CR, CRN GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CRK, MTR GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

MC 40/60 GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE 25-40, UPE A, UPE 25-60, UPE A, UPE 32-40, UPE 32-60

MC 80 UPE 25-80, UPE 32-80, UPE 40-80, UPE 50-80

MGE 71, MGE 80 Basic Monterings- och driftsinstruktion

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

Monterings- och skötselanvisning

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Liftaway C. Installation and operating instructions

DORINOXPLUS

GRUNDFOS UNILIFT CC. Mångfunktionella dränkbara grund- och gråvattenpumpar

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Installations- och användningsanvisningar

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

AERO 20 AERO

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit


NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

Lön, lönekostnad och arbetskraftskostnader i olika länder för arbetare inom tillverkningsindutrin år

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Hydro Solo-E. Kompletta tryckstegringsenheter 50/60 Hz

Bruksanvisning för mobila filterkretsar


Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

H m. P kw. NPSH m. Dessa pumper är normalt drivna av en elmotor på /min med 2-pols motor vid 50Hz, 0 eller /min med 4-pols motor vid 50Hz.

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Sololift+ Små avloppspumpstationer 50 Hz

CTC EcoMiniEl Extern elpanna. Installations- och skötselanvisning. Providing sustainable energy solutions worldwide

Power 380 * EN , EN , EN ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Variation io. SV Anvisningar för installatörer CS HU PL Przewodnik instalatora RO RU SR TR

Wilo-DrainLift TMP 40

SVENSKA. 2. Säkerhet. 2.1 Varningssymboler som används i dessa driftsanvisningar

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

KRT19, KRTV19, KRT1900

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Självsugande pumpautomat 50 Hz

Ingående material. Materialutförande. Axelskyddshylsa X3 CrNi Konstruktion. Normalsugande, flerstegs, vertikal centrifugalpump.

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

ORVESTO Näringsliv 2008

SIFO Radioundersökningar Rapport II 2008

ORVESTO Näringsliv 2008

CENTRIFUGALPUMPAR Funktion och drift

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion

VME OmegaDrive HV

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

SIFO Radioundersökningar. Rapport II 2007

En halv är mer än en. Förtrycket i ett expansionskärl på översta våningen. White Paper

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast

AE36 Automatiska avluftningsventiler för vattensystem Installations- och underhållsinstruktioner

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

SVENSK STANDARD SS-EN

PSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C

Monterings- och skötselanvisning

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. Damm- & Bossavskiljare

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

ENTREPRENAD ANLÄGGNING. Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT HUS/DEL

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7

Det ekonomiska läget i Europa - Maj Jan Bergstrand

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

FLÄKTLUFTKYLARE XLM OG 18. Serie XLM OG

Låsanordning för cylindermanöverdon. Installations-, underhålls- och driftsinstruktioner

Instruktionsbok DeLaval mjölkpump FMP 110

BRUKSANVISNING FÖR MOBILA FILTERKRETSAR

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GH833 direktsugsats. Anvisningar B. Artikelnr Installation av torn/fäste. -

BRUKSANVISNING. OM-628G/swe Juli Coolmate 3 1. Tekniska data. 2. Definition av säkerhetssymboler. 3. Varningsetiketter för CE-produkter

SVENSK STANDARD SS-EN 299

CIRKULATIONS PUMPAR TYPGRUPPER AL_ AT_ T AKN AS_ KN_ TEKNISK INFORMATION

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Fire NBF, Fire NKF. Grundfos brandskyddssystem. Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN och EN

Drift & skötsel Manifold

HYDRAULIKENS GRUNDER OCH PUMPARS PRESTANDA ORSAKER TILL MINSKNING AV PUMPENS PRESTANDA

RU 24 NDT. Manual /31

Installations- och skötselanvisning. CTC EcoTank /

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

Produktkatalog. AHV/AE Torra centrifugalpumpar för cirkulation. G1" - G1 1/4"

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

SVENSK STANDARD SS-EN 175

Rostfri Hydrofor. med luftautomatik. Funktionsbeskrivning

SVENSK STANDARD SS-EN 12306

INSTALLATIONSGUIDE. för montering av. Vattenpumpar

*Pumphusfot kataforbehandlad 40 µm (gäller MVI 16../32.., MVI 50 av gjutjärn).

Transkript:

GRUNFOS INSTRUCTIONS CR, CRN Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d installation et d entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento ËÁ Â ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÏÂÈÙÔ ÚÁ Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion

eclaration of Conformity We GRUNFOS declare under our sole responsibility that the products CR and CRN, to which this declaration relates, are in conformity with the Council irectives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to Machinery (98/7/EC). Standard used: EN 9. Electromagnetic compatibility (89/6/EEC). Standards used: EN 6 000-6- and EN 6 000-6-. Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (7//EEC) [95]. Standards used: EN 60 5- and EN 60 5--5. éclaration de Conformité Nous GRUNFOS déclarons sous notre seule responsabilité que les produits CR et CRN auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux irectives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à Machines (98/7/CE). Standard utilisé: EN 9. Compatibilité électromagnétique (89/6/CEE). Standards utilisés: EN 6 000-6- et EN 6 000-6-. Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (7//CEE) [95]. Standards utilisés: EN 60 5- et EN 60 5--5. eclaración de Conformidad Nosotros GRUNFOS declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos CR y CRN a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las irectivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre Máquinas (98/7/CE). Norma aplicada: EN 9. Compatibilidad electromagnética (89/6/CEE). Normas aplicadas: EN 6 000-6- y EN 6 000-6-. Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión (7//CEE) [95]. Normas aplicadas: EN 60 5- y EN 60 5--5. ψÛË ÌÌfiÚʈÛË ÌÂ Ë GRUNFOS ËÏÒÓÔ Ì Ì ðôîïâèûùèî ÈÎ Ì Â ı ÓË fiùè Ù ðúôèfióù CR Î È CRN Û ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ È Ì ÙËÓ ËÁ ÙÔ Ì Ô Ï Ô Âð ÙË Û ÁÎÏÈÛË ÙˆÓ ÓfiÌˆÓ ÙˆÓ Ú ÙÒÓ MÂÏÒÓ ÙË Úˆð ÈÎ ÓˆÛË ÛÂ Û ÛË Ì ٠ªË Ó Ì Ù (98/7/EC). ÚfiÙ ðô ðô ÚËÛÈÌÔðÔÈ ıëîâ: EN 9. ÏÂÎÙÚÔÌ ÁÓËÙÈÎ Û Ì ÙfiÙËÙ (89/6/EEC). ÚfiÙ ð ðô ÚËÛÈÌÔðÔÈ ıëî Ó: EN 6 000-6- Î È EN 6 000-6-. ÏÂÎÙÚÈÎ Û ÛÎÂ Û Â È ÛÌ Ó ÁÈ Ú ÛË ÂÓÙfi ÔÚÈÛÌ ÓˆÓ ÔÚ ˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ù ÛË (7//EEC) [95]. ÚfiÙ ð ðô ÚËÛÈÌÔðÔÈ ıëî Ó: EN 60 5- Î È EN 60 5--5. Försäkran om överensstämmelse Vi GRUNFOS försäkrar under ansvar, att produkterna CR och CRN, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets irektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende Maskinell utrustning (98/7/EC). Använd standard: EN 9. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/6/EC). Använda standarder: EN 6 000-6- och EN 6 000-6-. Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (7//EC) [95]. Använda standarder: EN 60 5- och EN 60 5--5. Overensstemmelseserklæring Vi GRUNFOS erklærer under ansvar, at produkterne CR og CRN, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Maskiner (98/7/EF). Anvendt standard: EN 9. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/6/EØF). Anvendte standarder: EN 6 000-6- og EN 6 000-6-. Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (7//EØF) [95]. Anvendte standarder: EN 60 5- og EN 60 5--5. Konformitätserklärung Wir GRUNFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte CR und CRN, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: Maschinen (98/7/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 9. Elektromagnetische Verträglichkeit (89/6/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 6 000-6- und EN 6 000-6-. Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (7//EWG) [95]. Normen, die verwendet wurden: EN 60 5- und EN 60 5--5. ichiarazione di Conformità Noi GRUNFOS dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti CR e CRN, ai quali questa dichiarazione si riferisce, sono conformi alle irettive del consiglio concernenti il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Macchine (98/7/CE). Standard usato: EN 9. Compatibilità elettromagnetica (89/6/CEE). Standard usati: EN 6 000-6- e EN 6 000-6-. Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di tensione (7//CEE) [95]. Standard usati: EN 60 5- e EN 60 5--5. eclaração de Conformidade Nós GRUNFOS declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos CR e CRN aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as irectivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Máquinas (98/7/CE). Norma utilizada: EN 9. Compatibilidade electromagnética (89/6/CEE). Normas utilizadas: EN 6 000-6- e EN 6 000-6-. Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (7//CEE) [95]. Normas utilizadas: EN 60 5- e EN 60 5--5. Overeenkomstigheidsverklaring Wij GRUNFOS verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten CR en CRN waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de id-staten betreffende Machines (98/7/EG). Norm: EN 9. Elektromagnetische compatibiliteit (89/6/EEG). Normen: EN 6 000-6- en EN 6 000-6-. Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen (7//EEG) [95]. Normen: EN 60 5- en EN 60 5--5. Vastaavuusvakuutus Me GRUNFOS vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet CR ja CRN, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.: Koneet (98/7/EY). Käytetty standardi: EN 9. Elektromagneettinen vastaavuus (89/6/EY). Käytetyt standardit: EN 6 000-6- ja EN 6 000-6-. Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset laitteet (7//EY) [95]. Käytetyt standardit: EN 60 5- ja EN 60 5--5. Bjerringbro, st September 00 Jan Strandgaard Technical Manager

CR, CRN Installation and operating instructions Page 4 Montage- und Betriebsanleitung Seite 9 Notice d installation et d entretien Page 5 Istruzioni di installazione e funzionamento Pag. Instrucciones de instalación y funcionamiento Pág. 6 Instruções de instalação e funcionamento Pág. ËÁ Â ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÏ 7 Installatie- en bedieningsinstructies Pag. 4 Monterings- och driftsinstruktion Sida 48 Asennus- ja käyttöohjeet Sivu 5 Monterings- og driftsinstruktion Side 58

INNEÅSFÖRTECKNING Sida. andhavande 48. Typbeteckning 48. Typkoder för CR, CRN, 4, 8 och 6 48. Användning 48 4. Tekniska data 48 4. Omgivningstemperatur 48 4. Vätsketemperatur 48 4. Max. tillåtet driftstryck och vätsketemperatur för axeltätning 48 4.4 Min. tilloppstryck 49 4.5 Max. tilloppstryck 49 4.6 Elektriska data 49 4.7 Start/stopp 49 4.8 Mått och vikt 49 4.9 judnivå 49 5. Installation 49 6. Justering av koppling 7. Elanslutning 7. Frekvensomformardrift 8. Igångsättning 5 9. Underhåll 5 0. Frostskydd 5. Service 5. Felsökning 5. estruktion 5. andhavande äs noggrant igenom denna monterings- och driftsinstruktion innan installation av pumpen påbörjas. I övrigt skall installation och drift ske enligt lokala bestämmelser och gängse praxis. Vid lyft av hela pumpen gäller följande: CR, CRN, 4, 8 och 6 med GRUNFOS MG-motorer skall lyftas i toppstycket med hjälp av stroppar eller liknande. För andra motorfabrikat rekommenderas att lyfta pumpen i toppstycket med hjälp av stroppar.. Typbeteckning Motorerna på pumparna, CR, CRN, 4, 8 och 6 levereras med lyftöglor, som inte får användas vid lyft av hela pumpen.. Typkoder för CR, CRN, 4, 8 och 6 Exempel CR 8-0 / - X - X - X - XXXX Typbeteckning: CR, CRN Nominellt flöde i m /h Antal steg x 0 Antal pumphjul (nämns endast om pumpen har färre pumphjul än kammare) Kod för pumputförande Kod för röranslutning Kod för material Kod för axeltätning och gummidelar i pumpen. Användning GRUNFOS flerstegs in-line centrifugalpumpar typ CR och CRN har många användningsområden. Pumpvätskor Tunnflytande, icke-explosiva vätskor utan innehåll av långfibriga beståndsdelar eller fasta partiklar. Vätskan får inte kemiskt angripa de material som ingår i pumpen. Vid pumpning av en vätska med högre densitet och/eller viskositet än vatten används om nödvändigt motorer med högre effekt. CR, CRN Används för transport, cirkulation och tryckhöjning av både kallt och varmt rent vatten. CRN I anläggningar där det krävs att alla vätskeberörda delar är av rostfritt stål skall pumptypen CRN användas. 4. Tekniska data 4. Omgivningstemperatur Max. 40 C. Om omgivningstemperaturen överstiger 40 C skall motorns effektuttag (P) reduceras, se fig.. Fig. P [%] 00 90 70 60 0 5 0 5 40 45 55 60 65 70 75 t [ C] 4. Vätsketemperatur Pumptyp Vätsketemperatur CR, CRN, 4, 8 och 6 0 C till 0 C Se dock fig. A, sid. 6, som anger sambandet mellan vätsketemperatur och max. tillåtet driftstryck. OBS: Uppgifter om max. tillåtet driftstryck och vätsketemperaturområde gäller enbart pumpen. 4. Max. tillåtet driftstryck och vätsketemperatur för axeltätning Fig. CR, CRN, 4, 8 och 6: p [bar] 0 5 0 5 0 5 0 RUUE RUUV 000 0 m AUUE / AUUV AUUE / AUUV BUBE / BUBV AUUE BUBE -40-0 0 0 40 60 00 0 40 60 t [ C] TM00 89 498 TM0 9 40 48

4.4 Min. tilloppstryck Fig. 5. Installation Pumpen kan installeras vertikalt eller horisontellt, se fig. 4. Tillräcklig kylning av motorn måste säkras. Pumpen får aldrig monteras med motorn nedåt. Fig. 4 f en maximala sughöjden i mvp beräknas enligt följande: = p b x 0, NPS f v s p b = Barometertryck i bar (Barometertrycket kan räknas som = bar). I slutna system anger p b systemtrycket mätt i bar. NPS = Net Positive Suction ead i mvp (avläses på NPS-kurvan på sid. 69 vid det maximala flöde som pumpen kommer att arbeta med). f = Tryckfallet i sugledningen mätt i mvp vid pumpens maximala flöde. v = Ångtrycket i mvp, se fig. E, sid. 66, där t m = vätsketemperatur. s = Säkerhetstillägg = min. 0,5 mvp. Om beräknad höjd är positiv kan pumpen arbeta med en sughöjd på max. mvp. Om beräknad höjd är negativ krävs ett tilloppstryck på min. mvp. Beräknat måste finnas under drift. Exempel: p b = bar. Pumptyp: CR 6, z. Flöde: 6 m /h. NPS (avläst på sid. 69):,5 mvp. f =,0 mvp. Vätsketemperatur: 60 C. v (avläst i fig. E, sid. 66):, mvp. = p b x 0, NPS f v s [mvp]. = x 0,,5,0, 0,5 =, mvp. vs. pumpen kan arbeta med en sughöjd på max., mvp under drift. Önskas trycket i bar fås:, x 0,098 = 0,0 bar. Önskas trycket i kpa fås:, x 9,8 = 0,4 kpa. 4.5 Max. tilloppstryck Fig. B på sid. 64 visar det maximalt tillåtna tilloppstrycket, dock skall det aktuella tilloppstrycket + pumpens tryck mot stängd ventil alltid vara lägre än maximalt tillåtet driftstryck. Skall anläggning och pump provtryckas vid ett högre tryck än det som finns angivet i fig. B, sid. 64, skall pumpaxeln låsas och hindras från att röra sig axiellt. 4.6 Elektriska data Se motorns typskylt. Pb v NPS TM0 4 4097 Pilarna på pumpens fotstycke anger vätskans strömningsriktning genom pumpen. För montering på fundament visar fig. C, sid. 65, fotstyckets storlek och skruvhålens placering och diameter. Eventuellt oljud från pumpen kan dämpas genom att kompensatorer monteras nära pumpens tillopp och utlopp, och genom att pumpen placeras på vibrationsdämpande underlag. Pumpens inbyggnadslängd och röranslutningsmöjligheter framgår av fig. C på sid. 65. Avstängningsventiler bör monteras före och efter pumpen för att undvika att systemet töms vid underhåll, reparation eller byte av pumpen. Rördragningen skall vara sådan att luftfickor undviks, särskilt på pumpens tilloppssida. Korrekt rördragning visas principiellt i fig. 5. Fig. 5 Pos. nr. Benämning Funktion Kompensator Avstängningsventil Rörhållare ämpar missljud och tar upp vibrationer samt expansion. Underlättar service på pumpen. Stöttar rör och tar upp vrid- och dragkrafter. OBS: Pumpen skall alltid säkras mot återflöde med hjälp av en backventil (bottenventil). TM0 4 4097 TM0 0900 997 4.7 Start/stopp Motorer under 4 kw: Övriga motorer: Max. 00 starter per timme. Max. 0 starter per timme. 4.8 Mått och vikt Mått: Se fig. C, sid. 65. Vikt: Se märkning på emballaget. 4.9 judnivå Se fig., sid. 66. 49

I anläggningar med fallande tryckledningar och risk för hävertverkan samt anläggningar som måste skyddas mot återflöde av orena vätskor skall en vakuumventil monteras vid pumpen, se fig. 6. Fig. 6 Minimiflöde: Pumptyp Upp till C OBS: Pumpen får inte köras mot stängd tryckledning. 6. Justering av koppling Vätsketemperatur C 0 C 0 C C (endast specialutförande) CR, CRN 0, m³/h 0,5 m³/h - CR, CRN 4 0,4 m³/h,0 m³/h - CR, CRN 8 0,8 m³/h,0 m³/h - CR, CRN 6,6 m³/h 4,0 m³/h - För justering av koppling till CR, CRN och 4, se fig. F, sid. 67. För justering av koppling till CR, CRN 8 och 6, se fig. G, sid. 68. TM0 40 4097 7. Elanslutning Elanslutning skall utföras en av auktoriserad elinstallatör i enlighet med lokala bestämmelser och normer. Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och före varje demontering av pumpen skall nätspänningen slås ifrån. Pumpen skall anslutas till en extern arbetsbrytare med ett kontaktavstånd på min. mm i alla poler. Kontrollera att nätspänning och frekvens motsvarar typskyltens värden. -fas GRUNFOS-motorer har inbyggd termisk brytare och kräver därför inget ytterligare motorskydd. -fasmotorer skall ha motorskydd. Kopplingsboxens läge kan ändras i steg om 90.. Avlägsna om nödvändigt kopplingsskydden. Kopplingen skall inte demonteras.. Avlägsna bultarna som håller samman pump och motor.. Vrid motorn till önskat läge. 4. Skruva ihop motor och pump. 5. Montera kopplingsskydden. Utför den elektriska anslutningen enligt kopplingsschemat i kopplingsboxens lock. 7. Frekvensomformardrift Motorer levererade av GRUNFOS: Alla -fasmotorer levererade av GRUNFOS kan anslutas till en frekvensomformare. Vissa typer av frekvensomformare kan höja motorns ljudnivå. e kan också utsätta motorn för skadliga spänningstoppar. OBS: GRUNFOS-motorer av typen MG 7 och MG samt MG 90 (,5 kw, -polig), samtliga för upp till 440 V matarspänning (se motorns typskylt), måste skyddas mot spänningstoppar högre än 6 V (peakvärde) mellan anslutningskontakterna. För övriga motorer rekommenderas skydd mot spänningstoppar högre än 8 V. Ovanstående problem, dvs. både förhöjd ljudnivå och skadliga spänningstoppar kan avhjälpas genom att ett C-filter monteras mellan frekvensomformaren och motorn. För närmare upplysningar kontakta leverantören av frekvensomformaren och motorn. Annat motorfabrikat än de, som levereras av GRUNFOS: Kontakta GRUNFOS eller motortillverkaren.

8. Igångsättning OBS: Innan pumpen startas skall den vara fylld med vätska och avluftad. Var uppmärksam på avluftningshålets riktning så att inte utströmmande vätska kan orsaka personskador eller skador på motor eller annan utrustning. I anläggningar med varma vätskor bör man särskilt uppmärksamma skållningsrisken. Steg Åtgärd CR och 4, CRN, 4, 8 och 6: För dessa pumpar kan det vara fördelaktigt att öppna omloppsventilen under startfasen. Omloppsventilen förbinder pumpens till- och utloppssida vilket förenklar spädningen. När stabil drift uppnåtts kan omloppsventilen stängas. Vid pumpning av vatten som innehåller mycket luft kan det vara en fördel att omloppsventilen är öppen. Fig. 7 TM0 40 4497 Stäng avstängningsventilen på pumpens utloppssida och öppna avstängningsventilen på tilloppssidan. Tömningspropp Omloppsventil TM0 404 4497 Avlägsna spädproppen i toppstycket och fyll pumpen långsamt. Sätt sedan tillbaka proppen. TM0 4 4097 TM0 405 4497 Kontrollera rätt rotationsriktning enligt motorns fläktkåpa. 9. Underhåll Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrollera att all strömförsörjning är bruten och inte oavsiktligt kan kopplas in. 4 5 TM0 406 4497 Starta pumpen och kontrollera pumpens rotationsriktning. Pumpens lager och axeltätning är underhållsfria. På pumpar som under längre stilleståndsperioder töms på vatten bör man avlägsna kopplingsskyddet och spruta ett par droppar silikonolja på axeln mellan toppstycke och koppling. etta förhindrar att tätningsytorna i axeltätningen klibbar ihop. Motorlager: Motorer utan smörjnipplar är underhållsfria. Motorer med smörjnipplar skall smörjas med litiumbaserat högtemperaturfett, se smörjinstruktion på fläktkåpan. 6 TM0 408 4497 TM0 407 4497 Avlufta pumpen med hjälp av ventilen på toppstycket. Öppna samtidigt avstängningsventilen på pumpens utloppssida något. Fortsätt avlufta pumpen. Öppna samtidigt avstängningsventilen på utloppssidan lite till. Vid säsongsbetonad drift (mindre än 6 månader årligen) rekommenderas smörjning när pumpen tas ur drift. 0. Frostskydd Pumpar som under stilleståndsperioder är utsatta för frost skall tömmas på vätska. Töm pumpen genom att lossa avluftningsskruven i toppstycket och avlägsna tömningsproppen i fotstycket. Var uppmärksam på avluftningshålets riktning så att inte utströmmande vätska kan orsaka personskador eller skador på motor eller annan utrustning. I anläggningar med varma vätskor bör man särskilt uppmärksamma skållningsrisken. 7 TM0 409 4497 Stäng avluftningsventilen när en jämn vätskeström kommer ut ur den. Öppna avstängningsventilen på utloppssidan helt. Avluftningsskruven och tömningsproppen stängs resp. återmonteras först när pumpen åter tas i drift. CR och 4, CRN, 4, 8 och 6: Innan tömningsproppen monteras i fotstycket skruvas omloppsventilen ut mot stoppet, se fig. 7. ärefter monteras tömningsproppen genom att först den stora bussningen och därefter omloppsventilen dras åt. 5

. Service OBS: Om en pump använts för en vätska som är hälsovådlig eller giftig kommer den att klassas som förorenad. Önskas service för en sådan pump hos GRUNFOS, måste GRUNFOS först kontaktas och ges information om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för service, annars kan GRUN- FOS vägra att ta emot pumpen. Kostnader för returnering av pumpen betalas av kunden. I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett var, detaljerade upplysningar om pumpvätskan lämnas när pumpen använts för hälsovådliga eller giftiga vätskor.. Felsökning Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och före varje demontering av pumpen skall nätspänningen brytas och säkras mot oavsiktlig återinkoppling. Fel Orsak Åtgärd. Ingen motorreaktion a) Nätspänningen bruten. Slå på nätspänningen. vid start. b) Säkringar brända. Byt säkringar. c) Motorskyddet utlöst. Återinkoppla motorskyddet. d) Motorskyddets kontakter eller magnetspole Byt kontakter eller magnetspole. defekta. e) Manöverströmkretsen defekt. Reparera manöverströmkretsen. f) Motorn defekt. Byt motor.. Motorskyddet utlöst a) Säkring/automatsäkring utlöst. Återinkoppla säkringen. (löser ut genast efter b) Motorskyddets kontakter defekta. Byt motorskyddets kontakter. återinkoppling). c) ös eller defekt kabelförbindelse. Sätt fast eller byt kabeln. d) Motorlindning defekt. Byt motor. e) Pumpen mekaniskt blockerad. Undanröj blockeringen. f) Motorskyddet för lågt ställt. Ställ in motorskyddet korrekt.. Motorskyddet löser ut a) Motorskyddet för lågt ställt. Ställ in motorskyddet korrekt. periodiskt. b) Periodiska spänningsfall. Kontrollera nätspänningen. 4. Motorskyddet inte utlöst, men pumpen går inte. a) Kontrollera a), b), d) och e).. estruktion estruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer:. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar eller regler för destruktion.. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emottages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste GRUNFOS-bolag. 5 5. Ojämt flöde från pumpen. 6. Pumpen går, men ger inget vatten. 7. Pumpen går baklänges vid stopp. a) Pumpens tilloppstryck för lågt (kavitation). Kontrollera pumpens tillopp. b) Sugledning/pump delvis blockerad av Rensa pump/sugledning. föroreningar. c) Pumpen suger luft. Kontrollera pumpens tillopp. a) Sugledning/pump blockerad av föroreningar. Rensa pump/sugledning. b) Botten-/backventil blockerad i stängt läge. Reparera botten-/backventil. c) Sugledning otät. Reparera sugledningen. d) uft i sugledning eller pump. Kontrollera pumpens tillopp. e) Motorn går med fel rotationsriktning. Ändra motorns rotationsriktning. a) äckage i sugledningen. Reparera sugledningen. b) Botten-/backventil defekt. Reparera botten-/backventil. 8. äckage vid axeltätning. a) Axeltätning defekt. Byt axeltätning. 9. Oljud. a) Pumpen kaviterar. Kontrollera pumpens tillopp. b) Pumpen roterar inte fritt (friktionsmotstånd) Justera pumpaxeln. p.g.a. felaktig höjdplacering av pumpaxel. c) Frekvensomformardrift. Se avsnitt 7. Frekvensomformardrift. Rätt till ändringar förbehålles.

Fig. A Maximum permissible operating pressure: Max. zulässiger Betriebsdruck: Pression de fonctionnement maxi autorisée: Massima pressione di esercizio possibile: Presión máxima de funcionamiento permitida: Pressão máxima de funcionamento permissível: ª ÁÈÛÙË ÂðÈÙÚÂðÙ ð ÂÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ : Maximaal toelaatbare werkdruk: Max. tillåtet driftstryck: Suurin sallittu käyttöpaine: Maks. tilladeligt driftstryk: Frequency Frequenz Fréquence Frequenza Frecuencia Frequência ÓfiÙËÙ Frequentie Frekvens Taajuus Frekvens z 60 z Pump type Pumpentyp Type de pompe Pompa tipo Tipo de bomba Modelo da bomba ðô ÓÙÏ Pomptype Pumptyp Pumpputyyppi Pumpetype CR, CRN -0 CR, CRN - CR, CRN - CR, CRN -60 CR, CRN 4-0/ CR, CRN 4-60 CR, CRN 4-90 CR, CRN 4-0 CR, CRN 8-0/ CR, CRN 8-0 CR, CRN 8-40 CR, CRN 8-00 CR, CRN 6-0/ CR, CRN 6- CR, CRN 6-00 CR, CRN 6-60 CR, CRN -0 CR, CRN - CR, CRN - CR, CRN -60 CR, CRN 4-0/ CR, CRN 4-60 CR, CRN 4-90 CR, CRN 4-0 CR, CRN 8-0/ CR, CRN 8-0 CR, CRN 8-40 CR, CRN 8-00 CR, CRN 6-0/ CR, CRN 6- CR, CRN 6-00 CR, CRN 6-60 Curve Kurve Courbe Curva Curva Curva Ìð ÏË Curve Kurva Käyrä Kurve p [bar] 6 8 4 0 6 8 4 0-40 -0 0 0 40 60 00 0 40 60 t [ C] TM0 750 70 6

Fig. B Maximum inlet pressure for CR and CRN: Max. Zulaufdruck für CR und CRN: Pression maximum d entrée pour CR et CRN: Massima pressione in aspirazione per CR e CRN: Presión máxima de entrada para CR y CRN: Pressão máxima de admissão CR e CRN: ª ÁÈÛÙË ð ÂÛË ÂÈÛfi Ô ÁÈ CR Î È CRN: Maximale inlaatdruk m.b.t. type CR en CRN: Max. tilloppstryck för CR och CRN: Suurin tulopaine CR ja CRN: Maks. tilløbstryk for CR og CRN: CR, CRN z 60 z CR, CRN -0 CR, CRN -0 CR, CRN -0 CR, CRN -0 CR, CRN -60 6 bar 0 bar 5 bar CR, CRN -0 CR, CRN -60 CR, CRN -70-0 bar 5 bar CR, CRN 4 CR, CRN 4-0/ CR, CRN 4-0 CR, CRN 4-0 CR, CRN 4-00 CR, CRN 4-0 CR, CRN 4-0 6 bar 0 bar 5 bar CR, CRN 4-0/ CR, CRN 4-0 CR, CRN 4-0 CR, CRN 4-/7 CR, CRN 4- CR, CRN 4-60 6 bar 0 bar 5 bar CR, CRN 8 CR, CRN 8-0/ CR, CRN 8-60 CR, CRN 8- CR, CRN 8-00 6 bar 0 bar CR, CRN 8-0/ CR, CRN 8-40 CR, CRN 8- CR, CRN 8-40 6 bar 0 bar CR, CRN 6 CR, CRN 6-0/ CR, CRN 6-0 CR, CRN 6-40 CR, CRN 6-60 6 bar 0 bar CR, CRN 6-0/ CR, CRN 6-0 CR, CRN 6-40 CR, CRN 6-00 6 bar 0 bar 64

Fig. C TM00 56 9 IN 00 00 00 00 0 0 0 0 47 47 90 99 90 99 B 5 5 5 5 B 0 0 0 0 46 47 46 47 ø 4 4 TM00 55 9 UNION 00 00 75 75 75 75 90 90 N 5 5 40 40 TM00 54 9 CAMP 0 0 6 6 90 [G] ¾ ¾ TM00 5 9 PJE 6 6 0 0 90 5 5 TM00 5 9 PN 6 0 0 6 6 4,4 4,4 60, 60, TM00 5 9 Pump Type CR CRN CR 4 CRN 4 CR 8 CRN 8 CR 6 CRN 6 60 60 00 [Rp] ¼ ½ B B 4 x ø N 65

Fig. Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by GRUNFOS: uftschallemission von Pumpen mit Motoren, die von GRUNFOS montiert sind: Bruit aérien émis par les pompes avec moteurs montés par GRUNFOS: Rumore aereo emesso da pompe dotate di motori installati da GRUNFOS: Nivel de ruido producido por bombas con motores montados por GRUNFOS: Ruído emitido pelas electrobombas montadas pela GRUNFOS: fiú Ô ðô ÂÎð ÌðÂÙ È ÛÙÔÓ Ú ðfi ÓÙÏ Â ÂÊÔ È ÛÌ Ó Ì ÎÈÓËÙ Ú ðfi ÙË GRUNFOS: Geluidsdruk van pompen met een door GRUNFOS gemonteerde motor: judtrycksnivå från pumpar med motorer monterade av GRUNFOS: Ilmassa kantautuva ääni GRUNFOS in asentamilla moottoreilla: uftbåren støj fra pumper med motorer monteret af GRUNFOS: Motor [kw] z 60 z pa [db(a)] pa [db(a)] 0.5 <70 <70 0.7 <70 <70 0.55 <70 <70 0.75 <70 <70. <70 <70.5 <70 <70. <70 <70.0 <70 <70 4.0 <70 <70 5.5 <70 <70 7.5 <70 7 84 5 7 77 Fig. E tm ( C) v (m) 45 40 40 5 0 0 5 0 0 0 5 00 0 8,0 90 6,0 5,0 4,0 70,0 60,0,5,0 40 0,8 0,6 0 0,4 0, 0 0, 0 0, 0 TM00 07 49 66

CR, CRN and 4 Fig. F A B TM0 64 98 TM0 64 98 C TM0 648 98 TM0 644 98 67

CR, CRN 8 and 6 Fig. G A B TM0 645 98 TM0 646 98 C TM0 649 98 TM0 647 98 68

NPS p [kpa] 60 40 0 0 [m] 9 8 7 6 5 4 0 z CR, CRN 60 z 0.0 0.4 0.8..6.0.4.8..6 Q [m³/h] 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0 Q [l/s] TM00 65 4597 p [kpa] [m].8 4.4.0 CR 4, CRN 4 60 z z 6.6. 8 0.8 0 0.4 0.0 0 4 5 6 7 8 Q [m³/h] 0.0 0.4 0.8..6.0.4 Q [l/s] TM00 66 4597 p [kpa] [m].6..8 4.4 CR 8, CRN 8 60 z z.0 6.6. 8 0.8 0.4 0 0.0 0 4 5 6 7 8 9 0 Q [m³/h] 0.0 0.4 0.8..6.0.4.8..6 Q [l/s] TM00 67 4597 p [kpa] 60 40 0 0 [m] 9 8 7 6 5 4 0 CR 6, CRN 6 z 60 z 0 4 6 8 0 4 6 8 0 4 Q [m³/h] 0 4 5 6 7Q [l/s] TM00 68 4597 69

enmark GRUNFOS K A/S Poul ue Jensens Vej 7A K-88 Bjerringbro Tlf.: +45-87 Telefax: +45-87 5 5 E-mail: info_gk@grundfos.com www.grundfos.com/k Argentina Bombas GRUNFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7.0 ote 4A 69 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-7 44 444 Telefax: +54-7 4 Australia GRUNFOS Pumps Pty. td. P.O. Box 040 Regency Park South Australia 594 Phone: +6-8-846-46 Telefax: +6-8-840 055 Austria GRUNFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.. Grundfosstraße A-8 Grödig/Salzburg Tel.: +4-646-88-0 Telefax: +4-646-88-0 Belgium N.V. GRUNFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B-60 Aartselaar Tél.: +--870 700 Télécopie: +--870 70 Brazil GRUNFOS do Brasil tda. Rua Tomazina 06 CEP 85-040 Pinhais - PR Phone: +55-4 668 555 Telefax: +55-4 668 554 Canada GRUNFOS Canada Inc. 94 Brighton Road Oakville, Ontario 6 6C9 Phone: +-905 89 95 Telefax: +-905 89 95 China GRUNFOS Pumps (Shanghai) Co. td. Floor, Xin ua ian Building 755-775 uai ai Rd, (M) Shanghai 0000 PRC Phone: +86-5-67 6 Telefax: +86-5-67 6 8 67 Czech Republic GRUNFOS s.r.o. Cajkovského 779 00 Olomouc Phone: +40-585-76 Telefax: +40-585-48 906 Finland OY GRUNFOS Pumput AB Mestarintie Piispankylä FIN-070 Vantaa (elsinki) Phone: +58-9 878 9 Telefax: +58-9 878 95 France Pompes GRUNFOS istribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-890 St. Quentin Fallavier (yon) Tél.: +-4 74 8 5 5 Télécopie: +-4 74 94 0 5 Germany GRUNFOS GMB Schlüterstr. 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 99 69-0 Telefax: +49-(0) 99 69-799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in eutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNFOS ellas A.E.B.E. 0th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-900 Peania Phone: +000-0-66 8 400 Telefax: +000-0-66 46 7 ong Kong GRUNFOS Pumps (ong Kong) td. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing ong Street & 68 King am Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +85-786706/78674 Telefax: +85-7858664 ungary GRUNFOS ungária Kft. Park u. 8-045 Törökbalint, Phone: +6-4 00 Telefax: +6-4 00 India GRUNFOS Pumps India Private imited Flat A, Ground Floor 6/6 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 600 08 Phone: +9-44 4 487 Telefax: +9-44 4 489 Indonesia PT GRUNFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 90 Phone: +6--460 6909 Telefax: +6--460 690/460 690 Ireland GRUNFOS (Ireland) td. Unit 4, Stillorgan Industrial Park Blackrock County ublin Phone: +5--95496 Telefax: +5--95479 Italy GRUNFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-0060 Truccazzano (Milano) Tel.: +9-0-9588 Telefax: +9-0-950990/958846 Japan GRUNFOS Pumps K.K. --, Shin Miyakoda amamatsu City Shizuoka pref. 4- Phone: +8-5-48 4760 Telefax: +8-5-484 04 Korea GRUNFOS Pumps Korea td. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 5-96 Seoul Korea Phone: +8--57 600 Telefax: +8--56 75 Malaysia GRUNFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/5 Glenmarie Industrial Park 40 Shah Alam Selangor Phone: +60--5569 9 Telefax: +60--5569 866 Mexico Bombas GRUNFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TC No. 5 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.. 66600 Mexico Phone: +5-8-844 4000 Telefax: +5-8-844 400 Netherlands GRUNFOS Nederland B.V. Postbus 04 N- AC Weesp Tel.: +-94-49 Telefax: +-94-4944/4999 New Zealand GRUNFOS Pumps NZ td. 7 Beatrice Tinsley Crescent North arbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-45 40 Telefax: +64-9-45 Norway GRUNFOS Pumper A/S Strømsveien 44 Postboks 5, eirdal N-0 Oslo Tlf.: +47-90 47 00 Telefax: +47- Poland GRUNFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania P-6-08 Przezmierowo Phone: +48-6-6 00 Telefax: +48-6-6 Portugal Bombas GRUNFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 4 Apartado 079 P-770-5 Paço de Arcos Tel.: +5--440 76 00 Telefax: +5--440 76 90 Russia OOO GRUNFOS Shkolnaya 9 RUS-09544 Moscow Phone: +7-095 564 88 00, +7-095 77 0 00 Telefax: +7-095 564 88, +7-095 77 75 6 e-mail: grundfos.moscow@grundfos.com Singapore GRUNFOS (Singapore) Pte. td. 4 Tuas West Road Jurong Town Singapore 688 Phone: +65-6865 Telefax: +65-686 840 Spain Bombas GRUNFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E- Algete (Madrid) Tel.: +4-9-848 80 Telefax: +4-9-68 0465 Sweden GRUNFOS AB Box 6, Angeredsvinkeln 9 S-44 Angered Tel.: +46-77- 00 Telefax: +46-94 60 Switzerland GRUNFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 0 C-87 Fällanden/Z Tel.: +4--6 8 Telefax: +4--6 85 Taiwan GRUNFOS Pumps (Taiwan) td. 4, Min-Yu Road Tunglo Industrial Park Tunglo, Miao-i County Taiwan, R.O.C. Phone: +886-7-98 05 57 Telefax: +886-7-98 05 70 Thailand GRUNFOS (Thailand) td. 947/68 Moo, Bangna-Trad Rd., K.M., Bangna, Phrakanong Bangkok 060 Phone: +66--744 785... 9 Telefax: +66--744 775... 6 Turkey GRUNFOS POMPA SAN. ve TIC. T. STI Bulgurlu Caddesi no. TR-890 Üsküdar Istanbul Phone: +90-6-4 06 Telefax: +90-6-79 988 United Arab Emirates GRUNFOS Gulf istribution P.O. Box 6768 Jebel Ali Free Zone ubai Phone: +97-4- 885 66 Telefax: +97-4-885 6 United Kingdom GRUNFOS Pumps td. Grovebury Road eighton Buzzard/Beds. U7 8T Phone: +44-55-00 Telefax: +44-55- U.S.A. GRUNFOS Pumps Corporation 700 West 8th Terrace Olathe, Kansas 6606 Phone: +-9-7-400 Telefax: +-9-7-0 Addresses revised 06..00

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96 4 6 5 090 Repl. V7 4 54 00 0 www.grundfos.com