1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 34 GARDENA Hydroforpump 3000/4, 4000/5, 5000/5 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med Hydroforpumpen och ett riktigt handhavande av utrustningen. Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte är förtrogna med denna bruksanvisning, inte använda denna Hydroforpump. Förvara bruksanvisningen på säkert ställe. Innehållsförteckning: 1. Användningsområde för GARDENA Hydroforpump...... 34 2. äkerhetsanvisningar.............................. 35 3. Idrifttagning...................................... 36 4. Handhavande................................... 37 5. Ta ur drift........................................ 38 6. Underhåll........................................ 38 7. Felsökning....................................... 38 8. Tillbehör........................................ 40 9. Tekniska data.................................... 40 10. ervice/garanti................................... 40 1. Användningsområde för GARDENA Hydroforpump Avsedd användning: Typ av vatten: Att beakta: GARDENA Hydroforpump är avsedd för användning i privata hushålls- och hobbyträdgårdar och är inte avsedd för användning i bevattningsanläggningar i offentliga parkanläggningar. GARDENA Hydroforpumpen kan användas för pumpning av regnvatten, ledningsvatten och klorhaltigt vatten i simbassänger. GARDENA Hydroforpump lämpar sig inte för kontinuerlig användning (t.ex. inom industrin, ständig drift). Pumpautomaten får inte används till frätande, lättantändliga eller explosiva ämnen (t.ex. bensin, thinner) saltvatten samt livsmedel. Temperaturen på vätskan som ska pumpas får inte överstiga 35 C. 34
1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 35 2. äkerhetsanvisningar Elektrisk säkerhet: FARA! trömstötar! Risk för personskador genom stötar. Dra ur nätkabeln före påfyllning, efter användning och vid underhåll och service. Att beakta: Hydroforpumpen får bara användas vid simbassäng och trädgårdsdamm om den placeras så att den inte kan sköljas över med vatten eller trilla i vattnet och endast om den anslutits via en jordfelsbrytare för felström med en märkfelström på 30 ma (FI-brytare) enligt DIN VDE 0100-702. Anslutning av Hydroforpump ska ske enligt gällande föreskrifter. För ytterligare säkerhet kan en godkänd säkerhetsbrytare installeras. Om du är osäker kontakta elektriker. Kontrollera att data på märkskylten stämmer med nätspänning/frekvens hos dig. trömkablar och förlängningskabel får inte ha ett lägre tvärsnitt än gummislangledningar med beteckningen H07 RNF enligt DIN VDE 0620. kydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. Bär inte pumpen i kabeln och använd inte kabeln för att dra ur stickkontakten ur uttaget. I Österrike I Österrike måste den elektriska anslutningen motsvarar ÖVE-EM 42, T2 (2000)/ 1979 22 enl. 2022.1. Enligt dessa bestämmelser måste pumpar som används i samband med swimmingpool och trädgårdsdammar, drivas med separat transformator. Fråga Din elektriker. I chweiz I chweiz måste mobil utrustning som används utomhus, anslutas via jordfelsbrytare. Anmärkningar: kaderisk, hett vatten: Om tryckbrytaren är defekt och pumpen driver under längre tid (< 5 min) mot sluten trycksida, kan vattnet i pumpen bli hett och risk för skador uppstå. Kör aldrig pumpen längre än 5 minuter med sluten trycksida. Kontrollera före varje användning att nätkabeln och stickkontakten är oskadade. En skadad pump får inte användas. Om pumpen har skadats, lämna in den för översyn till GARDENA ervice eller till behörig elektriker. kydda pumpen från regn, värme, olja, vassa föremål och lättantändliga ämnen. Använd inte pumpen i fuktig miljö. Undvik torrkörning av pumpen. Ha alltid änden på sugslangen nedsänkt i vätskan. Pumpen får inte torrköras eller köras med stängd kran i sugledningen. Fyll på pumpen tills det rinner över med c:a 2 till 3 l vätska före varje användning! and och andra föroreningar i vattnet sliter på pumpen och nedsätter kapaciteten. Observera lokala bestämmelser vad gäller vattentäkter och avlopp när pumpen används för hushållsvattenförsörjning. Beakta även bestämmelserna enligt DIN 1988. Fråga Din VV-tekniker. 35
1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 36 3. Idrifttagning Hydroforpumpens placering: Installera Hydroforpumpen: Placeringsorten måste vara stabil, torr och väl ventilerad, pumpen skall placeras på stadigt underlag. Placera pumpen på säkert avstånd från vattnet. Monteringsplattan (t.ex. träbräda) förhindrar att pumpen glider. kruva fast pumpen i alla fyra fötterna på monteringsplattan. Placera pumpen så att en tillräckligt stor behållare kan placeras under pumpen eller anläggningen och tömningsskruven när pumpen behöver tömmas. Installera om möjligt pumpen högre än den vattenyta varifrån pumpningen ska ske. Om det är möjligt ska du installera ett vakumsäkert reglage mellan pump och sugslang, t ex för rengöring av det inbyggda filtret. Vid fast installation inomhus skall pumpen inte förses med fasta rör, detta för att minska bullernivån och undvika skador i tryckbrytaren. Använd istället flexibla rörledningar. Använda lämpliga avstängningsventiler på både sug- och trycksida i den fasta installationen. Viktigt vid t.ex. underhålls- och rengöringsarbeten eller vid stillestånd. Anslutningarna på sug- och trycksidan får endast dras åt för hand. Anslut slangen till sugsidan: Använd inte slang med snabbkopplingssystem på sugsidan. Använd vakuumfast sugslang t.ex.: GARDENA sugslangsystem art.nr. 1411 GARDENA sugslang för röranslutning art.nr. 1729. För att förkorta återinsugstiden rekommenderar vi: En sugslang med backventil, som förhindrar en automatisk tömning av sugslangen när pumpen stängts av, Vid hög utgångshöjd en sugslang med liten diameter. 1. Anslut den vakuumfasta sugslangen till sugsidans anslutning med anslutningsstycke (t.ex. art.nr 1723/1724) och skruva åt. 2. Om sughöjden är större än 4 m rekommenderar vi att sugslangen stadgas med en käpp. Belastningen på slangfästet minskas på detta sätt. Vi rekommenderar dessutom utöver det integrerade filtret ett GARDENA förfilter för pumpar, art.nr 1730/1731. 36
1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 37 Anslut slangen till trycksidan: Anmärkning: Använd dessutom tryckfast slang, t.ex. GARDENA Premium Rubber-slang med 19 mm (3/4 )-diameter, art.nr. 4432/8452, i kombination med GARDENA snabbkopplingssystem med 33,3 mm (G1)-innergänga, art.nr. 7109 och GARDENA sug- och högtryckskoppling, art.nr. 7120 för 19 mm (3/4 )-slang samt en GARDENA slangklämma, art.nr. 7192. Använd inte sugslang. Anslut tryckslang till trycksidans anslutning. 4. Handhavande Koppla till vattenverk: FARA! trömstötar! Dra ut nätkontakten innan pumpen vattenfylls. Viktigt! Torrkörning av pumpen. Fyll pumpen med matningsvätska upp till överloppet (ca. 2 till 3 l) före var inkoppling. 1. Vrid på filterkammarens lock för hand. 2. Vrid brytaren till 0. Den integrerade ventilen öppnas. 3. Öppna avluftningen. 4. Öppna ev. befintliga avstängningsanordningar i tryckledningen (redskap, vattenstopp, etc.), för att luften ska kunna strömma ut vid insugningen. 5. Töm ur restvattnet i tryckslangen så att ev. luft trycks ut under påfyllning och sugning. 6. Fyll vatten långsamt via påfyllningsröret tills det rinner över genom avluftningen (ca. 2 till 3 liter). 7. Vrid på locket till filterkammaren för hand tills det tar emot. 8. täng avluftningen. 9. Anslut nätkontakten till ett 230 V-strömuttag. Observera! Pumpen börjar omedelbart arbeta! 10. Vrid brytaren till 1 när pumpen har börjat suga. 11. täng ventilerna i tryckledningen. När maximalt tryck uppnåtts stänger pumpen av automatiskt. När minimalt tryck uppnåtts startar pumpen automatiskt. Den maximalt angivna självsughöjden på 8 m uppnås endast om pumpen är fylld över påfyllningsröret och svämmar över och tryckslangen hålls upp så högt under första självsuget att inget vatten tränger ut ur pumpen via tryckslangen. Om sugslang med returstopp används behöver inte tryckslangen hållas upp. 37
1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 38 5. Ta ur drift Lagring/förvaring: Förvara pumpen frostskyddat. 1. Dra ur pumpens stickkontakt. 2. Vrid brytaren till 0. 3. Vrid ur tömningsskruven. Hydrofropumpen töms. 4. Förvara vattenautomaten frostsäkert och torrt. Förvaringsplatsen måste vara otillgänglig för barn. Avfallshantering: (enligt RL2002/96/EG) Utrustningen får inte hanteras som vanligt hushållsavfall utan skall avfallshanteras enligt miljölagstiftning. 6. Underhåll FARA! trömstötar! Dra ut nätkontakten före underhållsarbeten. Rengöra sugfilter: 1. Brytaren måste stå på 1. Vrid brytaren h till 1 om det behövs. 2. täng även alla avstängningsventiler på sugsidan. 3. kruva av filterkammarens lock. 4. Dra ut filterenheten lodrätt uppåt. 5. Hålla fast bägaren, vrid filtret moturs (mot vänster) A och dra ut B (bajonettlås). 6. Rengör bägaren med rinnande vatten och filtretr t.ex. med en mjuk borste. 7. Montera samman filtret i omvänd ordningsföljd. 7. Felsökning FARA! trömstötar! Dra alltid ur nätkontakten innan du kontrollera fel. 38
1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 39 Problem Pumpen suger inte. Pumpens motor startar inte eller stannar tvärt. Pumpmotor går men vattnet slutar att rinna eller trycket faller. Pumpen startar och stänger av för ofta. Trolig orsak Pumpen suger in luft någonstans på sugsidan. Pumpen fylls inte med vätska. Luften kan inte tränga ut på trycksidan därför att kranen är stängd. ugslangen ligger inte i vattnet, returstoppet är otät eller saknas i sugslangen, sugslangen är knäckt, otäta anslutningar eller blockera sugfilter. Nätkontakten inte ansluten. trömavbrott. Pumphjulet är blockerat. Överhettning till följd av torrkörning eller för hett vatten (termoskyddsbrytaren har stängs av pumpen). Otäthet på sugsidan. ugfilter sugs loss helt eller delvis. ugfiltret eller returstoppet är blockerade. Kolmembranet är skadat. Trycket i pannan är för lågt. Åtgärd Kontrollera samtliga anslutningar i sugsidan och se till att inte luft tränger in. Fylla pumpen (se 4. Handhavande). Öppna kranen på trycksidan. Kontrollera hela sugslangen, från insug till pump, kontrollera tätheten och täta vid behov. Anslut nätkontakten till ett 230 V-strömuttag. Kontrollera säkring och kablar. kruva lossa pumphjulets motoraxel med en skruvmejsel. Kontrollera vattenståndet på sugsidan. Observera maximalt tillåten vattentemperatur (35 C). Åtgärda otäthet. tryp pumpen på trycksidan för att anpassa vattenmängden på sugsidan till vattenmängden på trycksidan. Rengör sugfilter resp. returstopp. Lämna in till GARDENA service och låt dem byta ut kolmembranet. Fyll på luft i tanken. Fylla på luft i tanken: Trycket i tanken måste vara ca. 1.5 bar. För att fylla på luft behövs en luftpump/däckspump med tryckindikering (manometer). 1. kruva av skyddslocket. 2. Placera luftpumpen/däckspumpen mot ventilen och fyll på luft till tryckindikeringen på luftpumpen/däckspumpen visar 1,5 bar. 3. kruva på skyddslocket. Observera! Arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av GARDENA ervice. Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. 39
1770-20_Hauswasserwerk_sw 21.09.2005 7:34 Uhr eite 40 8. Tillbehör GARDENA ugslang Knäcksäker, vakumbeständig slang, med eller utan koppling GARDENA Anslutning art.nr. 1723/1724 GARDENA ugfilter För sugslang på löpmeter. art.nr. 1726/1727/1728 med backventil GARDENA Pumpskyddsfilter För pumpning av sandblandat vatten. art.nr. 1730/1731 GARDENA För lufttät anslutning till brunnsrör. art.nr. 1729 ugslang för brunnsrör Längd 0,5 m. Bredd 33,3 mm (R 1) invändig gänga i båda ändar. 9. Tekniska data Typ 3000/4 (art.nr. 1770) 4000/5 (art.nr. 1772) 5000/5 (art.nr. 1774) pänning/frekvens: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Märkeffekt: 650 W 850 W 1100 W Anslutningskabel: 1,5 m H05-RNF 1,5 m H05-RNF 1,5 m H07-RNF Max. Kapacitet: 2800 l/h 3500 l/h 4500 l/h Max. tryckhöjd: 40 m 45 m 50 m Max. sughöjd: 8 m 8 m 8 m Max. tryck: 2,5 bar 3,0 bar 3,5 bar tarttryck: 1,5 bar 2,0 bar 2,0 bar Max. tryck (trycksida): 6 bar 6 bar 6 bar Vikt: 12,1 kg 13,0 kg 14,9 kg Ljudnivå LWA 76 db (A) 75 db (A) 81 db (A) 10. ervice/garanti GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produkten om följande villkor är uppfyllda: Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen. Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten. litagedelarna roterande axel och filter omfattas inte av bytesgarantin. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan återförsäljare och köpare. Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA ervice. 40
1770_20_Hauswwerk_Konf 20.09.2005 11:39 Uhr eite 73 D GB F NL I E P DK Produkthaftung Product Liability Responsabilité Productaansprakelijkheid Produktansvar Responsabilità del prodotto Responsabilidad de productos Responsabilidade sobre o produto Produktansvar Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene chäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA ervice oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA ervice Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. Nous vous signalons expressément que GARDENA n est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d un échange de pièces, les pièces d origine GARDENA n auraient pas été utilisées, ou si la réparation n a pas été effectuée par le ervice Après-Vente GARDENA ou l un des Centres AV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. amma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. i rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un ervicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. 73
1770_20_Hauswwerk_Konf 20.09.2005 11:39 Uhr eite 74 D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-traße 40 D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-icherheitsstandards und produktspezifischen tandards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GB EU Certificate of Conformity The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-tr. 40 D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser- tr. 40 D-89079 Ulm déclare qu à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-tr. 40 D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. EU Tillverkarintyg Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-traße 40 D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-tr. 40 D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-tr. 40 D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. Bezeichnung des Gerätes: Hauswasserwerk Description of the unit: Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat: Produktbeskrivning: Descrizione del prodotto: Descripción de la mercancía: Descrição do aparelho: Beskrivelse af enhederne: Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: 3000/4 Art. nr.: Typ: 4000/5 Art. nr.: Modello: 5000/5 Art.: Tipo: Art. N o : Tipo: Art. N o : Type: Varenr.: EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier: 1770 1772 1774 89/336/EG 72/23/EG 98/37/EG 2000/14/EG chall-leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti 1770 76 db (A) /?? db (A) 1772 75 db (A) /?? db (A) 1774 81 db (A) /?? db (A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår: 2005 Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår: P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-tr. 40 D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-tr. 40 D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. 74 Ulm, den 01.07.2005 Fait à Ulm, le 01.07.2005 Ulm, 2005.07.01 Peter Lameli Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Technisch directenr Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør
1770_20_Hauswwerk_Konf 20.09.2005 11:39 Uhr eite 75 Pumpen-Kennlinie: m bar Performance characteristics 50 5 Courbes de performance 40 4 Prestatiegrafiek 30 3 Kapacitetskurva 20 3000/4 2 Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Ydelses karakteristika 10 4000/5 5000/5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 l/h 1 75
1770_20_Hauswwerk_Konf 20.09.2005 11:39 Uhr eite 76 Deutschland/Germany GARDENA Manufacturing GmbH ervice Center Hans-Lorenser-traße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com Argentina Argensem.A. Calle Colonia Japonesa s/n - (1625) Loma Verde, Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 info@argensem.com.ar Australia Nylex Consumer Products 50-70 tanley Drive omerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 3 9303 1439 nylex.spareparts@nylex.com.au Austria/Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H. tettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 kundendienst@gardena.at Belgium GARDENA Belgium NV/A terrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara to Antonio ão Paulo - P - Brasil - CEP 04715-005 fone: 55 11 5181-0909 fax: 55 11 5181-2020 Bulgaria ofia 1404 Bulgaria 2 Luis Ahalier tr. 7th floor, DENEX LTD. Phone: (+359) 2 9581821 office@denex-bg.com Canada GARDENA Canada Ltd. 100, ummerlea Road Brampton, Ontario, L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes, antiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al ur del Colegio aint Francis, an José, Costa Rica. Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr Croatia KLI d.o.o. tančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy Czech Republic GARDENA spol. s.r.o. ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline) gardena@gardenabrno.cz Denmark GARDENA Norden AB Box 9003, 200 39 Malmö, verige info@gardena.dk Finland Habitec Oy, Martinkyläntie 52 01720 Vantaa France GARDENA France ervice Après-Vente BP 50080 95948 ROIY CDG Cedex Tél.: (+33) 0826 101 455 service.consommateurs@gardena.fr Great Britain GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park eaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6D info@gardena.co.uk Greece Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. Industrial Area Koropi 194 00, Athens Phone: (+30) 210 66 20 225 /-226 info@agrokip.gr Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline) gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik Ireland Michael McLoughlin & ons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia.p.A. Via Donizetti 22, 20020 Lainate (Mi) Phone: 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg. 5-3-1, Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo 102-0083 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg, rue Gluck L-2549 Luxembourg-Gasperich Phone. (+352) - 401 401 info@neuberg.lu Netherlands GARDENA Nederland BV Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. ta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com New Zealand NYLEX New Zealand Ltd. 22 aleyards Road Otahuhu Private Bag 94001 AMC Manukau NEUEELAND Phone: (+64) 9 270 1806 david.eeles@nylex.com.au Norway GARDENA Norden AB Karihaugveien 89, 1086 Oslo Poland GARDENA Polska p. z o.o. zymanów 9d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl Portugal GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL RL oseaua Odaii 117-123, sector 1 Bucuresti, RO 013603 Phone: (+40) 2123176 03/04/05/06 madex@ines.ro Russia/Россия АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва Phone: (+7) 095 956 99 00 amida@col.ru ingapore Hy-Ray Private Limited 1002 Toa Payoh Industrial Park #07-1433/1451 ingapore 319074 Phone: (65) 6253 2277 Fax: (65) 6251 8760 hyray@singnet.com.sg lovak Republic GARDENA lovensko, s. r. o. Bohrova 1, 851 01 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info@gardena.sk lovenia ILK d.o.o. Brodišče 15, 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 00 gardena@silk.si outh Africa GARDENA outh Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za pain GARDENA IBÉRICA.L. C/Basauri, n ō 6 La Florida, 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es weden GARDENA Norden AB Box 9003, 20039 Malmö info@gardena.se witzerland/chweiz GARDENA chweiz AG Bitziberg 1, 8184 Bachenbülach Tel.: (+41) 18 60 2666 info@gardena.ch Turkey GARDENA/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. anayi Çad. Adil okak No. 1 Kartal - Istanbul Ukraine / Украина АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50, г. Киев 01033 Phone: (+380) 44 220 4335 info@gardena.ua UA Melnor, 3085 hawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (540) 722-9080 service_us@melnor.com 1770.20.960.01/0905 GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com 76