Sveriges internationella överenskommelser

Relevanta dokument
BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

Sveriges internationella överenskommelser

Europeisk konvention om utövandet av barns rättigheter

Sveriges internationella överenskommelser

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8

Europeiska unionens råd Bryssel den 18 maj 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Svensk författningssamling

Fakultativt protokoll till konventionen om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor

Svensk författningssamling

Förslag till RÅDETS BESLUT. om Regionkommitténs sammansättning

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/sv 1

III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

Tullverkets författningssamling

Förfarandet för utnämning av Regionkommitténs ledamöter. Utnämningsförfaranden i de olika medlemsstaterna

Europeiska unionens råd Bryssel den 3 mars 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

15410/17 MLB/cc DGC 1A

EUROPARÅDET VÄKTARE AV DE MÄNSKLIGA RÄTTIGHETERNA EN ÖVERSIKT

Europeiska unionens råd Bryssel den 22 december 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Svensk författningssamling

9. Protokoll om anslutningsfördraget och

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014

Förordning (2011:443) om Europeiska unionens punktskatteområde

BILAGA IV TILLÄMPLIGA ENHETSBIDRAGSSATSER

RIKSDAGENS SVAR 117/2003 rd

443 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 70 schwedische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTAKT. AF/EEE/BG/RO/sv 1

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN,

L 201 officiella tidning

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

BILAGA. till FÖRSLAG TILL RÅDETS BESLUT

A8-0061/19 EUROPAPARLAMENTETS ÄNDRINGSFÖRSLAG * till kommissionens förslag

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

Europaparlamentets sammansättning inför valet 2014

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 700) 1,

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 juni 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

BILAGA IV TILLÄMPLIGA ENHETSBELOPP

Europeisk stadga om lokal självstyrelse

För delegationerna bifogas ett dokument om ovannämnda ärende som rådet (rättsliga och inrikes frågor) enades om den 20 juli 2015.

Trafikförsäkringsförordning (1976:359)

UTLÄNDSKA STUDERANDE MED STUDIESTÖD FRÅN ETT NORDISKT LAND ASIN

EUROPEISKA RÅDET Bryssel den 31 maj 2013 (OR. en)

L 165 I officiella tidning

Förslag till RÅDETS BESLUT

Svensk författningssamling

Rådets förordning (EG) nr 1412/2006 av den 25 september 2006 om vissa restriktiva åtgärder mot Libanon

Flytt av ett bolags säte till ett annat EU-land samråd från GD MARKT

Bryssel den COM(2016) 85 final ANNEX 4 BILAGA. till

BILAGA. Medlemsstaternas svar om genomförandet av kommissionens rekommendationer för valen till Europaparlamentet. till

17196/09 akb/ell/am 1 DQPG

Internationell prisjämförelse 2011

RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET, EUROPAPARLAMENTET, EUROPEISKA EKONOMISKA OCH SOCIALA KOMMITTÉN SAMT REGIONKOMMITTÉN

Enmansbolag med begränsat ansvar

DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA I FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

PROTOKOLL RÖRANDE SKAPANDE AV EUROPASKOLOR UPPRÄTTADE I ENLIGHET MED STADGAN FÖR EUROPASKOLAN INNEHÅLLSFÖRTECKNING

521 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 7 SLUTAKT. AF/CE/AL/sv 1

Internationell prisjämförelse 2010

Europeiska unionens råd Bryssel den 12 mars 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den

Internationell prisjämförelse 2012

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 23

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

Europeiska unionens officiella tidning L 331/13

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2016 (OR. en)

Information om ansökan per land

1 Allmänt. Frågor angående utländska akuta patienter sänds till funktionsbrevlådan

Svensk författningssamling

En del länder utger sitt kort i olika språkversioner och därför finns det flera modellkort för dem.

KONSTI TUTIONEN OCH FOLK OMRÖST NINGARNA, EN LÄGES BESKRIVNING. 8b/2005 KONSTITUTIONEN OCH FOLKOMRÖSTNINGARNA, EN LÄGESBESKRIVNING

Nr 22 Överenskommelse mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om Nordiska miljöfinansieringsbolaget

SLUTAKT. AF/CE/BA/sv 1

RAMAVTAL OM PARTNERSKAP

Sverige i EU. Finland. Estland. Lettland. Sverige. Litauen Irland. Danmark. Nederländerna. Storbritannien (förhandlar om utträde) Tyskland.

I. BEGÄRAN OM UPPGIFTER vid utsändning av arbetstagare för tillhandahållande av tjänster i andra länder

RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET

Europeiska unionens officiella tidning. (Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN KOMMISSIONEN

Helsingfors den 25 mars 2009 Dok: MB/12/2008 slutlig

Migrationsverket: Allmänna råd om kontroll av rätt att vistas och arbeta i Sverige

PUBLIC LIMITE SV /14 KSM/cc DGE1. Europeiska unionensråd. Brysselden11november2014 (OR.en) 10941/14. Interinstitutioneltärende: 2014/0151(NLE)

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Centrala studiestödsnämndens författningssamling

Föreningen Ekets Framtid

Kvartalsredovisning. Antalet EU-intyg hänförliga till EGförordning. arbetslöshetsersättning Första kvartalet 2005

Offentligt samråd om en möjlig revidering av förordning (EG) nr 764/2008 om ömsesidigt erkännande

Internationell prisjämförelse 2013

Bakgrund till utvidgningen av Schengen

(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 17 Übereinkommen schwedisch SV (Normativer Teil) 1 von 19

Regelverk för registrering av utländska patienter vid given landstingsfinansierad primärvård

dedicated 2015 Välj språk English dedicated 2015 EFTERLEVNADSUNDERSÖKNING GÄLLANDE SUPPLY CHAIN INITIATIVE

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

(Meddelanden) EUROPAPARLAMENTET

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

Den utfärdande myndigheten behåller originalet av arvsintyget.

Svensk författningssamling

(Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN KOMMISSIONEN

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 augusti 2010 (OR. en) 11633/10 Interinstitutionellt ärende: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

BILAGA. till. Rådets beslut

Transkript:

Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2008: 54 Nr 54 Överenskommelse om ändring av konventionen den 23 juni 1993 (SÖ 1994:74) om inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO) Köpenhamn den 9 april 2002 Regeringen beslutade den 18 juni 2003 att underteckna och ratificera överenskommelsen. Sverige undertecknade överenskommelsen den 27 juni 2003. Den 11 augusti 2003 deponerades Sveriges ratifikationsinstrument hos den danska regeringen. Överenskommelsen trädde i kraft den 1 juli 2009. Riksdagsbehandling: Prop. 2002/03:110, bet. 2002/03:TU6, rskr. 2002/03:228, SFS 2003:390-395.

Översättning Överenskommelse om ändring av konventionen om inrättande av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO) Fördragsparterna i konventionen om inrättande av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO), Haag, 1993, som beaktar att ERO:s råd vid sitt 14 ordinarie möte i Köpenhamn den 8 9 april 2002 antog ändringar i konventionen om inrättande av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO), Haag, 1993, i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i artikel 20 i konventionen, har kommit överens om följande. Artikel 1 Konventionen om inrättande av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO), Haag, 1993, nedan kallad konventionen, ändras. Konventionens fullständiga text i sin ändrade lydelse bifogas denna överenskommelse. Artikel 2 Enligt bestämmelserna i artikel 20 i konventionen träder konventionen i dess ändrade lydelse i kraft den första dagen i den tredje månaden efter det att Danmarks regering har meddelat fördragsparterna att den mottagit meddelande om ratifikation, godtagande eller godkännande från samtliga fördragsparter. Till bekräftelse härav har undertecknade företrädare för fördragsparterna, härtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat denna överenskommelse, som ändrar konventionen om inrättande av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO), Haag, 1993. Som skedde i Köpenhamn den 17 december 2002 i ett exemplar på engelska, franska och tyska språken, vilka alla texter är lika giltiga. 2

Bilaga Konvention om inrättande av Europeiska kommunikationskontoret (ECO) Haag den 23 juni 1993, ändrad i Köpenhamn den 9 april 2002 De stater som är parter i denna konvention, nedan kallade fördragsparterna, som har beslutat att inrätta en permanent institution, som inte ska drivas i vinstsyfte, för att biträda Europeiska post- och telesammanslutningen (nedan kallad CEPT), i dess uppgift att stärka förbindelserna mellan dess medlemmar, att främja deras samarbete och bidra till att skapa en dynamisk marknad i fråga om europeisk post- och elektronisk kommunikation, som noterar att denna konvention utgör den ändrade texten till konventionen om inrättande av ett europeiskt radiokommunikationskontor och att det kontor som inrättas genom denna konvention ska överta ERO:s och Europeiska telekommunikationskontorets (ETO) tidigare ansvar och uppgifter, har kommit överens om följande. Artikel 1 Inrättande av Europeiska kommunikationskontoret 1. Härmed inrättas Europeiska kommunikationskontoret, nedan kallat ECO. 2. ECO:s högkvarter ska förläggas till Köpenhamn i Danmark. Artikel 2 ECO:s syfte ECO ska vara ett centrum för sakkunskap på området för post- och elektronisk kommunikation med uppgift att biträda och vara rådgivare åt CEPT:s ordförandeskap och kommittéer. Artikel 3 ECO:s uppgifter 1. ECO:s främsta uppgifter ska vara 1) att tillhandahålla ett centrum för sakkunskap som ska fungera som en samlingspunkt och precisera problemområden och nya möjligheter i fråga om post- och elektronisk kommunikation samt i enlighet därmed vara rådgivare till CEPT:s ordförandeskap och kommittéer, 2) att göra upp långsiktiga planer för den framtida användningen av knappa resurser som används vid elektronisk kommunikation på europeisk nivå, 3) att på lämpligt sätt stå i förbindelse med de nationella myndigheterna, 4) att studera frågor om reglering inom området för post- och elektronisk kommunikation, 5) att genomföra konsultationer om särskilda frågor, 3

6) att föra ett register över viktiga åtgärder av CEPT-kommittéerna och över genomförandet av relevanta beslut och rekommendationer som antas av CEPT, 7) att periodiskt avge lägesrapporter till CEPT-kommittéerna, 8) att hålla förbindelse med Europeiska unionen och Europeiska frihandelssammanslutningen, 9) att stödja CEPT:s ordförandeskap, bland annat i att föra den löpande policydagordningen, 10) att ge stöd åt och utföra studier för CEPT-kommittéerna, bland annat för att lämna förslag till ett arbetsprogram för CEPT på grundval av den löpande policydagordningen, 11) att stödja CEPT:s arbetsgrupper och projektgrupper, i synnerhet med att anordna särskilda samrådsmöten, samt 12) att förvara CEPT:s arkiv och sprida CEPT:s information på lämpligt sätt. 2. Vid utförandet av de uppgifter ovan som sammanhänger med samrådsmötena ska ECO utveckla och använda sig av ett modernt arbetssätt avsett att göra det möjligt för de organisationer i Europa såsom statliga organ, offentliga operatörer, fabrikanter, användare och operatörer av privata nätverk samt serviceföretag, forskningsinstitutioner och standardiseringsorgan eller organisationer som representerar grupper av sådana intressenter som har ett välmotiverat intresse av att använda post- och elektronisk kommunikation, att abonnera på regelbunden relevant information och att delta i dessa samrådsmöten på lika villkor och med hänsyn till deras särskilda intressen. 3. Utöver de i punkt 1 angivna uppgifterna ska ECO ordna regelbundna möten som är öppna för de organisationer som avses i punkt 2 för att bereda dem tillfälle att överlägga om CEPT-kommittéernas och ECO:s verksamhet och framtida arbetsprogram. Artikel 4 Rättslig ställning och privilegier 1. ECO ska ha ställning som juridisk person med sådan rättskapacitet som fordras för att kontoret ska kunna utföra sina uppgifter och uppnå sina syften. ECO ska särskilt ha rätt att 1) sluta kontrakt, 2) förvärva, hyra, inneha och avyttra lös och fast egendom, 3) vara part i rättsliga förfaranden, och 4) träffa avtal med stater och internationella organisationer. 2. ECO:s direktör och personal ska åtnjuta de privilegier och den immunitet i Danmark som ska anges i ett högkvartersavtal för ECO mellan ECO och Danmarks regering. 3. Andra länder kan bevilja liknande privilegier och immunitet som stöd för ECO:s verksamhet i dessa länder, särskilt vad gäller immunitet mot rättsligt förfarande med anledning av muntliga och skriftliga uttalanden av ECO:s direktör och personal samt alla åtgärder de vidtar i tjänsten. 4

Artikel 5 ECO:s organ ECO ska bestå av ett råd och en direktör biträdd av personal. Artikel 6 Rådet 1. Rådet ska bestå av företrädare för alla fördragsparterna. 2. Rådet ska utse ordförande och vice ordförande bland fördragsparterna. Mandatperioden ska vara tre år med möjlighet till förlängning för en period. Ordföranden ska vara behörig att handla på rådets vägnar. 3. Företrädare för CEPT:s ordförandeskap och CEPT-kommittéerna, Europeiska kommissionen och Europeiska frihandelssammanslutningens sekretariat får delta i rådet som observatörer. Artikel 7 Rådets uppgifter 1. Rådet ska vara ECO:s högsta beslutande organ och ska särskilt 1) fastställa ECO:s politik i tekniska och administrativa frågor, 2) godkänna arbetsprogrammet, budgeten och räkenskaperna, 3) bestämma antalet anställda och deras anställningsvillkor, 4) tillsätta direktören och anställa personal, 5) träffa kontrakt och avtal på ECO:s vägnar, 6) anta ändringar i konventionen i enlighet med artiklarna 15 och 20, samt 7) vidta alla nödvändiga åtgärder för att ECO:s syften ska uppnås inom ramen för konventionen. 2. Rådet ska fastställa alla de regler som behövs för att ECO och dess organ ska fungera tillfredsställande. Artikel 8 Röstningsregler 1. Rådet ska såvitt möjligt fatta beslut med konsensus. Om konsensus inte kan uppnås, ska beslut fattas med två tredjedels majoritet av de avgivna viktade rösterna. 2. Viktningen av de enskilda rösterna i rådet ska vara i enlighet med bilaga A. 3. Förslag om ändring av denna konvention med bilagor ska tas upp till behandling endast om de stöds av minst 25 procent av samtliga fördragsparters sammanlagda viktade röster. 4. För alla beslut i rådet måste ett beslutsmässigt antal medlemmar vara närvarande när beslut fattas som 1) för ändringar av konventionen och dess bilagor ska motsvara minst två tredjedelar av samtliga fördragsparters sammanlagda viktade röster, 2) för alla andra beslut ska motsvara minst hälften av samtliga fördragsparters sammanlagda viktade röster. 5. Observatörer i rådet får delta i överläggningarna utan rösträtt. 5

Artikel 9 Direktören och personalen 1. Direktören ska vara ECO:s rättslige företrädare med rätt att träffa avtal för ECO inom de ramar som har godkänts av rådet. Direktören får delegera denna rätt helt eller delvis till den ställföreträdande direktören. 2. Direktören ska ansvara för att hela ECO:s interna och externa verksamhet bedrivs i enlighet med denna konvention, högkvartersavtalet, arbetsprogrammet, budgeten samt rådets direktiv och riktlinjer. 3. Rådet ska bestämma en arbetsordning för personalen. Artikel 10 Arbetsprogram Ett treårigt arbetsprogram för ECO ska varje år fastställas av rådet efter förslag av CEPT:s församling och CEPT-kommittéerna. Det första året i programmet ska innehålla tillräckliga uppgifter för att möjliggöra upprättande av ECO:s årsbudget. Artikel 11 Budgetering och redovisning 1. ECO:s räkenskapsår ska löpa från den 1 januari till den 31 december samma år. 2. Direktören är ansvarig för att ECO:s årsbudget och redovisning upprättas och vederbörligen underställs rådets prövning och godkännande. 3. Budgeten ska upprättas med beaktande av kraven i arbetsprogrammet enligt artikel 10. Tidsplan för upprättande och godkännande av budgeten året innan den ska tillämpas ska fastställas av rådet. 4. Rådet ska fastställa närmare ekonomiska föreskrifter, som bland annat ska innehålla bestämmelser om tidsplanen för överlämnande och godkännande av ECO:s årsredovisning samt bestämmelser för revision av redovisningen. Artikel 12 Ekonomiska bidrag 1. ECO:s anläggnings- och driftskostnader, utom kostnader i samband med rådsmöten, ska betalas av fördragsparterna, som ska dela kostnaderna på grundval av antalet bidragsandelar enligt tabellen i bilaga A, som utgör en del av denna konvention. 2. Detta ska inte utesluta att ECO efter beslut av rådet utför uppdrag för tredje man däribland CEPT-ordförandeskapet mot kostnadsersättning. 3. Kostnader i samband med rådsmöten ska betalas av den inbjudande fördragsparten eller, i avsaknad av sådan fördragspart, av ECO. Kostnader för resor och uppehälle ska betalas av de företrädda fördragsparterna. 6

Artikel 13 Fördragsparter 1. En stat blir part i denna konvention genom förfarandet enligt artikel 14 eller 15. 2. När en stat blir part i konventionen, ska den bidragsandel gälla som anges i bilaga A i dess ändrade lydelse enligt artikel 15. Artikel 14 Undertecknande 1. En stat vars telemyndighet är medlem av CEPT kan bli fördragspart genom 1) undertecknande utan förbehåll för ratifikation, godtagande eller godkännande, eller 2) undertecknande med förbehåll för ratifikation, godtagande eller godkännande, följt av ratifikation, godtagande eller godkännande. 2. Denna konvention ska stå öppen för undertecknande från den 23 juni 1993 tills den träder i kraft och ska därefter stå öppen för anslutning. Artikel 15 Anslutning 1. Denna konvention ska stå öppen för anslutning av stater vilkas telemyndigheter är medlemmar av CEPT. 2. Efter samråd med den anslutande staten ska rådet besluta om nödvändiga ändringar i bilaga A. Utan hinder av artikel 20.2 ska en sådan ändring träda i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då Danmarks regering mottog den statens anslutningsinstrument. 3. I anslutningsinstrumentet ska anges uttryck för samtycke till de beslutade ändringarna av bilaga A från den stats sida som ansluter sig. Artikel 16 Ikraftträdande 1. Denna konvention träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då Danmarks regering har mottagit så många underskrifter och, om så krävs, ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument från fördragsparter, att minst 80 procent av mesta möjliga antal bidragsandelar enligt vad som anges i bilaga A har säkerställts. 2. När denna konvention har trätt i kraft, ska varje nytillkommande fördragspart vara bunden av dess bestämmelser, inklusive gällande ändringar, från och med den första dagen i den andra månaden efter den dag då Danmarks regering mottog denna parts ratifikations-, godtagande-, godkännande eller anslutningsinstrument. 7

Artikel 17 Uppsägning 1. När denna konvention har varit i kraft i två år, får en fördragspart säga upp den genom skriftligt meddelande till Danmarks regering, som ska meddela rådet, fördragsparterna, direktören och CEPT:s ordförande om uppsägningen. 2. Uppsägningen träder i kraft vid utgången av påföljande obrutna räkenskapsår enligt artikel 11.1 efter den dag då Danmarks regering mottog uppsägningen. Artikel 18 Fördragsparternas rättigheter och skyldigheter 1. Ingenting i denna konvention ska begränsa en fördragsparts oinskränkta rätt att reglera sina egna post- och elektroniska kommunikationer. 2. Alla fördragsparter som är medlemmar av Europeiska unionen kommer att tillämpa denna konvention i enlighet med sina skyldigheter enligt respektive fördrag. 3. Inga förbehåll får göras mot konventionen. Artikel 19 Tvistlösning Tvister rörande tolkningen eller tillämpningen av denna konvention med bilagor som inte kan lösas genom rådets förmedling ska av de berörda parterna hänskjutas till skiljeförfarande i enlighet med bilaga B, som utgör en del av konventionen. Artikel 20 Ändringar 1. Rådet får besluta om ändringar i konventionen med förbehåll för samtliga fördragsparters skriftliga godkännande. 2. Ändringar träder i kraft den första dagen i den tredje månaden efter det att Danmarks regering har meddelat fördragsparterna att den har mottagit meddelande om ratifikation, godtagande eller godkännande från samtliga fördragsparter. Artikel 21 Depositarie 1. Originalet till denna konvention med senare ändringar samt ratifikations-, godtagande-, godkännande- och anslutningsinstrument ska deponeras i Danmarks regerings arkiv. 2. Danmarks regering ska tillställa alla stater som har undertecknat konventionen eller anslutit sig till den samt CEPT:s sittande ordförande bestyrkta kopior av konventionen och av texten till alla ändringar som rådet antagit. Vidare ska kopior för kännedom tillställas ECO:s direktör, Internationella teleunionens generalsekreterare, Europeiska kommissionens ordförande samt Europeiska frihandelssammanslutningens generalsekreterare. 8

3. Danmarks regering ska underrätta alla stater som har undertecknat konventionen eller anslutit sig till den samt CEPT:s ordförande om alla underskrifter, ratifikationer, godtaganden, godkännanden och uppsägningar liksom om ikraftträdanden av konventionen och om alla ändringar i den. Danmarks regering ska vidare underrätta alla stater som har undertecknat konventionen eller anslutit sig till den och CEPT:s ordförande om ikraftträdande av varje ny anslutning. 9

Bilaga A Bidragsandelar som ska användas som grund för ekonomiskt bidrag och i viktad röstning 25 andelar Frankrike, Italien, Spanien, Storbritannien, Tyskland 15 andelar Nederländerna, Schweiz 10 andelar [Belgien], Danmark, Finland, Grekland, Luxemburg, Norge, Portugal, [Ryska federationen], Sverige, Turkiet, Österrike 5 andelar Irland 1 andel [Albanien], [Andorra], [Azerbajdzjan], [Bosnien och Hercegovina], Bulgarien, Cypern, Estland, [FYROM], Island, Kroatien, [Lettland], Liechtenstein, [Litauen], [Malta], [Moldavien], Monaco, Polen, Rumänien, [San Marino], Slovakien, [Slovenien], [Tjeckien], [Ukraina], Ungern, Vatikanstaten CEPT-medlemmar som inte är parter i konventionen står inom hakparentes. De har placerats under den bidragsandel som motsvarar den enhet som valts enligt CEPT-uppgörelsen. 10

Bilaga B Skiljedomsförfarande 1. En skiljedomstol ska inrättas i enlighet med följande punkter för att avgöra tvister enligt artikel 19 i konventionen. 2. Varje fördragspart får i skiljedomsförfarandet förena sig med endera av de tvistande parterna. 3. Skiljedomstolen ska bestå av tre medlemmar. Varje part i tvisten ska utse en skiljedomare inom en tid av två månader räknat från dagen för mottagandet av en parts begäran att hänskjuta tvisten till skiljedom. De båda första skiljedomarna ska inom en tid av sex månader räknat från tidpunkten då den andra skiljedomaren utsågs utse den tredje skiljedomaren, som ska vara skiljedomstolens ordförande. Om den ene av de båda skiljedomarna inte har blivit utsedd inom den föreskrivna tiden, ska han på begäran av endera parten utses av generalsekreteraren i Permanenta skiljedomstolen. Samma förfarande ska tillämpas om ordföranden i skiljedomstolen inte har utsetts inom den föreskrivna tiden. 4. Skiljedomstolen ska bestämma var den ska ha sitt säte och anta sin egen arbetsordning. 5. Skiljedomstolen ska fatta sina beslut enligt internationell rätt och på grundval av denna konvention och allmänna rättsliga principer. 6. Vardera parten ska bära kostnaderna för den skiljedomare för vars utnämning den ansvarar samt kostnaderna för att bli företrädd inför skiljedomstolen. Omkostnaderna för skiljedomstolens ordförande ska delas lika mellan de tvistande parterna. 7. Skiljedomstolen ska avgöra sina utslag genom majoritetsbeslut av medlemmarna, vilka inte får avstå från att rösta. Utslaget ska vara slutgiltigt och bindande för alla parter i tvisten och inte kunna överklagas. Parterna ska rätta sig efter utslaget utan dröjsmål. I händelse av tvist rörande utslagets tolkning eller räckvidd, ska skiljedomstolen tolka utslaget på begäran av en av de tvistande parterna. 11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Edita Stockholm 2009 24