HUSH! HUSH! THE WAVES ARE ROLLING IN TYST, HÖR VÅGORNA SLÅ TEXT: Troligen folklig irländsk visa. Ursprunget till denna sång, också kallad Gaelic Lullaby, är oklar. Den gavs ut i London 1877 i "Our Children's Songs", där den heter "Old Gaelic Lullaby". Den finns också i Franklin square song collection nr 5/ Harper 1881-91, C Johnson: Songs everyone should know/american book 1908 och i Charles H Levermore: The abridged academy song-book (reviderad 1918). 1923, gavs den ut i "Home and School: A Journal of Christian Education", med en melodi av Arthur W.Spalding. Den fanns också med på albumet "Early American Ballads" där den sjöngs av John and Lucy Allison, i en sättning från 1924 gjord av Lucy Allison, men med annan titel, text och melodi Nantucket Lullaby Hush, the waves are rolling in, White with foam, white with foam, Father toils amid the din, While baby sleeps at home. Hush, the ship rides in the gale, Where they roam, where they roam, Father seeks the roving whale, But baby sleeps at home. Hush, the wind sweeps o'er the deep, All alone, all alone, Mother now the watch will keep, Till father's ship comes home. De två sångernas första vers är likadan, men det verkar som om de kommer från olika sidor av Atlanten. Det kan tyda på att sången egentligen bara har en vers från början och att den togs till Amerika av skotska emigranter. Ytterligare verser kan ha lagts till både i Skottland och i Amerika.
Texten är också tonsatt av Victor Harris i Tomlins W L Laurel song book/birchard 1901 lilting rhythm= med rytmisk schvung; hush= tyst; foam= skum; toil= knog, slit; din= dån, brus, buller, larm; roar= ryta, tjuta; hoarse= hes; know[nou]= knoll [noul]= kulle; roam= ströva omkring; MUSIK: Henry Kimball Hadley (1871-1937). Amerikansk kompositör och dirigent. Först studerade han piano, violin och dirigering för sin far och sedan bl.a. komposition vid New England Conservatory of Music i Boston fram till 1894. Sedan följde studier i Wien (1894-1895) och i München (1905-1907). Han turnerade också som dirigent av egna verk. 1895-1902 var han lärare på St. Paul s School i Garden City i New York. Hadley är mera känd som dirigent och PR-man för amerikansk musik än som kompositör. Han startade sin dirigentkarriär i Europa 1904 och dirigerade olika orkestrar i USA från 1909 bl.a. Seattle Symphony Orchestra. 1911-1915 ledde han The San Francisco Symphony Orchestra. 1929 grundade han Manhattan Symphony Orchestra, som särskilt ägnade sig åt verk av amerikanska kompositörer. Han grundade National Association for American Composers and Conductors. Som kompositör var Hadley influerad av Richard Strauss och han komponerade senromantisk programmusik i efterwagneriansk stil bl.a. 5 symfonier (The Four Seasons, 1901, The Ocean, The Culprit Fay) och andra orkesterverk, kammarmusik bl.a. 2 stråkkvartetter, 8 operor (t.ex. 1-aktsoperan Safié, 1909), Cleopatra s Night, op 90, 1918 och Bianca, op 79, 1917), operetter (Nancy Brown, op 63, 1903), oratorier, kantater, körverk, pianostycken, cellostycken till sin bror Arthur (1874-1936) och mer än 200 sånger (Twelve Songs for Medium Voice, op 12, Twas in the Lovely Month of May, op 14:3 efter Heines dikt: Im wunderschöne, Auf Flügeln des Gesanges - When I Gaze Into Your Eyes, op 14:1). Easter - Ther s a music up in the frozen hills (F Manley), The Flag - Our flag (J Lewis), The Fountain - Into the sunshine (J R Lowell), How do I love thee, I plucked a quill from Cupid s wing, Rabbi Ben Ezra, Rose-time, While you sleep (Ed. Ditson). Att sjunga: Sentimental Dialogue (Paul Verlaine). And ye shall serve the Lord your God (Anthem för blandad kör med tenor/sopran och altsolo. Text ur Bibeln).
HUSH, THE WAVES ARE ROLLING IN 1. Hush, the waves are rolling in. White with foam, white with foam. Father toils amid the din. Baby sleeps at home. 2. Hush, the wind roars hoarse and deep. On they come, On they come (moan). Brother seeks the wand ring sheep, Baby sleeps at home. 3. Hush, the rain sweeps o er the knowes, Where they roam, where they roam. Sister goes to seek the cows. Baby sleeps at home.
TYST, HÖR VÅGORNA SLÅ Tyst! Hör vågorna slå emot strand. Vind på vind sveper in. Snart är far din kommen i land. Sov nu i sängen din! Tyst! Hör stormen mot segel och år, över hed, över äng. Bror din söker vindvilsna får. Somna nu i din säng! Tyst! Hör regnet piska mot ås. Skrämd blir ko, skrämd blir ko. Syster din för korna i bås. Sov lilla barn i ro nu, sov mitt barn i ro. Svensk text: Mart Saving