilt vid sätet utan hjälp av säkerhetsbältena i bilen. Se avsnittet "Förberedd montering för Isofix-bilbarnstolar" för monteringsanvisningar. 80) Figuren är endast indikativ för monteringen. Montera bilbarnstolen enligt de medföljande instruktionerna. 116 A0K0017 115 A0K0016 Vid över 150 cm längd kan barnen ha säkerhetsbältet fastspänt på samma sätt som vuxna. 135
SÄKERHET PASSAGERARSÄTENAS LÄMPLIGHET VID ANVÄNDNING AV UNIVERSELLA BILBARNSTOLAR Bilen uppfyller kraven i det europeiska direktivet 2000/3/EG, som anger vilka bilbarnstolar som kan monteras på de olika sätena i bilen enligt följande tabell: Grupp Viktområde Passagerarsätet fram Baksäten (på sidorna och i mitten) Grupp 0, 0+ till 13 kg U (*) U Grupp 1 9-18 kg U (*) U Grupp 2 15-25 kg U (*) U Grupp 3 22-36 kg U (*) U U (*)Ställ ryggstödet i vertikalläge med det höjdreglerbara sätet. U= Lämplig för fasthållningsanordningar inom kategorin "Universal" enligt den EU-förordningen EEG-R44 för angivna grupper. 136
FÖRBEREDELSE FÖR MONTERING AV ISOFIX BILBARNSTOL Bilen är försedd med ISOFIX-fästen, den nya europeiska standarden som gör att man snabbt, enkelt och säkert kan montera en bilbarnstol. Det går att utföra en blandad montering av traditionella bilbarnstolar och Isofix-bilbarnstolar på lika platser i samma bil. Som ett exempel visas på en bilbarnstol av typ Isofix Universal som täcker viktgrupp 1 i bild 117. 81) De andra viktgrupperna täcks av specifika Isofix-bilbarnstolar som kan användas endast om de särskilt har utprovats för det gällande fordonet (se listan över fordon som bifogas med bilbarnstolen). OBSERVERA! Mittsätet bak är inte en lämplig placering för någon typ av Isofix bilbarnstolar. 117 A0K0018 INSTALLATION AV BILBARNSTOLEN ISOFIX UNIVERSAL Gör så här: Sätt fast bilbarnstolen vid de särskilda undre metallringarna B bild 118, som sitter på insidan av baksätets ryggstöd (för åtkomst till ringarna, lyft gångjärnet A uppåt). 118 A0K0510 Spänn fast det övre bältet (finns på bilbarnstolen) vid de särskilda fästanordningarna C bild 119 som sitter på ryggstödets bakre del. 119 A0K0511 137
SÄKERHET Det går att montera både traditionella bilbarnstolar och stolar av typen "Isofix Universal". Kom ihåg att du kan använda samtliga tillbehör som typgodkänts och bär märkningen ECE R44 (R44/03 och senare uppdateringar) "Isofix Universal" till bilbarnstolarna "Isofix Universal". I Alfa Romeos tillbehörssortiment finns Universal Isofix bilbarnstolarna "Duo Plus" och den specialanpassade modellen G 0/1 S. För ytterligare information gällande installationen och/eller användningen av bilbarnstolen, se "Instruktionsboken" som ingår med bilbarnstolen. 82) 83) 84) 138
PASSAGERARSÄTENAS LÄMPLIGHET VID ANVÄNDNING AV BILBARNSTOLAR AV TYPEN ISOFIX Tabellen nedan anger möjlig placering av Isofix bilbarnstolar på säten med Isofix-fästen enligt den europeiska lagen ECE 16. Viktgrupp Bilbarnstolens riktning Storleksklass Isofix Baksäten på sidorna Grupp 0 upp till 10 kg Bakåtvänd E IL (*) Grupp 0+ upp till 13 kg Grupp 1 från 9 till 18 kg Bakåtvänd E IL (*) Bakåtvänd D IL (*) Bakåtvänd C IL (*) Bakåtvänd D IL (*) Bakåtvänd C IL (*) Framåtvänd B IUF Framåtvänd BI IUF Framåtvänd A IUF IL Passar till särskilda ISOFIX-system för kvarhållning av barn i kategorierna "specifika fordon", "begränsad", "halvuniversell" (*) Det går att montera Isofix bilbarnstol genom att justera framsätet IUF: lämpar sig till fasthållningssystem till Isofix Universal framåtvända bilbarnstolar (med ett tredje övre fäste), som har typgodkänts för användning i viktgruppen. 139
SÄKERHET Huvudvarningar att respektera för att barn ska kunna färdas säkert Installera bilbarnstolarna i baksätet eftersom detta anses vara den mest skyddade platsen vid en eventuell krock. Låt barnet sitta i bakåtvänd bilbarnstol så länge som möjligt, helst tills barnet är två år gammalt. Om du sätter en bakåtvänd bilbarnstol i baksätet, rekommenderar vi dig att du placerar den så långt fram som möjligt, kompatibelt med framsätets läge. Vid inaktivering av airbagen fram på passagerarsidan, ska du alltid kontrollera att den verkligen har inaktiverats genom att bekräfta att varningslampan på listen ovanför innerbackspegeln lyser med ett fast sken. Följ noga anvisningarna som medföljer bilbarnstolen. Förvara instruktionerna tillsammans med denna handbok och övriga dokument i bilen. Använd inte begagnade bilbarnstolar utan instruktionsbok. Varje fasthållningsanordning ska endast användas till ett barn. Transportera aldrig två barn samtidigt. Kontrollera alltid att säkerhetsbältena inte trycker mot barnets hals. Kontrollera alltid att säkerhetsbältena är ordentligt fastspända genom att dra i dem. Under körningen ska du se till att barnet inte kan sätta sig i onormala positioner eller lossa säkerhetsbältena. Låt aldrig barnet sätta säkerhetsbältets diagonala del under armarna eller bakom ryggen. Transportera aldrig barn eller nyfödda i famnen. Ingen är kapabel att hålla tillbaka dem vid en krock. Vid en olycka, byt ut bilbarnstolen mot en ny. VARNING 81) Figuren visar endast olika exempel på montering. Montera bilbarnstolen enligt de medföljande instruktionerna. 82) Om en Isofix Universal bilbarnstol inte har fästs med alla tre fästena, kommer bilbarnstolen inte att kunna ge barnet rätt skydd. Vid en eventuell olycka, kan barnet annars utsättas för allvarliga eller livshotande skador. 83) Montera endast bilbarnstolen med stillastående bil. Bilbarnstolen är korrekt förankrad när ett klickljud hörs som bekräftar att den fästs på plats. Håll dig alltid till anvisningarna för montering, demontering och positionering som bilbarnstolstillverkaren är skyldig att leverera tillsammans med bilbarnstolen. 84) Installera bilbarnstolen enligt anvisningarna som obligatoriskt bifogas. 140
AIRBAGAR FRAM SYSTEM "SMART BAG" (AIRBAGAR FRAM MED FLERSTEGSFUNKTION) Bilen är försedd med multistageairbagar fram ( Smart bag ) för förare och passagerare. Airbagarna fram (till förare och passagerare) skyddar vid frontalkrockar av medelhög-hög allvarlighetsgrad, genom att en kudde aktiveras mellan passageraren och ratten eller instrumentbrädan. Att en eller flera av airbagarna inte aktiveras i andra fall av krockar (från sidan, bakifrån, vältning osv.) betyder inte att det är fel på systemet. Airbagar kan aldrig ersätta säkerhetsbälten utan är bara ett komplement. Säkerhetsbälten ska alltid användas. I händelse av krock, kan en person som inte är fastspänd med säkerhetsbälte slungas framåt innan airbagen är helt uppblåst. I denna situation, minskas skyddet som ges av airbagen. 85) 86) 88) De främre airbagarna kanske inte aktiveras i de följande fallen: Frontalkrockar mot mycket deformerbara föremål, som inte berör bilens främre yta (t ex. krock med stötfångaren mot skyddsräcket). Fastkilning av bilen under andra fordon eller avskärmningar (t ex. under lastbilar eller skyddsräcken). Eftersom de i sådana fall inte kan ge ett extra skydd utöver det som säkerhetsbälten ger, är deras aktivering olämplig. Att de inte aktiveras i dessa fall betyder därmed inte att systemet inte fungerar. AIRBAG FRAM PÅ FÖRARSIDAN Den består av en kudde som blåses upp omedelbart och som sitter i ett utrymme på mitten av ratten bild 120. 120 A0K0364 141
SÄKERHET AIRBAG FRAM PÅ PASSAGERARSIDAN Den består av en kudde som blåses upp omedelbart och som sitter i ett utrymme mitt på instrumentpanelen bild 121. Denna airbags kudde är större jämfört med airbagen på förarsidan. 87) AIRBAG FRAM PÅ PASSAGERARSIDAN OCH BILBARNSTOLAR 89) Följ ALLTID råden som står på etiketten som är fastsatt på solskyddet på passagerarsidan. Inaktivering av airbagarna på passagerarsidan: den främre airbagen och sidoairbagen för skydd av höften, bröstkorgen och axeln (Side bag) Om det är nödvändigt att transportera ett barn i en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet, går det att inaktivera den främre airbagen på passagerarsidan och sidoairbagen för skydd av höften, bröstkorgen och axeln (side bag). När airbagarna är inaktiverade, tänds varningslampan på listen ovanför den innerbackspegeln bild 122. 121 A0K0135 122 A0K0660 142
AIRBAG FRAM PÅ PASSAGERARSIDAN OCH BILBARNSTOLAR: VARNING! 123 A0K0801 143
SÄKERHET VARNING 85) Sätt inte på dekaler eller andra föremål på ratten, på instrumentpanelen där airbagen för passagerarsidan sitter, på takets sidoklädsel och på sätena. Sätt inga föremål på instrumentpanelen på passagerarsidan (t ex. mobiltelefoner), eftersom de kan störa airbagens uppblåsning på passagerarsidan. Dessutom kan detta ge upphov till allvarliga skador på passagerarna i bilen. 86) När du kör ska du alltid hålla händerna på rattkransen så att airbagen kan utlösas utan att påträffa hinder vid behov. Kör aldrig med kroppen framåtlutad, utan sitt alltid upprätt och tillbakalutad mot ryggstödet. 87) Om det finns en aktiv airbag på passagerarsidan, ska du INTE installera en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet. När airbagen löser ut vid en eventuell krock, kan den orsaka livshotande skador för barnet oavsett hur allvarlig krocken är. Därför ska du alltid koppla ifrån airbagen på passagerarsidan innan du monterar en bakåtvänd bilbarnstol på framsätespassagerarens plats. Utöver detta ska passagerarsätet skjutas bakåt i det mest tillbakadragna läget, för att undvika sammanstötning mellan bilbarnstolen och instrumentpanelen. Återaktivera omedelbart airbagen på passagerarisdan så snart bilbarnstolen har tagits bort. 88) För att inaktivera airbagarna, se anvisningarna i stycket "Menyalternativ" i kapitlet "Lär känna din bil". 89) Bilbarnstolarna som monteras bakåtvända, får INTE installeras i framsätet om airbagen på passagerarsidan är aktiv. När krockudden löser ut vid en krock kan den orsaka livshotande skador för barnet oavsett hur allvarlig krocken är. 144
SIDOAIRBAGAR (SIDE BAG - WINDOW BAG) För att öka passagerarnas skydd vid en eventuell sidokrock, har bilen försetts med främre sidoairbagar för att skydda höften, bröstkorgen och axlarna på föraren och passageraren samt airbagar för att skydda huvudet på passagerarna i fram- och baksätet (Window Bag). Om sidoairbagarna inte aktiveras vid andra slags krockar (frontalkrock, krock bakifrån, vältning, osv.), betyder det inte att ett fel har uppstått i systemet. SIDOAIRBAGAR FRAM (SIDE BAG) Dessa består av två sorters airbagar som sitter i ryggstöden på framsätena bild 124 och skyddar höften, bröstkorgen och axlarna på passagerarna vid en sidokrock av medelhög till hög allvarlighetsgrad. SIDOAIRBAGAR FÖR ATT SKYDDA HUVUDET (WINDOW BAG) Den består av två kuddar av "gardintyp" som befinner sig bakom takets sidobeklädnad och täcks av särskilda dekorationer bild 125. 124 A0K0629 Sidoairbagarna ska skydda huvudet på passagerarna fram och bak vid en sidokrock tack vare kuddarnas breda utvecklingsyta. Vid sidokrockar av lättare typ, behövs inte aktiveringen av sidoairbagarna. Vid sidokrockar med en låg allvarlighetsgrad (för vilka fasthållning med säkerhetsbältena räcker), utlöses inte airbagarna. Därför är det alltid viktigt att sätta på säkerhetsbältena. 125 A0K0035 Det bästa skyddet från systemet vid en eventuell sidokrock får man om sätet är rätt inställt så att fönsterairbagen kan blåsas upp på rätt sätt. VARNINGAR Tvätta inte sätena med trycksatt vatten eller ånga (för hand eller i automatiska tvättstationer för säten). Airbagar och sidoairbagar kan utlösas när bilen utsätts för kraftiga smällar mot underredet (t ex. häftiga stötar mot trappsteg, trottoarkanter, om bilen faller ner i stora hål i vägen eller diken osv.). Under aktiveringen av airbagarna frigörs en mindre mängd pulver. Detta pulver är inte giftigt och utgör inget tecken på början till brand. Det kan likväl skapa irritation på hud och i ögonen. Tvätta i så fall av dig med neutral tvållösning och vatten. 145
SÄKERHET Alla kontroller, reparationer och byten av airbagar måste utföras av Alfa Romeos servicenät. Före skrotning av bilen ska man vända sig till Alfa Romeos servicenät för att inaktivera airbagsystemet. Bältesförsträckare och airbagar fungerar olika beroende på den typ av krock som inträffar. Att en eller flera av dessa inte aktiveras i dessa fall betyder inte att systemet inte fungerar. 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) VARNING 90) Sätt inte fast styva föremål på klädkrokarna och stödhandtagen. 91) Sätt inte huvudet, armarna eller armbågarna på dörren, fönstren eller i sidoairbagens område för att undvika möjliga personskador under uppblåsningsfasen. 92) Sätt aldrig ut huvudet, armarna och armbågarna utanför bilfönstret. 93) Om varningslampan inte sätts på när du vrider tändningsnyckeln till MAR eller om den fortsätter att lysa under körningen (på vissa versioner visas även ett meddelande på displayen), kan ett fel ha uppstått på fasthållningssystemen. I detta fall kanske airbagarna eller bältesförsträckarna inte aktiveras vid en olycka eller, i mer begränsade fall, aktiveras på fel sätt. Innan du fortsätter, ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät för att omedelbart låta kontrollera systemet. 94) Res inte med föremål i knät, framför bröstkorgen eller med en pipa eller penna osv. i munnen. Vid en krock som aktiverar airbagen, kan det uppstå allvarliga skador. 95) Om bilen varit stulen eller utsatts för stöldförsök, vid vandalism, översvämningar osv., se till att airbagarna kontrolleras av Alfa Romeos servicenät. 146
96) När tändningsnyckeln står på MAR, även med avstängd motor, kan airbagarna aktiveras även när bilen körs på av ett annat fordon. Därför ska bakåtvända bilbarnstolar INTE installeras på framsätespassagerarens plats om det finns en aktiv airbag till framsätespassageraren, även om bilen står stilla. När airbagen aktiveras vid en krock kan den orsaka livshotande skador för barnet som transporteras. Därför ska du alltid koppla ifrån airbagen på passagerarsidan innan du monterar en bakåtvänd bilbarnstol på framsätespassagerarens plats. Utöver detta ska passagerarsätet skjutas bakåt i det mest tillbakadragna läget, för att undvika sammanstötning mellan bilbarnstolen och instrumentpanelen. Återaktivera omedelbart airbagen på passagerarsidan så snart du har tagit bort bilbarnstolen. Kom även ihåg att om tändningsnyckeln står på STOP, aktiveras ingen säkerhetsanordning vid en eventuell krock (vare sig airbagar eller bältesförsträckare). Att anordningarna inte aktiveras i dessa fall är inte ett fel på systemet. 97) När du vrider tändningsnyckeln till MAR-läget, tänds varningslampan (med airbagen fram på passagerarsidan aktiverad) och blinkar i några sekunder för att påminna om att airbagen på passagerarsidan kommer att aktiveras vid en krock. Därefter ska den slockna. 98) Den främre airbagens ingrepp är förutsedd för större krockar än bältesförsträckarna. För krockar som ingår i intervallen mellan de två aktiveringsgränserna, är det normalt att endast bältesförsträckarna aktiveras. 99) Airbagarna ersätter inte säkerhetsbältena utan ökar deras effektivitet. Eftersom de främre airbagarna inte aktiveras vid en frontalkrock med låg hastighet, sidokrockar, påkörningar eller vältningar, kan passagerarna i detta fall skyddas av endast säkerhetsbältena som därför alltid ska spännas fast. 147
148 Den här sidan har avsiktligen lämnats tom
START OCH KÖRNING Låt oss in i djupare detalj för att se hur vi ska kunna utnyttja hela bilens potential Bilen kommer att köra dig säkert i alla situationer för att vara en verkligt trevlig reskamrat som är lyhörd för vår bekvämlighet och vår ekonomi. STARTA MOTORN...150 PARKERING...151 VÄXLA...152 ALFA TCT-VÄXELLÅDA...153 BRÄNSLEEKONOMI...161 KÖRA MED SLÄP...162 VINTERDÄCK...163 SNÖKEDJOR...164 OM BILEN INTE ANVÄNDS UNDER EN LÅNG TID...164 149
START OCH KÖRNING STARTA MOTORN START MED BENSINMOTOR Gör så här: Dra åt handbromsen och ställ växelspaken i friläge. Tryck ner kopplingspedalen i botten utan att trycka på gaspedalen. Vrid tändningsnyckeln till läget AVV och släpp den så snart som motorn startas. VARNINGAR 100) 101) 102) Om motorn inte startar vid det första försöket, vrider du först tillbaka tändningsnyckeln till STOP-läget innan du gör ett nytt försök. Om varningslampan (eller symbolen på displayen) lyser tillsammans med varningslampan när tändningsnyckeln står på MAR, ska du vrida tändningsnyckeln till STOP och sedan tillbaka till MAR. Om varningslampan (eller symbolen på displayen) fortsätter att lysa, ska du försöka med en annan av nycklarna som medföljer bilen. Om motorn fortfarande inte startar, kontakta Alfa Romeos servicenät. START MED DIESELMOTOR Gör så här: 16) 17) 18) 19) Dra åt handbromsen och ställ växelspaken i friläge. Vrid tändningsnyckeln till MAR-läget: på instrumentpanelen tänds varningslamporna och (berörda versioner och marknader). Vänta tills varningslamporna slocknar. Tryck ner kopplingspedalen i botten utan att trycka på gaspedalen. Vrid tändningsnyckeln till AVV tills varningslampan slocknar. Om du väntar för länge, värms glödstiften upp i onödan. Släpp nyckeln så fort som motorn startats. UPPVÄRMNING AV NYSTARTAD MOTOR Gör så här: Kör långsamt iväg och låt motorn gå på medelhögt varvtal, utan plötsliga accelerationer. Förvänta dig inte maximal körprestanda redan från de första körda kilometrarna. Vi rekommenderar att du väntar med detta tills visaren på motorkylvätskans temperaturmätare börjar röra på sig. STÄNGA AV MOTORN Låt motorn gå på lägsta varvtal och vrid tändningsnyckeln till STOP. OBSERVERA! Efter en tung körning, låt motorn gå på lägsta varvtal innan du stänger av den så att temperaturen i motorrummet sjunker. Med avstängd motor, ska du inte låta tändningsnyckeln stå i MAR-läget. 150
VARNING 100) Det är farligt att sätta på motorn inomhus. Motorn förbrukar syre och släpper ut koldioxid, kolmonoxid och andra giftiga gaser. 101) Servobromsen aktiveras inte förrän motorn har startat. Därför måste bromspedalen tryckas ned med mycket med större kraft än vanligt. 102) Undvik att skjuta på eller bogsera igång bilen i nedförsbackar. Sådana manövrer kan skada katalysatorn. OBSERVERA! 17) När motorn är avstängd, ska du inte låta tändningsnyckeln stå i MAR-läget för att förhindra att en onödig strömförbrukning laddar ut batteriet. 18) Det är helt onödigt att gasa innan motorn stängs av. Det orsakar endast en onödig bränsleförbrukning och är skadligt speciellt för motorer med turbokompressor. 19) Om varningslampan blinkar under cirka en minut efter starten eller under en förlängd dragning, innebär detta att det har uppstått ett funktionsfel på glödstiftens uppvärmningssystem. Om motorn startar kan bilen användas på normalt sätt, men du ska kontakta Alfa Romeos servicenät snarast möjligt. PARKERING När du kliver ut ur bilen, ska du alltid ta ut tändningsnyckeln ur tändlåset. Om du behöver stanna och kliva ut ur bilen, gör så här: Lägg i växeln (1:ans växel i uppförsbacke eller backväxeln i nedförsbacke) och lämna hjulen svängda. Stäng av motorn och dra åt handbromsen. Om bilen parkeras i en brant nedförsbacke, rekommenderas det även att blockera hjulen med en kil eller en sten. På versioner försedda med Alfa TCT-växellåda, ska du vänta tills bokstaven P visas på displayen innan du släpper upp bromspedalen. OBSERVERA! Lämna ALDRIG bilen md växelspaken i friläge (eller på versioner med Alfa TCT-växellåda, utan att ha ställt växelspaken på P). 16) Vi rekommenderar att du inte kräver maximal prestanda av bilen under den första inkörningsperioden (till exempel för höga accelerationer, för långa körsträckor på maximalt varvtal, för kraftiga inbromsningar osv.). 151
START OCH KÖRNING HANDBROMS För att aktivera handbromsen, dra spaken A bild 126 uppåt tills bilen är helt bromsad. När tändningsnyckeln står i MAR-läget och handbromsen är åtdragen, lyser varningslampan på instrumentpanelen. För att inaktivera den, lyft spak A något, tryck och håll knapp B nedtryckt och sänk spaken: varningslampan slocknar på instrumentpanelen. 103) 104) 126 A0K0615 OBSERVERA! Utför dessa manövrar med nedtryckt bromspedal. OBSERVERA! På bilar med armstöd fram måste man först fälla upp armstödet för att det inte ska vara i vägen vid åtdragningen av handbromsen. VARNING 103) Lämna aldrig barn i bilen utan tillsyn. Ta alltid ut och ta med tändningsnyckeln när du lämnar bilen. 104) Bilen ska vara bromsad när du har dragit upp handbromsen några hack. Om så inte är fallet, kontakta Alfa Romeos servicenät för att få inställningen utförd. Utför alltid säkerhetsinställningen av den parkerade bilen så som anges i vägtrafikförordningen och som beskrivs ovan. VÄXLA För att lägga i växlarna, tryck ned kopplingspedalen i botten och sätt växelspaken i önskat läge (schemat över växlarna finns på växelspakens knopp 105)). 127 A0K0616 För att lägga i 6:ans växel ska du trycka något extra åt höger för att undvika att felaktigt lägga i 4:ans växel. Samma sak gäller när du växlar ner från 6:ans växel till 5:an. 20) För att lägga i backväxeln (R) från friläge, lyfter du upp ringen A bild 127 och för samtidigt spaken åt vänster och framåt. OBSERVERA! Backväxeln kan endast läggas i om bilen står helt stilla. 152
ALFA TCT-VÄXELLÅDA (berörda versioner och marknader) VARNING 105) Tryck ner kopplingspedalen i botten för att växla på rätt sätt. Därför får det inte finnas några hinder under pedalstället: se till att eventuella täckmattor alltid ligger ordentligt platta och inte kan störa pedalrörelserna. OBSERVERA! 20) Kör inte med handen på växelspaken eftersom belastningen, även om mycket lätt, med tiden kan medföra ett slitage på växelns invändiga delar. I KORTHET Bilen kan förses med en 6-växlars ALFA TCT-automatväxellåda som styrs elektroniskt och där växlingen sker automatiskt enligt bilens omedelbara användningsparametrar (bilens hastighet, vägens lutning och gaspedalens läge). Den nya växellådan är en absolut nyhet eftersom den kombinerar Start&Stop-systemet med det nyaste alternativet till de traditionella automatiska transmissionerna med momentomvandlare. Det går hur som helst att välja manuell växling, förutsatt att växelspaken ställs i positionen för det sekventiella läget. VÄXELSPAK Växelspaken bild 128 (vänsterstyrda versioner) eller bild 129 (högerstyrda versioner) kan ställas i följande lägen: P = Parkering R = Backväxel 128 - Vänsterstyrda versioner A0K0617 129 - Högerstyrda versioner A0K0618 N = Friläge D = Drive (automatisk framväxel). + = Uppväxling i läget för sekventiell körning - = Nerväxling i läget för sekventiell körning Om spaken används i läget för sekventiell körning och du flyttar denna från D-läge åt vänster, blir positionerna mot + eller tillfälliga. 153
START OCH KÖRNING Spaken har en knapp A som du ska trycka på för att flytta spaken till positionen P eller R. DISPLAY Displayen kan visa följande: I läget för automatisk körning den valda växeln (P, R, N, D). Med spaken i D-läget (Drive), visas bokstaven D och den ilagda växeln (t ex. D3 - se bild 130). I läget för sekventiell körning sker iläggningen av växeln (högre eller lägre) manuellt genom en nummerindikation bild 131. 131 A0K1541 SPAKENS LÄGEN Parkering (P) P-läget motsvarar växelspakens friläge och leder till att drivhjulen låser sig mekaniskt. Lägg endast i detta läge med stillastående bil och dra eventuellt åt handbromsen. Växelspakens list börjar blinka vid bokstaven P när tändningsnyckeln har ställts i MAR-läget, motorn har startat eller då den har stängts av, om man inte ställer växelspaken korrekt på bokstaven P. I detta fall ska du helt flytta växelspaken till P-läget. 21) Endast då spaken är i läge P, går det att ta ut tändningsnyckeln. Förflyttningen av spaken från P till D får endast utföras med stillastående bil och motorn på lägsta varvtal. Övergången från P till vilket läge som helst för växelspaken, med tändningsnyckeln i MAR-läge, måste ske genom att trycka ner bromspedalen samt trycka på knappen som sitter på växelspaken (se avsnittet "Växelspak"). Om batteriet är urladdat, måste du ta bort damasken och trycka på spaken A bild 132, för att frigöra växelspaken. 130 A0K1540 132 A0K0619 OBSERVERA! Gå ALDRIG ut ur bilen utan att ha ställt växelspaken i P-läget. Backväxel (R) Med spaken i läge R går det inte att starta motorn. Övergången från R till N eller D är fri, medan övergången från R till P utförs genom att trycka på växelspaksknappen med motorns lägsta varvtal. 22) 154
Friläge (N) Motsvarar med friläget för en normal manuell växellåda. Med spaken i läge N går det att starta motorn. Lägg i friläge, N, om bilen ska stå stilla en längre tid. För att flytta växelspaken från läge N, måste du ta bort foten från gaspedalen och försäkra dig om att motorn har stabiliserats på lägsta varvtal. Växlingen från N till D är fri, medan växlingen från N till R eller P kräver att du trycker på knappen som finns på växelspaken. Drive (D) - Automatisk körning framåt Man använder växelspakens läge i normala körförhållanden. Växlingen från D till N är fri, medan växlingen från D till R eller P kräver att du trycker på knappen som finns på växelspaken. Sekventiellt läge (+/-) När man flyttar spaken från läge D på sidan till permanent läge, används växeln i sekventiellt läge. Byt växel genom att flytta växelspaken till det tillfälliga läget (+ eller ). Varningar OBSERVERA! Alla växlingar med växelspaken kan endast utföras med stillastående bil och med motorn på lägsta varvtal. Läge P leder till en mekanisk blockering av drivhjulen; Växlingen från P till R är tillåten med nedtryckt bromspedal och med nedtryckt växelspaksknapp. Växlingen från R till N och från N till D är fri. Växlingen från D i "sekventiellt läge" är fri. Växlingen från "sekventiellt läge" till D är fri. Växlingen från D till N är fri. Växlingen från N till R är tillåten endast med nedtryckt växelspaksknapp. Växlingen från R till R är tillåten endast med nedtryckt växelspaksknapp. STARTA MOTORN Motorstarten är tillåten endast med växelspaken i läge P eller N (med eller utan nedtryckt bromspedal). Vid motorstarten befinner sig systemet i läge N eller P (det senare läget motsvarar friläge, men bilens båda hjul är låsta mekaniskt). Start&Stop-system Om bilen står stilla och Start&Stopsystemet är aktiverat, stängs motorn av om växelspaken befinner sig i ett annat läge än R. Start&Stop-systemet aktiveras inte när växelspaken står i R-läget, för att underlätta parkeringsmanövrerna. Om bilen stannar i uppförsbacke, inaktiveras motorns avstängning för att göra funktionen "Hill Holder" tillgänglig (funktionen är aktiv endast när motorn är på). Motorn startar om automatiskt om: Man släpper upp bromspedalen (och växelspaken inte står på N eller P). Man flyttar växelspaken till tillfälligt läge +, eller R Man flyttar växelspaken från D åt vänster i "sekventiellt läge" Man aktiverar rattspakarna (berörda versioner och marknader) "+" eller " " 155
156 START OCH KÖRNING Under avstängnings- och påsättningssekvensen, övergår systemet till en automatisk iläggning av friläget. Detta visas med bokstaven N på displayen. OBSERVERA! I vissa förhållanden (till exempel vid mindre lutningar och med bromspedalen inte helt nedtryckt), inaktiveras inte motorns avstängning. I detta fall, ska du helt trycka ner bromspedalen för att göra funktionen "Hill Holder" tillgänglig och låta motorn starta om genom att använda växelspaken eller rattspakarna (berörda versioner och marknader), så som har beskrivits tidigare. STÄNGA AV MOTORN Det går att stänga av motorn oavsett vilket läge växelspaken befinner sig i. Versioner med Start&Stop-system För att stänga av motorn, räcker det att stoppa bilen genom att trycka lagom hårt på bromspedalen. Om man inte trycker ner bromspedalen tillräckligt mycket, kommer motorn inte att stanna. Den här egenskapen kan användas för att se till att motorn inte stängs av i särskilda trafikförhållanden. Ta ut tändningsnyckeln Tändningsnyckeln kan endast dras ut med växelspaken i P-läget: Om motorn stängs av med växelspaken på P: du har 30 sekunder på dig för att dra ut tändningsnyckeln. Om motorn stängs av med växelspaken i ett annat läge än P: blinkar bokstaven P i cirka fem sekunder på displayen och från växelspakens list utsänds samtidigt en ljudsignal. Flytta spaken till P-läget inom fem sekunder: du har nu 30 sekunder på dig för att dra ut tändningsnyckeln. Om dessa tider och villkor inte respekteras kommer tändningsnyckeln att automatiskt blockeras i båda fallen. Vrid tändningsnyckeln till läget MAR och därefter till STOP för att kunna dra ut den. VARNING! Kom ihåg att om batteriet är urladdat, blockeras en eventuellt isatt tändningsnyckel i låset. Gör så här för att dra ut tändningsnyckeln mekaniskt: lägg i handbromsen och sätt in den medföljande skruvmejseln i det särskilda hålet under instrumentpanelen bild 133 genom att trycka lätt, tills tändningsnyckeln har dragits ut helt. 133 A0K0254 KÖRA BILEN För att förflytta bilen ska du trycka på bromspedalen i läge P och trycka på växelspaksknappen. Flytta därefter spaken till önskat läge (D, R eller "sekventiellt läge"). Displayen visar den ilagda växeln. Om du släpper upp bromspedalen, börjar bilen att röra sig framåt eller bakåt, så snart som du aktiverar manövern (krypkörning). I detta fall behöver du inte trycka på gaspedalen. OBSERVERA! Tillståndet med brist på överensstämmelse mellan den ilagda växeln (som visas på displayen) och växelspakens läge signaleras av att bokstaven som motsvarar växelspakens position blinkar på listen (dessutom utsänds en ljudsignal).
Detta tillstånd ska inte anses vara ett funktionsfel, utan helt enkelt som en begäran att upprepa manövern från systemets sida. OBSERVERA! Med startad motor och stillastående bil, accepteras inte iläggningen av 2:ans växel av systemet i "sekventiellt läge" (med eller utan nedtryckt bromspedal). Om följande förhållanden uppstår med 1:ans växel eller backväxeln (R) ilagd: Vägens lutning överstiger 5 %. Kopplingen är överhettad. Konstant motormoment för en viss tid (till exempel om bilen kommer åt trottoarkanten eller parkeras i en backe). Bilen börjar köra iväg då du trycker på gaspedalen. OBSERVERA! Var extra uppmärksam när handbromsen inte är ilagd, när bromspedalen är uppsläppt, motorn går på lägsta varvtal och växelspaken står i läge D, R eller sekventiellt läge, eftersom bilen kan flytta sig även utan att du trycker på gaspedalen. Detta tillstånd kan användas med bilen i plant läge då man ska utföra trånga parkeringsmanövrar och man ska då vara noga med att bara trycka på bromspedalen. AUTOMATISKT KÖRLÄGE Det går att välja läge D med sekventiellt funktionssätt i alla typer av körförhållanden. I det automatiska körläget, väljs det bästa växlingsförhållande av växellådans elektroniska styrenhet, enligt motorns hastighet och belastning (gaspedalens läge) samt väglutningen. "Kickdown"-funktion För en snabb återställning av bilen, lägger växlingssystemet i en lägre växel (kickdown-funktion) om du trycker ner gaspedalen i botten. OBSERVERA! Om du kör på vägar med ett dåligt väggrepp (t ex. snö- eller istäckta vägar osv.), ska du undvika att aktivera kickdown-läget. Integrering med "Alfa DNA"-systemet Genom att använda systemet Alfa DNA bild 134 går det att välja mellan tre olika körlägen: 134 A0K0612 Dynamic : växling vid högre varvtal. För en sportigare körning. Natural : växlingar vid lågt varvtal. Främjar komforten och minskar förbrukningen. All Weather : program för körning på vägar med ett dåligt väggrepp (till exempel vägar som är täckta av snö, is, lera osv.). 157
START OCH KÖRNING Råd för körningen Med växelspaken i automatläge (växelspaken står på D), övergår systemet till "sekventiellt läge" om du begär en växling med rattspakarna (berörda versioner och marknader). Den ilagda växeln visas på displayen i cirka fem sekunder. Efter denna tidsperiod, återgår systemet att fungera i automatiskt läge (D) (med indikationer på displayen), utan att man behöver trycka på rattreglagen igen. Det korrekta läget förspaken i "sekventiellt läge" signaleras av symbolerna "+" och "-" som tänds på displayen. Samtidigt slocknar symbolen D på displayen (endast den ilagda växeln visas på displayen). Växelbyte med hjälp av rattreglagen (berörda versioner och marknader) På vissa versioner går det att växla genom att använda rattreglagen bild 135. 106) Tryck på rattspaken "-" (dra spaken mot förarsätet bild 136): en lägre växel läggs i. 136 A0K0269 SEKVENTIELLT KÖRLÄGE I läget för sekventiell körning, fungerar automatväxeln som en manuell växellåda. Växling med hjälp av växelspaken Från läge D ska du flytta spaken sidledes (åt vänster) i sekventiellt läge: Om du flyttar spaken mot "+", läggs en högre växel i. Om du flyttar spaken mot "-" läggs en lägre växel i. 135 A0K0266 137 A0K0271 Växelspaken måste stå på "sekventiellt läge" eller på D för att man ska kunna använda rattspakarna: Tryck på rattspaken + (dra spaken mot förarsätet bild 136): en högre växel läggs i. Iläggningen av en lägre eller högre växel kan endast göras om motorvarvtalet tillåter detta. Om bilen stannar med en växel som är högre än 1:ans växel, återgår växellådan automatiskt till 1:ans växel. 158
"Launch Control"- funktion Strategin "Launch Control" gör att man kan utföra en snabbstart. Gör så här för att aktivera denna funktion med stillastående bil: Använd "Alfa DNA"-systemet för att aktivera körläget "Dynamic". Tryck på bromspedalen med den vänstra foten och tryck samtidigt ner gaspedalen i botten med den högra foten. Växla genom att använda växelspaken eller rattspaken "-" (dra spaken mot föraren så som beskrivs ovan). Motorvarvtalet övergår på så vis från 2 500 a 4 500 g/min. Släpp upp bromspedalen: på detta sätt uppnår man en mer "energisk" start av bilen. När du släpper upp bromspedalen, startar bilen med maximal acceleration. Trots läget MANUAL, utför bilen växlingen självständigt för att garantera maximal acceleration så snart bilen har nått rätt varvtal för växlingen. För att stänga av strategin, räcker det att avbryta sekvensen med åtgärder som beskrivs ovan eller i alla fall släppa upp gaspedalen. LJUDSIGNAL Av säkerhetsskäl, utsänds en ljudsignal i följande fall: När du öppnar dörren på förarsidan med motorn igång och växelspaken i ett annat läge än P-läget. När du stänger av motorn med växelspaken i ett annat läge än P-läget. Med stillastående bil, motorn igång och växeln (1), (D) eller (R) ilagd, aktiverar systemet ljudsignalen och lägger automatiskt i friläge (N) när: Du inte trycker på gaspedalen och/eller bromspedalen under minst tre minuter i situationer med inaktiverad krypkörning (till exempel då handbromsen har lagts i). Bromspedalen hålls nedtryckt i över tio minuter. Du öppnar dörren på förarsidan i situationer med inaktiverad krypkörning (till exempel med åtdragen handbroms), utan att trycka på gaspedalen och/eller bromspedalen. Det har uppstått ett funktionsfel på växellådan. OBSERVERA! Växlingen till friläge (N), som styrs av systemet, leder till en inkongruent situation mellan växelspakens läge och den växel som har lagts i med växelspaken. Därför åtföljs manövern av en ljudsignal för att signalera inkongruens. Summern hörs tills du ställer växelspaken på P eller N, för att återställa den korrekta användningen av växelspaken. PARKERA BILEN För att parkera i säkerhet är det absolut nödvändigt att lägga i P-växeln med foten på bromspedalen och dra åt handbromsen om bilen står i en backe. Vänta tills indikationen P visas på displayen innan du släpper upp bromspedalen. OBSERVERA! Gå ALDRIG ut ur bilen utan att ha ställt spaken i P-läget. BOGSERA BILEN Se till att växelspaken står i friläge (N) och kontrollera att bilen rör sig genom att skjuta på den. Fortgå som vid en normal bogsering av en bil med mekanisk växellåda. 159
START OCH KÖRNING OBSERVERA! Om det inte går att lägga i friläget genom at ställa växelspaken i friläge (N), utför ingen bogsering utan kontakta Alfa Romeos servicenät Om växelspaken står i P-läge, ska du innan du börjar att bogsera bilen, frigöra växelspaken (se beskrivningen i avsnittet "Växelspakens lägen"). ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Med stillastående bil och ilagd växel, ska du hålla bromspedalen nedtryckt tills du ska köra iväg. Släpp därefter bromspedalen och accelerera stegvis. Under längre uppehåll med motorn igång rekommenderas det att lägga i friläge (N). För att skydda kopplingens effektivitet, ska du inte använda gaspedalen för att hålla bilen stilla (till exempel då du stannar i en uppförsbacke). Om kopplingen överhettas kan den skadas. Använd i stället bromspedalen eller handbromsen och tryck på gaspedalen endast då du har bestämt dig för att köra iväg. Om du behöver lägga i 1:ans växel med ilagd backväxel (R) (eller tvärtom), ska du göra det endast då bilen står helt stilla. Om du av oförutsedda skäl låter bilen rulla i friläge (N) i nedförsbackar, även om det absolut inte rekommenderas, kopplar systemet automatiskt in den bästa växeln när en växel ska läggas i, beroende på bilens hastighet, för att tillåta en korrekt överföring av vridmomentet till hjulen. 107) OBSERVERA! 21) Om bilen befinner sig på lutande väg, ska du alltid dra åt handbromsen, INNAN du ställer växelspaken på P. 22) Lägg i backväxeln endast när bilen står stilla, motorn går på lägsta varvtal och gaspedalen är helt uppsläppt. VARNING 106) Efter en felaktig användning av spakarna (tryckta mot instrumentpanelen, se bild 137), annars kan spakarna gå sönder. 107) Lämna aldrig barn ensamma i bilen utan tillsyn. När du går ut ur bilen, ska du alltid dra ut tändningsnyckeln och ta den med dig. 160
BRÄNSLEEKONOMI Här följer några praktiska tips som bidrar till en bra bränsleekonomi och begränsning av miljöfarliga utsläpp av avgaser. ALLMÄNT Underhåll på bilen Utför underhåll på bilen genom att utföra de kontrollerna och mätningar som anges i Underhållsschema (se kapitlet Underhåll och skötsel ). Däck Kontrollera däcktrycket med ett intervall som inte överstiger fyra veckor. Om däcktrycket är för lågt, ökar förbrukningen eftersom rullmotståndet blir högre. Onödig belastning Kör inte med överbelastat bagageutrymme. Bilens vikt och dess inställning påverkar förbrukningen och stabiliteten till stor del. Takräcke/skidhållare Ta bort takräcket eller skidhållaren från taket efter att de använts. Dessa tillbehör försämrar bilens aerodynamiska egenskaper och ökar bränsleförbrukningen. Vid transport av särskilt stora föremål, använd helst ett släp. Elektriska anordningar Använd bara elektriska anordningar i bilen när det verkligen behövs. Den elvärmda bakrutan, extrastrålkastarna, vindrutetorkarna och värmeanläggningens fläkt absorberar en hög mängd ström och medför därmed en ökning av bränsleförbrukningen (upp till 25 % mer vid stadskörning). Klimatanläggning Användningen av klimatanläggningen leder till en ökad förbrukning. När utomhustemperaturen så tillåter, ska du helst använda ventilationsöppningarna. Aerodynamiska tillbehör Användningen av aerodynamiska tillbehör, som inte har certifierats för syftet, kan äventyra aerodynamiken och öka förbrukningen. KÖRSTIL Start Värm inte upp motorn i en stillastående bil eller på lågt eller högt varvtal: Detta gör bara att motorn värms upp långsammare vilket ökar bränsleförbrukningen och utsläppen. Vi rekommenderar att man kör iväg omedelbart men långsamt. Genom att undvika höga varvtal värms motorn upp snabbare. Onödiga manövrer Undvik att trycka ned gaspedalen när du står stilla vid trafikljus eller innan motorn stängs av. Precis som när man släpper kopplingen och accelererar då växelspaken är i friläge, är detta onödigt och leder till en ökad förbrukning och förorening av miljön. 161
START OCH KÖRNING Växling Så fort som trafiktillstånden och vägbanan tillåter det, lägg i en hög växel. Att använda en lägre växel för kraftigare acceleration ökar bara bränsleförbrukningen. En olämplig användning av en högre växel ökar också bränsleförbrukningen, utsläppen och slitaget på motorn. Maximal hastighet Bränsleförbrukningen ökar betydligt när hastigheten ökar. Vidhåll hastigheten så jämn som möjligt och undvik plötsliga inbromsningar och onödiga accelerationer, som medför en ökad bränsleförbrukning och ökade utsläpp. Acceleration En snabb acceleration ökar förbrukningen och utsläppen betydligt. Accelerera gradvis och överstig inte maximalt varvtal. ANVÄNDNING Start med kall motor Mycket korta körsträckor och ofta förekommande kallstarter tillåter inte motorn att nå en optimal arbetstemperatur. Detta medför betydligt större bränsleförbrukning (från +15 upp till +30% under stadskörning) och större utsläpp. Trafikförhållanden och vägtillstånd Bränsleförbrukningen är högre i intensiv trafik, t ex. när man sitter i bilkö och ofta använder växelns låga växlar eller i större städer där det finns många trafikljus. Även kurviga vägar som uppe i bergen och på ojämnt väglag bidrar till en högre förbrukning. Uppehåll i trafiken Under längre uppehåll (t ex. vid järnvägsövergångar), ska du stänga av motorn. KÖRA MED SLÄP AVVERTENZE Bilen måste ha en typgodkänd dragkrok och ett lämpligt elsystem för att få köra med släp. Installationen måste utföras av specialiserad personal. Montera eventuellt specifika och/eller extra backspeglar, enligt den gällande vägtrafikförordningen. Kom ihåg att det vid körning med släp är svårare att klara av branta backar. Bromssträckan och omkörningstiden blir längre med större totalvikt för bil och släp. Under en körning med släp i nedförsbacke bör man lägga i en låg växel istället för att använda bromsen. Släpets vikt minskar lastkapaciteten för bilen med samma värde. För att undvika att överstiga den maximala vikten (som står på registreringsbeviset) ska man ta hänsyn till släpets vikt när det är fullastat, inklusive tillbehör och personligt bagage. Respektera de lokala hastighetsgränserna för bil med släp. Överstig aldrig 100 km/tim. 162
INSTALLATION AV BOGSERINGSKROK Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för installation av dragkroken. 108) 109) VARNING 108) Bilens ABS-system har ingen inverkan på släpets bromssystem. Iaktta särskild försiktighet vid halt väglag. 109) Gör absolut inga ändringar i bilens bromssystem för att kunna styra släpets bromsning. Släpets bromssystem måste vara helt fristående från bilens hydraulsystem. VINTERDÄCK Använd vinterdäck med samma mått som standarddäcken som är monterade på bilen: Alfa Romeos servicenät kan ge råd om vilket däck som passar bäst. Använd vinterdäck endast om väglaget är is- eller snöbelagt. 110) Följ noggrant anvisningarna i avsnittet "Hjul" i kapitlet "Tekniska data" gällande den typ av vinterdäck som ska användas, däcktrycket och motsvarande egenskaper. Vinterdäckens egenskaper minskas betydligt när tjockleken på slitbanan är under 4 mm. I detta fall är det bäst att byta ut dem. Vinterdäckens specifika egenskaper gör att deras prestanda blir sämre vid normala miljöförhållanden eller vid längre körsträckor på motorvägar, jämfört med standarddäcken som är påmonterade på bilen. Därför ska man begränsa vinterdäckens användning till de körförhållanden de är typgodkända för. Montera däck av samma typ (märke och profil) på alla fyra hjulen för att garantera säkerheten under körning och inbromsning och även bra styregenskaper Man bör inte vända rotationsriktningen på hjulen. VARNING 110) Den maximala hastigheten för vinterdäck med "Q"-märkning får inte överstiga 160 km/tim., 190 km/tim med "T"-märkning och 210 km/tim med "H"-märkning. I alla händelser ska man alltid ta hänsyn till de gällande bestämmelserna i vägtrafikförordningen. 163
START OCH KÖRNING SNÖKEDJOR Användningen av snökedjor gäller enligt gällande bestämmelser i respektive land. Snökedjorna får endast användas på framhjulens däck (drivhjulen). Kör ett tiotal meter och kontrollera sedan att snökedjornas är korrekt spända. Använd snökedjor med reducerade mått: på alla versioner ska du till däcken 195/55 R16", 205/55 R16" och 225/45 R17" använda snökedjor med reducerade mått som inte skjuter ut mer än 9 mm från däckprofilen. 23) OBSERVERA! Man får inte montera snökedjor på reservhjulet. Om ett främre hjul (drivhjul) punkteras och behöver bytas, ska du flytta fram ett av bakhjulen som man i sin tur ersätter med reservhjulet. På så sätt får man två standarddrivhjul fram på vilka man kan montera snökedjor. OBSERVERA! 23) Med påmonterade snökedjor ska du köra med måttlig hastighet och inte fortare än 50 km/tim. Undvik gropar, kör inte upp på trappsteg eller trottoarer och kör inte längre sträckor på snöfria vägar. Detta kan skada både bilen och vägbanan. OM BILEN INTE ANVÄNDS UNDER EN LÅNG TID Gör så här om bilen inte ska användas på mer än en månad: Parkera bilen i en täckt och torr lokal som helst är ventilerad. Öppna rutorna något. Kontrollera att handbromsen inte dragits åt. Lossa klämman från batteriets minuspol och kontrollera batteriets laddningsstatus. Under förvaringsperioden, ska denna kontroll utföras en gång var tredje månad; Om du inte kopplar ifrån batteriet från elsystemet, ska du kontrollera dess laddningstillstånd en gång i månaden. Rengör och skydda de lackerade delarna med skyddsvax. Rengör och skydda de blanka metalldelarna med specifika produkter som finns i handeln. Fördela talk på vindrutetorkarens och bakrutetorkarens torkarblad av gummi och lyft upp dem från rutorna. Öppna rutorna något. 164
Täck över bilen med en presenning av tyg eller perforerad plast. Använd inte presenningar av kompakt plast, eftersom de inte tillåter att fukten på bilens yta avdunstar. Pumpa upp däcken till ett tryck på +0,5 bar i förhållande till det som föreskrivs i normala fall och kontrollera det regelbundet. Töm inte motorns kylsystem. Varje gång du lämnar bilen inaktiv i två eller flera veckor, ska du sätta igång luftkonditioneringssystemet i cirka fem minuter med motorn på lägsta varvtal. Låt den vara inställd på utomhusluft med fläkten på maximal hastighet. Detta garanterar en lämplig smörjning för att reducera eventuella kompressorskador till ett minimum när systemet sätts på igen. OBSERVERA! Innan du kopplar ifrån eltillförseln till batteriet, vänta minst en minut från att du har vridit tändningsnyckeln till STOP-läget. 165
166 Den här sidan har avsiktligen lämnats tom
I NÖDLÄGE Ett punkterat däck eller en glödlampa som slocknat? Ibland kan det hända att något stör vår resa. Sidorna som gäller nödsituationer kan vara till hjälp för att självständigt och i lugn och ro klara av kritiska situationer. I nödlägen bör man ringa det gratisnummer som står angivet i garantihäftet. Du kan även ringa gratisnumret 00 800 2532 4200 för information om den närmaste auktoriserade Alfa Romeo-serviceverkstaden. STARTA MOTORN...168 BYTA HJUL...169 SATS "FIX&GO AUTOMATIC"...174 BYTA LAMPA...178 BYTA UTVÄNDIG LAMPA...181 BYTA INVÄNDIG LAMPA...184 BYTE AV SÄKRINGAR...185 LADDA BATTERIET...194 LYFTA BILEN...195 BOGSERA BILEN...195 167
I NÖDLÄGE STARTA MOTORN Om varningslampan fortsätter att lysa på instrumentpanelen, vänd dig omedelbart till Alfa Romeos servicenät. STARTA MED ETT EXTRA BATTERI Om batteriet är urladdat, starta motorn med ett annat batteri som har minst samma kapacitet som det urladdade. 24) 25) 111) För att starta gör man så här: Anslut det extra batteriets pluspol (+) bild 138 till den punkt som indikeras på bilbatteriet (text OK) och inte till andra punkter. Koppla minuspolen ( )pådetextra batteriet med en andra kabel till en jordningspunkt på motorn eller på växellådan på bilen som ska startas. Starta motorn. När motorn är igång, tar man bort kablarna i omvänd ordning i förhållande till tidigare. För start med extrabatteri på versioner som har utrustats med Start&Stopsystemet, se avsnittet Start&Stopsystem i kapitlet Lär känna din bil. 138 A0K0247 START GENOM ATT SKJUTA ELLER BOGSERA IGÅNG BILEN Du bör undvika att skjuta eller bogsera igång bilen eller använda dig av nedförsbackar för att få motorn att starta. OBSERVERA! 24) Anslut inte minuspolerna på de två batterierna direkt till varandra! Om extrabatteriet har installerats i en annan bil, ska du undvika oavsiktlig kontakt med metalldelarna mellan extrabatteriet och bilen med det urladdade batteriet. 25) Undvik ovillkorligen att använda en snabbladdare för nödstarter, annars kan de elektroniska systemen och styrenheterna för motorns påsättning och försörjning skadas. Om motorn inte startar efter några försök, ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät. 168
VARNING 111) Denna startprocedur ska utföras av specialiserad personal eftersom en felaktig manöver kan orsaka elektriska stötar av väsentlig kraft. Utöver detta är vätskan i batteriet giftig och frätande. Undvik kontakt med hud och ögon. Det rekommenderas att inte gå nära batteriet med bara lågor eller tända cigaretter och att inte skapa gnistor. BYTA HJUL ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Bilen är utrustad med reparationssatsen "Fix&Go Automatic": läs om hur denna används i avsnittet Sats Fix&Go Automatic. Som alternativ till "Kit Fix&Go Automatic", kan bilen förses med ett reservhjul. Se beskrivningen på de följande sidorna om hur man byter hjul. 112) 113) 114) 115) 116) DOMKRAFT Bra att veta: Domkraften väger 1,76 kg; Domkraften kräver inte någon inställning; Domkraften kan inte repareras. Vid skada skall den bytas ut mot en annan genuin domkraft; Inget verktyg, förutom veven, kan monteras på domkraften. För att byta hjulet, gör så här: Stanna bilen på en plats där den inte medför trafikfara och där hjulet kan bytas på ett säkert sätt; Marken skall helst vara jämn och tillräckligt stabil. Stäng av motorn, dra åt handbromsen och lägg i 1:ans växel eller backväxeln. Ta på den orangefärgade reflexvästen (obligatorisk enligt lag) innan du kliver ut ur bilen. Öppna bakluckan, dra i tungan A bild 139 och lyft upp mattan i bagageutrymmet. 139 A0K0648 Använd nyckel A bild 140 som ligger i verktygslådan, skruva loss låsanordningen, ta verktygslåda B och ställ den vid hjulet som ska bytas ut. Ta sedan fram reservhjulet C. Ta nyckeln A bild 141 och lossa fästbulten cirka ett varv. På bil med fälg av lättmetall, ska du rucka något på bilen för att underlätta avtagningen av fälgen från hjulnavet. 169
I NÖDLÄGE 140 A0K0649 141 A0K0650 Ställ domkraften under bilen, i närheten av det hjul som ska bytas ut. På versioner som är försedda med aerodynamiska plastdetaljer ska du vara extra försiktig så att man inte skadar dem. Aktivera anordningen A bild 142 så att domkraften öppnar sig, tills den övre delen B bild 143 sätts in korrekt på balk C. 142 A0K0651 143 A0K0652 Underrätta eventuella personer i närheten om att bilen håller på att lyftas. De ska hålla sig på avstånd och inte vidröra bilen förrän den har sänkts ned på nytt; Sätt i vev D i sätet på anordningen A, veva upp domkraften så att den lyfter bilen tills dess att hjulet befinner sig några centimeter ovanför marken. På versioner med navkapsel tar man av denna efter att ha lossat de fyra fästbultarna, lossar sedan den femte bulten och drar av hjulet Se till att reservhjulet är rent och utan smuts på kontaktytan med navet, eftersom det senare skulle kunna göra att fästbultarna lossnar. Montera reservhjulet genom att först föra in den dubbelgängade bulten i hålet nära ventilen. Ta nyckeln A bild 140 och skruva fast fästbultarna ordentligt. Aktivera veven D på domkraften för att sänka bilen. Ta därefter ut domkraften. Använd nyckeln A för att dra åt bultarna helt och gå alternativt från en bult till den motsatta enligt den nummerordning som visas i bild 144. 144 A0K0040 170
Om du byter ut ett hjul av lättmetall, rekommenderar vi att du placerar det upp och ned med den estetiska delen vänd uppåt. Ersätt så snart som möjligt reservhjulet mot ett normalt hjul; reservhjulet har något mindre dimensioner och skapar en mindre lutning av lastytan i bagageutrymmet. 26) TA BORT SUBWOOFER (versioner med HI-FI Bose-anläggning) (berörda versioner och marknader) OBSERVERA! Följande procedur gäller bara bilar försedda med HI-FI Bose-anläggning med subwoofer (berörda versioner och marknader). Subwoofer och reservhjul På dessa versioner återfinns verktyg för hjulbyte i en särskild låda på vänster sida av bagageutrymmet (se bild 145). Domkraften ligger i en särskild väska även den på vänster sida av bagageutrymmet (se bild 146). Gör så här för att ta ut subwoofern: Öppna bagageutrymmet, lyft i fliken A bild 147 och lyft upp mattan och ta bort mellanlägget från lastutrymmet. 145 A0K0235 146 A0K0228 147 A0K0654 Skruva loss fästanordningen A och lossa klämman B som håller kabeln och lyft upp subwoofern. Stöd subwoofern mot sidan av bagageutrymmet och ta ut reservhjulet. Utför hjulbytet enligt beskrivningen ovan. När arbetet är slutfört: Sätt tillbaka subwoofern på rätt sätt (se anvisningarna på den självhäftande etiketten som sitter på själva subwoofern), så att texten "BOSE" är rättvänd. Sätt tillbaka subwooferns kabel korrekt och undvik att klämma den. Sätt tillbaka fjädern B och dra åt fästanordningen A. Sätt sist av allt tillbaka mellanlägget i lastutrymmet och lägg tillbaka mattan i bagageutrymmet. Sätt tillbaka subwoofern på rätt sätt (se anvisningarna på den självhäftande etiketten som sitter på själva subwoofern), så att texten "BOSE" är rättvänd. 171
I NÖDLÄGE Sätt tillbaka subwooferns kabel korrekt och undvik att klämma den. Sätt sedan tillbaka fjädern B och dra åt fästanordningen A. Sätt sist av allt tillbaka mellanlägget bild 145 i lastutrymmet och lägg tillbaka mattan i bagageutrymmet. Subwoofer och Sats Fix&Go Automatic För att ta fram satsen Fix&Go Automatic: Öppna bakluckan, dra i låstungan A och lyft upp mattan i bagageutrymmet. OBSERVERA! Om det varit nödvändigt att ta ut subwoofern ska man sätta tillbaka den på rätt sätt; se närmare anvisningar på den självhäftande etiketten bild 148 som sitter på själva subwoofern. PÅMONTERING AV HJUL Följ den beskrivna proceduren ovan, lyft upp bilen och montera ner reservhjulet. Gör så här: Se till att standardhjulet är rent och utan smuts på kontaktytan med navet, eftersom det annars kan orsaka att fästbultarna lossnar; För versioner med fälgar av stål: montera navkapseln och se vid införandet av bultarna till att det halvmånformade hålet stämmer med den redan insatta bulten och sätt sedan i de övriga fyra bultarna. Använd nyckeln A bild 139 för att skruva fast fästbultarna. Sänk ned bilen och ta bort domkraften. Använd nyckeln A för att skruva åt bultarna ordentligt, enligt nummerordningen som anges i bild 144 När arbetet slutfört: Gör så här: Placera reservhjulet på avsedd plats i bagageutrymmet. Lägg tillbaka domkraften och de andra tillbehören i sin låda. Placera verktygslådan på reservhjulet. Sätt tillbaka mattan i bagageutrymmet. 148 A0K0178 Ta satsen"fix&go Automatic som finns på vänster sida i bagageutrymmet (se bild 148); Pumpa däcket (se avsnittet Sats Fix&Go Automatic ). 172
VARNING 112) Reservhjulet är speciellt utformat för din bil och ska inte användas på andra modeller. Reservhjul från andra modeller ska inte heller användas på din bil. Reservhjulet får endast användas i nödfall. Du ska köra så litet som möjligt med påsatt reservhjul och aldrig fortare än 80 km/tim. På hjulet sitter en orange etikett med de viktigaste varningarna för användning av hjulet och även information om dess begränsningar. Etiketten får aldrig tas av eller täckas över. Man får absolut inte applicera navkapslar på reservhjulet. 113) Sätt ut varningar om att bilen står still, enligt gällande trafikförordning, som varningsljus, varningstriangel, osv. Få alla personer att stiga ur bilen, speciellt om det är tungt lastat och låt dem vänta på säkert avstånd från trafiken tills bytet utförts. Om vägen lutar eller är ojämn sätter man in kilar under hjulen eller annat som kan blockera bilen. 114) Med monterat reservhjul ändras bilens köregenskaper något. Undvik häftigare acceleration och inbromsning, tvära svängar och snabba kurvtagningar. Ett reservhjul håller för körning i ca 3000 kilometer. Därefter måste däcket bytas ut mot ett annat av samma typ. Sätt aldrig på ett normalt däck på fälg som är avsedd att användas som reservhjul. Reparera och montera hjulet som bytts ut så snabbt som möjligt. Det är inte tillåtet att använda två reservhjul samtidigt. Smörj inte in bultgängorna innan du monterar dem: de kan lätt skruvas loss. 115) Domkraften används endast till hjulbyte på bil som är utrustad med den eller på bilar av samma modell. Alla andra användningar är absolut förbjudna som till exempel att använda domkraften till andra bilmodeller. Domkraften ska aldrig användas vid reparationer under bilen. En felaktig placering av domkraften kan göra att bilen halkar av den. Använd inte domkraften för en högre last än den som anges på etiketten som sitter på domkraften. Det går inte att montera snökedjor på reservhjulet. Om ett framdäck (drivhjul) skulle få punktering och det är nödvändigt att använda snökedjor, ska du flytta fram ett normalt hjul från bakaxeln och montera reservhjulet i dess ställe. På så sätt får man två normala hjul fram som man kan montera snökedjor på. 116) En felaktig montering av navkapslarna kan medföra att de lossnar när bilen är i rörelse. Gör absolut ingen åverkan på däckventilen. För inte in verktyg av något slag mellan fälgen och däcket. Kontrollera regelbundet däcktrycket på alla hjul inklusive reservhjulet (se kapitlet Tekniska data ). 173
I NÖDLÄGE OBSERVERA! 26) Ta så snart som möjligt bilen till Alfa Romeos servicenät för att bekräfta att hjulbultarna är korrekt åtdragna. SATS "Fix&Go Automatic" Den är placerad i bagageutrymmet (lådan ser något olika ut beroende på version - se bild 149). En sprayflaska A bild 150 som innehåller tätningsvätska, försedd med påfyllningsslang B och självhäftande etikett C med texten max. 80 km/tim., som ska sättas på väl synlig plats, (t ex. på instrumentpanelen) efter utförd däckreparation. 150 A0K0516 En kompressor D utrustad med tryckmätare och anslutningar. En broschyr bild 151, som beskriver hur satsen används korrekt och som bör läsas av person som ska hantera däck som reparerats med satsen 149 A0K0515 I lådan med satsen finns även skruvmejsel och dragögla. I övrigt innehåll satsen: Ett par skyddshandskar som finns i sidoutrymmet på kompressorn. Adaptrar för uppblåsning av olika delar. 2) 117) 118) 120) 174
151 A0K0517 152 A0K0518 154 A0K0520 OBSERVERA! Tätningsvätskan är effektiv vid utomhustemperatur på mellan 20 C och +50 C. Tätningsvätskan har en begränsad hållbarhet. DÄCKPUMPNINGS PROCEDUR 119) 121) 122) 123) 124) 125) Gör så här: Dra åt handbromsen, skruva av ventilhatten på däckventilen, dra ut påfyllningsslangen A bild 152 och vrid hylsan B på däckventilen. Försäkra dig om att brytare A på kompressorn står på 0 (av), starta motorn, sätt i kontakten i strömutaget i bagageutrymmet (se bild 154) eller på mittkonsolen (se bild 155), och sätt på kompressorn genom att ställa strömbrytare A på I (på). 155 A0K0128 Pumpa upp däcket till trycket som anges i avsnittet "Hjul" i kapitel "Tekniska data". För en mer exakt avläsning, ska du kontrollera tryckvärdet på tryckmätaren B bild 153 efter att först ha stängt av kompressorn. 153 A0K0519 175
I NÖDLÄGE Om du inte når ett tryck på minst 1,8 bar inom fem minuter, ska du koppla från kompressorn från ventilen och strömuttaget. Flytta sedan bilen ungefär tio meter framåt för att fördela tätningsvätskan i däcket och upprepa sedan däckpumpningen. Om man inte når ett tryck på minst 1,8 bar inom fem minuter efter att kompressorn har satts på, ska du inte fortsätta att köra, utan vända dig till Alfa Romeos servicenät. Efter att ha kört under ungefär tio minuter, stanna upp och kontrollera däckets tryck på nytt. Kom ihåg att dra åt handbromsen. Om det detekterade trycket är minst 1,8 bar, ska du återställa rätt tryck (med motorn igång och åtdragen handbroms), fortsätta körningen och köra försiktigt till närmaste serviceverkstad i Alfa Romeos servicenät. Koppla ifrån snabbkopplingen A bild 157 och anslut den direkt till däckventilen på däcket som ska pumpas. För in den nya flaskan och vrid den medurs. Sätt i fattningen A och slangen B i respektive säte. 156 A0K0521 BYTA AEROSOLFLASKA Gör så här: Koppla ur fattningen A bild 157 och avlägsna slangen B. Vrid flaskan som ska bytas ut moturs och lyft den. OBSERVERA! 27) Det går att reparera punkteringar som orsakats av främmande föremål på upp till en diameter på fyra mm på slitbanan och på däckets kant. OBSERVERA! KONTROLLERA DÄCKTRYCK OCH PUMPA DÄCK Kompressorn kan även användas för att kontrollera trycket och eventuellt återställa däcktrycket. 2) Släng inte aerosolflaskan eller tätningsvätskan i naturen. Avyttra dem enligt gällande nationella och lokala föreskrifter. 176 157 A0K0041
VARNING 117) Överlämna informationsfoldern till personalen som ska hantera däcket som behandlats med "Fix&Go Automatic"-satsen. 118) Det går inte att reparera skador på däckets sidor. Använd inte satsen om däcket skadats vid körning med punktering. 119) Ha på dig skyddshandskarna som ingår i satsen. 120) Klistra fast etiketten väl synlig för föraren för att varna om att däcket har reparerats med snabbreparationssatsen. Kör försiktigt, speciellt i kurvor. Överskrid inte 80 km/tim. Accelerera eller bromsa inte häftigt. 121) Om trycket sjunker under 1,8 bar, ska du inte fortsätta köra. Fix&Go Automatic-satsen kan inte garantera riktig tätning, eftersom däcket är alltför skadat. Vänd dig till Alfa Romeos auktoriserade servicenät. 122) Meddela ovillkorligen att däcket har reparerats med snabbreparationssatsen. Överlämna informationsfoldern till personalen som ska hantera däcket som har behandlats med satsen. 123) Vid skador på hjulfälgen (deformering av kanalen som kan leda till luftförlust), går det inte att reparera däcket. Undvik att avlägsna främmande föremål (skruvar eller spikar) som trängt in i däcket. 124) Använd inte kompressorn under längre perioder än 20 minuter åt gången. Fara för överhettning. Satsen är inte lämplig för en definitiv reparation och därför ska reparerade däck bara användas tillfälligt. 125) Sprayflaskan innehåller etylenglykol och latex, vilka kan ge upphov till allergiska reaktioner. Skadlig vid förtäring. Irriterande för ögonen. Kan orsaka besvär vid inandning och kontakt. Undvik kontakt med ögonen, huden och kläder. Vid kontakt med vätskan ska man omedelbart skölja i rikligt med vatten. Vid förtäring, framkalla inte kräkning, skölj munnen och drick mycket vatten. Kontakta en läkare omedelbart. Håll utom räckhåll för barn. Produkten ska inte användas av personer som lider av astma. Andas inte in ångor under införseln och uppsugningen. Vid en allergisk reaktion ska man omedelbart kontakta läkare. Förvara flaskan i avsett utrymme, på avstånd från värmekällor. Tätningsvätskan har ett sista användningsdatum. Byt flaskan om tätningsvätskan har gått ut. 177
I NÖDLÄGE BYTA LAMPA 28) 126) 127) 128) ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Innan ett byte av lampan utförs, kontrollera att respektive kontakter inte är oxiderade. Ersätt en utbränd glödlampa med en annan av samma typ och med samma strömstyrka. Efter att ha bytt en lampa i strålkastaren, ska du alltid kontrollera att den är rätt riktad. När en lampa inte fungerar, ska du före ett eventuellt byte, alltid kontrollera säkringarna. För säkringarnas placering se avsnittet "Byta säkringar" i detta kapitel. OBSERVERA! Vid kallt och fuktigt väder och efter spöregn eller biltvätt, kan ytan på strålkastarna eller bakljusen imma igen och/eller kondensdroppar bildas på insidan. Detta är ett naturligt fenomen som beror på temperaturskillnaden och fukten på inoch utsidan av glaset och inte något fel. Fenomenet påverkar inte ljusens normala funktion. Så snart ljusen tänds, försvinner imman snabbt gradvis från mitten och progressivt ut mot kanterna. OBSERVERA! 28) Halogenlamporna ska endast vidröras på metalldelen under hanteringen. Om glödlampan kommer i kontakt med fingrarna kan detta påverka ljusstyrkan och lampans hållbarhet. Vid en oavsiktlig kontakt, gnid glödlampskolven med en trasa som har fuktats med alkohol och låt den torka. VARNING 126) Ändringar eller reparationer på elanläggningen som utförs på ett felaktigt sätt, utan hänsyn till anläggningens tekniska egenskaper, kan leda till funktionsfel med brandrisk. 127) Halogenlamporna innehåller trycksatt gas. Om de går sönder kan glasskärvor spridas. 128) På grund av den höga spänningen bör byten av gasfyllda lampor (Bi-Xenon) alltid utföras av specialutbildad personal: livshotande risk! Kontakta Alfa Romeos servicenät 178
TYP AV LAMPOR På bilen finns följande typer av lampor: Lampor helt av glas: (typ A) som trycks in. Dra rakt ut för att ta bort lampan. Lampor med bajonettfattning: (typ B) för att dra ut dem från lamphållaren trycker man på glödlampan och vrider den moturs och tar sedan ut den. Cylindriska lampor: (typ C) frigör lamporna från kontakterna och dra ut dem. Halogenlampor: (typ D) lossa spjärrfjädern från uttaget för att ta bort lampan. Halogenlampor: (typ E) lossa spjärrfjädern från uttaget för att ta bort lampan. 179
I NÖDLÄGE Lampor Typ Effekt Ref. fig. Positionsljus fram/varselljus (D.R.L.) LED Positionsljus bak LED Halvljus H7 55W D Helljus H1 55W E Helljus/halvljus (versioner med Bi-Xenon) (berörda versioner och marknader) F D1S - Körriktningsvisare fram PY24W 24W B Körriktningsvisare bak R10W 10W B Körriktningsvisare på sidorna LED Stoppljus LED Tredje stoppljus LED Nummerplåtsbelysning W5W 5W A Dimljus H3 55W E Dimbakljus H21W 21W B Backljus P21W 21W B Belysning fram C10W 10W C Bagageutrymmets belysning W5W 5W A Belysning i handskfack C5W 5W C 180
BYTA UTVÄNDIG LAMPA LAMPGRUPPER FRAM Här finns lamporna för positionsljus/varselljus (D.R.L.), helljus, halvljus och körriktningsljus. Lamporna är placerade på följande vis bild 158 : HELLJUS För att byta lampa gör man så här: Ta av kåpan A bild 158. Lossa kontaktdon A bild 159 och öppna flikarna B genom att dra dem utåt. HALVLJUS För att byta lampa gör man så här: Ta av kåpan B bild 158. Ta ut kontaktdonet A bild 160, tryck fliken B framåt och lossa den sedan genom att trycka den inåt mot bilen. 158 A0K0631 A Positionsljus/varselljus och helljus B Halvljus C Körriktningsvisare POSITIONSLJUS/ VARSELLJUS (D.R.L.) De är LED-lampor. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att låta byta ut dem. 159 A0K0632 160 A0K0633 Ta ut lampan C och byt ut den. Sätt i den nya lampan, se till att den sitter ordentligt, återför fjädrarna B och återanslut kontaktdonet A. Montera slutligen tillbaka kåpan A bild 158. Ta ut lampan C och byt ut den. Sätt i den nya lampan, se till att den sitter ordentligt, återför fjäder B och återanslut kontaktdonet A. Montera slutligen tillbaka kåpan B bild 158. 181
I NÖDLÄGE KÖRRIKTNINGSVISARE Fram För att byta lampa gör man så här: Vrid kåpan C ett kvarts varv moturs bild 158. LAMPGRUPPER BAK Här finns lampor för positionsljus, stoppljus, körriktningsvisare (glödlampor som sitter i fixerade lampgrupper) och backljus och dimbakljus (glödlampor som sitter i lampgruppen på bakluckan). Ta bort den fasta lampgruppen Gör så här: POSITIONSLJUS/ STOPPLJUS De är LED-lampor. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att låta byta ut dem. KÖRRIKTNINGSVISARE På den demonterade lampgruppen lossar du de två skruvarna A bild 163, tar ut lamphållaren och byter sedan lampan B. Öppna bagageutrymmet och lossa fästskruven A bild 162 till den bakre lampgruppen. 161 A0K0634 Byt ut lampenheten och lamphållare A bild 161. På sidorna De är LED-lampor. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att låta byta ut dem. DIMLJUS (berörda versioner och marknader) Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att byta dessa lampor. 162 A0K0635 Ta ut lampgruppen genom att dra ut den med båda händerna i pilens riktning. Lossa det elektriska kontaktdonet och byt ut aktuell lampa. 163 A0K0636 DIMBAKLJUS/BACKLJUS För att byta lamporna gör man så här: Öppna bagageutrymmet och ta bort kåpan A bild 164 genom att föra in en skruvmejsel i den punkt som indikeras av pilen. 182
NUMMERPLÅTSBELYSNING För att byta lamporna gör man så här: Ta bort nummerplåtsbelysningens lampgrupp A bild 166. 164 A0K0637 Lossa kontaktdonet A bild 165 och ta ut lampenheten genom att först trycka på låsfliken B och sedan skruva loss skruven C. Byt ut den gällande lampan genom att trycka den lätt och vrida den moturs (D = backljusets lampa, E = dimbakljusets lampa). Montera tillbaka lamphållarenheten och se till att placera den korrekt. Skruva först fast skruv C och därefter fäster du den med låstungan B. Återanslut kontaktdonet A och montera sedan kåpa A bild 164. OBSERVERA! Vid borttagningen av kåpan A, ska du täcka spetsen på skruvmejseln med en trasa för att undvika eventuella repor. 165 A0K0638 TREDJE STOPPLJUS Dessa består av lysdioder och sitter på den inbyggda spoilern på bakluckan. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att låta byta ut dem. 166 A0K0639 Vrid lamphållaren B bild 167medurs, ta ut lampan C och byt ut den. 167 A0K0640 183
I NÖDLÄGE BYTA INVÄNDIG LAMPA BELYSNINGSENHET FRAM För att byta lampa gör man så här: Ta ut belysningsenheten A bild 168 i pilens riktning. Stäng luckan B och fäst belysningsenheten A bild 170 i sitt säte och se till att det fästs riktigt. 169 A0K0807 BAKRE BELYSNINGSENHET För att byta lampa gör man så här: 171 A0K0644 Ta ut belysningsenheten A bild 170 i pilens riktning. BELYSNINGSENHET I BAGAGEUTRYMMET För att byta lampa gör man så här: 168 A0K0806 Skruva loss sätena B bild 169 på lamporna och ta ut dem genom att dra dem utåt. Byt sedan ut lamporna C. Öppna bakluckan och ta ut belysningsenheten A bild 172 i pilens riktning. Sätt in de nya lamporna i sätet B på rätt sätt. 184 Fäst takbelysningen A bild 168 i sätet och försäkra dig om att den har låsts på rätt sätt. 170 A0K0643 Öppna skyddsluckan B bild 171, byt ut lamporna C genom att lossa dem från sidokontakterna. Se till att de nya lamporna sätts i korrekt mellan kontakterna 172 A0K0645
Öppna skyddet B bild 173 och byt ut lampan. Stäng igen skyddet B på den transparenta kåpan. Återmontera belysningsenhet A bild 172 genom att föra in den först på ena sidan och sedan trycka på andra sidan tills du hör ett klickande låsljud. BELYSNING I 173 A0K0646 HANDSKFACK För att byta lampa gör man så här: Öppna handskfacket och ta ut belysningsenheten A bild 174. Öppna skyddet B och byt ut lampan. Stäng igen skyddet B på den transparenta kåpan. 174 A0K0647 Montera tillbaka belysningsenheten A genom att föra in den i rätt läge, först på ena sidan och sedan trycka på andra sidan tills du hör ett klickande låsljud. BELYSNING TILL SMINKSPEGELN (berörda versioner och marknader) Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för byte av glödlamporna. BYTE AV SÄKRINGAR ALLMÄN INFORMATION Säkringarna skyddar elsystemet och utlöses vid funktionsfel eller felaktiga åtgärder på systemet. När en anordning inte fungerar ska du alltid kontrollera motsvarande säkring. Ledaren A bild 175 ska vara hel. 29) 30) 175 A0K0523 I annat fall skall säkringen som gått bytas ut mot en annan med samma strömstyrka (samma färg). 129) 130) 131) 132) 133) B = hel säkring. C = säkring med avbruten tråd. 185
I NÖDLÄGE Använd pincetten A bild 176 för att ta ut säkringen. Pincetten sitter på insidan av locket till säkringsboxen i motorrummet. (Om borttagningen av locket se avsnittet Säkringsbox i motorrummet.) ÅTKOMST TILL SÄKRINGARNA Säkringarna sitter samlade i tre grupper: i boxar i motorrummet, i instrumentpanelen och inuti bagageutrymmet. Motorrummets styrenhet Den sitter bredvid batteriet bild 178: för åtkomst till säkringarna skruva loss skruvarna A bild 177 och ta bort kåpan B. 178 A0K0231 176 A0K0524 VERSIONER MED "ALFA TCT"- AUTOMATVÄXELLÅDA (berörda versioner och marknader) Komponenterna i Alfa TCT-växellådan skyddas av egna säkringar. För ett eventuellt byte, kontakta Alfa Romeos servicenät. 177 A0K0525 Siffrorna för elkomponenter som motsvaras av respektive säkringar syns på baksidan av kåpan. När man bytt en säkring ska man se till att locket B till säkringsboxen är ordentligt stängt. 186
Instrumentpanelens säkringsbox För åtkomst till säkringarna bild 180, sätt in en hand i sätet A bild 179 och sänk luckan B. 179 A0K0527 180 A0K0244 187
I NÖDLÄGE Säkringsbox i bagageutrymmet Säkringsboxen (bild 181) är placerad till vänster i bagageutrymmet under sidobeklädnaden. 181 A0K0529 För åtkomst, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 188
SÄKRINGSBOX I MOTORRUMMET bild 178 SKYDDAD ANORDNING SÄKRING AMPERE Ström till strålkastarspolarens pump F09 30 Signalhorn F10 15 Klimatanläggningens kompressor F19 7,5 Eluppvärmd bakruta F20 30 Bränslepump F21 15 Cigarettändare/eluttag F85 15 Strömuttag 12V i bagageutrymmet F86 15 IBS-sensor för batteriladdning till Start&Stop-systemet F87 5 Avfrostare yttre speglar F88 7,5 189
I NÖDLÄGE SÄKRINGSBOX PÅ INSTRUMENTPANELEN bild 180 SKYDDAD ANORDNING SÄKRING AMPERE Höger helljus F91 7,5 Vänster helljus F90 7,5 Halvljus höger (version med halogenstrålkastare) F12 7,5 Halvljus vänster (version med halogenstrålkastare) F13 7,5 Halvljus höger (versioner med Bi-Xenonstrålkastare) F12 15 Halvljus vänster (version med Bi-Xenonstrålkastare) F13 15 Dimstrålkastare höger F93 7,5 Dimstrålkastare vänster F92 7,5 Bagageutrymmets belysning/belysning i solskydd/belysning i förvaringsfack/ Belysning fram och bak F32 10 Diverse utrustning F31 5 Fönsterhiss bak (vänster sida) F33 20 Fönsterhiss bak (höger sida) F34 20 +30 F36 10 Diverse utrustning F37 7,5 Centrallås F38 20 Strömförsörjning till Body Computer F42 5 Tvåvägspump till vindrutespolaren F43 20 190
SKYDDAD ANORDNING SÄKRING AMPERE Fönsterhiss fram (förarsida) F47 20 Fönsterhiss fram (passagerarsida) F48 20 Diverse utrustning F49 5 Diverse utrustning F50 7,5 Diverse utrustning F51 5 +30 F53 7,5 191
I NÖDLÄGE SÄKRINGSBOX I BAGAGEUTRYMMET bild 181 SKYDDAD ANORDNING SÄKRING AMPERE Inställning av framsätet på vänster sida F1 15 Inställning av framsätet höger sida F2 15 Elektriskt soltak F3 15 Inställning svankstöd F4 15 Sätesvärmare fram F5 15 Förstärkare BOSE + Subwoofer F6 20 OBSERVERA! 29) Byt aldrig ut en trasig säkring med metalltrådar eller annat återvinningsmaterial. 30) Om du behöver tvätta motorrummet, ska du vara noga med att inte rikta vattenstrålen direkt mot säkringsdosan och vindrutetorkarnas startmotorer. 192
VARNING 129) Om säkringen brinner igen, ska du vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 130) Byt inte under några omständigheter en säkring mot en med en högre strömstyrka. BRANDRISK. 131) Om en allmän skyddssäkring aktiveras (MAXI-FUSE MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) ska du vända dig till Alfa Romeos servicenät. 132) Innan du byter en säkring, se till att ta ut tändningsnyckeln ur tändlåset och stäng av och/eller inaktivera alla strömförbrukare, 133) Om en allmän skyddssäkring aktiveras (airbag-systemet, bromssystemet), (motorsystemet, växellådssystemet) eller körsystemet aktiveras, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 193
I NÖDLÄGE LADDA BATTERIET OBSERVERA! Beskrivningen av batteriets laddningsprocedur ges endast i upplysningssyfte. Kontakta Alfa Romeos servicenät för att få batteriet laddat. OBSERVERA! Innan du kopplar ifrån eltillförseln till batteriet, vänta minst en minut från att du har vridit tändningsnyckeln till STOP-läget. Vi rekommenderar långsam laddning på låg strömstyrka under ungefär ett dygn. En laddning under alltför lång tid kan skada batteriet. VERSIONER UTAN Start&Stop-SYSTEM (Berörda versioner och marknader) För att byta ladda batteriet gör man så här: Koppla ifrån klämman från batteriets minuspol. Anslut laddarens kablar till batteripolerna. Respektera polariteten. Sätt på laddaren. Efter uppladdningens slut, stäng av apparaten innan den kopplas bort från batteriet. Återanslut klämman till batteriets minuspol. VERSIONER MED Start&Stop-SYSTEM (Berörda versioner och marknader) För att byta ladda batteriet gör man så här: Koppla ifrån kontaktdonet A bild 182 (genom att trycka på knapp B) från sensor C som bevakar batteritillståndet. Den har installerats på batteriets minuspol ( ) D. Anslut apparatens pluskabel (+) till batteriets pluspol E och minuskabeln ( ) till klämman på sensor D som på bilden. Sätt på batteriladdaren. Efter laddningen, stänger du av apparaten. Efter att ha kopplat ifrån laddaren, anslut kontaktdon A till sensor C som på bilden. 182 A0K0530 194
LYFTA BILEN Om bilen behöver lyftas, kontakta Alfa Romeos servicenät som har de armlyftar och verkstadslyftar som krävs för detta. OBSERVERA! När det gäller versioner med sidokjolar ska man iaktta särskild försiktighet vid placeringen av lyftarmen. BOGSERA BILEN Bogseringsringen som medföljer bilen ligger i verktygslådan i bagageutrymmet. ANGÖRA BOGSERINGSRINGEN Lossa locket A genom att trycka på den undre delen. Ta ut dragkroken B ur sätet i verktygshållaren och skruva fast den på det gängade stiftet fram (bild 183) eller bak (bild 184). 134) 135) 136) 184 A0K0704 VARNING 183 A0K0623 134) Innan bogseringen, vrid tändningsnyckeln till MAR och därefter till STOP utan att ta ut den. När du tar ut tändningsnyckeln, aktiveras rattlåset automatiskt vilket innebär att hjulen inte kan styras. Kontrollera även att växelspaken står i friläge (när det gäller versioner med Alfa TCTautomatväxellåda, ska du kontrollera att växelspaken står pån) 195
I NÖDLÄGE 135) Under bogseringen, ska du komma ihåg att det är nödvändigt att trycka ned bromspedalen med större kraft och att ratten blir mycket trögare vid styrning. Använd inte vajrar till bogseringen och undvik ryck. Kontrollera att fastsättningen av kopplingen vid bilen inte skadar fästdelarna under bogseringen. Vid bogsering av bilen ska du respektera gällande trafikförordning, både var gäller bogseringsanordningen samt uppträdandet i trafiken. Starta inte motorn under bogseringen av bilen. Innan du skruvar fast dragkroken, ska du noggrant rengöra gängningen. Innan du sätter igång med bogseringen, ska du även kontrollera att du har skruvat fast dragkroken i sätet ordentligt. 136) Den främre och bakre dragkroken får endast användas för nödbogsering på väg. Det är tillåtet att bogsera fordon kortare sträckor med hjälp av denna anordning i enlighet med vägtrafikförordningen (styv stång), att förflytta fordon på jämn väg för förberedelse av bogseringen eller att transportera fordon med bärgningsbil. Krokarna FÅR INTE användas för att dra upp bilen utanför vägbanan eller köra den över hinder/eller för bogsering med vajrar eller andra anordningar som inte är styva. Respektera villkoren ovan och utför bogseringen med de två fordonen (det bogserande och det bogserade) i så rak linje med varandra som möjligt. 196
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Ett korrekt underhåll gör att du kan bibehålla bilens prestanda, hålla driftskostnaderna nere och skydda säkerhetssystemens effektivitet. I detta kapitel förklaras hur det går till. UNDERHÅLLSSCHEMA...198 UNDERHÅLLSSCHEMA...199 REGELBUNDNA KONTROLLER...205 TUNG ANVÄNDNING AV FORDONET...205 NIVÅKONTROLLER...206 LUFTFILTER/POLLENFILTER/ DIESELFILTER...212 BATTERI...212 HJUL OCH DÄCK...213 VINDRUTETORKARE/ BAKRUTETORKARE...214 KAROSSERI...216 INUTI BILEN...219 197
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL UNDERHÅLLS SCHEMA Ett korrekt underhåll är absolut nödvändigt för att på bästa sätt säkra bilen en lång livslängd. Därför har Alfa Romeo bestämt ett antal kontroller och underhållsåtgärder var 30 000:e kilometer (version 1.4 med bensindrift) respektive var 35 000:e kilometer (versioner 1750 Bensinturbo och dieselversioner). Redan innan 30 000/35 000 km och senare, mellan servicetillfällena, är det nödvändigt att utföra underhållsåtgärder enligt underhållsschemat (t ex kontrollera vätskenivåer, däcktryck osv.). Serviceschemats underhållsåtgärder utförs inom Alfa Romeos servicenät enligt de fastställda tidsintervallerna. Om ytterligare byten eller reparationer måste utföras vid varje åtgärd, utöver det förutsedda arbetet, kan de endast utföras efter ett uttryckligt samtycke från kunden. Om bilen ofta används för att bogsera släp ska intervallerna för servicetillfällena i underhållsschemat göras kortare. VARNING När det är 2 000 km kvar tills underhållet ska utföras, visas ett meddelande på displayen. Intervallen i underhållsschemat föreskrivs av tillverkaren. Underlåtenhet att utföra underhållsarbetet kan medföra att tillverkarens garanti upphör att gälla. Vi rekommenderar att du underrättar Alfa Romeos servicenät om eventuella mindre funktionsfel, utan att vänta till nästa servicetillfälle. 198
UNDERHÅLLSSCHEMA VERSIONER 1.4 Bensinturbo och 1.4 Turbo MultiAir Tusentals kilometer 30 60 90 120 150 180 Månader 24 48 72 96 120 144 Kontroll av skick och slitage för däcken, och eventuellt tryckjustering Kontroll av belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningsvisare, varningslampor, passagerarutrymme, bagageutrymme, varningslampor på instrumentpanelen etc.) Kontroll av vindrutetorkarens/vindrutespolarens funktion Kontroll av vindrutetorkarens/bakrutetorkarens placering och slitage Kontroll av bromsbeläggens tillstånd och slitage på de främre bromsskivorna samt funktion för signaleringsmekanismen för slitna belägg Kontroll av bromsbeläggens tillstånd och slitage på de bakre skivbromsarna Visuell kontroll av tillstånd och helhet: det externa karosseriet, underredets skydd, stela och böjbara ledningarna (avgaser, bränsletillförsel och bromsar) samt gummidelarna (damasker, muffar, bussningar osv.) Kontroll att huvens och bakluckans låsanordningar är rena, rengöring och smörjning av mekanik Kontroll och eventuell påfyllning av vätskenivå (motorkylning, bromsar/hydraulisk koppling, spolarvätska, batteri etc.). Kontroll och eventuell reglering av handbromsens rörelse Kontroll av kamremmens skick Visuell kontroll av drivrem/-remmar som styr tillbehören. 199
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Tusentals kilometer 30 60 90 120 150 180 Månader 24 48 72 96 120 144 Kontroll av avgasutsläpp Kontroll av batteriets laddningsstatus och eventuell laddning Kontroll av motorkontrollsystemens funktion (med hjälp av diagnosuttaget) Kontroll och eventuell påfyllning av det elektrohydrauliska ställdonets olja (versioner med Alfa TCT-växellåda) Byte av rem/remmar för tillbehörsdrift Byte av kamremmen som styr transmissionen (*) Byta tändstift (**) Byte av luftfilterpatron Byte av motorolja och oljefilter (eller en gång vartannat år). (***) Byte av bromsvätska (****) Byte av pollenfiltret (*****) (*) Oberoende av kilometersträckan ska kamremmen bytas ut vart fjärde år vid svåra förhållanden (kallt klimat, stadskörning, långvarig tomgångskörning) eller åtminstone vart femte år. (**) För versionerna 1.4 Bensinturbo och 1.4 Turbo MultiAir, är följande punkter avgörande för att garantera en korrekt drift och undvika allvarliga motorskador: använd endast tändstift av samma typ och märke som specifikt har certifierats för motortypen (se beskrivningen i stycket "Motor" i kapitlet "Tekniska data"). Följ noga bytesintervallen för tändstiften som står i serviceschemat. För byte av tändstiften, rekommenderar vi att du vänder dig till en auktoriserad Alfa Romeo-serviceverkstad. (***) Om bilen används med en årlig kilometersträcka under 10 000 km, ska motoroljan och oljefiltret bytas ut en gång om året. (****) Bromsvätskan ska bytas ut minst en gång vartannat år. (*****) Pollenfiltret ska bytas minst en gång om året. 200
VERSIONER 1750 Bensinturbo Tusentals kilometer 35 70 105 140 175 Månader 24 48 72 96 120 Kontroll av skick och slitage för däcken, och eventuellt tryckjustering Kontroll av belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningsvisare, varningslampor, passagerarutrymme, bagageutrymme, varningslampor på instrumentpanelen etc.) Kontroll av vindrutetorkarens/vindrutespolarens funktion Kontroll av vindrutetorkarens/bakrutetorkarens placering och slitage Kontroll av bromsbeläggens tillstånd och slitage på de främre bromsskivorna samt funktion för signaleringsmekanismen för slitna belägg Kontroll av bromsbeläggens tillstånd och slitage på de bakre skivbromsarna Visuell kontroll av tillstånd och helhet: det externa karosseriet, underredets skydd, stela och böjbara ledningarna (avgaser, bränsletillförsel och bromsar) samt gummidelarna (damasker, muffar, bussningar osv.) Kontroll att huvens och bakluckans låsanordningar är rena, rengöring och smörjning av mekanik Kontroll och eventuell påfyllning av vätskenivå (motorkylning, bromsar/hydraulisk koppling, spolarvätska, batteri etc.). Kontroll och eventuell reglering av handbromsens rörelse Kontroll av kamremmens skick Visuell kontroll av drivrem/-remmar för tillbehörsdrift. Kontroll av avgasutsläpp 201
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Tusentals kilometer 35 70 105 140 175 Månader 24 48 72 96 120 Kontroll av batteriets laddningsstatus och eventuell laddning Kontroll av motorkontrollsystemens funktion (med hjälp av diagnosuttaget) Byte av rem/remmar för tillbehörsdrift Byte av kamremmen som styr transmissionen (*) Byte av tändstift Byte av luftfilterpatron Byte av motorolja och oljefilter (**) Byte av bromsvätska (***) Byte av pollenfiltret (****) (*) Oberoende av kilometersträckan ska kamremmen bytas ut vart fjärde år vid svåra förhållanden (kallt klimat, stadskörning, långvarig tomgångskörning) eller åtminstone vart femte år. (**) Den faktiska intervallen för byte av motoroljan och oljefiltret beror på bilens användningsförhållanden och signaleras med varningslampan som tänds eller meddelandet (berörda versioner och marknader) som visas på instrumentpanelen. Byt den dock minst en gång om året. (***) Bromsvätskan ska bytas ut minst en gång vartannat år. (****) Pollenfiltret ska bytas minst en gång om året. 202
VERSIONER med dieselmotor Tusentals kilometer 35 70 105 140 175 Månader 24 48 72 96 120 Kontroll av skick och slitage för däcken, och eventuellt tryckjustering Kontroll av belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningsvisare, varningslampor, passagerarutrymme, bagageutrymme, varningslampor på instrumentpanelen etc.) Kontroll av vindrutetorkarens/vindrutespolarens funktion Kontroll av vindrutetorkarens/bakrutetorkarens placering och slitage Kontroll av bromsbeläggens tillstånd och slitage på de främre bromsskivorna samt funktion för signaleringsmekanismen för slitna belägg Kontroll av bromsbeläggens tillstånd och slitage på de bakre skivbromsarna Visuell kontroll av tillstånd och helhet: det externa karosseriet, underredets skydd, stela och böjbara ledningarna (avgaser, bränsletillförsel och bromsar) samt gummidelarna (damasker, muffar, bussningar osv.) Kontroll att huvens och bakluckans låsanordningar är rena, rengöring och smörjning av mekanik Kontroll och eventuell påfyllning av vätskenivå (motorkylning, bromsar/hydraulisk koppling, spolarvätska, batteri etc.). Kontroll och eventuell reglering av handbromsens rörelse Kontroll av avgasutsläpp/rökutsläpp Visuell inspektion av tillbehörsremmarna Kontroll av motorkontrollsystemens funktion (med hjälp av diagnosuttaget) 203
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Tusentals kilometer 35 70 105 140 175 Månader 24 48 72 96 120 Kontroll av batteriets laddningsstatus och eventuell laddning Kontroll och eventuell påfyllning av det elektrohydrauliska ställdonets olja på Alfa TCT-växellådor (berörda versioner och marknader) Byte av tillbehörsremmar Byte av kamremmen som styr transmissionen (*) Byte av bränslefilter Byte av luftfilterpatron Byte av motorolja och oljefilter (eller en gång vartannat år) (**) (***) Byte av bromsvätska (****) Byte av pollenfiltret (*****) (*) Oberoende av kilometersträckan ska kamremmen bytas ut vart fjärde år vid svåra förhållanden (kallt klimat, stadskörning, långvarig tomgångskörning) eller åtminstone vart femte år. (**) Den faktiska intervallen för byte av motoroljan och oljefiltret beror på bilens användningsförhållanden och signaleras med varningslampan som tänds eller meddelandet (om så förutses) som visas på instrumentpanelen eller hur som helst minst en gång vartannat år. (***) Om bilen används mest för stadskörning ska motorolja och filter bytas en gång om året. (****) Bromsvätskan ska bytas ut minst en gång vartannat år. (*****) Pollenfiltret ska bytas minst en gång om året. 204
REGELBUNDNA KONTROLLER Var 1 000:e km eller före längre resor ska du kontrollera och eventuellt fylla på följande: Nivåerna för motorns kylvätska, bromsvätskan och spolarvätskan. Däckens lufttryck och skick. Belysningssystemets funktion (strålkastare, körriktningsvisare, varningslampor etc.). Spolar- och torkarsystemets funktion och torkarbladens position/slitage på vind-/bakruta. Var 3 000:e km ska du kontrollera motoroljans nivå och eventuellt fylla på den. TUNG ANVÄNDNING AV FORDONET Om bilen används huvudsakligen i ett av följande förhållanden: Bogsering av släp eller husvagn. Dammiga vägar. Korta (mindre än 7-8 km) och upprepade körsträckor med en utomhustemperatur under noll. Motor som ofta går på tomgång eller kör långa sträckor med låg hastighet (t ex. vid hemleverans) eller om bilen inte har använts under en längre tid. I så fall är det nödvändigt att utföra följande kontroller oftare än vad som anges i underhållsschemat: Kontroll av skick och slitage på de främre skivbromsarnas bromsbelägg. Kontroll av rengöring av lås, huvar, motor och bagagerum, rengöring och smörjning av mekanik. Visuell kontroll av tillstånden: motor, växellåda, transmission, rörledningarnas styva och flexibla delar (avgassystem, bränslematning och bromsar), gummidelar (damasker, muffar, bussningar osv.). Kontroll av batteriets laddnings- och vätskenivå (elektrolyt). Visuell kontroll av skicket på remmarna för tillbehörsdrift. Kontroll och eventuellt byte av motoroljan och oljefiltret. Kontroll och eventuellt byte av pollenfilter. Kontroll och eventuellt byte av luftfilter. 205
.. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL NIVÅKONTROLLER 31) 137) 138) G 185 - Versioner 1.4 Bensinturbo A0K0655 206
. G 186 - Versioner 1.4 Turbo MultiAir A0K0656 207
. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL G 187 - Versioner 1750 Bensinturbo A0K0657 208
G 188 - Dieselversioner A0K0658 MOTOROLJA Kontrollera att oljenivån är mellan indikationerna MIN och MAX på oljemätstickan A. Om oljenivån skulle ligga nära eller till och med under MIN ska man fylla på med specificerad olja genom påfyllningsöppningen B, tills nivån når markeringen MAX. 139) 32) Dra ut oljemätstickan A, rengör den med en luddfri trasa och sätt sedan in den igen. Dra ut oljemätstickan en gång till och kontrollera att motoroljans nivå ligger mellan referensmarkeringarna MIN och MAX på själva stickan. 209
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Förbrukning av motorolja 33) 3) Den maximala förbrukningen av motorolja bör vara 400 gram per 1 000 km. Under bilens första användningsperiod är motorn i sättningsfasen och därför kan förbrukningarna av motoroljan anses stabila endast efter en körsträcka på de första 5 000 6 000 km. MOTORNS KYLVÄTSKA Om nivån inte är tillräcklig, ska du skruva loss locket C på behållaren och hälla i vätskan så som beskrivs i kapitlet "Tekniska data". 34) 140) VÄTSKA FÖR VINDRUTESPOLARE/ BAKRUTESPOLARE Om nivån inte är tillräcklig, ska du skruva loss locket D på behållaren och hälla i vätskan så som beskrivs i kapitlet "Tekniska data". 141) 142) OBSERVERA! När vätskenivån är låg, fungerar inte strålkastarspolarsystemet inte, trots att vindrutespolaren och bakrutespolaren fortsätter att fungera. Det finns ett referenshack E på oljemätstickan på vissa versioner/ marknader (se de föregående sidorna). När nivån är under referensmärket, fungerar ENDAST vindrutespolaren/bakrutespolaren. BROMSVÄTSKA Kontrollera att vätskan är på maximal nivå. Om vätskenivån inte är tillräcklig i tanken, ska du skruva loss locket E på behållaren och hälla i vätskan så som beskrivs i kapitlet "Tekniska data". 35) 143) 144) VÄXELLÅDSOLJA TILL ALFA TCT-VÄXELLÅDAN (berörda versioner och marknader) Vänd dig uteslutande till Alfa Romeos auktoriserade reparationsverkstäder för att få växellådsoljans nivå kontrollerad. 4) OBSERVERA! 31) Var försiktig att inte blanda olika vätsketyper under påfyllningen: de är alla oförenliga med varandra! Om man fyller på med olämplig vätska, kan bilen skadas allvarligt. 32) Oljenivån får aldrig överstiga referensvärdet MAX. 33) Tillsätt inte olja med andra egenskaper än den olja som redan finns i motorn. 34) Motorns kylsystem innehåller PARAFLU UP -frostskyddsvätska. Om du behöver fylla på vätska, använd alltid samma typ av frostskyddsvätska. Frostskyddsmedlet PARAFLU UP får inte blandas med någon annan typ av frostskyddsvätska. Vid påfyllning med en olämplig produkt, ska du absolut undvika att starta motorn. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 35) Undvik att bromsvätskan, som är mycket frätande, kommer i kontakt med de lackerade delarna. Tvätta i detta fall omedelbart av med vatten. 210
VARNING 137) Rök aldrig under åtgärder i motorrummet, eftersom det kan finnas brandfarliga gaser och ångor som innebär risk för brand. 138) När motorn är varm, ska du arbeta mycket försiktigt inuti motorrummet: fara för brännskador. 139) Vid påfyllning av motoroljenivån, ska du vänta tills motorn svalnat innan du vrider tanklocket, särskilt om bilen har ett tanklock av aluminium (berörda versioner och marknader). VARNING: fara för brännskador! 140) Kylanläggningen är trycksatt. Ersätt endast locket med ett annat originallock för att inte äventyra anläggningens funktion. Ta aldrig av locket när motorn är varm. Fara för brännskada! 141) Kör aldrig bilen om spolvätskebehållaren är tom. Vindrutetorkarna kan vara avgörande för bästa möjliga sikt. Om systemet sätts på flera gånger i följd utan spolarvätska, kan vissa delar av systemet skadas eller snabbt försämras. 142) Vissa tillsatser som ingår i spolarvätskan är brandfarliga: motorrummet innehåller varma delar som kan leda till brand vid en eventuell kontakt. 143) Bromsvätskan är giftig och mycket frätande. Vid en ofrivillig kontakt med vätskan, tvätta omedelbart delarna med vatten och mild tvål och skölj rikligt. Vid förtäring, kontakta omedelbart en läkare. 144) Symbolen på tanken identifierar de syntetiska bromsvätskorna för att särskilja dem från de mineralbaserade. Användning av mineralbaserade bromsvätskor kan allvarligt skada bromssystemets speciella gummipackningar. OBSERVERA! 3) Förbrukad motorolja och gamla oljefilter innehåller miljöfarliga ämnen. För byte av motoroljan och filtren, vänd dig till Alfa Romeos servicenät. 4) Använd växellådsolja innehåller miljöfarliga ämnen. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för att byta oljan. 211
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL LUFTFILTER/ POLLENFILTER/ DIESELFILTER Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för byte av filter. BATTERI Batteriet F (se de föregående sidorna) kräver inte påfyllning av elektrolytvätska med destillerat vatten. Regelbundna kontroller på en verkstad i Alfa Romeos servicenät är ändå nödvändiga för att säkra batteriets effektiva funktion. BYTA BATTERI 145) 146) 147) 148) 36) 5) Byt vid behov ut batteriet mot ett nytt originalbatteri med samma egenskaper. Följ anvisningarna från batteritillverkaren för underhåll på batteriet. RÅD FÖR LÄNGRE LIVSLÄNGD PÅ BATTERIET Följ noga anvisningarna nedan för att undvika en snabb urladdning av batteriet och för en ökad livslängd hos batteriet: Vid parkering av bilen, se till att dörrar, kåpor och luckor är riktigt stängda för att undvika att takbelysningen förblir tänd inuti kupén. Släck all invändig takbelysning: bilen har i alla händelser ett automatiskt avstängningssystem för innerbelysningen. Med avstängd motor, ska du inte låta anordningarna vara på länge (t ex. bilradio, varningsljus osv.). Innan något som helst ingrepp på elanläggningen görs, koppla ifrån kabeln till batteriets minuspol. OBSERVERA! Efter att batteriet har varit bortkopplat, behöver servostyrningen initialiseras, vilket indikeras av varningslampan som tänds. För att göra detta, räcker det att vrida ratten ett helt varv eller fortsätta att köra rakt fram i ett hundratal meter. OBSERVERA! Batteri som under en längre tid har en laddning under 50 % kommer att skadas av sulfatisering, vilket reducerar dess kapacitet vid start Det kan också leda till att batterivätskan fryser. Detta kan ske redan vid 10 C. Vid ett en längre tids parkering, se avsnittet När bilen inte används under en längre tid i kapitlet Start och körning. 212
Om du, efter att ha köpt bilen, vill installera elektriska tillbehör som kräver en permanent elektrisk tillförsel (larm osv.) eller tillbehör som drar elström, ska du kontakta Alfa Romeos servicenät så att kvalificerad personal kan bedöma den totala strömförbrukningen. VARNING 145) Vätskan i batteriet är giftigt och frätande. Undvik kontakt med hud eller ögon. Närma dig inte batteriet med öppna lågor eller möjliga gnistkällor, annars kan fara för explosion eller brand uppstå. 146) Drift med en för låg vätskenivå kan förstöra batteriet permanent och kan även orsaka en explosion. 147) Om bilen inte används under en längre tid i extrem kyla, ta bort batteriet och förvara det på en varm plats för att förhindra frysning. 148) Vid arbete på batteriet eller i närheten, alltid skydda dina ögon med särskilda skyddsglasögon. OBSERVERA! 36) En felaktig montering av de elektriska och elektroniska tillbehören kan orsaka allvarliga skador på bilen. Om du önskar installera tillbehör efter inköpet av bilen (stöldskyddssystem, radiotelefon osv.), kontakta Alfa Romeos servicenät som kan rekommendera de lämpligaste anordningarna och speciellt ge råd om nödvändigheten att använda ett batteri med en högre kapacitet. OBSERVERA! 5) Batterierna innehåller ämnen som är mycket miljöfarliga. Vänd dig till Alfa Romeos servicenät för byte av batteriet. HJUL OCH DÄCK Kontrollera alltid däcktrycket före längre resor och minst en gång varannan vecka. Kontrollen ska utföras när däcken är kalla. 149) 150) 151) 152) När du kör bilen, är det normalt att däcktrycket ökar. För korrekta värden för däcktryck se avsnittet Hjul i kapitlet Tekniska data. Ett felaktigt tryck orsakar en onormal förslitning av däcken bild 189: A Normalt tryck: jämn förslitning av slitbanan. B Otillräckligt tryck: slitbana med stor förslitning på kanterna. C För högt tryck: slitbana med stor förslitning i mitten. 189 A0K0531 213
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Däcken måste bytas när slitbanans tjocklek minskats till 1,6 mm. Se i alla händelser till att följande gällande förordningar i det land man färdas i. VARNINGAR För att undvika skador på däcken bör man tänka på följande: Undvik häftiga kollisioner med trottoarkanter, gropar i marken och andra hinder samt även längre körningar på ojämna vägar. Kontrollera regelbundet att det inte finns sprickor på däcksidorna, och inte heller utbuktningar eller en ojämn förslitning av slitbanan. Undvik att köra med en överlastad bil. Stanna omedelbart vid punktering och byt däck. Däck åldras även om de används mycket lite. Sprickor på slitbanan och på sidorna är tecken på att däcket är gammalt. Om däcken har varit påmonterade i över sex år, ska de kontrolleras av specialiserad personal. Vid byte ska alltid nya däck monteras. Undvik att använda däck av okänt märke. När du byter ut ett däck, ska även däckventilen bytas ut. VARNING 149) Bilens väghållning är också beroende av rätt däcktryck. 150) Ett alltför lågt tryck orsakar upphettning av däcket. vilket kan leda till allvarliga däckskador. 151) Byt inte sida på däcken genom att flytta dem från höger sida av bilen till vänster sida och vice versa, för att undvika att vända rotationsriktningen. 152) Låt inte lacka om fälgar av lättmetall med metoder som kräver värme över 150 C. Hjulens mekaniska egenskaper kan påverkas och fördärvas. VINDRUTETORKARE/ BAKRUTETORKARE TORKARBLAD Vi rekommenderar att du byter torkarblad cirka en gång om året. 153) Här följer några enkla åtgärder som bidrar till att motverka skador på torkarbladen: Vid temperatur under noll, se till att frosten inte blockerat gummidelen mot rutan. Lossa den vid behov med ett avisningsmedel. Avlägsna snö som eventuellt samlats på vindrutan. Kör aldrig vindrutetorkare och bakrutetorkare på torr ruta. 214
Byta vindrutetorkarnas torkarblad Gör så här: Lyft på vindrutetorkarbladet, tryck på tungan A bild 190 till fjäderhållaren och dra ut torkarbladet. Använd den högra spaken på ratten för att aktivera ett slag med vindrutetorkaren (se avsnittet Rengöring av rutor i kapitlet Lär känna din bil ). När kanten på bladet når den stigande delen av vindrutan vrider man tillbaka nycken till STOP och lyfter upp vindrutetorkarbladen i viloläge För tillbaka torkarbladen så att de är i kontakt med vindrutan innan vindrutetorkaren används igen. 37) Placera den nya armen korrekt, dra åt mutter B ordentligt och för sedan ned kåpa A. MUNSTYCKEN Vindrutespolare Vindrutespolarens strålar har en fast inställning bild 192. 190 A0K0532 Montera det nya torkarbladet genom att föra in fliken i sitt uttag på armen. Se till att det blockerats. För ned vindrutetorkarbladet mot vindrutan. Lyfta vindrutetorkarbladen Om det är nödvändigt att lyfta upp torkarbladen från vindrutan (till exempel om det finns snö på rutan eller om torkarbladen ska bytas ut), gör så här: Vrid tändningsnyckeln till MAR-läget. Byte av bakrutetorkarens blad Gör så här: Lyft kåpan A bild 191, skruva loss muttern B och ta bort armen C. 191 A0K0533 192 A0K0139 Om det inte kommer någon stråle, ska du först kontrollera att det finns vätska i vindrutespolarens behållare (se avsnittet "Nivåkontroll" i detta kapitel). Kontrollera därefter att hålen inte är tilltäppta. Rensa eventuellt med nål. 215
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Bakrutespolare Den cylindriska hållaren sitter monterad ovanpå bakrutan bild 193. 193 A0K0102 Bakrutespolarens strålar har fast inställning. STRÅLKASTARSPOLARE (berörda versioner och marknader) Dessa spolare sitter monterade på insidan av de främre stötfångarna bild 194. De aktiveras för hel- och halvljus när vindrutetorkaren går igång. Kontrollera regelbundet att strålkastarspolarna är hela och rena. 194 A0K0534 VARNING 153) Att resa med slitna torkarblad innebär en allvarlig risk eftersom sikten minskar vid dåliga väderförhållanden. OBSERVERA! 37) Sätt aldrig på vindrutetorkarna när bladen är upplyfta från vindrutan. KAROSSERI SKYDD MOT VÄDER OCH VIND Bilen är försedd med bästa möjliga teknologiska lösningar för att skydda karosseriet mot korrosion. Här följer de viktigaste: Produkter och lackeringssystem som ger motståndskraft mot korrosion och nötning. Användning av förzinkade plåtar (eller förbehandlade), med hög korrosionsbeständighet. Besprutning av plastmaterial med skyddsfunktion på mer utsatta punkter som under dörrarna, invändigt på stötfångarna, kanterna osv. Användning av "öppna" höljen för att undvika kondensbildning och vattenansamlingar som kan medföra att rost bildas invändigt. Speciella skyddsfilmer mot friktion på utsatta ställen (t ex. vid de bakre stötfångarna, dörrarna, osv.). 216
GARANTI FÖR BILENS UTSIDA OCH UNDERREDE Bilen är försedd med garanti mot genomrostning på vilken originaldel av strukturen eller karossen som helst. För denna garantis allmänna villkor, se Garantihäftet. SKÖTSEL AV KAROSSERIET Lack 6) 38) Vid nötningar eller djupa repor bör man omgående se till att utföra nödvändiga påbättringar för att undvika rost. Normalunderhåll av lacken består av tvätt som utförs med intervall beroende på användningsförhållanden och miljö. Till exempel bör man tvätta bilen oftare om man kör i områden med hög luftförorening, eller om man kör på saltade vägar. På vissa versioner kan bilen på begäran förses med en exklusiv matt lack på taket som, för att bevaras matt, kräver särskild omsorg. Se beskrivningen på varningsetiketten. 39) Följ dessa anvisningar för att tvätta bilen på rätt sätt: Före tvätt i automattvätt, ska du ta av antennen från biltaket. Om du använder ångmaskiner eller högtryckstvättar för att tvätta bilen, ska du hålla ett avstånd på minst 40 cm från karossytan för att undvika skador eller förändringar. Kom ihåg att kvardröjande vatten kan skada bilen på sikt. Skölj karossen med en vattenstråle med lågt tryck. Gör rent karossen med en svamp och ett milt rengöringsmedel. Skölj ofta ur svampen. Skölj noggrant med vatten och eftertorka med tryckluft eller sämskskinn. Under torkningen ska du vara särskilt noga med delar som inte syns (t ex. dörrutrymmena, motorhuven, området runt strålkastarna osv.) där vattnet lättare kan ansamlas. Tvätta inte bilen efter att den har stått i solen eller med varm motorhuv: lackeringens glans kan förstöras. Yttre plastdelar ska tvättas på samma sätt som vid en normal tvättning av bilen. VARNING Undvik om möjligt att parkera bilen under träd, eftersom trädens sav gör att lacken blir matt och kan även öka risken för korrosion. Tvätta omedelbart bort fågelträck från lacken, eftersom dess höga surhetsgrad kan skada lacken. Rutor Använd specifika rengöringsmedel och helt rena trasor för att inte repa rutorna eller försämra sikten. OBSERVERA! För att inte skada de elektriska motstånden på bakrutans invändiga yta ska man gnida försiktigt i motståndens riktning. Främre strålkastare Använd en mjuk trasa som har indränkts i vatten och biltvättmedel. OBSERVERA! Vid tvätt av plastlinserna på strålkastarna fram, använd inte aromatiska medel (t.ex. bensin) eller ketoner (t.ex. aceton). OBSERVERA! Vid tvätt med vattenstrålar måste de hållas på ett avstånd av minst 20 cm från strålkastarna. 217
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Motorrum Efter varje vinter, bör motorrummet rengöras noggrant, men var noga med att inte rikta in vattenstrålen på de elektroniska styrenheterna eller vindrutetorkarnas drivmotorer. Kontakta en specialiserad verkstad för att utföra detta arbete. OBSERVERA! Tvätten ska utföras med kall motor och med tändningsnyckeln i STOP-läget. Efter tvätten ska du se till att de olika skyddsanordningarna (t ex. gummihättor och olika skydd) inte saknas eller har skadats. OBSERVERA! 6) Rengöringsmedel förorenar vattendragen. Tvätta endast bilen på platser som är utrustade för uppsamling och rening av vätskorna som används för tvätten. OBSERVERA! 38) För att bevara lackens estetiska egenskaper, rekommenderar vi att man vid biltvätt aldrig använder produkter som innehåller slipämnen och/eller polermedel. 39) Undvik att tvätta bilen i biltvättar med rullar och/eller borstar i tvättstationer. Tvätta därför bilen endast för hand med hjälp av rengöringsmedel med neutralt ph-värde och torka med ett fuktigt sämskskinn. Använd inte produkter med slip- och/eller polerande effekt för bilens skötsel. Fågelspillning ska omedelbart och noggrant avlägsnas eftersom dess surhetsgrad är särskilt aggressiv. Undvik (om det inte är absolut nödvändigt) att parkera bilen under träd. Ta omedelbart bort växtsav från lacken, eftersom du kanske måste använda produkter med slip- och/eller polerande effekt för att kunna ta bort den efter att den torkat. Detta avråder bestämt eftersom det är en möjlig orsak till att lackens matthet försvinner. För en rengöring av vindrutan och bakrutan, använd inte rent fönsterputs utan späd ut det med 50 % vatten. Begränsa användningen av outspätt fönsterputsmedel endast till de tillfällen då utomhustemperaturen så kräver. 218
INUTI BILEN 154) 155) 156) Kontrollera regelbundet att inredningen är ren, även bilgolvet under mattorna, eftersom smuts kan leda till att plåten oxiderar. SÄTEN OCH ANDRA DELAR AV TYG Avlägsna damm med en mjuk borste eller med en dammsugare. Fukta gärna borsten något för bättre rengöring av bilklädsel av sammet. Gnugga sätena med en svamp som fuktats med vatten och neutralt rengöringsmedel. SKINNSÄTEN (Berörda versioner och marknader) Ta bort fläckar med sämskskinn och ljummen trasa och utan att trycka för hårt. Fläckar av vätskor och gräs tas bort med en torr disktrasa, utan att gnida. Fortsätt sedan rengöringen med mjuk trasa eller sämskskinn som har fuktats med vatten och neutral tvållösning. Till envisa fläckar, ska du använda specifika produkter och noggrant följa användningsinstruktionerna. OBSERVERA! Använd aldrig alkohol. Se till att rengöringsmedlen du använder inte innehåller alkohol eller är alkoholbaserade, även vid låga koncentrationer. PLASTDELAR OCH BEKLÄDNAD Rengör invändiga plastdelar med en trasa, helst av mikrofiber, som fuktats med vatten och en neutral tvållösning som inte repar. För borttagning av fettfläckar och andra svåra fläckar bör du använda specialprodukter utan lösningsmedel för att inte ändra utseende och färg på komponenten. Använd en trasa av mikrofibrer, eventuellt fuktad med vatten, för att ta bort eventuellt damm. Vi avråder dig från att använda pappersservetter eftersom de kan efterlämna spår. 40) DELAR SOM ÄR KLÄDDA I ÄKTA SKINN (Berörda versioner och marknader) Rengör dessa komponenter enbart med vatten och en neutral tvållösning. Använd aldrig alkohol eller alkoholbaserade produkter. Innan du använder en specifik produkt för rengöring av inredningen, ska man kontrollera att produkten inte innehåller alkohol och/eller alkoholbaserade substanser. 219
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL VARNING 154) Använd aldrig brandfarliga produkter som petroleumeter eller rektifierad bensin för att rengöra bilens invändiga delar. Statisk elektricitet som genereras vid friktionen under rengöringen, kan orsaka brand. 155) Förvara inte aerosolflaskor i bilen eftersom de kan explodera. Aerosolflaskor får inte utsättas för en temperatur över 50 C. I en bil som står parkerad i solen, kan temperaturen lätt överstiga det värdet. 156) Därför får det inte finnas några hinder på golvet under pedalen: Se till att eventuella täckmattor alltid ligger riktigt platta och inte kan hindra pedalerna. OBSERVERA! 40) Använd inte alkohol, bensin och derivat av sådana medel för att göra rent glasdelarna av instrumentpanelen och instrumentbrädan. 220
TEKNISKA DATA All information som behövs för att du ska förstå hur din nya bil är konstruerad och hur den fungerar står i detta kapitel och illustreras med uppgifter, tabeller och grafiska bilder. För entusiaster, tekniker samt alla som vill lära känna sin bil i detalj. IDENTIFIKATIONSDATA...222 MOTORKODER - KAROSSERIVERSIONER...224 MOTOR...226 BRÄNSLESYSTEM...230 TRANSMISSION...231 BROMSAR...232 UPPHÄNGNING...233 STYRNING...234 HJUL...235 MÅTT...239 PRESTANDA...240 VIKTER...241 TANKNING...243 VÄTSKOR OCH SMÖRJMEDEL...246 BRÄNSLEFÖRBRUKNING...250 CO2-UTSLÄPP...251 BESTÄMMELSER FÖR BEHANDLING AV UTTJÄNTA BILAR...252 221
TEKNISKA DATA IDENTIFIKATIONS DATA Bilens identifikationsuppgifter är som följer: Märkskylt med identifikationsdata. Märkning av chassit Märkplåt för karossens lack. Motormärkning. MÄRKSKYLT MED IDENTIFIKATIONSDATA Skylten sitter i främre delen av motorrummet och anger bild 195: B Typgodkännandenummer. C ID-nummer för fordonstyp. D Chassits progressiva tillverkningsnummer. E Tillåten maximal vikt för bil med full belastning. F Maximalt tillåten vikt för fullastad bil med släp. G Tillåten max. vikt på framaxeln. H Maximalt tillåten vikt på bakaxeln. I Motortyp. L Karosseriets versionskod. M Reservdelsnummer. N Korrekt koefficient för rökighet (för dieselmotorer). MÄRKNING AV CHASSIT Märkningen är instansad i passagerarutrymmets golv, nära höger framsäte. Skjut luckan A bild 196 framåt för att lokalisera den. 196 A0K0750 Märkningen omfattar: Fordonstyp (ZAR 940000). Chassits progressiva tillverkningsnummer. 195 A0K0024 222
MÄRKSKYLT FÖR KAROSSERIETS LACKERING Märkskylten sitter invändigt på motorhuven och anger följande data bild 197: MOTORMÄRKNING Den är instansad på cylinderblocket och anger motortyp och progressivt tillverkningsnummer. 197 A0K0025 A Lacktillverkaren. B Färgens benämning. C Färgens Fiat-kod. D Färgnummer för färgkorrigeringar eller omlackeringar. 223
TEKNISKA DATA MOTORKODER - KAROSSERIVERSIONER Bensinversioner Versioner Motorkod Karosseriversioner 1.4 Bensinturbo 120 hk 940B7000 940FXT1A 18 940FXT1A 18B (*) 940FXT1A 18C (**) 940FXT1A 18D (*) (**) 1.4 Bensinturbo 105 hk (***) 940B8000 940FXU1A 19 940FXU1A 19B (*) 940FXU1A 19C (**) 940FXU1A 19D (*) (**) 1.4 Turbo MultiAir 170 hk 940A2000 940FXB1A 01L 940FXB1A 01M (*) 940FXB1A 01N (**) 940FXB1A 01P (*) (**) 1.4 Turbo MultiAir 163 hk (***) 955A8000 940FXG1A 06E 940FXG1A 06F (*) 1750 Bensinturbo 235 hk 940A1000 940FXC1A 02 (*) Utföranden med större bromsok (utom 16-tumsdäck) (**) Versioner för specifika marknader med reducerad dragkraft 500 kg (***) För berörda versioner och marknader 224
Dieselversioner Versioner Motorkod Karosseriversioner 1.6 JTD M 105 hk 940A3000 2.0 JTD M 136 hk (**) 940B6000 2.0 JTD M 150 hk 940B5000 (*) Utföranden med större bromsok (utom 16-tumsdäck) (**) För berörda versioner och marknader 940FXD1A 03E 940FXD1A 03F (*) 940FXS1A 17 940FXS1A 17B (*) 940FXQ1A 15 940FXQ1A 15B (*) 225
. TEKNISKA DATA MOTOR ALLMÄNT 1.4 Bensinturbo 105 hk (*) 1.4 Bensinturbo 120 hk Typkod 940B8000 940B7000 Cykel Otto Otto Antal cylindrar och dessas placering Fyra i rad Fyra i rad Kolvarnas diameter och slaglängd (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 Total slagvolym (cm³) 1 368 1 368 Kompressionsförhållande 9,8 9,8 Max. effekt (EEG) (kw) 77 88 Max. effekt (EEG) (hk) 105 120 motsvarande varvtal (varv/min.) 5 000 5 000 Max. vridmoment (EEG) (Nm) 215 215 Max. vridmoment (EEG) (kgm) 22 22 motsvarande varvtal (varv/min.) 2 500 2 500 Tändstift NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 Bränsle Blyfri bensin 95 RON (Standard EN228) Blyfri bensin 95 RON (Standard EN228) (*) Berörda versioner och marknader 226
ALLMÄN INFORMATION 1.4 Turbo MultiAir 163 hk (*) 1.4 Turbo MultiAir 170 hk Typkod 955A8000 940A2000 Cykel Otto Otto Antal cylindrar och dessas placering Fyra i rad Fyra i rad Kolvarnas diameter och slaglängd (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 Total slagvolym (cm³) 1 368 1 368 Kompressionsförhållande 10 10 Max. effekt (EEG) (kw) 120 125 Max. effekt (EEG) (hk) 163 170 motsvarande varvtal (varv/min.) 5500 5500 NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Max. vridmoment (EEG) (Nm) 230 250 230 250 Max. vridmoment (EEG) (kgm) 23,4 25,4 23,4 25,5 motsvarande varvtal (varv/min.) 2 250 2 500 2 250 2 500 Tändstift NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 Bränsle (*) Berörda versioner och marknader Blyfri bensin 95 RON eller 98 RON (Standard EN228) Blyfri bensin 95 RON eller 98 RON (Standard EN228) 227
TEKNISKA DATA ALLMÄNT 1750 Bensinturbo 235 hk 1.6 JTD M 105 hk Typkod 940A1000 940A3000 Cykel Otto Diesel Antal cylindrar och dessas placering Fyra i rad Fyra i rad Kolvarnas diameter och slaglängd (mm) 83,0 x 80,5 79,5 x 80,5 Total slagvolym (cm³) 1 742 1 598 Kompressionsförhållande 9,8 16,5 Max. effekt (EEG) (kw) 172,5 77 Max. effekt (EEG) (hk) 235 105 motsvarande varvtal (varv/min.) 5 500 4 000 NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Max. vridmoment (EEG) (Nm) 300 340 280 320 Max. vridmoment (EEG) (kgm) 30,5 34,6 28,5 32,6 motsvarande varvtal (varv/min.) 4 500 1 900 1 500 1 750 Tändstift NGK ILKAR7DG6G Bränsle Blyfri bensin 98 RON eller 95 RON (Standard EN228) Fordonsdiesel (standard EN590) 228
ALLMÄNT 2.0 JTD M 150 hk 2.0 JTD M 136 hk(*) Typkod 940B5000 940B6000 Cykel Diesel Diesel Antal cylindrar och dessas placering Fyra i rad Fyra i rad Kolvarnas diameter och slaglängd (mm) 83 x 90,4 83 x 90,4 Total slagvolym (cm³) 1 956 1 956 Kompressionsförhållande 16,5 16,5 NATURAL DYNAMIC Max. effekt (EEG) (kw) 103 110 100 Max. effekt (EEG) (hk) 150 150 136 motsvarande varvtal (varv/min.) 3 750 3 750 3 750 NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Max. vridmoment (EEG) (Nm) 320 380 320 380 Max. vridmoment (EEG) (kgm) 32,5 38,7 32,5 38,7 motsvarande varvtal (varv/min.) 1 500 1 750 1 500 1 750 Tändstift Bränsle Fordonsdiesel (standard EN590) Fordonsdiesel (standard EN590) (*) Berörda versioner och marknader 229
TEKNISKA DATA BRÄNSLESYSTEM Versioner 1.4 Turbo MultiAir Bränslesystem Elektronisk sekventiell fasad insprutning med en varierande detonations- och aktiveringskontroll av insugsventilerna. Elektronisk sekventiell fasad direktinsprutning Multipoint med 1.4 Bensinturbo - 1750 Bensinturbo elektronisk styrning, samt med turbo och intercooler Elektroniskt styrd direktinsprutning Multijet Common Rail 1.6 JTD M - 2.0 JTD M med turbo och intercooler 157) VARNING 157) Ändringar och reparationer av bränslesystemet som utförs på felaktigt sätt och utan hänsyn till systemets tekniska egenskaper, kan orsaka funktionsfel med brandfara. 230
TRANSMISSION Versioner Växellåda Koppling Dragkraft 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir 1750 Bensinturbo 1.6 JTD M Sex framväxlar och backväxel med synkroniserad iläggning av framväxlarna Automatiskt reglerande med pedal utan rörelse och belastning Främre 2.0 JTD M 231
TEKNISKA DATA BROMSAR Versioner Främre bromsar Bakre bromsar Parkeringsbroms 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir 1750 Bensinturbo 1.6 JTD M Självventilerande skivbromsar Skivbroms Styrs av en handspak som inverkar på de bakre bromsarna 2.0 JTD M OBSERVERA! Vatten, is och salt som strös ut på vägar kan lägga sig på bromsskivorna och minska bromseffekten vid den första inbromsningen. 232
UPPHÄNGNING Versioner Fram Bak 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir 1750 Bensinturbo 1.6 JTD M Individuell hjulupphängning typ MacPherson med krängningshämmare System med Multi-linkuppbyggnad 2.0 JTD M 233
TEKNISKA DATA STYRNING Versioner Vändradie (mellan trottoarer) Typ 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir 1750 Bensinturbo 1.6 JTD M 10,55 m Kuggstångssystem med elektromekanisk servostyrning (Dual Pinion-system) 2.0 JTD M 234
HJUL FÄLGAR OCH DÄCK Fälgar av pressat stål eller lättmetall. Slanglösa däck med radiell stomme. På registreringsbeviset anges dessutom alla typgodkända däck. OBSERVERA! Vid eventuella skillnader mellan "Drift- och underhållshandboken" och "Registreringsbeviset" ta endast hänsyn till uppgifterna på registreringsbeviset. För körsäkerheten är det nödvändigt att bilen är försedd med däck av samma märke och typ på alla fyra hjulen. OBSERVERA! Använd inte innerslangar till slanglösa däck. RESERVHJUL Fälg av gjutet stål. Slanglöst däck RÄTT AVLÄSNING AV DÄCKET Exempel bild 198: 205/55 R 16 91V 205 Nominell bredd (S, avstånd i mm mellan sidorna). 55 Förhållande höjd/bredd (H/S) i procent. R Radialdäck 198 A0K0043 16 Diameter på fälgen i tum (Ø). 91 Belastningsindex (kapacitet) V Index för max. hastighet Index för max. hastighet Q upp till 160 km/tim. R upp till 170 km/tim. S upp till 180 km/tim. T upp till 190 km/tim. U upp till 200 km/tim. H upp till 210 km/tim. V upp till 240 km/tim. W upp till 270 km/tim. Y upp till 300 km/tim. Index för maximal hastighet för vinterdäck QM+Supp till 160 km/tim. TM+Supp till 190 km/tim. HM+Supp till 210 km/tim. Belastningsindex (kapacitet) 60 = 250 kg 76 = 400 kg 61 = 257 kg 77 = 412 kg 62 = 265 kg 78 = 425 kg 63 = 272 kg 79 = 437 kg 64 = 280 kg 80 = 450 kg 65 = 290 kg 81 = 462 kg 66 = 300 kg 82 = 475 kg 67 = 307 kg 83 = 487 kg 68 = 315 kg 84 = 500 kg 69 = 325 kg 85 = 515 kg 70 = 335 kg 86 = 530 kg 71 = 345 kg 87 = 545 kg 72 = 355 kg 88 = 560 kg 73 = 365 kg 89 = 580 kg 74 = 375 kg 90 = 600 kg 75 = 387 kg 91 = 615 kg 235
TEKNISKA DATA KORREKT FÄLGAVLÄSNING Exempel bild 198: 7Jx16H2ET41 7 bredd på fälgen i tum (1). J Fälgkant (avsatsen på sidan som stödjer däckvulsten) (2). 16 Inställningsdiameter i tum (motsvarar diametern på däcket som ska monteras) (3 = Ø). H2 Form och nummer på fälghumpen (spåret där det slanglösa däckets däckvulst ligger an mot fälgen). ET 41 Hjulets lutning utåt (avstånd mellan stödytan för skiva/fälg och mitten av fälgen). DÄCK MED FÄLGSKYDD 158) VARNING 158) Om man har installerat integrerade navkapslar som fästs (med fjäder) vid fälgen av lättmetall och däcken inte är de som ursprungligen monterades på bilen utan har köpts på eftermarknaden och har fälgskydd (bild 199), ska du INTE montera navkapslarna. Användning av olämpliga däck och navkapslar kan medföra en plötslig förlust av däcktrycket. 199 A0K0159 236
MEDFÖLJANDE FÄLGAR OCH DÄCK Versioner Fälgar Medföljande däck Vinterdäck 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir 1.6 JTD M 2.0 JTD M 1.4 Bensinturbo (***) 1.4 Turbo MultiAir (***) 1.6 JTD M (***) 2.0 JTD M (***) 1750 Bensinturbo 7Jx16 H2 ET 41 (*) 195/55 R16 91V REINFORCED (*) 195/55 R16 91V REINFORCED (*) 7Jx16 H2 ET 41 205/55 R16 91V 205/55 R16 91Q 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED Fälg T135/70 R16 100M T125/80 R17 99M T125/80 R17 99M T125/80 R17 99M Reservhjul Däck 4Bx16ET22 4Bx17ET25 4Bx17ET25 4Bx17ET25 (*) För berörda versioner och marknader (**) Däck som inte kan förses med snökedjor (***) Utföranden med större bromsok På de versioner som försetts med däcken 195/55 R16", 205/55 R16" och 225/45 R17" går det att montera snökedjor med begränsade mått som inte skjuter ut mer än 9 mm från däckprofilen. 237
TEKNISKA DATA KALLT DÄCKTRYCK (bar) VERSIONER 1.4 Bensinturbo 115/120 hk 1.6 JTD M 1.4 Bensinturbo 105 hk (*) 1.4 Turbo MultiAir 2.0 JTD M 1750 Bensinturbo Reservhjul MÅTT 195/55 R16 91V REINFORCED 205/55 R16 91V 225/45 R17 91W 225/40 R18 92W REINFORCED 195/55 R16 91V REINFORCED 205/55 R16 91V 225/45 R17 91W 225/40 R18 92W REINFORCED 195/55 R16 91V REINFORCED 205/55 R16 91V 225/45 R17 91W 225/40 R18 92W REINFORCED 225/45 R17 91W 225/40 R18 92W REINFORCED T135/70 R16 100M T125/80 R17 99M MED MEDELSTOR LAST STANDARDDÄCK MED FULL LAST Fram Bak Fram Bak 2,6 2,3 2,3 2,6 2,6 2,3 2,3 2,5 2,6 2,3 2,3 2,6 2,3 2,6 2,2 2,1 2,1 2,2 2,2 2,1 2,1 2,3 2,2 2,1 2,1 2,2 2,1 2,2 4,2 3,0 2,7 2,7 3,0 2,9 2,5 2,6 2,9 3,0 2,7 2,7 3,0 2,7 3,0 2,6 2,3 2,3 2,6 2,5 2,1 2,2 2,5 2,6 2,3 2,3 2,6 2,3 2,6 (*) För berörda versioner och marknader När däcket varmt, ska trycket vara +0,3 bar högre än det föreskrivna värdet. Upprepa ändå kontrollen av korrekt värde med kallt däck. För vinterdäck ska tryckvärdet vara +0,2 bar över det föreskrivna värdet för däcken som bilen levereras med. Om fordonet körs med hastigheter över 160 km/tim., ska däcken pumpas upp till de värden som föreskrivs för full belastning. 238
MÅTT Måtten anges i mm och hänvisar till bil utrustad med medföljande däck. Höjden avser bilen utan last. BAGAGEUTRYMMETS RYMD Rymd med bil utan last (VDA-normer) = 350 dm 3 200 A0K0822 A B C D E F G H 4351 955 2634 762 1465 1554 1798 1554 Beroende på fälgstorlek kan mindre måttvariationer förekomma 239
TEKNISKA DATA PRESTANDA Versioner Max. hastighet (km/ tim.) Acceleration. 0-100 km/tim. (sek.) 1.4 Bensinturbo 120 hk 195 9,4 1.4 Bensinturbo 105 hk (*) 186 10,9 1.4 Turbo MultiAir 163/170 hk (*) 218 7,8 1750 Bensinturbo 235 hk 242 6,8 1.6 JTD M 105 hk 185 11,3 2.0 JTD M 136 hk (*) 205 2.0 JTD M 150 hk 210 8,8 (*) För berörda versioner och marknader 240
VIKTER Versioner 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): 1 280 1 290 Lastförmåga inklusive föraren (kg): (*) 505 505 Maximal tillåten belastning (**) Framaxel: 1100 1100 Bakaxel: 850 850 Totalt: 1 785 1795 Laster som kan bogseras (kg) - Bromsat släp: 1 300 1 300 Obromsat släp: 500 500 Maximal belastning på biltaket: 50 50 Belastning på dragkulan (bromsat släp): 60 60 (*) med specialutrustning (soltak, anordning för släp osv.), ökar tomvikten och nyttokapaciteten minskar därmed, enligt den maximalt tillåtna belastningen. (**) Belastning som inte får överskridas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna. 241
TEKNISKA DATA Versioner 1750 Bensinturbo 1.6 JTD M 2.0 JTD M Tomvikt (med alla vätskor, med bränsletanken fylld till 90 % och utan tillval): 1 320 1 310 1320 Lastförmåga inklusive föraren (kg): (*) 505 505 505 Maximal tillåten belastning (**) Framaxel: 1100 1100 1100 Bakaxel: 850 850 850 Totalt: 1 825 1 815 1 825 Laster som kan bogseras (kg) - Bromsat släp: 1300 1300 1300 Obromsat släp: 500 500 500 Maximal belastning på biltaket: 50 50 50 Belastning på dragkulan (bromsat släp): 60 60 60 (*) med specialutrustning (soltak, anordning för släp osv.), ökar tomvikten och nyttokapaciteten minskar därmed, enligt den maximalt tillåtna belastningen. (**) Belastning som inte får överskridas. Det är användarens ansvar att placera last i bagageutrymmet och/eller på lastflaket enligt de maximala tillåtna lasterna. 242
TANKNING 1.4 Bensinturbo 1.4 Turbo MultiAir liter kg liter kg Föreskrivna bränslen och originalsmörjmedel Bränsletank 60 60 Blyfri bensin med lägst 95 Inklusive en reserv på: 8-10 8-10 R.O.N (standard EN228) Motorns kylsystem (med klimatanläggning) 5,7 5,0 5,7 5,0 Motorns oljesump 2,75 2,3 3,1 2,6 Motorns oljesump och filter 3,1 2,6 3,5 2,9 Växellåda/differential 1,87 1,6 1,87 1,6 Hydraulisk bromskrets med ABS-system Vätskebehållare till vindrutespolare/ bakrutespolare/ strålkastarspolare (**) Blandning av destillerat vatten och PARAFLU UP med 50 % (*) SELENIA K P.E. (versioner 1.4 Bensinturbo) SELENIA DIGITEK P.E. (versioner 1.4 Turbo MultiAir) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) (*) Vid särskilt stränga klimatförhållanden, rekommenderar vi dig att använda en blandning på 60 % PARAFLU UP och 40 % destillerat vatten. (**) Värdena mellan parentes gäller versioner med strålkastarspolare Blandning av vatten och vätska TUTELA PROFESSIONAL SC 35 243
TEKNISKA DATA liter 1750 Bensinturbo kg Föreskrivna bränslen och originalsmörjmedel Bränsletank 60 Blyfri bensin med lägst 95 R.O.N inklusive en reserv på: 8-10 (standard EN228) Motorns kylsystem (med klimatanläggning) 6,4 5,7 Motorns oljesump 5,0 4,25 Motorns oljesump och filter 5,1 4,35 Automatisk växellåda 1,87 1,6 En 50 % blandning av destillerat vatten och PARAFLU UP (*) SELENIA SPORT POWER TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Hydraulisk bromskrets med ABS-system 0,83 0,78 TUTELA TOP 4 Vätskebehållare till vindrutespolare/ bakrutespolare/strålkastarspolare (**) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) Blandning av vatten och vätska TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Vid särskilt stränga klimatförhållanden, rekommenderar vi dig att använda en blandning på 60 % PARAFLU UP och 40 % destillerat vatten. (**) Värdena mellan parentes gäller versioner med strålkastarspolare 244
1.6 JTD M 2.0 JTD M Föreskrivna bränslen och originalsmörjmedel liter kg liter kg Bränsletank 60 60 Fordonsdiesel Inklusive en reserv på: 8-10 8-10 (standard EN590) Motorns kylsystem (med klimatanläggning) 6,8 6,0 6,7 5,9 Motorns oljesump 4,0 3,4 4,0 3,4 Motorns oljesump och filter 4,2 3,5 4,2 3,5 Växellåda/differential 1,87 1,6 1,87 1,6 Hydraulisk bromskrets med ABS-system Vätskebehållare till vindrutespolare/ bakrutespolare/ strålkastarspolare (*) Blandning av destillerat vatten och PARAFLU UP med 50 % (**) SELENIA WR FORWARD TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) (**) Vid särskilt stränga klimatförhållanden, rekommenderar vi dig att använda en blandning på 60 % PARAFLU UP och 40 % destillerat vatten. (*) Värdena mellan parentes gäller versioner med strålkastarspolare Blandning av vatten och vätska TUTELA PROFESSIONAL SC 35 245
TEKNISKA DATA VÄTSKOR OCH SMÖRJMEDEL Motoroljan som finns i din bil har noga utvecklats och testats för att uppfylla kraven som anges i underhållsschemat. En konsekvent användning av de smörjmedel som rekommenderas, garanterar egenskaperna för bränsleförbrukning och utsläpp. Smörjmedlets egenskaper är avgörande för motorns funktion och livslängd. PRODUKTEGENSKAPER Användning Smörjmedel till bensinmotorer (versioner 1.4 Bensinturbo) 41) Vätskornas och smörjmedlens kvalitativa egenskaper för en riktig funktion av bilen Helsyntetiskt smörjmedel av grad SAE 5W-40 ACEA C3. Specifikation FIAT 9.55535-S2. Genuina vätskor och smörjmedel SELENIA K P.E. Contractual Technical Reference N F603.D08 Bytesintervall Enligt serviceschemat Smörjmedel till bensinmotorer (versioner 1.4 Turbo MultiAir) Helsyntetiskt smörjmedel av grad SAE 0W-30 ACEA C2 Specifikation FIAT 9.55535-GS1 SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference nr. F020.B12 Enligt serviceschemat 41) 246
Användning Vätskornas och smörjmedlens kvalitativa egenskaper för en riktig funktion av bilen Genuina vätskor och smörjmedel Bytesintervall Smörjmedel till bensinmotorer (endast för versioner 1750 Bensinturbo) Helsyntetiskt smörjmedel av grad SAE 5W-40 ACEA C3. Specifikation FIAT 9.55535-GH2 SELENIA SPORT POWER Contractual Technical Reference N F052.H12 Enligt serviceschemat 41) Smörjmedel till dieselmotorer 41) Helsyntetiskt smörjmedel av grad SAE 0W-30 ACEA C2 Specifikation FIAT 9.55535-DS1 SELENIA WR FORWARD Contractual Technical Reference N F842.F13 Enligt serviceschemat I nödlägen då det inte finns smörjmedel med de specificerade egenskaperna tillgängliga, får man för påfyllningen använda produkter med minimiprestandan ACEA som anges. I detta fall garanteras inte motorns optimala prestanda. Till motoranläggningarna med MultiAir-system, ska du endast använda smörjmedel med de indikerade egenskaperna och SAE-gradering. OBSERVERA! 41) Användning av produkter med egenskaper som skiljer sig från dem som anges ovan kan leda till skador på motorn som inte täcks av garantin. 247
TEKNISKA DATA Användning Smörjmedel och fetter för transmissions systemet Vätskornas och smörjmedlens kvalitativa egenskaper för en riktig funktion av bilen Syntetiskt smörjmedel SAE 75W. Standard FIAT 9.55550-MZ6 Smörjfett av molybdensulfid, för höga driftstemperaturer. Konsistens NL.G.I. 1-2 Specifikation FIAT 9.55580. Genuina vätskor och smörjmedel TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N F002.F10 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference nr F702.G07 Tillämpningar Växlar och mekaniska differentialväxlar Homokinetiska knutar på hjulsidan Fett specifikt för homokinetiska knutar med låg friktionskoefficient. Konsistens NL.G.I. 0-1 Specifikation FIAT 9.55580. TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N F701.C07 Homokinetiska knutar på differentialväxelns sida Smörjmedel till det elektromagnetiskt pilotstyrda ställdonet (versioner med Alfa TCTväxellåda) Helsyntetisk olja med specifik tillsats Specifikation FIAT 9.55550-SA1 TUTELA CS SPEED Contractual Technical Reference nr. F005.F98 Elektromagnetiskt pilots tyrda ställdonet Bromsvätska Syntetisk vätska för broms- och kopplingssystem. Överstiger specifikationerna: FMVSS nr. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Specifikation FIAT 9.55597. TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference Nr F001.A93 Hydrauliska bromsar och kopplingens hydrauliska reglage 248
Användning Vätskornas och smörjmedlens kvalitativa egenskaper för en riktig funktion av bilen Genuina vätskor och smörjmedel Tillämpningar Frostskyddsmedel till kylare Rött frostskyddsmedel med inhiberad monoetylenglykolbas med organisk sammansättning. Motsvarar normerna CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Specifikation FIAT 9.55523 PARAFLU UP (*) Contractual Technical Reference nr F101.M01 Användningsprocent: 50 % destillerat vaten 50 % PARAFLU UP (**) Tillsatsmedel till dieselbränsle Tillsatsmedel för dieselbränsle med frostskyddsmedel och skyddande verkan för dieselmotorer. TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference Nr F601.L06 Ska blandas med dieselbränsle (25 cm3 per 10 liter). Spolarvätska till vindrutespolare/ bakrutespolare/ strålkastarspolare Blandning av alkohol, vatten och tensider CUNA NC 956-11 Specifikation FIAT 9.55522 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference nr F201.D02 Ska användas rent eller utspätt i vindrutespolarsystemet (*)VARNING! Fyll inte på och blanda inte med andra vätskor som har andra egenskaper än de föreskrivna. (**)Vid särskilt stränga klimatförhållanden rekommenderas att använda en blandning på 60 % PARAFLU UP och 40 % destillerat vatten. 249
TEKNISKA DATA BRÄNSLEFÖRBRUKNING Värdena för bränsleförbrukningen som anges i tabellerna nedan, fastställs enligt typgodkännandetester enligt standarderna i EU-direktiven. Följande procedurer används för att detektera förbrukningen: stadskörning: inleds med en kallstart och därefter utförs en körning som simulerar en stadskörning. landsvägskörning: Här utförs en körning som simulerar en körning på landsvägar med ofta förekommande accelerationer på samtliga växlar. Körhastigheten varierar mellan 0 och 120 km/tim. blandad körning: fastställs med en kombination av 37 % stadskörning och 63 % landsvägskörning. OBSERVERA! Typ av körsträcka, trafiksituationer, väderförhållanden, körstil, bilens skick i allmänhet, utrustningsnivå/tillval/ tillbehör, användning av klimatanläggning, belastning, eventuellt takräcke på taket, andra situationer som försämrar aerodynamiken eller körmotstånd förorsakar andra bränsleförbrukningar än vad som har uppmätts med procedurerna ovan. FÖRBRUKNING ENLIGT GÄLLANDE EU-DIREKTIV (liter x 100 km) Versioner Stadskörning Landsvägskörning Kombinerad körning 1.4 Bensinturbo 8,3 5,3 6,4 1.4 Turbo MultiAir 7,6 4,6 5,7 1750 Bensinturbo 10,8 5,8 7,6 1.6 JTD M 105 hk 5,0 3,4 4,0 2.0 JTD M 136/150 hk 5,0 3,7 4,2 250
CO 2 -UTSLÄPP Utsläppsvärdena för CO 2, som tas upp i följande tabell, avser blandad körning. Versioner CO 2 -utsläpp enligt gällande EU-direktiv (g/km) 1.4 Bensinturbo 148 1.4 Turbo MultiAir 131 1750 Bensinturbo 177 1.6 JTD M 105 hk 104 2.0 JTD M 136/150 hk 110 251
TEKNISKA DATA BESTÄMMELSER FÖR BEHANDLING AV UTTJÄNTA BILAR Sedan flera år tillbaka engagerar sig Alfa Romeo globalt för att skydda och respektera miljön genom att kontinuerligt förbättra produktionsprocesserna och tillverka alltmer miljövänliga produkter. För att se till att kunderna får en så bra service som möjligt, samtidigt som villkoren och bestämmelserna i miljölagarna och EU-direktivet 2000/53/EG om uttjänta fordon respekteras, erbjuder Alfa Romeo sina kunder möjligheten att lämna tillbaka sina uttjänta fordon (*) utan extra kostnad. EU-direktivet anger nämligen att iden sista innehavaren eller ägaren ska kunna återlämna det uttjänta fordonet utan kostnad, eftersom dess marknadsfordonets sista innehavaren eller ägare ska kunna återlämna sitt uttjänta fordon, om fordonet saknar marknadsvärde eller har ett negativt marknadsvärde. I nästan alla EU-länder återlämnas fordon utan kostnad endast om de har registrerats från och med den 1 juli 2002, medan man från år 2007 kan återlämna alla fordon, oavsett registreringsår, förutsatt att fordonet innehåller de huvudsakliga komponenterna (speciellt motorn och karossen) och inte har några ytterligare tillbehör, utrustningar eller material. Vänd dig till våra återförsäljare eller en uppsamlings- och skrotcentral som har auktoriserats av Alfa Romeo för att återlämna ditt uttjänta fordon utan extra kostnad. Dessa centraler är noggrant utvalda för att garantera en miljövänlig service av god standard för uppsamling, hantering och återvinning av uttjänta fordon. Du hittar detaljerad information om centraler för demolering och uppsamling hos Alfa Romeos återförsäljare på Alfa Romeos hemsida och på gratisnumret 00800 2532 0000. (*) Fordon för transport av passagerare som har högst nio platser, med en tillåten totalvikt på 3,5 ton 252
ANMÄRKNINGAR
INDEX I ALFABETISK ORDNING INDEX I ALFABETISK ORDNING ABS-system... 62 Adaptivt kurvljus AFS (Adaptive Frontlight System)... 38 Airbagar fram... 141 Airbag fram på förarsidan... 141 Aktiv styrning Dual Pinion... 74 Alfa DNA -system... 66 Körsätt... 66 "Natural"-läget... 67 Sätta på och stänga av "All Weather"-läget... 68 Sätta på och stänga av "Dynamic"-läget... 67 Alfa Romeo Code-system... 10 ALFA TCT-växellåda... 153 Användning av växeln... 152 Armstöd fram... 47 Askkopp... 48 ASR-system (AntiSlip Regulation)... 63 Automatisk klimatanläggning med två zoner... 28 Backspeglar... 20 Invändig spegel... 20 Yttre backspeglar... 20 Bagageutrymme... 56 Bagagenät... 58 Förankring av lasten... 58 Förstora bagageutrymmet... 57 Initialisering av bakluckan... 57 Nödöppning av bakluckan... 56 Stänga bakluckan... 56 Väskkrokar... 58 Öppna bagageutrymmet... 56 Bakre armstöd... 47 Bakrutespolare bakrutespolarens vätskenivå... 210 Bakrutespolarens sprutare... 216 Bakrutetorkare/bakrutespolare... 40 Bakrutetorkare byta blad... 215 Batteri (laddning)... 194 Batteri... 212 byte... 212 råd för längre livslängd... 212 Belysning... 42 Bagageutrymmets belysning... 44 Bakre belysning... 43 Belysning fram... 42 Belysning i handskfack... 44 Belysning till sminkspegel... 43 Belysning till sminkspegeln Byta lampor... 185 Blinkningar... 37 Bogsera bilen... 195 Angöra bogseringsringen... 195 Brandsläckare... 49 Bromsar... 232 bromsvätskans nivå... 210 Bränsleekonomi... 161 Bränsleförbrukning... 250 Bränslelåssystem... 45 Bränslemätare... 96 Bränsletankens tanklock... 81 Byta hjul... 169 Byta lampa... 178-182 Allmänna indikationer... 178 Byta lampor... 182 Invändig belysning... 184 utvändiga ljus... 181 Bältesförsträckare... 131 Lastbegränsare... 131 CBC-system (Cornering Braking Control)... 63 Cigarrettändare... 48 CO2-utsläpp... 251 CODE Card... 11 Dieselfilter... 212 Dimbakljus/backljus... 182 Dimbakljus... 45 Dimljus... 45-182 Display... 84 Domkraft... 169 DPF (partikelfilter)... 82
DST-system (Dynamic Steering Torque)... 64 Däck Rätt avläsning av däcket... 235 Dörrar... 52 Barnlås... 52 Låsa/låsa upp dörrarnas centrallås... 52 Dörrlås... 45 EBD-system... 62 "Electronic Q2"-system ("E-Q2")... 64 Elektriskt soltak... 50 EOBD-system... 74 ESC-system (Electronic Stability Control)... 62 Extra kupévärmare... 35 Farthållare... 41 Fix&Go Automatic-sats... 174 Flerfunktionsdisplay... 84 "Follow me home"-enhet... 38 Främre airbag på passagerarsidan... 142 Fälgskydd (däck)... 236 Färddator... 96 Fönsterhissar... 54 Reglage... 54 Förberedd anläggning för bilradio... 75 Förberedd montering av Isofix bilbarnstol... 137 Försörjning... 230 Halvljus Byta lampa... 181 Byta lampor... 181 Handbroms... 152 Handskfack... 46 Hastighetsmätare... 96 HBA-system... 64 Helljus... 37 Byta lampa... 181 Helljus (ljus) Byta lampor... 181 Hill Holder-system... 63 Hjulfälgar mått... 237 Rätt avläsning av fälgen... 236 Hjul fälgar och däck... 235 Hjul och däck... 213 byta hjul... 169 Däckens uppblåsningstryck... 238 reservhjul... 235 Huvudstöd... 18 "Anti-Whiplash -anordning... 18 Bakre huvudstöd... 18 Huvudstöd fram... 18 Identifikationsdata Motormärkning... 223 Märkning av bilchassit.... 222 Märkskylt för karosseriets lackering.... 223 Märkskylt med identifikationsdata.... 222 Installation av bilbarnstolen Isofix Universal... 137 Installation av elektriska/elektroniska anordningar... 76 Instrumentpanel och reglage... 94 Flerfunktionsdisplay... 94 Inställbar flerfunktionsdisplay... 95 Inställbar flerfunktionsdisplay... 84 Inställningsmeny... 86 Inuti bilen (rengöring)... 219 Invändig utrustning... 46 i.t.p.m.s.-system... 72 Karosseri garanti... 217 skydd mot väder och vind... 216 underhåll... 217 Klimatanläggning... 21 Bakre luftventil... 22 Luftventiler på sidan... 21 Mittre luftventiler... 22 Övre luftventiler... 22 Klimatkomfort... 23 Ventiler... 23 Kontrollknappar... 86
INDEX I ALFABETISK ORDNING Koppling... 231 Köra med släp... 162 Installation av bogseringskrok... 163 Körriktningsvisare... 37-182 Byta lampa... 182 Lane Change -funktion... 37 Lampa till belysningsenheten bak Byta lampa... 184 Lampa till belysningsenheten fram Byta lampa... 184 Lampa till belysningsenheten i bagageutrymmet Byta lampor... 184 Lampa till belysningsenheten i handskfacket Byta lampor... 185 Lampgrupper Lampgrupper bak (byta en lampa)... 182 lampgrupper fram (byta en lampa)... 181 Lampor typer av lampor... 179 Larm... 13 Luftfilter... 212 Lyfta bilen... 195 Manuell klimatanläggning... 24 Menyalternativ... 87 Miljöskydd... 82 Montering av Universal bilbarnstol... 134 Motorhuv... 59 Stänga... 59 Öppna... 59 Motorkoder - karossversioner... 224 Motor... 226 märkning... 223 vätskans nivå i motorns kylsystem... 210 Motorolja förbrukning... 210 Nivåkontroll... 209 Motorrum tvätt... 218 MSR-system... 64 Mynthållare... 49 Mått... 239 Nivåkontroll... 206 Nummerplåtsbelysning Byta lampor... 183 Nycklar... 11 CODE Card... 11 Mekanisk nyckel... 11 Nyckel med fjärrkontroll... 11 Om bilen inte används under en lång tid... 164 Parkering... 151 Handbroms... 152 Parkeringsljus... 36 Parkeringssensorer... 77 Pollenfilter... 212 Positionsljus/halvljus... 36 Positionsljus/stoppljus... 182 Positionsljus/varselljus (D.R.L.) Byta lampor... 181 "PRE-FILL"-system (RAB - Ready Alert Brake)... 64 Prestanda... 240 Radiosändare och mobiltelefoner... 76 Ratt... 19 Rattlås... 15 Reglage... 44 Regnsensor... 39 Rengöring av rutor... 39 Rengöring och underhåll bilens inredning... 219 delar som är klädda i äkta skinn... 219 främre strålkastare... 217 karosseri... 216 plastdelar och beklädnad... 219 skinnsäten... 219 säten och delar av tyg... 219 Rutor (rengöring)... 217 S.B.R.-system(Seat Belt Reminder)... 129
Side Bag (sidoairbagar fram)... 145 Sidoairbagar (Side bag - Window bag)... 145 Skymningssensor... 36 Snökedjor... 164 Solskydd... 49 Standarddäck däcktryck... 238 Medföljande däck... 237 Vinterdäck... 237 Starta motorn... 150 Starta motorn... 168 Starta med ett extra batteri... 168 Start genom att skjuta eller bogsera igång bilen... 168 Start&Stop... 69 Strålkastare... 61 Byta lampor... 181 Inriktning av strålkastarljuset... 61 Omriktning av strålkastarna utomlands... 61 Omställare för strålkastarnas inriktning... 61 Strålkastarspolare... 216 Strömuttag... 48 Styrning... 234 Symboler... 10 System "Smart Bag" (airbagar fram med flerstegsfunktion)... 141 Säkerhetsbälten... 128 Användning... 128 Säkringar (byte)... 185 Säten... 16 Framsäten... 16 Takräcke/skidhållare... 60 Tanka bilen... 80 Tankning... 80-243 Tekniska data... 222 Temperaturmätare för motorns kylvätska... 96 Transmission... 231 Transportera barn i säkerhet... 133 Tredje stoppljus Byta lampor... 183 TRIP-knapp... 98 Tändningslås... 15 Rattlås... 15 Underhåll och skötsel regelbundna kontroller... 205 Tung användning av bilen... 205 Underhållsschema... 198-199 Underhållsschema... 199 Upphängning... 233 Utrymme för skidförvaring... 47 Utvändiga identifikationsljus... 38 Varningslampor och meddelanden... 100 Varningsljus... 44 Varselljus (D.R.L.)... 36 Varvräknare... 96 Vikter... 241 Vindrutespolare vindrutans spolarvätskenivå... 210 Vindrutespolarnas sprutare... 215 Vindrutetorkare/Bakrutetorkare torkarblad... 214 Vindrutetorkare byta torkarblad... 215 Vindrutetorkare/vindrutespolare... 39 Funktion "Intelligent vindrutespolare"... 39 Vinterdäck... 163 Vinter Fix&Go Automatic (sats)... 174 Välkomstindikationer... 85 Vätskor och smörjmedel... 246 Växelindikator... 85 Window Bag (sidoairbagar för att skydda huvudet)... 145 Ytterbelysning... 36
PARTS&SERVICES TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING Largo Senatore G. Agnelli, 3-10040 Volvera - Torino (Italia) Fiat Group Automobiles S.p.A. Publikation nr. 60438598SW - 1 Utgåvan - 09/2013 Med ensamrätt. Kopiering, även delvis, är förbjuden utan ett skriftligt tillstånd från Fiat Group Automobiles S.p.A.