Förvaltningsrätten i Härnösand(FIH) sid 1 av 8 forvaltningsratteniharnosand@dom.se Denna skrivelse skall i laga ordning diarieföras, dnr begäres med vändande e-post till voulf56@gmail.com som bekräftelse på att FIH emottagit denna skrivelse. 2011-11-13 Angående muntlig förhandling och kallelse till muntlig förhandling i målen som anges här; 1730-1732-10, 2859-10, 2956-10, 1899-10 och 3720-10. Undertecknad bekräftar att kallelse emottagits. Beträffande Monica Ifrén och Linus Bittner företrädes dessa av undertecknad som ombud enligt ombudsfullmakt ingiven sedan tidigare. Utifrån att muntlig förhandling beviljats av FIH och nu också effektuerats av FIH, föreslagen tid 23 november 2011 kl. 09:00, anföres följande. FIH har tillerkänt undertecknad rätten att närvara via telefon vilket är tackförnämligt, däremot har FIH icke tagit någon som helst beaktan till att kommunicera innan datum fasställes om detta kan vara ett datum som är möjligt att närvara via telefon. Tyvärr så är undertecknad utomlands till april/maj år 2012 och har icke med sig alla dokumentationer/underlag som gör det möjligt att genomföra denna förhandling via telefon. Ärendena/målen har övertid pågått vid handläggning inom FIH och därtill har även jävsfrågan överklagats nu till Högsta förvaltningsdomstolen. Undertecknad hade för avsikt att kunna genomföra en muntlig förhandling, dels i egenskap som ombud och dels för egna mål då alla målen är samordnade, på ett sätt där man kan förbereda sig utomordentligt väl innan den muntliga förhandlingen men här ges icke den möjligheten av FIH utifrån kallelsen/beslut. För att undertecknad skall kunna förbereda sig såsom Rättighetsstadgan ger vid handen via artikel 47 krävs dels att undertecknad har möjligheten att tillgå all dokumentation i alla ärendena/målen och mycket av detta finnes i bostaden i Solberg. Den skäliga tiden som FIH erbjudit, det mål som nu legat längst är flera år gammalt, har med råge för länge sedan passerats och därför begär undertecknad att förhandlingen flyttas fram till sommaren 2012, slutet av juni. Eftersom FIH nekat inhämtande av sakkunnighetsutlåtande och förhandsavgörande från EU-domstolen och uppenbart då besitter spets specialist kompetens som krävs för att rättssäker avgöra målen utifrån EU-rätten men att undertecknad har fortfarande rättigheten till 1
att kalla sakkunniga till domstolsförhandlingen, den muntliga domstolsförhandlingen, ingår det i strategin för att värna just om denna rättssäkerhet utifrån EU-rätten. Det innebär i sin tur att dessa måste kontaktas och tillfrågas om dessa kan närvara vid muntligförhandling, antigen via telefon eller via personlig närvaro. Undertecknad har också i strategin inberäknat bisittare, målen äro många och det är mycket att hålla ordning på och det har varit många turer innan vi nu kommit till av er föreslagna tid via kallelsen. Här har domstolen med ett mycket märkligt förfarande tillgripit Ni måste närvara på sätt som anges ovan om ni inte har laga förfall dvs. giltiga skäl för att inte komma. Därtill också Om ni uteblir utan att ha giltiga skäl, kan förvaltningsrätten ändå avgöra målet. En muntlig förhandling är begärd av undertecknad. Undertecknad får uppfattningen om att FIH, som är mycket medveten om att undertecknad befinner sig utomlands, vill tvinga fram en muntlig förhandling utifrån att förhandlingens kvalité då i nuläget skulle missgynna undertecknad utifrån att denna befinner sig utomlands och icke har tillgång till alla handlingar som krävs för att genomföra en muntlig förhandling. Det krävs också, tack vare FIH nekat inhämta sakkunnighetsutlåtande och förhandsavgörande från EU-domstolen, ytterligare mera förberedelser och planering med att kalla alla som då skulle få yttra sig utifrån sakkunnigas erfarenhet på området EU-rätt, sakkunniga med spetsspecialistkompetens som är av största vikt för att man skall uppnå grund kriteriet rättssäkerhet och rättvisa. Normalt förfarande inom svensk domstol Att man i samförstånd med parterna hittar ett datum för muntlig förhandlingen, så har icke skett i detta fallet utan här är domstolen mycket avgörande utifrån sin maktposition. Domstolen är medveten om att jävsfrågan icke ännu är avgjord och alla rättsmedel icke ännu är uttömda i den delen men ändå anser domstolen att de är berättigade till att tvinga fram en muntlig förhandling! Rättighetsstadgan Alla målen är tillhörande EU-rättslig bedömning, så kallad gränsöverskridande vård inom EU, där Sverige icke har någon lag för ändamålet enligt Sveriges Regerings svar till EUkommissionen. Numera känner domstolen till detta mycket väl och har således också ändrat målrubricering i sakfrågan till att icke härröra denna sakfråga till svensk lag. Rättighetsstadgan ger vid handen att alla svenska unionsmedborgare besitter en rättighet till att få beslut motiverade, artikel 41. 2
FIH beslutar, utan att motivera skälen via beslut 2011-11-08, att beslutet icke är överklagningsbart. Utifrån EU-rättspraxis och Rättighetsstadgan artikel 41 är domstolen skyldig att ange följbara skäl, så sker icke återigen i svensk förvaltningsdomstolen nu denna gången i FIH. Redan här kan konstateras att FIH går emot dels Rättighetsstadgan artikel 41 med att inte motivera följbara skäl och förhindrar även således att beslutet i sig icke är överklagningsbart förrän målen är avgjorda i FIH. Detta strider upplysningsvis emot EU-rätten, EU-rättspraxis och normal rättsverkan(ett så allvarligt problem som jävsfråga innebär och man avvaktar inte från FIH att alla rättsmedel äro uttömda dvs. överklagningsprocessen är ännu icke slut i den delen jävsfrågan). Bevis för detta utifrån EU-rättspraxis; Inhämtande av förhandsavgörande, avslag från FIH men ej motiverade skäl utifrån Rättighetsstadgan artikel 41, trots att domstolen FIH aldrig tidigare dömt i mål som är utifrån målrubriceringskod i sakfrågan 50 Socialförsäkringsersättning på EU-rättslig grund, så inhämtas icke förhandsavgörande trots att möjligheten finnes! Dessutom har uppenbart domaren ingen erfarenhet som kan likställas vid specialist spetskompetens, vilket är kontrollerat via CV och interna utbildningar. Domstolens dom - 5 oktober 2010 Elchinov Mål C-173/09 I mål C 173/09, 26. Enligt fast rättspraxis följer det nämligen av artikel 267 TFUE att en nationell domstol har en mycket vittgående möjlighet att hänskjuta en fråga till EU domstolen, om den bedömer att det i ett mål som pågår inför den har uppkommit frågor som kräver ett avgörande avseende tolkningen eller giltigheten av unionsrätten för att den ska kunna döma i målet (se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 januari 1974 i mål 166/73, Rheinmühlen-Düsseldorf, REG 1974, s. 33, punkt 3, svensk specialutgåva, volym 2, s. 195, av den 27 juni 1991 i mål C 348/89, Mecanarte, REG 1991, s. I 3277, punkt 44, av den 10 juli 1997 i mål C 261/95, Palmisani, REG 1997, s. I 4025, punkt 20, av den 16 december 2008 i mål C 210/06, Cartesio, REG 2008, s. I 9641, punkt 88, och av den 22 juni 2010 i de förenade målen C 188/10 och C-189/10, Melki och Abdeli, REU 2010, s. I-0000, punkt 41). En nationell domstol får dessutom utnyttja denna möjlighet när helst den finner det lämpligt under förfarandet (se, för ett liknande resonemang, domen i de ovannämnda förenade målen Melki och Abdeli, punkterna 52 och 57). 3
27. EU-domstolen har härav dragit slutsatsen att en nationell bestämmelse, enligt vilken domstolar som inte dömer i sista instans är bundna av en högre instans rättsliga bedömning, inte hindrar dessa från att ställa frågor om tolkningen av de delar av unionsrätten som berörs av sådana rättsliga bedömningar. Det måste nämligen stå en domstol som inte dömer i sista instans fritt att ställa frågor till EU-domstolen, om den anser att ett avgörande i enlighet med en högre instans rättsliga bedömning skulle strida mot unionsrätten (se, för ett liknande resonemang, domarna i de ovannämnda målen Rheinmühlen-Düsseldorf, punkterna 4 och 5, och Cartesio, punkt 94, dom av den 9 mars 2010 i mål C 378/08, ERG m.fl., REU 2010, s. I 0000, punkt 32, samt domen i de ovannämnda förenade målen Melki och Abdeli, punkt 42). EU-rättspraxis C-157/99 90. Det följer även av fast rättspraxis att ett system med föregående myndighetstillstånd inte innebär att de nationella myndigheterna kan agera på ett sådant skönsmässigt sätt att de gemenskapsrättsliga bestämmelserna, särskilt de som rör en grundläggande frihet sådan som den varom det är fråga i målet vid den nationella domstolen, fråntas all ändamålsenlig verkan (se dom av den 23 februari 1995 i de förenade målen C- 358/93 och C-416/93, Bordessa m.fl., REG 1995, s. I-361, punkt 25, av den 14 december 1995 i de förenade målen C-163/94, C-165/94 och C-250/94, Sanz de Lera m.fl., REG 1995, s. I-4821, punkterna 23-28, och av den 20 februari 2001 i mål C- 205/99, Analir m.fl., REG 2001, s. I-1271, punkt 37). För att ett krav på föregående myndighetstillstånd skall kunna anses berättigat trots att en sådan grundläggande frihet därigenom inskränks måste det under alla förhållanden grundas på objektiva kriterier som inte är diskriminerande och som är kända på förhand för att begränsa myndigheternas utrymme för skönsmässig bedömning och förhindra att bedömningen blir godtycklig (domen i det ovannämnda målet Analir m.fl., punkt 38). Ett sådant system med föregående myndighetstillstånd skall på samma sätt administreras enligt en förfarandeordning som är lättillgänglig och ägnad att säkerställa att den berördes ansökan behandlas inom en rimlig frist och objektivt och opartiskt. Eventuella avslag skall dessutom kunna överprövas genom talan vid domstol. Behandlas undertecknad då utifrån lika inför lagen principen(artikel 20 i Rättighetsstadgan)? Om dessa mål skulle varit företrädda av en stjärnadvokat som till exempel advokat Silbersky som ombud, hade domstolen då gjort likaledes beslut gentemot denna advokat? 4
Kommentar FIH vägrar motivera sitt beslut ; EU-rättsliga principer skall gälla även i svensk domstol annars föreligger diskriminering av svenska unionsmedborgare generellt i dessa målen Citat; att en sådan grundläggande frihet därigenom inskränks måste det under alla förhållanden grundas på objektiva kriterier som inte är diskriminerande och som är kända på förhand för att begränsa myndigheternas utrymme för skönsmässig bedömning och förhindra att bedömningen blir godtycklig (domen i det ovannämnda målet Analir m.fl., punkt 38). Citatet är hämtat från sidan 4 EU-rättspraxis C-157/99. Kommentar Är beslutet av 2011-11-08 förenligt med objektiva kriterier som inte är diskriminerande och som därtill är kända på förhand just för att begränsa myndigheternas(domstolen FIH) utrymme för skönsmässiga bedömningar och förhindra att bedömningen blir godtycklig? Undertecknads uppfattning är i samklang med EU-rätten och går i strid med FIH och dess godtyckliga bedömning som icke är motivera utifrån EU-rättspraxis och därtill Rättighetsstadgan artikel 41. 5
Inte heller finns skäl att vilandeförklara målet till dess att alla rättsmedel inom EU är uttömda Detta ovanstående citat är liktydigt i alla besluten som rör dessa mål, beslutsdatum 2011-11- 08. Den som är intresserad av rättssäkerhet frågar sig direkt vilka skäl, rättssäkert skall frågan vara vilka lagliga skäl finnes lagstadgade som är följbara utifrån EU-rätten? Om de inte finns angivna är de således EU-olagligt beslut. Godtycke och skönsmässiga bedömningar i mål som grundar sig utifrån EU-rättigheter för svenska unionsmedborgare är bevisligen EU-olagliga! Upplysningsvis utifrån EU-rättspraxis och EU-rätt/EU-rättigheter Domstolen FIH kunde ha inhämtat förhandsavgörande från EU-domstolen, men nekande undertecknad i dessa målen den möjligheten utan att motivera sitt beslut följbart, just för att värna EU-rättssäkerheten och EU-rättigheten utifrån artikel 47 i Rättighetsstadgan, därtill även inhämtat sakkunnighetsutlåtande från spetsspecialistkompetens från sakkunniga på EUrätt vid fri rörlighet. Kompetens som bevisligen icke finns inom domstolen utifrån man icke har dömt i något mål tidigare utifrån målrubriceringskod 50(kontrollerat detta via domstolen) och domaren bevisligen icke besitter spets specialist kompetens på EU-rätten fri rörlighet vid gränsöverskridande vård. Bevisligen målrubricerade domstolen/domaren initialt i sakfrågan målrubricering utifrån motparten Försäkringskassans uppfattning, svensk lag som inte finns för gränsöverskridande vård enlig Sveriges Regerings intygande till EU-kommissionen. Är det månne en budget fråga eller finnes andra särintressen utifrån dold agenda kan den som är intresserad av rättssäkerhet undra, befogat undran och frågeställning! EU-rättspraxis ger vid handen klart och tydligt att domstolen är skyldig att skydda unionsmedborgarna, de svenska, och tillvara taga EU-rätten för deras vidkommande. Bevis, citat, Elchinov domen mål C-173/09; 47. Lagstiftningen är således inte motiverad av dessa tvingande skäl och uppfyller under alla omständigheter inte proportionalitetskravet i punkt 44 ovan. Lagstiftningen utgör därmed en oberättigad inskränkning i friheten att tillhandahålla tjänster. EU-rättspraxis mål C-224/97, citat; 26 Det skall vidare erinras om att eftersom bestämmelserna i EG-fördraget är direkt tillämpliga inom rättsordningen i varje medlemsstat och gemenskapsrätten har företräde framför nationell rätt, ger dessa bestämmelser upphov till rättigheter för de berörda personerna som de nationella myndigheterna måste iaktta och skydda och att varje däremot stridande bestämmelse i nationell rätt saknar tillämplighet (se dom av den 4 april 1974 i mål 167/73, kommissionen mot Frankrike, REG 1974, s. 359, punkt 35; svensk specialutgåva, volym 2, s. 257). 6
27 Eftersom de tvingande bestämmelserna i artikel 59 i fördraget är direkt och villkorslöst tillämpliga från och med övergångsperiodens utgång (se dom av den 17 december 1981 i mål 279/80, Webb, REG 1981, s. 3305, punkt 13; svensk specialutgåva, volym 6, s. 265), innebär denna bestämmelse att ingen rättsakt i nationell rätt som strider mot nämnda artikel får tillämpas. Kommentar FIH beslut av 2011-11-08 har ingen grund utifrån EU-rätten och kan därigenom förhindra den fria rörligheten, EU-rättigheten till den fria rörligheten, och beslutet är icke proportionerligt och dessutom icke i laga ordning för att kunna verifieras som ett beslut utifrån gällande EU-rätt. Beslutet är icke följbart utifrån EU-rätten och därmed EU-olagligt, en så kallad skönsmässig bedömning och ett godtycke, Inte heller finns skäl att vilandeförklara målet till dess att alla rättsmedel inom EU är uttömda, domstolens godtycke som strider mot EU-rätten. Begär av domstolen FIH att domstolen omprövar sitt beslut utifrån gällande EU-rätt, innebär denna bestämmelse att ingen rättsakt i nationell rätt som strider mot nämnda artikel får tillämpas., utifrån att kunna erbjuda utifrån artikel 47 i Rättighetsstadgan, Rätt till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol! Begär att domstolen accepterar att undertecknad icke kan pga. av sedan tidigare inplanerade utomlandsvistelse förbereda sig optimalt till en muntlig förhandling, även de andra skälen som angetts i denna skrivelse, och därmed faller då rätten till ett effektivt rättsmedel. Begär att domstolen accepterar utifrån att det är många utomordentligt viktiga mål som skall avgöras i denna muntliga förhandling som generellt berör alla svenska unionsmedborgare utifrån målens omfattning och vidd, berör både förhandsavgörande och även ersättning i efterhand, därtill omfattar 3 olika individers öden utifrån rättssäkerhet. Begär att domstolen vidtar planering för muntlig förhandling som begärts att framflyttas till slutet av juni 2012 och att domstolen redan nu förslår datum för muntlig förhandling via kommunicering till undertecknad. Begär att domstolen motiverar sitt beslut utifrån EU-rätten och Rättighetsstadgan artikel 41, följbart beslut utifrån gällande EU-rätt. Begär att domstolen accepterar att om domstolen vidhåller datumet 23 november så kan det icke uteslutas och ställas utom all rimlig tvivel att domstolen är delaktig i att förhindra den fria rörligheten utifrån att undertecknad icke då kan tillvarataga sina EUrättigheter vid muntlig förhandling utifrån vad som delgivits domstolen i denna inlaga. Domstolen blir då delaktig i att förhindra den fria rörligheten enligt undertecknads uppfattning utifrån gällande EU-rätt. 7
Om domstolen har annan uppfattning vänligen bevisa den utifrån gällande EU-rätt då alla målen i grunden är utifrån prövning utifrån EU-rätt. Vänligen motivera dessa bevis utifrån vad artikel 41 i Rättighetsstadgan ger vid handen. De skall vara följbara och därtill icke diskriminerande utifrån EU-rättspraxis. Citat; att en sådan grundläggande frihet därigenom inskränks måste det under alla förhållanden grundas på objektiva kriterier som inte är diskriminerande och som är kända på förhand för att begränsa myndigheternas utrymme för skönsmässig bedömning och förhindra att bedömningen blir godtycklig (domen i det ovannämnda målet Analir m.fl., punkt 38). För ett rättssäkert Sverige och generellt för de svenska unionsmedborgarna som berörs vid gränsöverskridande vård inom EU är ert beslut avgörande utifrån rättigheten till fri rörlighet inom EU vid gränsöverskridande vård, domstolens uppgift är att skydda denna EU-rättighet inte skjuta den i sank! Ombuds fullmakter gäller även denna skrivelse och är ombudets uppfattning för de som företrädes i de angivna målen. Uppfattningen gäller även undertecknad All kommunicering skall ske via e-post då undertecknad befinner sig utomlands, e-post till undertecknad är voulf56@gmail.com Denna inlaga/skrivelse kommer också att delges media och allmänheten utifrån att värna rättssäkerheten för generellt alla svenska unionsmedborgare. Denna skrivelse kommer också tillställas EU-kommissionen i pågående granskningsärende mot staten Sverige(undertecknads alla avslagsbeslut från FK ingår i denna anmälan mot staten Sverige), som bevis för hur EU-rättigheter underlåts generellt svenska unionsmedborgare i svensk domstol. Därtill ert beslut av datum 2011-11-08 och även ert kommande beslut. Ulf Bittner voulf56@gmail.com 8