Dalton Processlås. Utdrag ur bruksanvisning i original. 2TLC172168M9801, rev. G 2014-08-06 845-0121G



Relevanta dokument
Dalton Process lock. Excerpts from the original instructions. 2TLC172166M9801, rev. C

Bruksanvisning i original. Dalton Processlås. 2TLC172167M3401, rev. E. ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, Kungsbacka

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Installation Instructions

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

F1220, F1230, F1120, F1130

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Bruksanvisning i original. Tina 1A Blindplugg. ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, Kungsbacka

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

MCP-16RC, Air Purification

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

Windlass Control Panel v1.0.1

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Cable, highly flexible Metal plug Integrated amplifier Short-circuit protection Starting pulse suppression LED / ring- LED.

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

3HAC ABB Robotics. Figur 1. Separatoravdragare och separator. Assembly Instruction. Maintenance instruction. Underhållsinstruktion

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Logik für Informatiker

Återställningsknappar Smile

Tina 4A Förgreningsblock

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Tina 2A/B Anpassningsenhet

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician


STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE


The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

Optioner Options Optionen

F1220, F1230, F1120, F1130

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Slangupprullare Hose reels

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

BPS BPS Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Shower cabins / Steam cabins

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

A TASTE OF THE FUTURE

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

STANDARD. Date UTMD Anders Z Johansson UTMS Jan Sandberg

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Bruksanvisning Directions for use

Ljusbom Orion2 Base. Godkännande: Användning: Funktioner: För detektering av människa När lång räckvidd eller avspegling krävs.

Kamrör / Ribbed pipe radiator

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

KARL ANDERSSON & SÖNER

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

BPS BPS 8920_21_22 DN Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik

Bruksanvisning i original Tina 3A/Aps Anpassningsenhet

GigaCom AB Säterigatan Göteborg

FLUID SOLUTIONS 700ZDT & 700NDT. NAMUR Solenoid Valve 3/2 5/2 INSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE MANUAL. JWB USA, Inc. TUNING FLUID SOLUTIONS

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Module 6: Integrals and applications

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Anvisning för Guide for

Ljusbom Orion3 Base. Godkännande: Användning: Funktioner:

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E-2

nwind and nwind-race transducer Twin Fin Installation Manual English Installationsmanual Svensk

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

A » VW

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

Transkript:

Utdrag ur bruksanvisning i original Dalton Processlås 2014-08-06 845-0121G ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, 434 39 Kungsbacka

Allmän information Dalton är en låsenhet som är avsedd att användas för att förhindra onödiga processtopp, dvs. inte ett säkerhetslås. Det kan användas antingen som fristående lås eller integrerat med Eden som beröringsfri förreglingsbrytare. I olåst tillstånd hålls dörren stängd med kulsnäppare och vid låsning spärras kulorna mekaniskt så att låstungan inte kan dras ur. Vid behov kan kulsnäpparens hållmoment justeras. Enheten tillåter endast låsning då kulsnäpparen är centrerad kring låstungan samt när Eva är i kontakt med Adam (beroende på variant). När en ingång matas med spänning låses kulsnäpparen. Dalton kopplas enkelt in med ett M12-kontaktdon. Tina förgreningsblock kan användas för distribution av både säkerhets- och låsfunktion. Status för Dalton indikeras med lysdioder och kan även läsas av med PLC via informationsutgången. Installationsföreskrifter Dalton ska installeras av behörig elektriker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan maskinen tas i drift. Underhåll Innan något underhåll utförs: Öppna inte Dalton innan garantiperioden har löpt ut. Garantin gäller aldrig efter att enheten öppnats. Kulsnäpparen är smord på fabriken. Ytterligare smörjmedel kan appliceras vid behov. Lossa ändlock och justeringsskruvar. Ta bort fjädrar, kolvar och kulor. Applicera smörjmedel på kulfäste, fjädrar, kolvar och kulor. Sätt tillbaka samtliga detaljer. Varning! Kolvens o-ringar får inte skadas. Detta skulle försämra enhetens IP-klass. Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut mot en likadan enhet om det uppstår en situation där den tappas i golvet, utsätts för en kraftig stöt, utsätts för extrema spänningar, temperaturer eller luftfuktigheter bortom de specificerade gränsvärdena. Dalton får aldrig användas som dörrstopp. Obs! I låst läge kan Dalton avge ett brummande ljud. Detta är normalt och beror på övervakningen av låsfunktionen. Ljudet påverkar varken funktionen eller livslängden. Vid funktionsproblem Hela systemet testas utan att bryta strömförsörjningen. Kontrollera lysdiodernas indikering enligt "Indikering och information" under kapitlet "Tekniska data" i denna manual. Om problemet kvarstår, var vänlig kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare. Forcering av låset Försök aldrig forcera upp Dalton när enheten är låst, eftersom enheten då kan skadas permanent. SE - 2

Mekanisk konstruktion Avkänning av tungan Tungan måste monteras på rätt sätt för att säkerställa optimal avkänning mot Dalton: Den minsta av de två skruvarna på baksidan av fästplattan till tunga B måste alltid vara vänd mot Dalton (se bilderna nedan). Den minsta av de två skruvarna på baksidan av fäsplattan till tunga A måste alltid vara vänd nedåt mot Daltons undersida (se bilderna nedan). Ovanifrån (Tunga B) Framifrån (Tunga A) Underifrån (Tunga B) Justering av tungan När dörren är stängd får kulorna i kulsnäpparen inte tryckas mot tungan. Låset måste monteras så att tungan är exakt centrerad i kulsnäpparens X-riktning och inom toleranserna som anges nedan för Y- och Z-riktningarna. Om kulorna står under tryck kommer låset inte att fungera som det ska, samtidigt som damm- och vätskeskyddet försämras. X X Y Z Framifrån Ovan-/underifrån X: +/- 0,6 mm Y: +/- 5 mm Z: Min 2 mm, max 4 mm SE - 3

Avstånd från gångjärn till tungan Om gångjärnets axel (A) är i linje med kulsnäpparens mittpunkt kan tungan monteras på ett kort avstånd (X) mellan gångjärn och tunga. Om däremot gångjärnets axel (B) inte ligger i linje med kulsnäpparens mittpunkt (med avstånd Y) måste även avståndet (X) mellan gångjärn och tunga utökas. X A Y B X Y 100 4 200 10 300 15 400 20 600 30 800 40 1100 50 Justering av låsets spänning När Dalton befinner sig i olåst tillstånd går det att justera kraften som krävs för att öppna och stänga låset. Spänningen kan justeras med de två ställskruvarna så att det krävs mer eller mindre kraft för öppning. De två ställskruvarna ska ställas på samma djup. Ta bort skyddshattarna. Ställ skruvarna på samma styrka, max 7,5 mm och min 4 mm. Gängstigningen är 1 mm, vilket innebär att ett varv ger en justering på 1 mm. Sätt tillbaka skyddshattarna när trycket ställts in. Aktas! Om ställskruvarna dras åt mer än 7,5 mm (varv) kan Dalton ta skada. 0mm Max 7,5mm SE - 4

Vertikal montering - eller horisontell på en lucka som öppnas uppåt eller nedåt Figuren visar det bästa sättet att montera Dalton på i situationer med liten öppningsradie. Horisontell montering - eller vertikal på en lucka som öppnas uppåt eller nedåt Om det endast är möjligt att montera Dalton horisontellt måste följande aspekter beaktas: Om gångjärnet inte sitter i linje med kulornas mittpunkt uppstår en sidorörelse mellan kulsnäppare och tunga när dörren stängs (se bilden nedan). Aktas! För att inte skada låset får tungan aldrig, under några omständigheter, vidröra någonting annat än kulorna i kulsnäpparen när dörren stängs. Montering av Dalton och fästplatta 5 4 3 2 1 6 7 Nr Del Ant. 1 Dalton 1 2 Låstunga 1 3 Dörrfäste 1 4 M5x8 1 5 M5x14 1 6 Ramfäste 1 7 M4x14 4 SE - 5

Inkopplingsexempel Dalton anslutningar Exempel för Dalton M12 med Eden Dynamic, Tina 12A och Vital 1: Caution! Dalton M12 is compatible with Eden Dynamic with static information signal. SE - 6

Exempel med Dalton M12 och Eden-OSSD ansluten till PLC: SE - 7

Lysdiodindikering och informationssignal Info Förklaring G 1 Låst G R 0 Stängt, olåst R 0 Öppet G 0 Dalton har inte intagit olåst läge R 0 Eden eller kulsnäppare inte i position R 0 Öppet, låsning inte tillåten R 0 Låset har inte intagit låst läge R G 0 Underspänning låsning inte tillåten R G 0 Överspänning R G 0 Övertemperatur (> 80 o C) G R = Grön = Röd Kontakter Kontakt för anslutning av Dalton (varierar beroende på typ) Dalton L00: Inga kontakter Dalton M11: 8-polig M12 hankontakt Dalton M12: 8-polig M12 hankontakt + 5-polig M12 honkontakt för Adam Dalton M31: 5-polig M12 hankontakt Elektrisk anslutning Funktion Funktion OSSD 8-polig Färg 5-polig Färg Dynamisk insignal Adam OSSD 1 insignal Adam 1 Vit +24 VDC +24 VDC 2 Brun 1 Brun Låssignal Låssignal 3 Grön 4 Svart Ingen funktion Ingen funktion 4 Gul 2 Vit Information Adam Information Adam 5 Grå Dynamisk utsignal Adam OSSD 2 utsignal Adam 6 Rosa 0 VDC 0 VDC 7 Blå 3 Blå Information Dalton Information Dalton 8 Röd 5 Grön Aktas! Alla kabelfärger enligt ABB Jokab Safetys standardkablar. En produkt från Jokab Safety med artikelnummer som börjar med 2TLJ är helt kompatibel med de ABB produkter som har ett artikelnummer som börjar med 2TLA. SE - 8

Eden OSSD Dalton M12 kan användas antingen med Eden Dyn eller med Eden OSSD. För elektriska anslutningar i de båda fallen, se avsnitt Elektrisk anslutning. OBS! Dalton M12 är kompatibel med Eden som använder statisk Information. SE - 9

Tekniska data Fabrikat Låsfunktion Färg ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka SVERIGE M - Låses med spänning L - Endast kulsnäppare, inga elektriska funktioner Svart Driftspänning 24 VDC +25/-20% Strömförbrukning Olåst Låst Låsingång Informationsutgång 40 ma 130 ma 5 ma Max. 10 ma Eden Se data för Eden 1 Arbetstemperatur -10 C till +55 C Luftfuktighet 35% - 85% Kapslingsklass Hållkraft Kulsnäppare Låst Material Dalton hus, fästplattor Låstunga Kemikalieresistans Rostfritt stål Anodiserad aluminium IP64 25-100 N 2000 N Anodiserad aluminium Rostfritt stål God resistens mot de flesta syror med undantag av saltsyra och svavelsyra. Mycket god resistens mot korrosion, god resistens mot de flesta syror. 1. Dalton processlås är ingen säkerhetsanordning. Förreglingsbrytaren Eden är en separat säkerhetsanordning. Se den tekniska dokumentationen för Eden avseende alla värden för säkerhetsprestanda. För närmare information Se den fullständiga bruksanvisningen i original på 845-0121G SE - 10

SE - 11

Excerpts from the original instructions Dalton Process lock 2014-08-06 845-0121G ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, SE-434 39, Sweden

General information Dalton is a locking unit that is intended for use in preventing unnecessary production stoppages, i.e. it is not a safety lock. It can be used either as a stand-alone lock or integrated with Eden (as a safety sensor). In the unlocked state the door is held closed by a ball catch and locked mechanically. If necessary, the holding force of the ball catch can be adjusted. The unit only permits locking if the ball catch is secured and when Eva is in contact with Adam (depending on variant). When the lock input is set, the ball catch is locked. Dalton is easily connected with an M12 connector. A Tina junction block may also be used for distribution of the safety as well as locking functions. The Dalton status is indicated by LEDs and can also be read by PLC via the information output. Installation precautions The Dalton lock shall be installed by trained personnel following the Safety regulations, standards and the Machine directive. All safety functions shall be tested before the starting up of the machine. Maintenance Before performing maintenance - Do not open the Dalton prior the warranty has elapsed. Opened units will not be given warranty if claims are made. The ball-catch is lubricated from factory. More lubrication can be added when needed. Dismount the end caps and adjustment screws. Remove the springs, pistons and balls. Add grease on the ball seat, springs, pistons and balls. Remount the details. Warning! The piston o-rings may not be damaged. This will have an negative effect on the IP-rating. Caution! This product shall be handled with caution. The product should be replaced with the same type of product if there is a situation where it has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme voltages, temperatures or humidity beyond the specified limits. Dalton may never be used as a door stop. Note! In locked state Dalton might emit a low frequent noise. This is caused by the supervision of the locking function and is fully normal. Neither function nor lifetime will be affected. In case of functional problems The entire system should be tested without disconnecting the power supply. Check the LED indicators according to Indication and information under the chapter Technical data in this manual. If the problem is not solved, please contact the nearest ABB/Jokab Safety Service Office or reseller. Force to open Do not attempt to force the lock open while Dalton is locked, as it will cause permanent damage to the device. EN - 2

Mechanical design Detection of tongue The tongue has to be mounted correctly to ensure optimized detection towards Dalton: The smallest of the two screws, on the back side of the mounting bracket for tongue B, must always be positioned towards Dalton. The smallest of the two screws, on the back side of the mounting bracket for tongue A, must always be positioned towards the bottom mounting side of Dalton. Top (Tongue B) Front (Tongue A) Bottom (Tongue B) Adjustment of tongue When the door is closed the balls of the ball-catch must not be pressed by the tongue. The lock has to be mounted so that the tongue is well centered in the ball-catch in the X-direction and within the measurements stated for the Y- and Z-directions. When the balls are under pressure, the lock will not work reliably and the dust and liquid protection is reduced. X X Y Z Front Top, Bottom X: +/- 0,6 mm Y: +/- 5 mm Z: Min 2 mm, max 4 mm EN - 3

Distance from hinge to tongue If the axis of the hinge (A) is in line with the centre of the ball-catch the tongue can be mounted at a short distance (X) between the hinge and tongue. If instead the axis of the hinge (B) is outside the centre of the ball-catch (with the distance Y) the distance (X) between hinge and tongue also must be increased. X A Y B X Y 100 4 200 10 300 15 400 20 600 30 800 40 1100 50 Adjusting tension of the lock In Daltons unlocked state the force required to open and close it can be adjusted. By turning two set screws the tension can be adjusted so that more or less force is required before release. The two set screws should be set to equal depth. Remove the protective caps. Adjust the set screws to desired strength, max 7,5mm and min 4mm. The thread pitch is 1mm so one turn equals 1mm adjustment. After setting the pressure attach the protective caps. Caution! Tightening the set screws more than 7.5mm (turns) will damage Dalton. 0mm Max 7,5mm EN - 4

Vertical installation - or horizontal on hatch opened upward or downward The figure shows the optimized way to mount Dalton in situations with a narrow radius. Horizontal installation - or vertical on a hatch opened upward or downward If the only possibillity is to mount the Dalton horizontally, the following aspects has to be considered: If the door hinge is not in line with the centre of the balls a side movement between ball-catch and tongue will be introduced when the door is closing (see picture below). Caution! The tongue may never under any circumstances touch anything else than the balls in the ball-catch when the door is closing, otherwise the lock will be damaged. Assembly of Dalton and mounting bracket 5 4 3 2 1 6 7 No. Part QTY. 1 Dalton 1 2 Tongue 1 3 Door bracket 1 4 M5x8 1 5 M5x14 1 6 Frame bracket 1 7 M4x14 4 EN - 5

Connection examples Dalton connections Example for Dalton M12 with Eden Dynamic, Tina 12A and Vital 1: Caution! Dalton M12 is compatible with Eden Dynamic with static information signal. EN - 6

Exempel with Dalton M12 and Eden-OSSD connected to PLC: EN - 7

Indication and information Info Explanation G 1 Locked G R 0 Closed, unlocked R 0 Open G 0 Dalton has not entered the unlocked state R 0 Eden or ball-catch not in position R 0 Open, locking is not permitted R 0 The unit has not entered locked state R G 0 Undervoltage - locking not permitted R G 0 Overvoltage R G 0 Overtemperature (>80 o C) G R = Green = Red Connectors Connector to connect Dalton (varies depending on type) Dalton L00: No connections Dalton M11: 8-pole M12 male plug Dalton M12: 8-pole M12 male plug + 5-pole M12 female receptacle for Adam Dalton M31: 5-pole M12 male plug Electrical connection Function Dynamic Function OSSD 8-pole Colour 5-pole Colour Dynamic input signal, Adam OSSD 1 signal from Adam 1 White +24 VDC +24 VDC 2 Brown 1 Brown Lock signal Lock signal 3 Green 4 Black Not used Not used 4 Yellow 2 White Information output, Adam Information output, Adam 5 Grey Dynamic output signal, Adam OSSD 2 signal from Adam 6 Pink 0 VDC 0 VDC 7 Blue 3 Blue Information output, Dalton Information output, Dalton 8 Red 5 Grey Caution! All cable colours according to ABB Jokab Safety standard cable The Jokab Safety branded product with article number beginning with 2TLJ is fully compatible with the ABB branded product with article number beginning with 2TLA. EN - 8

Eden OSSD Dalton M12 can be used either with Eden Dynamic or Eden OSSD. For electrical connections in either case, please refere to section Electrical connection. Note! Dalton M12 is compatible with Eden using static information. EN - 9

Technical Data Manufacturer Locking function Colour ABB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka SWEDEN M - Locked when energized L - Ball-catch only, no electrical functions Black Operating voltage 24 VDC +25/-20% Current consumption Unlocked Locked Lock input Information output 40 ma 130 ma 5 ma Max. 10 ma Eden See data for Eden 1 Temperature range -10 C to +55 C Humidity range 35% - 85% Protection class Holding force Ball-catch Locked Material Dalton body, brackets Lock tongue Resistance Stainless steel Anodized aluminium IP64 25-100 N 2000 N Anodized aluminium Stainless steel Good resistance to most acids, except for hydrochloric and sulphuric acids Very good resistance against corrosion, good resistance to most acids 1. The Dalton process lock is not a safety device. The safety interlock switch Eden is a separate safety device. Please refer to the technical documentation for Eden for all safety performance values. For more detailed information Refer to the complete original instructions at 845-0121G EN - 10

EN - 11

Auszüge aus der Originalbetriebsanleitung Dalton Prozesszuhaltung 2TLC172168M0201, Rev. G 2014-08-06 845-0121G ABB Jokab Safety Varlabergsvägen 11, SE-434 39, Schweden

Allgemeine Information Dalton ist eine Zuhaltung, die bei vorbeugenden und nicht direkt erforderlichen Produktionsstopps Verwendung findet und ist beispielsweise keine Sicherheitszuhaltung. Sie kann entweder als Einzelzuhaltung oder integriert in einen Eden-Sensor (als Sicherheitssensor) eingesetzt werden. Im entriegelten Zustand wird die Tür durch einen Kugelraster geschlossen gehalten und ist mechanisch verriegelt. Bei Bedarf kann die Haltekraft des Kugelraster justiert werden. Die Einheit lässt sich nur zuhalten, wenn der Kugelraster gesichert ist und wenn Eva (je nach Produktvariante) in Kontakt mit Adam steht. Wenn der Zuhalteeingang gesetzt wurde, ist der Kugelraster verriegelt. Dalton lässt sich leicht mit einem M12-Stecker verbinden. Es kann auch eine Tina-Anschlussleiste zur Verteilung der Sicherheits- und Zuhaltefunktionen benutzt werden. Der Status von Dalton wird mit LEDs angezeigt und kann auch über den Informationsausgang von einer SPS erfasst werden. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Die Zuhaltung Dalton ist von geschultem Fachpersonal gemäß Sicherheitsbestimmungen, Standards und Maschinenrichtlinie zu installieren. Sämtliche Sicherheitsfunktionen müssen vor der Inbetriebnahme der Maschine getestet werden. Wartung Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten: Öffnen Sie Dalton nicht, bevor dessen Garantie abläuft. Es können keine Garantieansprüche für geöffnete Einheiten geltend gemacht werden. Der Kugelraster ist ab Werk bereits geschmiert. Bei Bedarf kann mehr Schmiermittel hinzugegeben werden. Demontieren Sie die Endkappen und justieren Sie die Schrauben. Entfernen Sie die Federn, Kolben und Kugeln. Schmieren Sie Kugelfassung, Federn, Kolben und Kugeln mit Schmierfett ein. Bauen Sie die Teile wieder zusammen. Achtung! Die O-Ringe des Kolbens dürfen nicht beschädigt werden. Dies beeinflusst die IP-Einstufung negativ. Vorsicht! Dieses Produkt ist mit Vorsicht zu behandeln. Das Produkt muss gegen ein Produkt gleicher Bauart ausgetauscht werden, wenn es auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen bzw. extremen Spannungen, Temperaturen oder Luftfeuchtigkeiten außerhalb der Grenzwerte ausgesetzt wurde. Dalton darf in keinem Fall als Türstopp verwendet werden. Hinweis! Im zugehaltenen Zustand kann Dalton ein niederfrequentes Geräusch erzeugen. Dieses wird durch die Überwachung der Zuhaltefunktion verursacht und ist als normal zu betrachten. Weder die Funktion noch die Lebensdauer werden dadurch beeinträchtigt. Im Falle von Funktionsstörungen Das gesamte System muss ohne Unterbrechung der Stromversorgung getestet werden. Prüfen Sie die LED- Anzeigen gemäß "Anzeige und Information" unter Kapitel "Technische Daten" in dieser Betriebsanleitung. Wenn sich das Problem nicht lösen lässt, wenden Sie sich bitte an den nächsten ABB/Jokab Safety Kundendienst oder Händler. Öffnungskraft Versuchen Sie nicht, die Zuhaltung mit Kraft zu öffnen, während Dalton verriegelt ist, um permanente Schäden an der Einheit zu vermeiden. 2TLC172168M0101, Rev. G GE - 2

Mechanischer Aufbau Erfassung der Zunge Die Zunge muss korrekt montiert werden, damit eine optimale Erfassung gegenüber Dalton möglich wird. Die kleinste der zwei Schrauben auf der Rückseite der Montagehalterung auf der Zunge B muss immer zu Dalton hin zeigen (siehe folgende Abbildung). Die kleinste der zwei Schrauben auf der Rückseite der Montagehalterung auf der Zunge A muss immer zu Dalton nach unter zeigen (siehe folgende Abbildung). Oberseite (Zunge B) Vorderseite (Zunge A) Unterseite (Zunge B) Einstellung der Zunge Wenn die Tür geschlossen ist, dürfen die Kugeln des Kugelraster nicht von der Zunge angedrückt werden. Die Zuhaltung ist so zu montieren, dass die Zunge im Kugelraster in der X-Achse gut zentriert wird und sich auch innerhalb der vorgeschriebenen Maße für die Y- und Z-Achse befindet. Wenn die Kugeln unter Druck stehen, funktioniert die Zuhaltung nicht zuverlässig und gibt einen verringerten Schutz gegen Staub und Flüssigkeiten. X X Y Z Vorderseite Oberseite, Unterseite X: +/- 0,6 mm Y: +/- 5 mm Z: min. 2 mm, max. 4 mm GE- 3 2TLC172168M0101, Rev. G

Abstand vom Scharnier zur Zunge Wenn sich die Achse des Scharniers (A) in Linie mit der Mitte des Kugelschnäppers befindet, kann die Zunge mit kurzem Abstand (X) zwischen Scharnier und Zunge montiert werden. Wenn sich die Achse des Scharniers (B) stattdessen außerhalb der Mitte des Kugelschnäppers (mit Abstand Y) befindet, muss der Abstand (X) zwischen Scharnier und Zunge auch vergrößert werden. X Y A B X Y 100 4 200 10 300 15 400 20 600 30 800 40 1100 50 Einstellen der Zugspannung für die Zuhaltung Im entriegelten Zustand kann die erforderliche Kraft zum Öffnen und Schließen von Dalton justiert werden. Die Spannung kann durch Drehen der beiden Passschrauben so eingestellt werden, dass die erforderliche Kraft für die Freigabe kleiner oder größer wird. Die beiden Passschrauben sollten auf die gleiche Tiefe eingestellt werden. Entfernen Sie die Schutzkappen. Justieren Sie die Passschrauben auf die vorgegebene Stärke (max. 7,5 mm und min. 4 mm). Die Gewindesteigung beträgt 1 mm, so dass eine Umdrehung einer Verstellung von 1 mm entspricht. Nach Einstellung der Druckkraft sind die Schutzkappen wieder zu montieren. Vorsicht! Ein Anziehen der Passschrauben mit mehr als 7,5 mm (Umdrehungen) zerstört die Dalton-Einheit. 0mm Max 7,5mm 2TLC172168M0101, Rev. G GE - 4

Vertikale Installation - oder horizontal an einer Luke, die nach oben oder unten geöffnet wird Die Abbildung zeigt die optimale Weise, wie Dalton in Situationen mit einem engen Radius montiert wird. Horizontale Installation - oder vertikal an einer Luke, die nach oben oder unten geöffnet wird Wenn Dalton nur in horizontaler Lage montiert werden kann, sind folgende Aspekte zu beachten: Wenn sich das Türscharnier nicht in Linie zur Mitte der Kugeln befindet, löst das Schließen der Tür eine seitliche Bewegung zwischen Kugelraster und Zunge aus (siehe folgende Abbildung). Vorsicht! Die Zunge darf beim Schließen der Tür unter keinerlei Umständen andere Stellen als die Kugeln des Kugelraster berühren, ansonsten wird die Zuhaltung beschädigt. Zusammenbau von Dalton und Montagehalterung 5 4 3 2 1 6 7 Nr. Teil Anz. 1 Dalton 1 2 Zunge 1 3 Türhalterung 1 4 M5x8 1 5 M5x14 1 6 Rahmenhalterung 1 7 M4x14 4 GE- 5 2TLC172168M0101, Rev. G

Anschlussbeispiele Dalton-Anschlüsse Beispiele für Dalton M12 mit Eden Dynamic, Tina 12A und Vital 1: Caution! Dalton M12 is compatible with Eden Dynamic with static information signal. 2TLC172168M0101, Rev. G GE - 6

Biespiele mit Dalton M12 und Eden-OSSD verbunden durch PLC: GE- 7 2TLC172168M0101, Rev. G

Anzeige und Information Info Erklärung G 1 Gesperrt G R 0 Geschlossen, entriegelt R 0 Offen G 0 Dalton hat den entriegelten Zustand nicht erreicht R 0 Eden oder Kugelraster nicht in Position R 0 Offen, Verriegelung nicht erlaubt R 0 Die Einheit hat den verriegelten Zustand nicht erreicht R G 0 Unterspannung - Verriegelung nicht erlaubt R G 0 Überspannung R G 0 Übertemperatur (>80 o C) G R = grün = rot Anschlüsse Stecker für den Anschluss von Dalton (variiert typenabhängig) Dalton L00: Keine Anschlüsse Dalton M11: 8-poliger M12-Stecker Dalton M12: 8-poliger M12-Stecker + 5-polige M12 Buchse, zur Aufnahme eines Adam Dalton M31: 5-poliger M12-Stecker Elektrische Anschlüsse Funktion Function OSSD 8-polig Farbe 5-polig Farbe Dynamisches Eingangssignal, Adam OSSD 1 Eingangssignal, Adam 1 weiß +24 VDC +24 VDC 2 braun 1 braun Verriegelungssignal Verriegelungssignal 3 grün 4 schwarz Nicht belegt Nicht belegt 4 gelb 2 weiß Informationsausgang, Adam Informationsausgang, Adam 5 grau Dynamisches Ausgangssignal, Adam OSSD 2 Ausgangssignal, Adam 6 rosa 0 VDC 0 VDC 7 blau 3 blau Informationsausgang, Dalton Informationsausgang, Dalton 8 rot 5 grau Vorsicht! Alle Kabelfarben entsprechen den ABB Jokab Safety-Standardkabeln. Das Jokab Safety Markenprodukt, dessen Artikelnummer mit 2TLJ beginnt, ist voll kompatibel mit dem ABB Markenprodukt, dessen Artikelnummer mit 2TLA beginnt. 2TLC172168M0101, Rev. G GE - 8

Eden OSSD Dalton M12 kan mit Eden Dynamic oder Eden OSSD verwendet werden. Für elektrische Anschlüsse finden Sie in jedem Fall der Abschnitt Elektrische Anschluss. Hinweis! Dalton M12 ist mit Eden für statische Informationen kompatibel. GE- 9 2TLC172168M0101, Rev. G

Technische Daten Hersteller Verriegelungsfunktion Farbe ABB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka SCHWEDEN M - unter Spannung verriegelt L - nur Kugelschnäpper, keine elektrischen Funktionen schwarz Betriebsspannung 24 V DC +25/-20% Aktueller Verbrauch Entriegelt Verriegelt Zuhaltung Eingabe Informationsausgang 40 ma 130 ma 5 ma max. 10 ma Eden Siehe Daten für Eden 1 Temperaturbereich -10 C bis +55 C Luftfeuchtigkeit 35% - 85% Schutzart Haltekraft Kugelraster verriegelt Material Dalton-Gehäuse, Halterungen Verriegelungszunge Widerstand Edelstahl Anodisiertes Aluminium IP64 25-100 N 2000 N Anodisiertes Aluminium Edelstahl Gute Beständigkeit gegen die meisten Säuren, ausgenommen Hydrochlorid und Schwefelsäuren Sehr gute Beständigkeit gegen Korrosion, gute Beständigkeit gegen die meisten Säuren 1. Die Prozesszuhaltung Dalton ist keine Sicherheitsvorrichtung. Der Sicherheitsschalter Eden mit Zuhaltung ist eine separate Sicherheitsvorrichtung. Alle Werte für die Sicherheitsfunktionen finden Sie in der technische Dokumentation für Eden. Weiterführende Informationen Die komplette Originalbetriebsanleitung finden Sie unter 845-0121G 2TLC172168M0101, Rev. G GE - 10

GE- 11 2TLC172168M0101, Rev. G