GRUNDFOS INSTRUKTIONER ydro Multi-E Monterings- och driftsinstruktion
Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen Denna monterings- och driftsinstruktion gäller för Grundfos ydro Multi-E tryckstegringssystem. INNEÅLLSFÖRTEKNING Sida 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 2 1.1 Varningar för risker som kan medföra dödsfall eller personskador 2 1.2 Andra viktiga anmärkningar 2 2. Instruktionens omfattning 3 3. Systemdimensionering 3 4. Produktbeskrivning 3 4.1 Allmän beskrivning 3 4.2 Funktioner 3 4.3 ydro Multi-E 3 5. Identifiering 3 5.1 Typskylt 3 6. Typnyckel 4 7. Driftsförhållanden 5 7.1 Temperaturer 5 7.2 Installationens höjd över havsytan 5 7.3 Relativ luftfuktighet 5 7.4 Max. driftstryck 5 7.5 Inkörning av axeltätning 5 7.6 Min. inloppstryck 5 7.7 Max. inloppstryck 6 7.8 Min. flöde 6 7.9 Start och stopp 6 7.1 Membrantank 6 8. Installation 6 8.1 Placering 6 8.2 Mekanisk installation 6 8.3 Elinstallation 7 8.4 Elnätsförsörjning 7 8.5 Extra skydd 8 9. Igångkörning 8 9.1 ydro Multi-E i system med positivt inloppstryck 8 9.2 ydro Multi-E i system utan inloppstryck 9 1. Driftsformer 1 1.1 Normal drift 1 1.2 Stopp eller drift enligt max.kurva 1 1.3 Driftsförhållande i samband med frånkoppling av strömförsörjning 1 1.4 Ytterligare inställningar 1 11. Användargränssnitt 1 11.1 Standardmanöverpanel 1 12. Grundfos GO Remote 12 12.1 Kommunikation 12 12.2 Menyöversikt för Grundfos GO Remote 13 13. Multi-master-funktion 14 13.1 System med en utloppstrycksensor 14 13.2 System med två eller flera utloppstrycksensorer 14 14. Skyddsfunktioner 14 14.1 Torrkörningsskydd 14 15. Bussignal 16 16. Inställningarnas prioritet 16 17. Grundfos Eye 17 18. Meddelandereläer 18 19. Digital ingång 19 2. Datakommunikation 19 21. Isolationsmätning 19 22. Underhåll 19 22.1 Pumpar 19 22.2 Motorer 19 22.3 Brytarskåp 19 23. Avstängning 19 23.1 Frostskydd 19 23.2 Servicesatser 19 24. Felsökning 2 25. Tekniska data, ydro Multi-E med 1-faspumpar 21 25.1 Försörjningsspänning 21 25.2 Läckström 21 26. Tekniska data, ydro Multi-E med 3-faspumpar 21 26.1 Försörjningsspänning 21 26.2 Läckström 21 27. Ingångar och utgångar 21 28. Övriga tekniska data 22 29. Ljudtrycksnivå 22 29.1 ydro Multi-E med 1-faspumpar 22 29.2 ydro Multi-E med 3-faspumpar 22 3. Destruktion 22 Läs detta dokument före installationen. Installation och drift ska ske enligt lokala bestämmelser och gängse praxis. 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 1.1 Varningar för risker som kan medföra dödsfall eller personskador FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGET Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i smärre eller måttliga personskador. Texten som åtföljer de tre risksymbolerna FARA, VARNING och FÖRSIKTIGET struktureras på följande sätt: SIGNALORD Beskrivning av risken Konsekvenser om varningen ignoreras. - Åtgärd for att undvika risken. 1.2 Andra viktiga anmärkningar En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utföras. En röd eller grå cirkel med ett diagonalt tvärstreck, eventuellt med en svart grafisk symbol, indikerar att en åtgärd inte får utföras eller måste stoppas. Om dessa anvisningar inte följs finns det risk för funktionsfel eller skador på utrustningen. Tips och råd som gör arbetet enklare. 2
2. Instruktionens omfattning Denna monterings- och driftsinstruktion gäller för Grundfos ydro Multi-E tryckstegringssystem. ydro Multi-E är en serie fabriksmonterade tryckstegringsenheter, klara för installation och drift. 3. Systemdimensionering 5. Identifiering 5.1 Typskylt 1 Type: ydro Multi-E 2 RIE 5-9 U2 A-A-A-A 2 Model: 98486745 3 Serial No Svenska (SE) 4. Produktbeskrivning 4.1 Allmän beskrivning Grundfos ydro Multi-E tryckstegringsenheter är avsedda för tryckstegring av rent vatten i hyreshus, hotell, sjukhus, skolor etc. ydro Multi-E omfattar Grundfos pumpar RE, RIE, ME-A eller ME-I med inbyggda frekvensomformarstyrda 1- eller 3-fas MGE-motorer samt brytarskåp. Systemet upprätthåller ett konstant tryck genom steglös varvtalsstyrning av de anslutna pumparna. Systemet anpassar kapaciteten efter behovet genom att koppla till/från erforderligt antal pumpar och genom parallellstyrning av de pumpar som är i drift. Systemet är fabriksmonterat och testat med de reglerparametrar som anges i den snabbguide som medföljer tryckstegringsenheten. 4.2 Funktioner ydro Multi-E erbjuder följande funktioner: multi-master-funktion konstant tryck redundant sensor stopp vid lågt flöde kaskadreglering av pumpar automatisk pumpväxling rörfyllning funktion vars gränsvärde överskridits två digitala ingångar två digitala utgångar två analoga ingångar optimal busskommunikation via Grundfos IM-moduler 4.3 ydro Multi-E Det system där ydro Multi-E ingår måste vara konstruerat för det högsta tryck som pumpen kan ge. 4 5 6 7 8 9 1 Fig. 2 Mains supply: 3 x 38-415 3 pmax: 16 bar Q Nom / Max: 14 / 2 m /h Liq. temp.: 5-6º Nom / Max: 68 / 93 m IP lass: IP54 Weight: 83kg MADE IN GERMANY QR code DK - 885 - Bjerringbro - Denmark Typskylt ydro Multi-S Pos. Beskrivning 1 Typbeteckning 2 Modell 3 Serienummer 4 Försörjningsspänning 5 Max. driftstryck i bar 6 Vätsketemperatur 7 Kapslingsklass 8 Vikt i kg 9 Ursprungsland 1 Företagets logotyp 11 Max. flöde [m 3 /h] 12 Nominell uppfordringshöjd i meter 13 Godkännandemärkning 14 Godkännandemärkning 15 QR-kod 11 12 13 14 15 TM6 746 3516 Membrantank Brytarskåp Pump Avstängningsventil Tryckbrytare Backventil Utloppstrycksensor Manometer TM2 428 192 Fig. 1 Komponenter ydro Multi-E I brytarskåpet finns en huvudbrytare och kretsbrytare. 3
Svenska (SE) 6. Typnyckel Exempel ydro Multi -E 2 RIE 15-3 U7 A- A- A- A- ABDEF Beteckning Systemtyp E: Alla pumpar med E-motor Antal huvudpumpar Pumptyp Spänningskod U1: 3 x 38 415, N, PE, 5/6 z (3-fassystem med 1-faspumpar) U2: 3 x 38 415, PE, 5/6 z U7: 1 x 2 24, PE, 5/6 z U8: 1 x 2 24, N, PE, 5/6 z UX: SU-version (särskild spänningsklassning) Konstruktion A: System med brytarskåpet monterat på systemet B: System med väggmonterat brytarskåp och 5 meter strömförsörjningskabel : System med brytarskåpet monterat på den vänstra sidan. Startmetod A: E, frekvensomformare, VFD Materialkombination A: Rostfritt stål i grenrör, bottenplatta och standardventiler B: Rostfritt stål i grenrör, bottenplatta och ventiler : Galvaniserat stål i grenrör, bottenplatta och standardventiler (endast ME-A-pumpar) G: Galvaniserat stål i grenrör, bottenplatta och standardventiler P: Grenrör i rostfritt stål, bottenplatta i galvaniserat stål och standardventiler Godkännanden för dricksvatten A: AS-godkända komponenter B: Belgaqua-godkända komponenter D: DVGW-godkända komponenter K: KIWA-godkända komponenter N: NFS-godkända komponenter V: WRAS-godkända komponenter W: WRAS-godkänt system Y: Inga specifika godkännanden Alternativ A: Standardhydraulik B: Ingen redundant utloppstrycksensor : Utloppstrycksensor på varje pump D: Sensor som torrkörningsskydd E: Inget torrkörningsskydd F: Nivåvippa som torrkörningsskydd G: IM-modul ingår K: Inget inloppsgrenrör L: Backventiler på inloppssidan S: SU-version U: Underdimensionerad motor X: Fler än fyra alternativ 4
7. Driftsförhållanden 7.1 Temperaturer 7.1.1 Omgivningstemperatur vid förvaring och transport Min. -3 Max. 6. 7.1.2 Omgivningstemperatur i drift Min. -2 Max. 5. Motorerna kan arbeta med märkeffekt (P2) vid 5, men kontinuerlig drift vid hög temperatur förkortar deras livslängd. Om motorerna ska arbeta vid omgivningstemperaturer på mellan 5 och 6 ska överdimensionerade motorer väljas. Kontakta Grundfos för mer information. 7.1.3 Vätsketemperatur till +6. 7.3 Relativ luftfuktighet ögst 95 %. 7.4 Max. driftstryck Se systemets typskylt. 7.5 Inkörning av axeltätning Tätningsytorna smörjs av den pumpade vätskan, vilket innebär att det kan finnas ett visst mått av läckage från axeltätningen. När pumpen startas för första gången, eller när en ny axeltätning installerats, krävs det en viss inkörningsperiod innan läckaget reduceras till en acceptabel nivå. Den tid som krävs för detta beror på driftsförhållandena, det vill säga varje gång driftsförhållandena förändras startar en ny inkörningsperiod. Under normala förhållanden avdunstar den läckande vätskan. Som ett resultat av detta kommer inget läckage att upptäckas. 7.6 Min. inloppstryck Svenska (SE) 7.2 Installationens höjd över havsytan Motorerna får inte installeras mer än 2 meter över havsytan. f Installationens höjd över havsytan är installationsplatsens höjd över havsytan. Motorer installerade upp till 1 meter över havsytan kan belastas fullt. Motorer installerade mer än 1 m över havsytan får inte belastas fullt, på grund av luftens lägre densitet och sämre kylförmåga. Se figur 3. Pb pb NPS v TM2 118 38 P2 [%] 1.99.98.97.96.95.94.93.92.91.9.89.88 Fig. 3 1 12 14 16 18 2 22 öjd över havsytan [m] (m) Nedstämpling av motoreffekt (P2) i förhållande till höjd över havsytan TM5 64 4712 Fig. 4 Parametrar för beräkning av min. inloppstryck Lägsta inloppstryck "" i meter uppfordringshöjd som krävs för att undvika kavitation i pumparna kan beräknas enligt följande: ydro Multi-E med ME-pumpar = pb x 1,2 - NPS - f - v - s pb = Barometertryck i bar. Barometertrycket kan sättas till 1 bar. I slutna system anger p b systemtrycket i bar. NPS = Pumpinloppstryck i meter uppfordringshöjd. NPS-värdet kan avläsas från NPS-kurvan för det högsta flode som den enskilda pumpen kommer att ge. f = Friktionsförlust i sugledningen mätt i meter uppfordringshöjd vid pumpens max.flöde. Obs! Om en backventil finns monterad på pumpens inloppssida, måste man lägga till friktionsförlusten i ventilen. Se tillverkarens data. v = Ångtryck i meter uppfordringshöjd. s = Säkerhetsmarginal min.,5 meter uppfordringshöjd. ydro Multi-E-system med ME-pumpar kräver alltid positivt inloppstryck, både under igångkörning och drift. I vissa regioner finns tryckstegringssystemet med ett låg sugledning vilket gör den mer lämplig för drift med sughöjd. Kontakta Grundfos för mer information. 5
Svenska (SE) Exempel Installationsexempel med kompensatorer och rörupphängningar pb = 1 bar. Pumptyp = RE 15, 5 z. Flöde = 15 m 3 /h NPS (från sidan 448) = 1,2 meter uppfordringshöjd. f = 3, meter uppfordringshöjd. Vätsketemperatur = +6. v (från sidan 449) = 2,1 meter uppfordringshöjd. = pb x 1,2 - NPS - f - v - s [meter uppfordringshöjd]. = 1 x 1,2-1,2-3, - 2,1 -,5 är lika med 2,8 meter uppfordringshöjd. Detta innebär att varje pump kan arbeta med sughöjd på högst 2,8 meter. Beräknat tryck i bar: 2,8 x,981 är lika med,27. Beräknat tryck i kpa: 2,8 x 9,81 är lika med 27,4. 7.7 Max. inloppstryck Max. inloppstryck får inte överskrida 8 bar. Det faktiska inloppstrycket plus pumptrycket när pumpen arbetar mot stängd ventil måste alltid vara lägre än maximalt driftstryck. 7.8 Min. flöde På grund av risk för överhettning bör pumparna inte användas med ett flöde som är lägre än 1 % av nominellt flöde för en pump. Pumparna får inte köras mot stängd utloppsventil. 8. Installation 8.1 Placering Följ anvisningarna nedan för att säkerställa korrekt kylning av motor och elektronik: ydro Multi-E ska placeras på sådant sätt att tillräcklig kylning säkerställs. åll motorns kylflänsar och fläktblad rena. ydro Multi-E är inte avsedd för installation utomhus. Det måste finnas 1 m fritt utrymme framför och på vardera sidan om enheten. 8.2 Mekanisk installation Pilar på pumpens bas visar vattnets flödesriktning genom pumpen. De rörledningar som ansluts till tryckstegringsenheten måste ha lämpliga dimensioner. För att undvika resonans ska både sugoch tryckledning monteras med kompensatorer. Se figur 5. Anslut ledningarna till tryckstegringsenhetens grenrör. Grenröret levereras med skruvlock på ena änden. Om denna ände ska användas, avlägsna skruvlocket, stryk tätningspasta på den andra änden av grenröret och montera skruvlocket. På flänsförsedda grenrör, montera blindfläns med packning. Säkerställ att tryckstegringsenheten är tät före igångkörning. Om tryckstegringssystem installeras i hyreshus eller om den första konsumenten befinner sig nära tryckstegringssystemets ledning, rekommenderar vi att rörhängare monteras på in- och utloppsrören för att förhindra att vibrationer överförs via ledningarna. Se figur 5. Placera tryckstegringsenheten på plant och stabilt underlag, till exempel betonggolv eller fundament. Om tryckstegringssystemet inte är försett med vibrationsdämpare måste den skruvas fast i underlaget. Rören ska förankras i byggnaden på sådant sätt att de inte kan förskjutas eller vrida sig. 7.9 Start och stopp Systemet får inte startas och stoppas via strömförsörjningen mer än fyra gånger per timme. När systemet startas via strömförsörjningen tar det cirka 5 sekunder innan det startar. 7.1 Membrantank Membrantankens förtryck måste ställas in på,7 x börvärdet. Om börvärdet ändras ska membrantankens förtryck också ändras, för att ge optimal drift. Fig. 5 2 1 1 2 2 TM 7748 1996 Mät förtrycket när systemet är trycklöst. Pos. Beskrivning Vi rekommenderar att kvävgas används för förtrycksladdning. 1 Kompensator 2 Rörkonsoler Kompensatorerna och rörupphängningarna som visas i figur 5 inkluderas inte som standard med tryckstegringssystemet. 6
8.3 Elinstallation Utför den elektriska anslutningen enligt lokala bestämmelser. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. FARA Elektriska stötar Dödsfall eller allvarliga personskador - Stäng av strömförsörjningen och vänta minst fem minuter innan anslutningar utförs i brytarskåp eller kopplingsboxar. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. - Anslut motorn till skyddsjord och tillhandahåll skydd mot indirekt kontakt i enlighet med lokala bestämmelser. 8.4 Elnätsförsörjning Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. Använd en särskild motor för IT-nät om tryckstegringssystemet försörjs via ett IT-nät. Kontakta Grundfos. Ledarna i brytarskåpet ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordledaren, som ska vara så lång att den kommer att dras loss ur sin anslutning sist om kabeln av misstag dras ut ur kabelgenomföringen. För högsta värde på säkring, se avsnitt 25.1 Försörjningsspänning. Svenska (SE) Om strömförsörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller annan kvalificerad personal. Användaren eller installatören är ansvarig för att korrekt jordning och skyddsanordningar enligt lokala föreskrifter installeras. Alla åtgärder ska utföras av behörig elektriker. Tryckstegringssystemet måste vara stationärt och permanent installerat. Tryckstegringssystemet ska dessutom vara permanent anslutet till strömförsörjningen. Utför jordanslutningen med dubbla skyddsledare. Om systemet inte kan installeras med försörjningens frånkopplingsanordning placerad minst,6 m över servicenivån enligt EN 624-1, punkt 5.3.2, ska systemet installeras med en extern frånkopplingsanordning utförd enligt EN 624-1, punkt 5.3.2. Systemet måste vara försett med en anordning som gör det möjligt att låsa huvudströmbrytaren i läge AV (frånskilt). 8.3.1 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Fig. 6 ELB (GFI, Installation i byggnad Exempel på nätansluten ydro Multi-E med säkringar och ytterligare skydd (gäller endast system med 1-fasmotorer) För högsta värde på säkring, se avsnitt 26.1 Försörjningsspänning. Brytarskåp TM2 4547 4211 VARNING Elektriska stötar Dödsfall eller allvarliga personskador - Anslut motorn till skyddsjord och tillhandahåll skydd mot indirekt kontakt i enlighet med lokala bestämmelser. Skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. Skydd mot transienter i nätspänningen Motorn är skyddad mot transienter i nätspänningen enligt EN 618-3. Motorskydd Motorn kräver inget externt motorskydd. Motorn är försedd med överhettningsskydd mot såväl långsam överbelastning som blockering (låst rotor). Fig. 7 ELB (GFI, Installation i byggnad Brytarskåp Exempel på nätansluten ydro Multi-E med säkringar och ytterligare skydd (gäller endast system med 3-fasmotorer) TM2 4546 4211 7
Svenska (SE) 8.5 Extra skydd 8.5.1 System med 1-fasmotorer Om ydro Multi-E är ansluten till en elektrisk installation där en jordfelsbrytare (ELB, GFI, JFB) används som extra skydd måste denna kretsbrytare eller strömbrytare vara märkt med följande symbol: ELB (GFI, JFB) Vid val av jordfelsbrytare måste den totala läckströmmen från all elektrisk utrustning i installationen beaktas. Uppgift om läckström för ydro Multi-E finns i avsnitt 25.2 Läckström. 8.5.2 System med 3-fasmotorer Om ydro Multi-E är ansluten till en elektrisk installation där en jordfelsbrytare (ELB, GFI, JFB) används som extra skydd måste denna kretsbrytare eller strömbrytare vara märkt med följande symbol: Den måste vara lämplig för hantering av läckströmmar och aktivering vid kortvarig, pulsformig läckström. Den ska lösa ut vid felströmmar med växelströms- eller likströmskomponent, alltså pulserande likström eller jämn likström. För sådana system måste jordfelsbrytare av typ B användas. Kretsbrytaren eller strömbrytaren ska vara märkt med följande symboler: 9. Igångkörning Starta inte pumparna förrän de fyllts med vätska. 9.1 ydro Multi-E i system med positivt inloppstryck När mekanisk och elektrisk installation utförts enligt avsnitt 8. Installation, följ anvisningarna nedan: 1. Kontrollera att ydro Multi-E överensstämmer med beställningen och att inga av dess delar är skadade. 2. Stäng av strömförsörjningen med huvudbrytaren. 3. Slå från kretsbrytarna för alla pumpar. 4. Kontrollera att membrantankens förtryck är,7 gånger önskat utloppstryck (börvärde). Mät förtrycket när systemet är trycklöst. 5. Anslut vatten- och strömförsörjning till systemet. 6. Öppna pumpens alla inlopps- och utloppsventiler. 7. Avlufta samtliga pumpar med hjälp av deras avluftningsskruvar. ELB (GFI, JFB) Vid val av jordfelsbrytare måste den totala läckströmmen från all elektrisk utrustning i installationen beaktas. Uppgift om läckström för ydro Multi-E finns i avsnitt 26.2 Läckström. Skydd mot fasobalans Motorerna ska anslutas till strömförsörjning som uppfyller IE 6146-1-1, klass, för att säkerställa korrekt motorfunktion vid fasobalans. Detta säkerställer också lång komponentlivslängd. Fig. 8 Avluftningsskruvar Avluftningsskruvarnas position i system med ME-A/-I-pumpar TM5 28 4211 8
Avluftningsskruvar Avluftningsplugg Påfyllningsplugg TM5 29 1717 Svenska (SE) TM5 29 1717 Fig. 9 Avluftningsskruvarnas position i system med R(I)E-pumpar 8. Koppla på strömförsörjningen med huvudbrytaren. 9. Starta pump 1 genom att trycka på start/stopp-knappen på pumpens manöverpanel. 1. Avlufta pump 1 med hjälp av avluftningsskruven. 11. Upprepa steg 9 och 1 för de andra pumparna i systemet. 12. Ställ in önskat utloppstryck. Om utloppstrycket ändras måste membrantankens förtryck också ändras i motsvarande grad. 13. Kontrollera att pumparna startas och stoppas i enlighet med anläggningens behov. ydro Multi-E är nu i automatiskt läge och klar för drift. 9.2 ydro Multi-E i system utan inloppstryck ydro Multi-E-system med ME-pumpar kräver positivt inloppstryck under igångkörning och drift. Nedanstående igångkörningsförfarande gäller därför bara för ydro Multi-E-system med RE- och RIE-pumpar. Gör följande när mekanisk och elektrisk installation utförts enligt avsnitt 8. Installation: 1. Kontrollera att ydro Multi-E överensstämmer med beställningen och att inga av dess delar är skadade. 2. Stäng av strömförsörjningen med huvudbrytaren. 3. Slå från kretsbrytarna för alla pumpar. 4. Kontrollera att membrantankens förtryck är,7 gånger önskat utloppstryck (börvärde). Fig. 1 Avluftnings- och påfyllningsskruvarnas placering 8. Koppla på strömförsörjningen med huvudbrytaren. 9. Starta pump 1 genom att trycka på start/stopp-knappen på pumpens manöverpanel. 1. Avlufta pump 1 med hjälp av avluftningsskruven. 11. Öppna långsamt utloppsventilen till cirka 5 %. 12. Upprepa steg 9 och 11 för de andra pumparna i systemet. 13. Öppna långsamt samtliga pumpars utloppsventiler helt. 14. Vänta några minuter. 15. Ställ in önskat utloppstryck. Om utloppstrycket ändras måste membrantankens förtryck också ändras i motsvarande grad. 16. Kontrollera att pumparna startas och stoppas i enlighet med anläggningens behov. ydro Multi-E är nu i automatiskt läge och klar för drift. Mät förtrycket när systemet är trycklöst. 5. Anslut vatten- och strömförsörjning till systemet. 6. Öppna pumpens alla inloppsventiler. 7. Stäng pumpens alla utloppsventiler och prima alla pumparna och inloppsledningen. 9
Svenska (SE) 1. Driftsformer Driftsformerna är de olika driftsförutsättningar användaren kan ställa in för tryckstegringsenheten. Möjliga driftsformer: Stopp Alla pumpar stoppade. Normal (fabriksinställning) En eller flera pumpar arbetar för att upprätthålla det inställda trycket. Max. Samtliga pumpar arbetar med max. varvtal. Driftsformerna kan väljas på manöverpanelen, med Grundfos Go Remote eller via buss. 1.1 Normal drift 11. Användargränssnitt VARNING et yta Dödsfall eller allvarliga personskador - Produkten kan bli så varm att endast knapparna kan beröras. Inställningar kan göras med följande användargränssnitt: Standardmanöverpanel. Se avsnitt 11.1 Standardmanöverpanel. Grundfos GO Remote. Se avsnitt 12. Grundfos GO Remote. Inställningarna förblir lagrade även om strömförsörjningen bryts. 11.1 Standardmanöverpanel 1 set bör Q TM2 4328 62 2 Fig. 11 ydro Multi-E i normal drift, det vill säga konstanttrycksdrift 3 Vid konstanttrycksdrift anpassar ydro Multi-E kapaciteten efter det önskade börvärdet. 1.2 Stopp eller drift enligt max.kurva Utöver driftsform Normal kan du välja driftsformerna "Stopp" eller "Max.". Se exemplet i figur 12. Fig. 13 Standardmanöverpanel Stop 4 5 TM5 4848 3512 Fig. 12 ydro Multi-E i driftsform "Max." Max. Drift på max.kurva kan till exempel användas i samband med avluftning och igångkörning. 1.3 Driftsförhållande i samband med frånkoppling av strömförsörjning Inställningarna sparas om strömförsörjningen till ydro Multi-E bryts. ydro Multi-E startar om med samma driftsinställningar som den hade när den togs ur drift. 1.4 Ytterligare inställningar Ytterligare inställningar kan göras med Grundfos Go Remote. Se avsnitt 12. Grundfos GO Remote. Q TM2 4318 62 Pos. Symbol Beskrivning Grundfos Eye 1 Visar pumpens driftstatus. Se avsnitt 17. Grundfos Eye för mer information. 2 - Ljusfält för indikering av börvärde. 3 4 5 Ändrar börvärdet och återställer larm och varningar. Möjliggör radiokommunikation med Grundfos GO Remote och med andra produkter av samma typ. Gör pumpen redo för drift eller startar och stoppar pumpen. Start: Om knappen trycks ned när pumpen är stoppad, startas pumpen endast om inga andra funktioner med högre prioritet är aktiverade. Se avsnitt 16. Inställningarnas prioritet. Stopp: Pumpen stoppas alltid om knappen trycks ned när pumpen är igång. När pumpen stoppas med den här knappen lyser texten "Stop" invid knappen. 1
11.1.1 Börvärdesinställning Ställ in det önskade börvärdet genom att trycka på eller. Börvärdet kan ställas in på vilken pump som helst i systemet och gäller hela tryckstegringssystemet. Ljusfälten på manöverpanelen indikerar börvärdesinställningen. Pump i reglertyp konstant tryck Exemplet nedan visar en pump i en applikation där en trycksensor ger pumpen återkoppling. Om sensorn eftermonteras på pumpen måste den ställas in manuellt, eftersom pumpen inte automatiskt registrerar en ansluten sensor. Fig. 14 visar att ljusfält 5 och 6 är tända, vilket anger önskat börvärde 3 bar, med sensorområde till 6 bar. Inställningsområdet är lika med sensorns mätområde. Inställning av drift på max.kurva: åll nedtryckt för att växla till pumpens max.kurva (det övre ljusfältet blinkar). Tryck 3 sekunder på när det övre ljusfältet lyser, tills det börjar blinka. Ändra tillbaka genom att hålla knappen intryckt tills önskat börvärde indikeras. Exempel: Pump inställd på drift på max.kurva. Figur 16 visar att det övre ljusfältet blinkar, vilket indikerar max.kurva. Svenska (SE) Fig. 14 Börvärde satt till 3 bar, reglertyp konstant tryck Pump i drift på konstantkurva Vid reglertypen konstantkurva ligger pumpens kapacitet mellan pumpens max.- och min. kurva. Se figur 15. bar 6 3 TM5 4894 3512 Fig. 16 Drift på max.kurva Inställning av drift på min.kurva: åll nedtryckt för att växla till pumpens min.kurva (det nedre ljusfältet blinkar). Tryck 3 sekunder på när det nedre ljusfältet lyser, tills det börjar blinka. Ändra tillbaka genom att hålla knappen intryckt tills önskat börvärde indikeras. Exempel: Pump inställd på drift på min.kurva. Figur 17 visar att det nedre ljusfältet blinkar, vilket indikerar min.kurva. Q TM5 4896 2812 Q TM5 4895 2812 Fig. 17 Drift på min. kurva Q TM5 4897 2812 Fig. 15 Pump i drift på konstantkurva 11
Svenska (SE) 11.1.2 Starta eller stoppa systemet Starta varje pump genom att trycka på eller genom att hålla nedtryckt tills önskat börvärde visas. Stoppa systemet genom att trycka på på varje pump. När pumpen är stoppad lyser texten "Stop" invid knappen. Varje pump kan också stoppas genom att man håller nedtryckt tills inget ljusfält lyser. Om pumpen stoppats genom att man tryckt på, kan den inte startas innan den frigivits för drift genom att tryckts ned igen. Om pumpen stoppats genom att man tryckt på, kan den endast startas om genom att man trycker på. Pumpen kan också stoppas med Grundfos GO Remote eller via en digital ingång satt till "Externt stopp". Se avsnitt 16. Inställningarnas prioritet. 11.1.3 Återställning av felindikeringar Ett felmeddelande kan återställas på ett av följande två sätt: Via den digitala ingången, om den satts till "Larmåterställning". Tryck kortvarigt på eller på en av pumparna. Detta ändrar inte börvärdet. En felindikering kan inte återställas genom att trycka på eller om knapparna är låsta. Bryt strömförsörjningen och vänta tills indikeringslamporna slocknar. Koppla bort ingången för externt start/stopp och koppla på den igen. Med Grundfos GO Remote. 12. Grundfos GO Remote Systemet är konstruerat för kommunikation med Grundfos Go Remote med radiosignaler eller infrarött ljus. Grundfos Go Remote används för inställning av funktioner och ger tillgång till statusöversikt, teknisk produktinformation och aktuella driftsparametrar. Grundfos Go Remote har tre olika mobilgränssnitt (MI). Se figur 18. Fig. 18 Grundfos GO Remote kommunicerar med pumpen via radio eller infrarött ljus Pos. 1 2 3 Beskrivning Grundfos MI 21: Består av en Apple ipod touch 4G och ett Grundfosskal. Grundfos MI 22: Tillsatsmodul som kan användas tillsammans med Apple iphone eller ipod med 3-stiftsanslutning och ios 5, eller senare, dvs. fjärde generationens iphone eller ipod. Grundfos MI 24: Tillsatsmodul som kan användas tillsammans med en ipod eller iphone med Lightning-anslutningar, t.ex. femte generationens iphone eller ipod. (MI 24 finns också med en Apple ipod touch och en kåpa.) Grundfos MI 31: Separat modul som möjliggör radiokommunikation eller infraröd kommunikation. Modulen kan användas tillsammans med Android eller ios-baserad Smartphone med Bluetooth-anslutning. + + 3 1 + 2 TM5 5383 4312 12.1 Kommunikation När Grundfos Go Remote kommunicerar med pumpen blinkar lampan grön i mitten av Grundfos Eye. Se avsnitt 17. Grundfos Eye. Kommunikation måste upprättas med någon av följande kommunikationstyper: radiokommunikation infraröd kommunikation 12.1.1 Radiokommunikation Radiokommunikation kan ske på upp till 3 m avstånd. Aktivera kommunikation genom att trycka på eller på pumpens manöverpanel. 12.1.2 Infraröd kommunikation Vid kommunikation med hjälp av infrarött ljus måste Grundfos Go Remote vara riktad mot pumpens manöverpanel. 12
12.2 Menyöversikt för Grundfos GO Remote 12.2.1 uvudmenyer Meny eller funktion tillgänglig för system Meny eller funktion tillgänglig för pump Manöverpanel Svenska (SE) Status Inställningar Börvärde Driftsform Driftsform Rörfyllningfunktion Knappar på produkten LiqTec Stoppfunktion Regulator Driftsområde Ramper Pump- nummer Radiokommunikation Analog ingång 1 Analog ingång 2 Digital ingång 1 Digital ingång 2 Meddelanderelä 1 Meddelanderelä 2 Gräns 1 överskriden Gräns 2 överskriden Stilleståndsuppvärmning Motorlagerövervakning Service Datum och klockslag Lagra inställningar ämta inställningar Ångra Pumpens namn Enhetskonfiguration Larm och varningar Assist Produktinformation 13
Svenska (SE) 13. Multi-master-funktion 13.1 System med en utloppstrycksensor För att systemet ska kunna ge konstant tryck, måste en utloppstrycksensor anslutas och konfigureras på minst en av pumparna. Pumpen med denna sensor fungerar som master och styr systemet. Om masterpumpen stängs av eller stoppas på grund av larm, kommer även de andra pumparna i systemet att stoppas. Om det inte är möjligt att ta bort orsaken till larmet för masterpumpen, kan en annan pump överta funktionen som masterpump. Anslut utloppstrycksensorn till en av de andra pumparna och konfigurera den med Grundfos GO Remote. Systemet kan nu startas på nytt. 13.2 System med två eller flera utloppstrycksensorer Om två eller flera pumpar i systemet är konfigurerade med en utloppstrycksensor, kan de alla fungera som masterpumpar. Som standard är pumpen med lägst nummer masterpumpen. Från fabriken är masterpumpen markerad med nummer 1. Om masterpump 1 stängs av eller stoppas på grund av larm, kommer en av de andra masterpumparna automatiskt att ta över styrningen av systemet. A B Fig. 19 Justering av brytpunkterna Pos. Beskrivning A Lågtrycks-SP B ögtrycks-sp TM5 8436 2313 14. Skyddsfunktioner Det är viktigt att varje skyddsfunktion, till exempel skydd mot torrkörning eller externt start/stopp som upptäcks via en digital ingång, är ansluten till och konfigurerad på alla pumpar med en utloppstrycksensor. Om en extra sensor används, till exempel för gränsvärdesöverskridande eller börvärdespåverkan, måste denna sensor också anslutas till alla pumpar med en utloppstrycksensor. Man kan också installera en extra sensor för varje pump som har en utloppstrycksensor. 14.1 Torrkörningsskydd ydro Multi-E måste skyddas mot torrkörning. Typer av torrkörningsskydd: en tryckbrytare som är fabriksmonterad i inloppsgrenröret. Se avsnitt 14.1.1 Tryckbrytare. en nivåvippa i vattentanken. Se avsnitt 14.1.2 Nivåvippa. 14.1.1 Tryckbrytare Som standard har ydro Multi-E en inställbar tryckbrytare som torrkörningsskydd. Tryckbrytaren är ansluten till sugledningen. Om inloppstrycket understiger den nedre brytpunkten kan inte systemet starta. Om tryckbrytaren har stoppat systemet under drift på grund av för lågt inloppstryck, måste inloppstrycket ökas till ett värde som överstiger börvärdet för den övre brytpunkten innan systemet kan återstartas. Om det behövs kan den nedre brytpunkten ändras genom att man vrider på skruv A och justerar den övre brytpunkten till ett värde som överstiger den nedre brytpunkten genom att skruva på skruv B. Se figur 19. Ställ inte in den nedre brytpunkten på ett värde som understiger minimiinloppstrycket. Se avsnitt 7.6 Min. inloppstryck. 14
14.1.2 Nivåvippa Systemet kan som tillval förses med en nivåbrytare, antingen på fabriken eller efter leverans. Nivåvippan kan till exempel övervaka vattennivån i en tank ansluten till sugledningen och vara ansluten till en av de digitala ingångarna. Se avsnitt Avancerad funktionsmodul (FM 3). Dessutom måste den digitala ingången vara konfigurerad med Grundfos Go Remote för att upptäcka torrkörning. Systemet måste återstartas manuellt om det har stoppats på grund av torrkörning. Avancerad funktionsmodul (FM 3) Plint Typ Funktion N 1 NO N 2 NO Normalt sluten kontakt Gemensam Normalt öppen kontakt Normalt sluten kontakt Gemensam Normalt öppen kontakt Meddelanderelä 1 (LIVE eller SELV) Meddelanderelä 2 (endast SELV) Svenska (SE) +24 V* +24 V* +24 V* O DI +24 V* +24 V* +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* O DI +24 V* GND + +24 V*/5 V* + + +24 V*/5 V* + + +5 V* 3 15 8 26 23 25 24 7 GND +24 V +24 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI2 * Om extern spänningsskälla används måste jordanslutning finnas. + +5 V* N 1 NO N 2 NO 18 11 19 17 12 9 14 1 GND DI4/O2 Pt1/1 Pt1/1 AO GND AI3 DI2 21 LiqTec 2 GND 22 LiqTec 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B TM5 359 3512 18 GND Jord 11 DI4/O2 Digital ingång/utgång, konfigurerbar. Öppen kollektor: Maximalt 24 V, resistiv eller induktiv. 19 Pt1/1 Ingång 2 för Pt1/1-sensor 17 Pt1/1 Ingång 1 för Pt1/1-sensor 12 AO Analog utgång: -2 ma / 4-2 ma -1 V 9 GND Jord 14 AI3 Analog ingång: -2 ma / 4-2 ma -1 V 1 DI2 Digital ingång, konfigurerbar 21 LiqTec 2 GND 22 LiqTec 1 DI3/O1 Ingång 1 för LiqTec-sensor (vit ledare) Jord (brun och svart ledare) Ingång 2 för LiqTec-sensor (blå ledare) Digital ingång/utgång, konfigurerbar. Öppen kollektor: Maximalt 24 V, resistiv eller induktiv. 4 AI1 Analog ingång: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V 2 DI1 Digital ingång, konfigurerbar 5 +5 V Försörjning till potentiometer och sensor 6 GND Jord A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Jord 15 +24 V Försörjning 8 +24 V Försörjning 26 +5 V Försörjning till potentiometer och sensor 23 GND Jord 25 GDS TX Utgång Grundfos digital sensor 24 GDS RX Ingång Grundfos digital sensor 7 AI2 Analog ingång: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V 15
Svenska (SE) 15. Bussignal Busskommunikation sker via en RS-485-ingång. Kommunikationen sker enligt Grundfos GENIbus-protokoll och möjliggör anslutning till BMS-anläggning eller annat externt styrsystem. Med hjälp av en bussignal kan motorns driftsparameterar, som börvärde och driftsform, fjärrinställas. Samtidigt kan motorn tillhandahålla statusinformation om viktiga parametrar, som aktuellt värde för styrparameter, tillförd effekt, felmeddelanden etc. Kontakta Grundfos för mer information. Om en bussignal används, begränsas antalet tillgängliga inställningar via Grundfos GO Remote. 16. Inställningarnas prioritet Systemet kan alltid ställas in för drift vid max. varvtal eller att stoppas med Grundfos Go Remote. Om två eller fler funktioner aktiveras på samma gång kommer systemet att arbeta enligt den inställning som har högst prioritet. Exempel: Om systemet satts till max. varvtal via den digitala ingången kan systemet endast ställas in för driftsform "Manuell" eller "Stopp" från pumpens manöverpanel eller Grundfos Go Remote. Inställningarnas prioritet framgår av nedanstående tabell: Prioritet Start/stopp-knapp Pumpens manöverpanel eller Grundfos Go Remote Digital ingång Buskommunikation 1 Stopp 2 Stopp* 3 Manuell 4 Max. varvtal* 5 Stopp 6 Stopp 7 Max. varvtal 8 Min. varvtal 9 Start 1 Max. varvtal 11 Min. varvtal 12 Min. varvtal 13 Start 14 Start * Om busskommunikationen avbryts återtar systemet den tidigare driftsformen, till exempel "Stopp", som gjorts på masterpumpens manöverpanel eller med Grundfos Go Remote. 16
17. Grundfos Eye Driftsförhållandena för ydro Multi-E visas av Grundfos Eye på pumpens manöverpaneler. Se figur 2, pos. A. A Svenska (SE) TM5 5993 4312 Fig. 2 Grundfos Eye Grundfos Eye Indikering Beskrivning Inga lampor lyser. Avstängd. Motorn arbetar inte. De två motsatta gröna indikeringslamporna roterar i motorns rotationsriktning, sett från fläktsidan. Strömförsörjningen är på. Motorn arbetar. De två motsatta gröna indikeringslamporna lyser med fast sken. Strömförsörjningen är på. Motorn arbetar inte. En gul indikeringslampa roterar i motorns rotationsriktning, sett från fläktsidan. Varning. Motorn arbetar. En gul indikeringslampa lyser med fast sken. Varning. Motorn har stoppats. Två motsatta röda indikeringslampor blinkar samtidigt. Den gröna indikeringslampan i mitten blinkar snabbt fyra gånger. Den gröna indikeringslampan i mitten blinkar. Den gröna indikeringslampan i mitten lyser med fast sken. Den gröna indikeringslampan i mitten blinkar snabbt medan Grundfos Go Remote utbyter data med motorn. Detta tar några sekunder. Larm. Motorn har stoppats. Fjärrstyrning via radio med Grundfos GO Remote. Motorn försöker kommunicera med Grundfos GO Remote. Motorn är markerad i displayen på Grundfos GO Remote för att visa användaren var motorn är placerad. När du har valt motorn i menyn på Grundfos GO Remote blinkar den gröna indikeringslampan i mitten kontinuerligt. Tryck på på pumpens manöverpanel för att tillåta fjärrstyrning och datautbyte via Grundfos Go Remote. Fjärrstyrning via radio med Grundfos GO Remote. Motorn kommunicerar med Grundfos GO Remote via radioanslutning. Fjärrstyrning med Grundfos GO Remote med hjälp av infrarött ljus. Motorn tar emot data från Grundfos Go Remote via kommunikation med infrarött ljus. 17
Svenska (SE) 18. Meddelandereläer Motorn har två utgångar för potentialfria signaler via två interna reläer. Signalutgångarna kan sättas till "Drift", "Arbetar", "Klar", "Larm" respektive "Varning". De båda signalreläernas funktioner framgår av tabellen nedan: Beskrivning Kontaktposition för aktiverade signalreläer Grundfos Eye Drift Arbetar Klar Larm Varning Avstängd. Av Normal, Min. eller Max. Pumpen arbetar i driftsform "Normal". Grön, roterar Pumpen arbetar i driftsform "Manuell". Manuell Grön, roterar Pumpen är i driftsform "Stopp". Stopp Grön, fast Normal, Min. eller Max. Varning, men pumpen arbetar. Gul, roterar Varning, men pumpen arbetar i driftsform "Manuell". Varning, men pumpen har stoppats med kommandot "Stopp". Manuell Gul, roterar Stopp Gul, fast Normal, Min. eller Max. Larm, men pumpen arbetar. Röd, roterar Larm, men pumpen arbetar i driftsform "Manuell". Manuell Röd, roterar Pumpen har stoppats till följd av larm. Stopp Röd, blinkar 18 Driftsform
19. Digital ingång ydro Multi-E har en digital ingång för externa felsignaler. Den digitala ingången är fabriksinställd till extern felsignal och är aktiv vid sluten krets. Funktionsdiagram Ingång för digital funktion Om den digitala ingången aktiveras under mer än 1 sekunder (s) stoppas ydro Multi-E på grund av externt fel. Den digitala ingången används för torrkörningsskydd. 2. Datakommunikation Digital funktion (plintarna 1 och 9) 1 s Det är möjligt att ansluta systemet till ett externt nätverk. Anslutning kan upprättas via GENIbus-baserat nätverk eller ett nätverk som är baserat på annat fältbuss-protokoll. Systemet kan kommunicera via IM-moduler. Detta gör det möjligt för systemet att kommunicera med olika typer av nätverkslösningar. En IM-modul är en tillsatsmodul för kommunikationsgränssnitt. IM-moduler möjliggör dataöverföring mellan pumpen och ett externt system, till exempel BMS- eller SADA-system. För mer information om IM-moduler, se www.grundfos.se eller kontakta Grundfos. Q Q Normal drift Externt fel 21. Isolationsmätning 22. Underhåll 22.1 Pumpar Isolationsmätning med högspänningsisolationsmätare får inte göras på motorlindningar eller i installation som omfattar frekvensomformare, eftersom detta kan skada den inbyggda elektroniken. FARA Elektriska stötar Dödsfall eller allvarliga personskador - Stäng av strömförsörjningen och vänta i minst fem minuter innan arbete påbörjas på produkten. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Pumparnas lager och axeltätningar är underhållsfria. Om RE- eller RIE-pumpar ska tömmas på vätska inför en längre avställningsperiod, demontera det ena kopplingsskyddet och spruta några droppar kiselolja på axeln mellan pumphuset och kopplingen. Detta hindrar axeltätningsytorna från att klibba fast. 22.2 Motorer åll motorns kylflänsar och fläktblad rena, för att säkerställa tillräcklig kylning av motor och elektronik. 22.3 Brytarskåp Brytarskåpet är underhållsfritt. Det måste dock hållas rent och torrt. 23. Avstängning Stäng av sysemet med huvudbrytaren i brytarskåpet. Svenska (SE) Varje enskild pump stängs av med motsvarande kretsbrytare. 23.1 Frostskydd FARA Elektriska stötar Dödsfall eller allvarliga personskador - Rör inte ledarna framför huvudbrytaren eftersom de fortfarande är spänningsförande. Pumpar som står stilla när frostrisk föreligger måste tömmas för att inte frysa sönder. Töm pumpen genom att lossa avluftningsskruven i pumphuvudet och ta bort avtappningspluggen i foten. Dra inte åt avluftningsskruven och sätt inte tillbaka avtappningspluggen innan pumpen ska tas i drift igen. 23.2 Servicesatser Se Grundfos Product enter för servicehandböcker. 19
Svenska (SE) 24. Felsökning FARA Elektriska stötar Dödsfall eller allvarliga personskador - Stäng av strömförsörjningen och vänta i minst fem minuter innan arbete påbörjas på produkten. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Fel Orsak Åtgärd 1. ydro Multi-E går inte när den startas. 2. ydro Multi-E startar men stannar omedelbart igen. Driftstryck uppnås inte. 3. ydro Multi-E har stoppats och går inte att starta om. 4. Ojämn vattenförsörjning från ydro Multi-E (endast vid mycket liten förbrukning). 5. Pumpar arbetar men ger inget vatten. 6. ydro Multi-E når inte börvärdet. 7. Läckage vid en axeltätning. 2 a) Det aktuella trycket är högre än eller lika med det inställda börvärdet. Vänta tills trycket sjunkit, eller sänk trycket på utloppssidan av ydro Multi-E, och kontrollera att tryckstegringssystemet startar. b) Strömförsörjningen är bruten. Anslut strömförsörjningen. c) Kretsbrytarna har löst ut. Avhjälp felet och slut brytarna. d) Det interna motorskyddet har löst ut. Kontakta Grundfos. e) Kretsbrytaren är defekt. Byt ut kretsbrytaren. f) Motorn är defekt. Reparera eller byt ut motorn. g) Fel på utloppstrycksensorn. Utloppstrycksensorn är defekt. Byt ut utloppstrycksensorn. Kabelbrott eller kortslutning. Reparera eller byt ut kabeln. a) Torrkörning eller inget inloppstryck. Kontrollera vattenförsörjningen till ydro Multi-E. När inloppstryck återställts startar pumparna efter 15 sekunder. a) Fel på utloppstrycksensorn. Utloppstrycksensorn är defekt. Byt ut utloppstrycksensorn. Utloppstrycksensorer med utsignal -2 ma eller 4-2 ma övervakas av ydro Multi-E. Kabelbrott eller kortslutning. Reparera eller byt ut kabeln. b) Fel på kopplingsboxenheten. Strömförsörjningen är bruten till pump Anslut strömförsörjningen. 1. Kopplingsboxen är defekt. Byt ut kopplingsboxen på pump 1. Kontakta Grundfos. a) För lågt inloppstryck. Kontrollera inloppsledningen och möjligen sugsilen. b) Inloppsledningen eller pumparna är Rensa inloppsledningen eller pumparna. delvis blockerade av föroreningar. c) Pumparna suger luft. Kontrollera inloppsledningen med avseende på läckage. d) Utloppstrycksensorn är defekt. Byt ut utloppstrycksensorn. a) Inloppsledningen eller pumparna är Rensa inloppsledningen eller pumparna. blockerade av föroreningar. b) Backventilen är blockerad i stängt läge. Rengör backventilen. Backventilen måste kunna röra sig fritt. c) Inloppsledningen läcker. Kontrollera inloppsledningen med avseende på läckage. d) Luft i inloppsledning eller pumpar. Avlufta pumparna. Kontrollera inloppsledningen med avseende på läckage. a) Kabelbrott eller kortslutning (GENIbus-kommunikation mellan pump 1 och pump 2/3). Reparera eller byt ut kabeln. b) Pump 2 eller 3 ur drift. Anslut strömförsörjningen till pumpen och kontrollera pumpen med avseende på skick. a) Axeltätningen är defekt. Byt ut axeltätningen. b) RE- och RIE-pumpar: Justera axelhöjden. Felaktig höjdjustering av pumpaxel. 8. Oljud. a) Pumparna kaviterar. Rengör inloppsledningen eller pumparna och möjligen sugsilen. 9. Pumparna startar och stannar mycket ofta. b) RE- och RIE-pumpar: Pumparna roterar inte fritt (friktionsmotstånd) beroende på felaktig höjdjustering av pumpaxel. Justera axelhöjden. Se drifts- och monteringsinstruktionen för pumparna R, RI, RN, som medföljer ydro Multi-E. a) Fel förtryck i membrantanken. Justera förtrycket i membrantanken. b) Differensen mellan start- och stopptryck är för liten. Obs! Den här situationen uppkommer endast om nöddrift är installerad. Öka tryckdifferensen på respektive tryckbrytare.
25. Tekniska data, ydro Multi-E med 1-faspumpar 25.1 Försörjningsspänning 3 x 38-415 V ± 1 %, 5/6 z, N, PE. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. Rekommenderad säkring Motorstorlek [kw] Standardsäkringar såväl som snabba och tröga säkringar kan användas. 25.2 Läckström Läckströmmarna mäts i enlighet med EN 618-5-1:27. 26. Tekniska data, ydro Multi-E med 3-faspumpar 26.1 Försörjningsspänning 3 38-48 V ± 1 %, 5/6 z, PE. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. Rekommenderad säkring Standardsäkringar såväl som snabba och tröga säkringar kan användas. 26.2 Läckström Min. [A] Max. [A],37 -,75 6 1 1,1-1,5 1 16 Motorstorlek [kw],37-1,1 Motorstorlek [kw] Antal pumpar i tryckstegringsenheten Läckström [ma] 2 Mindre än 7 3 Mindre än 1,5 4 Mindre än 14 Min. [A] Max. [A],25-1,1 6 6 1,5 6 1 2,2 6 16 3 1 16 4 13 16 5,5 16 32 7,5 2 32 11 32 32 Motorstorlek [kw] Antal pumpar i tryckstegringsenheten Läckström [ma] 27. Ingångar och utgångar Jordreferens (GND) Alla spänningar refererar till jord. Alla strömmar matas tillbaka till jord. Absoluta max.- och min.gränser för spänning och ström Om följande elektriska gränsvärden överskrids kan driftsäkerheten och motorns livslängd försämras avsevärt: Relä 1: Max. kontaktbelastning: 25 V A, 2 A eller 3 V D, 2 A. Relä 2: Max. kontaktbelastning: 3 V D, 2 A. GENI-plintar: -5,5 till 9, V D eller mindre än 25 ma D. Övriga in-/utgångsplintar: -,5 till 26 V D eller mindre än 15 ma D. Digitala ingångar (DI) Intern pull-up ström större än 1 ma vid Vi lika med V D. Intern pull-up till 5 V D (strömlös för Vi större än 5 V D). Logiknivå låg säkerställd vid: Vi mindre än 1,5 V D. Logiknivå hög säkerställd vid: Vi större än 3, V D. ysteres: Nej. Skärmad kabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Max. kabellängd 5 m. Digitala utgångar med öppen kollektor (O) Strömsänkningsförmåga: 75 ma D, ingen strömdrivning. Belastningstyper: Resistiv och/eller induktiv. Utgångsspänning vid status låg vid 75 ma D: Max. 1,2 V D. Utgångsspänning vid status låg vid 1 ma D: Max.,6 V D. Överströmsskydd: Ja. Skärmad kabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Max. kabellängd 5 m. Analoga ingångar (AI) Spänningssignalområden:,5-3,5 V D, AL AU. -5 V D, AU. -1 V D, AU. Spänningssignal: Ri är större än 1 kω vid 25. Läckströmmar kan förekomma vid hög driftstemperatur. åll källimpedansen låg. Strömsignalområden: -2 ma D, AU. 4-2 ma D, AL AU. Strömsignal: Ri är lika med 292 Ω. Överströmsskydd: Ja. Växling till spänningssignal. Mättolerans: - /+ 3 % av fullt skalutslag. Skärmad kabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Max. kabellängd 5 m (exklusive potentiometer). Potentiometer ansluten till +5 V, GND, valfri AI: Använd högst 1 kω. Max. kabellängd 1 m. Svenska (SE),37-11 (försörjningsspänning lägre än 4 V),37-11 (försörjningsspänning högre än 4 V) 2 Mindre än 7 3 Mindre än 1,5 4 Mindre än 14 2 Mindre än 1 3 Mindre än 15 4 Mindre än 2 Läckströmmarna mäts i enlighet med EN 618-5-1:27. 21
Svenska (SE) Analog utgång (AO) Endast strömdrivning. Spänningssignal: Område: -1 V D. Min. belastning mellan AO och GND: 1 kω. Kortslutningsskydd Ja. Strömsignal: Områden: -2 och 4-2 ma D. Max. belastning mellan AO och GND: 5 Ω. Skydd mot kretsbrott: Ja. Tolerans: - /+ 4 % av fullt skalutslag. Skärmad kabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Max. kabellängd 5 m. Ingångar Pt1/1 (PT) Temperatur: Min. -3 (88/882 Ω). Max. +18 (168/1685 Ω). Mättolerans: ± 1,5. Mätningsupplösning: Mindre än,3. Automatisk områdesdetektering (Pt1 eller Pt1): Ja. Larm vid sensorfel: Ja. Skärmad kabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Använd Pt1 för korta ledare. Använd Pt1 för långa ledare. ingångar för LiqTec-sensor Använd endast Grundfos LiqTec-sensor. Skärmad kabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Ingång och utgång Grundfos Digital Sensor (GDS) Använd endast Grundfos Digital Sensor. Spänningsförsörjning (+5 V, +24 V) +5 V: Utgående spänning: 5 V D ± 5 %. Max. ström: 5 ma D (endast strömdrivning). Överbelastningsskydd: Ja. +24 V: Utgående spänning: 24 V D ± 5 %. Max. ström: 6 ma D (endast strömdrivning). Överbelastningsskydd: Ja. Digitala utgångar (reläer) Potentialfria växlande kontakter. Min. kontaktbelastning i drift: 5 V D, 1 ma. Skärmad kabel:,5-2,5 mm 2 / 28-12 AWG. Max. kabellängd 5 m. Busingång Grundfos bus-protokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel:,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Max. kabellängd 5 m. 28. Övriga tekniska data EM (elektromagnetisk kompatibilitet) Enligt EN 61-6-2:25 och 61-6-3:27. Bostadsområden, obegränsad distribution i enlighet med ISPR 11, klass B, grupp 1. Industriområden, obegränsad distribution i enlighet med ISPR 11, klass A, grupp 1. Kontakta Grundfos för mer information. Kapslingsklass Standard: IP55 (IE 34-5). Isolationsklass F (IE 85). Omgivningstemperatur Drift: till 4. Under förvaring och transport: -4 till +6. 29. Ljudtrycksnivå 29.1 ydro Multi-E med 1-faspumpar Motorstorlek [kw],37-1,1 1,5 Antal pumpar i tryckstegringsenheten 2 3 29.2 ydro Multi-E med 3-faspumpar Motorstorlek [kw] 1,5 2,2 3, 4, 5,5 7,5 11 Ljudtrycksnivå [db(a)] 6 63 67 69 Antal pumpar i tryckstegringsenheten 2 3 Ljudtrycksnivå [db(a)] 67 69 67 69 71 73 71 73 71 73 77 79 77 79 3. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles. 22
Bilaga 1 NPS Bilaga p [kpa] 5 4 3 2 [m] 5 4 3 2 R 1, RI 1, R(I)E RN 1 5 z 6 z p [kpa] 4 3 2 [m] 4. 3.5 3. 2.5 2. 1.5 R 1, RI 1, R(I)E RN 1 1 5 z 6 z 1 1..4.8 1.2 1.6 2. 2.4 Q [m³/h]..1.2.3.4.5.6.7 Q [l/s] TM1 9882 113 1 1..5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 Q [m³/h]..5 1. 1.5 2. 2.5 3. 3.5 Q [l/s] TM2 7125 273 p [kpa] 5 4 3 [m] 5 4 3 R 3, RI 3, R(I)E RN 3 5 z 6 z p [kpa] 48 32 [m] 5 4 3 R(I)E 15 R 15, RI 15, RN 15 5 z 6 z 2 1 2 1..8 1.6 2.4 3.2 4. 4.8 Q [m³/h]..2.4.6.8 1. 1.2 1.4 Q [l/s] TM1 9883 113 16 2 1 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 22 24 Q [m³/h] 1 2 3 4 5 6 7 Q [l/s] TM2 7126 273 p [kpa] 6 5 [m] 6 5 R 5, RI 5, R(I)E RN 5 6 z p [kpa] 48 [m] 6 5 R(I)E 2 R 2, RI 2, RN 2 5 z 6 z 4 4 4 3 2 1 3 2 1 5 z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Q [m³/h]..4.8 1.2 1.6 2. 2.4 2.8 Q [l/s] TM1 9884 113 32 16 3 2 1 4 8 12 16 2 24 28 Q [m³/h] 2 4 6 8 Q [l/s] TM2 7127 273 23
Bilaga p [kpa] 1 8 [m] 1 8 ME-A/-I 5 6 z 6 6 5 z 4 4 2 2 1 2 3 4 5 6 7 Q [m³/h]..5 1. 1.5 2. Q [l/s] TM5 24 4211 p [kpa] 12 1 8 6 4 2 ME-A/-I 1 [m] 6 z 14 12 1 5 z 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q [m³/h] 1 2 3 4 Q [l/s] TM5 25 4211 p [kpa] 12 [m] 12 ME-A/-I 15 6 z 1 8 1 8 5 z 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 22 24 Q [m³/h] 1 2 3 4 5 6 7 Q [l/s] TM5 26 4211 Vapour pressure tm ( ) 15 14 13 12 11 1 9 8 7 v (m) 45 4 35 3 25 2 15 12 1 8, 6, 5, 4, 3, 6 5 4 3 2 1 2, 1,5 1,,8,6,4,3,2,1 TM 337 3493 24
Försäkran om överensstämmelse 2 GB: E declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products ydro Multi-E, to which this declaration relates, are in conformity with these ouncil directives on the approximation of the laws of the E member states: DK: EU-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne ydro Multi-E som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode ydro Multi-E, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Z: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky ydro Multi-E na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte ydro Multi-E, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης E Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα ydro Multi-E στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Försäkran om överensstämmelse ES: Declaración E de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos ydro Multi-E, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del onsejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: R: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod ydro Multi-E, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts ydro Multi-E, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: U: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a ydro Multi-E termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby ydro Multi-E, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия ydro Multi-E, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki ydro Multi-E, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna ydro Multi-E, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: FR: Déclaration de conformité E Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits ydro Multi-E, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres E relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità E Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti ydro Multi-E, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del onsiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri E: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys ydro Multi-E, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: E overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten ydro Multi-E waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PT: Declaração de conformidade E A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos ydro Multi-E, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do onselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da E: RO: Declaraţie de conformitate E Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele ydro Multi-E, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de onsiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre E: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet ydro Multi-E, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: E uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan ydro Multi-E ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: 25
Försäkran om överensstämmelse Machinery Directive (26/42/E). Standards used: EN 89:1998 and A1:29. Radio Equipment Directive (214/53/EU) Standards used: EN 618-5-1:27, EN 618-3:24+A1:212, EN 62479:21, EN 31 489-1 V2.2., EN 31 489-17 V2.2.1, EN 3 328 V1.9.1, EN 31 511 V12.1.1, EN 31 489-1 V2.2., EN 31 489-7 V1.3. ErP Directive (29/125/E) Motors: ommision Regulation (E) No 64/29 Standards used: EN 634-2-1:27 Water pumps: ommission Regulation No 547/212. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This E declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98491894 517). Bjerringbro, 7th April 217 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos olding A/S Poul Due Jensens Vej 7 885 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the E declaration of conformity. 26
Operating manual EA 3 RUS ydro Multi-E Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа ydro Multi-E сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 4/211 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 1/211 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 2/211 «Электромагнитная совместимость технических средств». Operating manual EA KAZ ydro Multi-E Пайдалану бойынша нұсқаулық Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі бөлімдерден тұрады: 1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық» 2 бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру жəне пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз. 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: ydro Multi-E типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 4/211), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 1/211) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 2/211) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды. 27
Operating manual EA KG ydro Multi-E Пайдалануу боюнча колдонмо Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт: 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» 2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз. 3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация ydro Multi-E 2.2 түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ 4/211 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 1/211 «Жабдуу жана машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 2/211 «Техникалык каражаттардын электрмагниттик шайкештиги». ARM ydro Multi-E Շահագործման ձեռնարկ Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից. Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»: Մաս 2. էլեկտրոնային մաս. այն է «Անձնագիր: Մոնտաժման և շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով. Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին ydro Multi-E տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների ТР ТС 4/211 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 1/211«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 2/211 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: http://net.grundfos.com/qr/i/98881635 1136811 517 EM: 129618 28