Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine
Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)
Beroende på motorcykelns utrustning och tillbehör samt landsutförande kan det förekomma avvikelser i bild- och textinnehållet. Sådana avvikelser kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. Mått-, vikt-, förbruknings- och effektuppgifter anges med motsvarande toleranser. Vi förbehåller oss rätt till ändringar i konstruktion, utrustning och tillbehör. Med reservation för felaktigheter. 2008 BMW Motorrad Eftertryck inklusive utdrag medges endast med skriftligt tillstånd från BMW Motorrad, After Sales. Printed in Germany.
Beställningsnummer: 01 45 7 714 585 09.2008, 2:a upplagan *01457714585* *01457714585* I den följande tabellen hittar du de viktigaste uppgifterna du behöver när du stannar för att tanka. Bränsle rekommenderad bränslekvalitet 95 ROZ/RON, Blyfri bensin 95 oktan Effektiv bränslevolym Bränslereserv Däcktryck Däcktryck fram Däcktryck bak Däcktryck för sportig körning Ca 8 l ~0,75 l 1,2 bar, Solokörning, med kallt däck 1,2 bar, Solokörning, med kallt däck 1,0 bar BMW recommends
Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs denna bruksanvisning innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna motorcykeln. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står alltid till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. Vi önskar dig mycket nöje med din BMW och säker och trevlig körning. BMW Motorrad.
Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av boken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar.......................... 5 Översikt...................... 6 Förkortningar och symboler............................ 6 Användningsområde......... 7 Tekniska data................ 8 Aktualitet..................... 8 2 Översikt.................. 9 Sidovy vänster.............. 11 Sidovy höger................ 13 Styrarmatur vänster......... 14 Höger styrarmatur........... 15 Kombiinstrument............ 16 3 Indikeringar............. 17 Indikeringar.................. 18 Varningar.................... 18 4 Manövrering............. 21 Tändning och styrlås........ 22 Kombiinstrument............ 23 Ljus......................... 31 Blinker....................... 31 Speglar...................... 32 Styre........................ 32 Fjäderförspänning........... 35 Dämpning................... 38 Strålkastare.................. 40 Säte......................... 41 5 Körning.................. 43 Varvtalstolerans............. 44 Säkerhetsanvisningar........ 44 Checklista................... 46 Start av motorn............. 46 Inkörning.................... 47 Terrängkörning.............. 47 Höjning av motoreffekt...... 48 Möjliga utväxlingsförhållanden.......................... 49 Bromsar..................... 49 Parkering av motorcykeln... 50 Tanka....................... 51 Fastsättning av motorcykeln för transport................. 52 6 Tillbehör................. 55 Allmänna anvisningar........ 56 7 Underhåll................ 57 Allmänna anvisningar........ 58 Regelbundet underhåll...... 58 Underhåll vid terrängkörning......................... 59 Verktygsutrustning.......... 60 Motorolja.................... 60 Bromssystem............... 62 Bromsbelägg................ 62 Bromsvätska................ 64 Kylvätska.................... 66 Koppling.................... 67 Däck........................ 67 Fälgar....................... 68 Kedja........................ 68 Teleskopgaffel.............. 69 Fjäderben................... 70 Lampor...................... 70
Säkringar.................... 74 Batteri....................... 76 Kombiinstrument............ 76 8 Vård...................... 79 Vårdprodukter............... 80 Motorcykeltvätt.............. 80 Rengöring av känsliga motorcykeldelar................. 80 Avställning av motorcykeln................. 81 Idrifttagning av motorcykeln......................... 81 9 Tekniska data........... 83 Skruvförband................ 84 Motor....................... 85 Bränsle...................... 86 Motorolja.................... 86 Koppling.................... 87 Växellåda.................... 87 Kardan...................... 88 Chassi....................... 88 Bromsar..................... 89 Hjul och däck............... 89 Elsystem.................... 90 Ram......................... 91 Mått......................... 91 Vikter........................ 92 Körvärden................... 92 10 Service................. 93 BMW Motorrad Service..... 94 BMW Motorrad servicekvalitet........................... 94 BMW Motorrad Service Card - hjälp på platsen............ 94 BMW Motorrad servicenät.......................... 95 Servicearbeten.............. 95 Servicebekräftelser.......... 96 Servicebekräftelser........ 101
z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt.............................. 6 Förkortningar och symboler.......... 6 Användningsområde................. 7 Tekniska data........................ 8 Aktualitet............................ 8 1 5
1 6 Allmänna anvisningar z Översikt En första översikt över din motorcykel finns i kapitel 2 i denna instruktionsbok. I kapitel 10 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är en förutsättning för goodwill-arbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW; den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Kännetecknar varningar, som du absolut bör observera - för din egen och andras säkerhet och för att skydda din motorcykel mot skador. Särskilda anvisningar för att underlätta körning, underhåll och skötsel av motorcykeln. Tbh Kännetecknar slutet på en anvisning. Åtgärdsbeskrivning Åtgärdsresultat Hänvisar till en sida med ytterligare information. Kännetecknar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment Tekniskt datum Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. AS Alternativt serieutförande Komponenter som följer med motorcykeln och som kan användas som alternativ till monterade delar. Följ monteringsinstruktionerna.
z Allmänna anvisningar Användningsområde Motorcykeln har konstruerats för normal belastning vid offroad-användning. Den lämpar sig dock inte för följande: - Kontinuerlig körning med långvarig konstant hastighet - Långvarig körning med fullgas - Långkörning med passagerare och/eller bagage - Längre körning med motorvarvtal över 8000 varv/min 1 7
1 8 Allmänna anvisningar z Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i instruktionsboken är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. Därför kan det förekomma avvikelser mellan instruktionsboken och din motorcykel. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad.
z Översikt Översikt Sidovy vänster...................... 11 Sidovy höger........................ 13 Styrarmatur vänster................. 14 Höger styrarmatur.................. 15 Kombiinstrument................... 16 2 9
2 10 z Översikt
z Översikt Sidovy vänster 1 Ljusviddsinställning (nedanför kombiinstrumentet) ( 41) 2 Dämpningsinställning fram (returdämpning) ( 38) 3 Sekundära säkringar ( 74) 4 Huvudsäkring (bakom sidokåpan) ( 75) 5 Bränslepåfyllningsöppning ( 51) 6 Dämpningsinställning fram (kompression) ( 38) 7 Batteri 2 11
2 12 z Översikt
z Översikt Sidovy höger 1 Dämpningsinställning bak (kompression) ( 38) 2 Bromsvätskebehållare fram ( 64) 3 Kylvätskepåfyllningsöppning (bakom sidokåpan) ( 66) 4 Motoroljepåfyllningsöppning ( 61) 5 Motoroljenivåindikering ( 60) 6 Bromsvätskebehållare bak ( 65) 7 Dämpningsinställning bak (returdämpning) ( 38) 2 13
2 14 z Översikt Styrarmatur vänster 1 Manövrering av ljustutan ( 31) 2 Signalhorn 3 Manövrering av blinker ( 31) 4 Helljuskontakt ( 31)
z Översikt Höger styrarmatur 1 Motorns avstängningsknapp ( 46) 2 Startknapp ( 46) 2 15
2 16 Kombiinstrument 1 Manövrering av multifunktionsdisplayen ( 23) 2 Kontrollampor ( 18) 3 Multifunktionsdisplay ( 18) z Översikt
Indikeringar Indikeringar......................... 18 Varningar........................... 18 3 17 Indikeringar z
3 18 Indikeringar Multifunktionsdisplay Kontrollampor Varningar Bränslereserv Indikeringar z 1 Indikeringen beror på valt läge, här används den totala mätarställningen ( 23) 2 Hastighetsindikering 1 Helljus 2 Blinker FUEL indikeras. Bensinpumpssymbolen indikeras. Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysatorn och oväntat motorstopp kan leda till olyckor. Kör inte tills tanken är tom.
Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängden kvar. ~0,75 l Bränslereserv Tanka ( 51). För högt motorvarvtal min (U/min) kan leda till motorskador. Undvik motorvarvtal över 8000 varv/min (U/min). Motorcykeln är inte konstruerad för att köras med motorvarvtal över 8000 varv/min under en längre tid. Hastigheten som körts tyder på att detta varvtal har överskridits. Möjlig orsak: Hastigheten ligger permanent över 110 km/h. Sänk hastigheten till mindre än 110 km/h. Läs mer om hållbarhet och garanti på ( 44). 3 19 Indikeringar z SPEED MAX indikeras. Displayen blinkar. Långvarig körning med motorvarvtal över 8000 varv/
3 20 Indikeringar z
z Manövrering Manövrering Tändning och styrlås................ 22 Kombiinstrument................... 23 Ljus................................. 31 Blinker.............................. 31 Speglar............................. 32 Styre................................ 32 Fjäderförspänning................... 35 Dämpning.......................... 38 Strålkastare......................... 40 Säte................................ 41 4 21
4 22 Tändning och styrlås Nycklar Den här motorcykeln har inget tändningslås. Du får två nycklar till styrlåset. Helljuset släcks. z Manövrering Påslagning av tändning Skjut helljuskontakten 1 uppåt, tryck sedan på ljustutan 2. Kombiinstrumentet aktiveras automatiskt när motorcykeln kör. Helljuset och alla funktionskretsar är påslagna. Skjut helljuskontakten 1 nedåt. Alternativ: Tryck snabbt på startknappen 2. Halvljuset och alla funktionskretsar är påslagna. Motorn startar om du trycker längre på startknappen. Frånkoppling av tändning Tändningen slås av automatiskt när motorcykeln stängs av. Lås styrlåset Vrid styret åt vänster. Vrid skyddet 1 åt sidan. Vrid styrlåset medurs med nyckeln 2, rör samtidigt lite på styret. Styrlåset är låst. Dra ur nyckeln och vrid skyddet över låset.
z Manövrering Kombiinstrument Aktivering av kombiinstrument Tryck på Mode-knappen 1. Kombiinstrumentet aktiveras automatiskt när motorcykeln kör. Alla segment indikeras tillfälligt. Inställd däckdimension indikeras tillfälligt. Kombiinstrumentet är på. När tändningen är avslagen stängs kombiinstrumentet av igen efter en tid. Funktionsalternativ Vid leveransen är bara mätarställningen H och den totala mätarställningen ODO aktiva. Följande funktioner kan också aktiveras: Mätarställning TR1 Mätarställning TR2: kan ändras manuellt, t.ex. för anpassning till en "Roadbook" Stoppur S1: är alltid aktivt när motorcykeln kör Stoppur S2: manövreras manuellt Genomsnittshastighet A1: beräknas med hjälp av TR1 och S1 Genomsnittshastighet A2: beräknas med hjälp av TR2 och S2 Klocka CLK Lap-timer LAP Maxhastighet MAX Aktivering och deaktivering av funktioner Stanna motorcykeln. Tryck på MODE-knappen 1 tills drifttidsmätaren H visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Håll MODE-knappen intryckt. Kombiinstrumentet går över till inställningsläget och alla aktiva funktioner indikeras. Den första funktionen som kan väljas (mätarställning TR1) blinkar. 4 23
4 24 z Manövrering Funktionerna drifttidsmätare H och total mätarställning ODO kan inte deaktiveras. Tryck på MODE-knappen 1. Funktionen sparas utan ändring och nästa funktion som kan väljas blinkar. Tryck på UP-knappen 2. Funktionen aktiveras och nästa funktion som kan väljas blinkar. Tryck på DOWN-knappen 3. Funktionen deaktiveras och nästa funktion som kan väljas blinkar. När funktionerna har valts kan du välja om mph eller km/h ska indikeras. Tryck på UP-knappen 2. km/h aktiveras. Tryck på DOWN-knappen 3. mph aktiveras. Tryck två gånger på MODEknappen 1. Däckdimensionen har ställts in vid leveransen av motorcykeln och bör inte ändras. Däckdimensionen kan ställas in under den första driftstimmen. Tryck två gånger på MODEknappen 1. Den första funktionen som kan väljas (mätarställning TR1) blinkar igen. Håll MODE-knappen 1 nedtryckt eller tryck inte på någon knapp. Inställningarna sparas. Val av indikering Tryck på MODE-knappen 1. Varje gång man trycker på knappen visas alla aktiva funktioner i följande ordning med utgångspunkt från aktuell indikering:
z Manövrering Mätarställning TR1 Mätarställning TR2 Genomsnittshastighet A1 Genomsnittshastighet A2 Stoppur S1 Stoppur S2 Drifttidsmätare H Klocka CLK Lap-timer LAP Varvtidsminne (bara när LAPtimern är aktiverad) Maxhastighet MAX Total mätarställning ODO Nollställning av mätarställningen TR1 Tryck på MODE-knappen 1 tills mätarställningen TR1 visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Håll MODE-knappen intryckt. Mätarställningen TR1 nollställs. Även genomsnittshastigheten A1 och stoppuret S1 nollställs. Användning av mätarställningen TR2 Tryck på MODE-knappen 1 tills mätarställningen TR2 visas på multifunktionsdisplayen. 4 25 Tryck på UP-knappen 2.
4 26 z Manövrering Mätarställningens värde höjs. Tryck på DOWN-knappen 3. Mätarställningens värde sänks. Om du håller UP eller DOWNknappen nedtryckt, ändras mätarställningen snabbare. När mätarställningen TR2 ändras, ändras även genomssnittshastigheten A2. Håll MODE-knappen 1 intryckt. Mätarställningen nollställs. Även genomsnittshastigheten A2 nollställs. Nollställning av genomsnittshastighet A1 Tryck på MODE-knappen 1 tills genomsnittshastigheten A1 visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Håll MODE-knappen intryckt. Genomsnittshastigheten nollställs. Även mätarställningen TR1 och stoppuret S1 nollställs. Nollställning av genomsnittshastighet Genomsnittshastigheten A2 nollställs automatiskt när stoppuret S2 eller mätarställningen TR2 nollställs.
z Manövrering Nollställning av stoppuret S1 Användning av stoppuret S2 4 27 Tryck på MODE-knappen 1 tills stoppuret S1 visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Håll MODE-knappen intryckt. Stoppuret nollställs. Även mätarställningen TR1 och genomsnittshastigheten A1 nollställs. Tryck på MODE-knappen 1 tills stoppuret S2 visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Tryck på UP-knappen 2 när stoppuret står stilla. Stoppuret startar i sekundsteg från den visade tiden. Om en annan funktion väljs medan stoppuret går, blinkar S2 på displayen. Stoppuret fortsätter att gå även när kombiinstrumentet har stängts av. Tryck på UP-knappen när stoppuret går. Stoppuret visar hur lång tid som gått. Håll MODE-knappen 1 nedtryckt när stoppuret står still.
4 28 z Manövrering Stoppuret nollställs. Även genomsnittshastigheten A2 nollställs. Drifttidsmätare H Driftstiden H mäts när motorcykeln kör. Drifttidsmätaren kan inte nollställas och kan bara indikeras när motorcykeln står still. Tryck på MODEknappen 1 tills klockan CLK visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Ställ in timmar med UP-knappen 2 och DOWN-knappen 3. Tryck på MODE-knappen. Minuterna blinkar. Ställ in minuter med UP-knappen och DOWN-knappen. Tryck på MODE-knappen. Sekunderna blinkar. Tryck på UP- eller DOWNknappen. Sekunderna nollställs. Inställning av klockan CLK Slå på kombiinstrumentet eller stanna motorcykeln. Håll MODE-knappen 1 intryckt. Timmarna blinkar. Tryck på MODE-knappen 1. 0-24 för 24-timmarsklocka eller 0-12 för 12-timmarsklocka visas.
z Manövrering Tryck på UP- 2 eller DOWNknappen 3. Indikeringen ändras varje gång du trycker på en knapp. Håll MODE-knappen nedtryckt eller tryck inte på någon knapp längre. Inställningarna sparas. Användning av lap-timern LAP Tryck på MODE-knappen 1 tills LAP-timern LAP visas till vänster på multifunktionsdisplayen. Tryck på UP-knappen 2 om LAP-timern står still. LAP-timern startar från den indikerade tiden i sekundsteg. Om en annan funktion väljs medan Lap-timern går, blinkar LAP på displayen. LAP-timern fortsätter att gå även när kombiinstrumentet har stängts av. Tryck på UP-knappen när LAPtimern går. LAP-timern visar hur lång tid som gått. Tryck på DOWN-knappen 3 när LAP-timern går. Tiden som visas sparas och tidmätningen börjar från noll. Maximalt tio mätningar kan sparas. När de tio minnesplatserna är upptagna har inte DOWN-knappen någon funktion. Håll MODE-knappen 1 nedtryckt när LAP-timern står still. LAP-timern nollställs. Sparade värden raderas. Indikering av varvtider Stanna motorcykeln. 4 29
4 30 z Manövrering Tryck på MODE-knappen 1 tills LAP visas på multifunktionsdisplayens båda sidor. Till vänster på multifunktionsdisplayen visas stopptiden för varvet som visas till höger. Tryck på UP-knappen 2. Nästa varvtid visas. Inställning av displayfärg Slå på tändningen och kombiinstrumentet eller stanna motorcykeln. Håll Ctrl-knappen 4 intryckt. Displayfärgen kan ställas in på gult eller rött. Tryck på UP-knappen 2. Displayen blir rödare. Tryck på DOWN-knappen 3. Displayen blir gulare. Håll Ctrl-knappen 4 nedtryckt eller tryck inte på någon knapp. Den inställda displayfärgen sparas.
z Manövrering Ljus Parkeringsljus och färdbelysning Parkeringsljuset och färdbelysningen tänds automatiskt när tändningen slås på. Ljustuta Blinker Manövrering av blinker 4 31 Helljus Skjut helljuskontakten 1 uppåt. Helljuset tänds. Skjut helljuskontakten 1 nedåt. Helljuset släcks. Tryck på knappen 1. Helljuset är tänt så länge kontakten hålls intryckt (ljustuta). Tryck blinkerknappen 1 åt vänster. Vänster blinker tänds. Blinkerkontrollampan blinkar. Tryck blinkerknappen åt höger. Höger blinker tänds. Blinkerkontrollampan blinkar. Ställ blinkerknappen i mittläget. Blinkern är släckt. Blinkerkontrollampan är släckt.
4 32 Speglar Inställning av speglar Vrid spegelarmen till önskat läge. Dra åt muttern med åtdragningsmoment och håll samtidigt fast spegelarmen. Speglar på styret z Manövrering Ställ in speglarna genom att vrida dem till önskat läge. Inställning av spegelarm 20 Nm Styre Inställning av styravstånd Felaktigt monterade klämfästen kan lossna från gaffelbryggan. Montera bara klämfästen i positionerna som anges nedan. Skruva ur de små skruvarna 1. Skruva ur de stora skruvarna 2 och håll samtidigt fast styret. Ta bort de övre klämfästena 3. Ta bort styret från de nedre klämfästena. Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Lossa muttern 1.
z Manövrering 4 33 Ta bort styrets nedre klämfäste 4. De nedre klämfästenas position för att ställa in medelavståndet till föraren. Placera styret och de övre klämfästena 3 på de nedre klämfästena och håll samtidigt fast styret. Skruva i de stora skruvarna 2, men dra inte åt dem helt. De nedre klämfästenas position för att ställa in det minsta avståndet till föraren. De nedre klämfästenas position för att ställa in det största avståndet till föraren.
4 34 z Manövrering Skruva i de små skruvarna 1, men dra inte åt dem helt. Inställning av styrets lutning ( 34). Klämfäste med styre på gaffelbrygga 38 Nm På sidan med de stora skruvarna får det inte finnas någon springa mellan klämhållarna. Lossa vid behov de små skruvarna 1 ytterligare och dra åt de stora skruvarna 2 en gång till med åtdragningsmomentet. Dra åt de små skruvarna 1 med åtdragningsmoment. Styrfäste Inställning av styrets lutning Lossa de små skruvarna 1. Lossa de stora skruvarna 2. 19 Nm På sidan med de små skruvarna uppstår det en liten springa. Dra åt de stora skruvarna 2 med åtdragningsmoment. Passa in lutningsmarkeringen enligt spåren 3.
z Manövrering 19 Nm Styrfäste På sidan med de små skruvarna uppstår det en liten springa. 4 35 Dra åt de stora skruvarna 2 med åtdragningsmoment. Klämfäste med styre på gaffelbrygga 38 Nm På sidan med de stora skruvarna får det inte finnas någon springa mellan klämhållarna. Lossa vid behov skruvarna 1 ytterligare och dra åt skruvarna 2 en gång till med åtdragningsmoment. Dra åt de små skruvarna 1 med åtdragningsmoment. Fjäderförspänning Inställning vid bakhjulet Fjäderförspänningen på bakhjulet måste anpassas till förarens vikt. Som standard är 85 kg inställt. Om vikten skiljer sig något kan detta utjämnas genom att man anpassar fjäderförspänningen, vid stora skillnader måste en fjäder monteras. Inställning av den statiska nedhängningen Avlasta motorcykeln helt så att bakhjulet hänger i luften (t.ex. med hjälp av ett monteringsställ). För att få en tydlig kontrollpunkt vid den följande avståndsmätningen, ska måttbandet alltid dras mitt över skruven 1 och avståndet läsas av vid skruvens mitt.
4 36 z Manövrering Mät avståndet d mellan skruven 1 i bakkåpan och axelrörets överkant 2. Ta bort monteringsstället och be en medhjälpare hjälpa dig att hålla motorcykeln vertikalt. Mät avståndet d mellan punkterna 1 och 2 igen och räkna ut differensen mellan de uppmätta värdena. Fjäderbenets statiska nedhängning Bakhjulets nedfjädring Om det beräknade värdet ligger utanför riktområdet: Ställ in fjäderförspänningen så att den statiska nedhängningen ligger i riktområdet. Inställning av bakhjulets fjäderförspänning ( 37). Kontroll av nedhängning under körning Inställning av den statiska nedhängningen ( 35). Notera det uppmätta avståndet för det obelastade bakhjulet. skyddsutrustning i normal sittställning. Vippa upp och ner några gånger. Mät med hjälp av en medhjälpare avståndet d mellan punkterna 1 och 2. Beräkna differensen mellan detta värde och det noterade värdet för det obelastade bakhjulet. Lastanpasad inställning av fjäderförspänningen Bakhjulets nedfjädring 105...110 mm (Fulltankad, med förare 85 kg) Om det beräknade värdet ligger något utanför riktområdet: Ställ in fjäderförspänningen så att nedhängningen under körning ligger i riktområdet. Inställning av bakhjulets fjäderförspänning ( 37). 35...40 mm (Med drivmedel, utan last) Be en medhjälpare belasta motorcykeln som förare med all
z Manövrering Om det beräknade värdet ligger långt utanför riktområdet: En fjäder som motsvarar förarens vikt måste monteras. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en Öhlins-representant (www.ohlins.com). Inställning av bakhjulets fjäderförspänning Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Lossa fastsättningen genom att vrida inställningsringen 1 med verktyget mot b. Vrid inställningsringarna genom att sätta i vertyget 3 så att haken a eller b greppar ordentligt i en skåra. Inställningsringarna kan vridas i båda riktningarna med verktyget i samma läge genom att motsvarande hake väljs. 4 37 Ställ in fjäderförspänningen via inställningsringarna 1 och 2. Öka fjäderförspänningen genom att vrida inställningsringen 2 mot a. Minska fjäderförspänningen genom att vrida inställningsringen 2 mot b. Fäst genom att dra fast inställningsringen 1 med verktyget mot a.
4 38 Fjäderförspänningens låsmutter vid den övre fjäderbrickan 5 Nm Anpassa dämpningen till den ändrade fjäderförspänningen. Inställning av returdämpning fram Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. z Manövrering Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas, behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas, krävs en mjukare dämpning. Ställ in returdämpningen med inställningsskruvarna 1 på vänster och höger sida. Kontrollera att vänster och höger inställning är samma. Öka dämpningen genom att vrida vänster och höger inställningsskruv mot + med en skruvmejsel. Minska dämpningen genom att vrida vänster och höger inställningsskruv mot - med en skruvmejsel. Grundinställning av returdämpning fram Vrid den övre inställningsskruven så långt det går mot "+" och därefter 12 snäpp mot "-".
z Manövrering Inställning av kompression fram Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Ställ in trycksteget med ställskruvarna 1 till vänster och höger på framhjulets gaffel. Kontrollera att inställningarna är identiska. Öka dämpningen genom att vrida vänster och höger inställningsskruv medurs med en skruvmejsel. Minska dämpningen genom att vrida vänster och höger inställningsskruv moturs med en skruvmejsel. Grundinställning av kompression fram Vrid den nedre inställningsskruven medurs till ändläget och därefter 10 snäpp moturs. Inställning av returdämpning bak Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Ställ in returdämpningen med inställningsringen 1. Minska returdämpningen genom att vrida inställningsringen 1 mot a. 4 39
4 40 Öka returdämpningen genom att vrida inställningsringen 1 mot b. Grundinställning av returdämpning bak Minska kompressionen genom att vrida inställningsringen 1 mot S. Grundinställning av kompression bak z Manövrering Vrid den nedre inställningsratten helt åt höger och sedan tillbaka 20 steg. (Fulltankad, med förare 85 kg) Inställning av kompression bak Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Ställ in kompressionen med inställningsringen 1. Öka kompressionen genom att vrida inställningsringen 1 i riktning H. Vrid den övre inställningsratten helt åt höger och sedan tillbaka 12 steg. (Fulltankad, med förare 85 kg) Strålkastare Ljusvidd och fjäderförspänning Ljusvidden hålls i regel konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. Endast vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Ljusvidden måste då anpassas till vikten. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om
z Manövrering du inte är säker på att strålkastaren är rätt inställd. Ljusviddsinställning Skruva ur skruvarna 2 på vänster och höger sida. 4 41 1 Ljusviddsinställning Vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Du kan ändra strålkastarinställningen genom att vrida inställningen så att mötande trafik inte bländas. a Öka ljusvidden b Minska ljusvidden Säte Demontering av sadeln Ta av sadeln bakåt, lyft upp inklädnadens mittdel 3 bak och lossa sadeln från position 4. Skruva ur skruven 1.
4 42 Montering av sadeln Skruva i skruven 1, tryck samtidigt ner inklädnadens mittdel. z Manövrering Lyft upp inklädnadens mittdel 3 bak och fäst sadeln i position 4. Skruva i skruvarna 2 på vänster och höger sida.
z Körning Körning Varvtalstolerans..................... 44 Säkerhetsanvisningar............... 44 Checklista.......................... 46 Start av motorn..................... 46 Inkörning............................ 47 Terrängkörning..................... 47 Höjning av motoreffekt.............. 48 Möjliga utväxlingsförhållanden....... 49 Bromsar............................ 49 Parkering av motorcykeln........... 50 Tanka............................... 51 Fastsättning av motorcykeln för transport............................ 52 5 43
5 44 Körning z Varvtalstolerans Långvarig körning med motorvarvtal över 8000 varv/ min (U/min) kan leda till motorskador. Undvik motorvarvtal över 8000 varv/min (U/min). Motorcykeln är inte konstruerad för att köras med motorvarvtal över 8000 varv/min under en längre tid. Körning med varvtal över 8000 varv/min kan leda till motorskador och lagras i styrdonet. Garantianspråk vid motorskador när för höga varvtal lagrats godtas inte av BMW Motorrad. På kombiinstrumentet visas en varning när 110 km/h överskrids under en längre tid och kritiska varvtal nås. Växel/hastighet vid 8000 varv/min och seriemässig utväxling av slutväxeln: Växel 1: 40 km/h Växel 2: 60 km/h Växel 3: 85 km/h Växel 4: 105 km/h Växel 5: 125 km/h Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid Hjälm Overall Handskar Stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup etc. Maxhastighet för däck Motorcykelns angivna topphastighet kan vara högre än den tillåtna maxhastigheten för däcken. För höga hastigheter kan förorsaka däckskador och därmed även olyckor. Observera högsta tillåtna hastighet för däcken.
z Körning Lasta på rätt sätt För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Alkohol och droger Redan små mängder alkohol eller droger kan påverka din iakttagelse-, bedömningsoch reaktionsförmåga. I kombination med mediciner kan detta förstärkas ytterligare. Kör aldrig när du har druckit alkohol, tagit droger och/eller medicin. Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Högspänning Om man rör vid de spänningsförande delarna i tändsystemet när motorn går kan man få elektriska stötar. Vidrör inga delar av tändsystemet med motorn i gång. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av feltändning, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande: Kör inte tills bränsletanken är tom. Vid feltändning ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Brandfara Vid avgasröret uppstår det höga temperaturer. Om det varma avgasröret kommer i beröring med lättantändligt material (t ex hö, löv, kläder, bagage etc), kan det börja brinna. Kontrollera att avgassystemet inte kommer i närheten av lättantändligt material när det är varmt. Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. 5 45
5 46 Körning z Manipulering för effektökning Manipulering av motorcykeln för att öka effekten kan leda till att godkännandet för körning på allmän väg och försäkringen upphör att gälla. Garantin täcker inte sådana följdskador. Manipulering av motorcykeln för att öka effekten kan leda till skador på motorcykeln och olyckor med personskador. Manipulera inte motorcykeln. Checklista Använd den följande checklistan för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Kopplingsspakens spel Dämpningsinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Kontrollera regelbundet: Motoroljenivån (en gång i timmen) Bromsbeläggslitaget (vid var tredje tankning) Start av motorn Fäll upp sidostödet och haka fast det. Lägg växeln i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Tryck på startknappen 2. Vid mycket låga temperaturer kan det vara nödvändigt att vrida på gashandtaget vid starten. Vid yttertemperaturer under 0 C ska du hålla in kopplingen när tändningen har kopplats till. Motorn startar. Tryck på motorns avstängningsknapp 1. Motorn stängs av.
z Körning Inkörning De första fem timmarna Kör under inkörningstiden med ofta växlande belastning och varvtal. Undvik konstanta varvtal under längre tid och accelerera inte till varvtalsgränsen. Maxhastigheter under inkörningstiden }110 km/h (I 5:ans växel) Kontrollera efter två driftstimmar. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas genom starkare tryck på bromsen. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken fullt grepp. Nya däck har ännu inte fullt grepp och därför föreligger olycksrisk vid extrem lutning av motorcykeln. Undvik extrem lutning av motorcykeln. Terrängkörning Däcktryck Om lufttrycket i däcken har sänkts för terrängkörning, får motorcykeln sämre köregenskaper på asfalterade vägar, vilket kan öka olycksrisken. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Fälgar i terräng BMW Motorrad rekommenderar att kontrollera om fälgarna eventuellt är skadade efter körning i terräng. Smutsiga bromsar Vid körning på grusvägar eller smutsiga vägar, kan bromsverkan försämras på grund av smutsiga bromsskivor och bromsbelägg. Bromsa i god tid, tills bromsarna har bromsats rena. Körning på grusvägar eller smutsiga vägar medför ökat bromsbeläggslitage. Kontrollera bromsbeläggen ofta och byt ut dem i god tid. 5 47
5 Fjäderförspänning och dämpning Motoreffekt 48 Körning z De för terrängkörning ändrade värdena fär fjäderförspänningen och dämpningen försämrar motorcykelns köregenskaper på asfalterade vägar. Ställ in rätt fjäderförspänning och dämpning innan du lämnat terrängen. Höjning av motoreffekt med kodningskontakt AS Ta bort buntbanden på täckkåpan 1. När kodningskontakten är monterad får inte motorcykeln köras på allmän väg. Kör inte på allmän väg med monterad kodningskontakt. 38 kw (Med kodningskontakt) Ta bort kodningskontakten och sätt tillbaka täckkåpan innan du kör på allmänna vägar igen. Fäst stickkontakten med buntband. Aktivera en högre effekt genom att montera kodningskontakten 2 i stället för täckkåpan 1. Motoreffekt Sätt fast höger sidokåpa och skruva i skruvarna 1. Skruva ur skruvarna 1 och ta bort den högra sidokåpan. 30 kw (Utan kodningskontakt)
z Körning Möjliga utväxlingsförhållanden Ett extra kedjedrev medföljer motorcykeln och kan användas för att ändra slutväxelns utväxlingsförhållande. Fler drev kan fås hos BMW Motorrad-återförsäljaren som reservdel. Observera att kedjelängden eventuellt måste ändras beroende på vilken utväxling som valts. När slutväxelns utväxlingsförhållande har ändrats får inte motorcykeln köras på allmän väg. Kör inte på allmän väg när ett annat utväxlingsförhållande än leveransstatusen används. Mer information om nödvändiga arbeten i samband med byte av drev finns i den medföljande reparationshandboken, RepROM. Innan man kör på allmän väg igen måste slutväxelns utväxlingsförhållande motsvara leveransstatusen (se "Tekniska data"). Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en bromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade "extrema bromsningarna", där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Framhjulet kan låsas. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen. Våta bromsar När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten på vägarna eller i regnväder är det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att bromsskivorna och bromsbeläggen är våta. Bromsa i god tid tills bromsarna 5 49
5 50 Körning z har torkat respektive har torrbromsats. Vägsalt på bromsarna Bromseffekten kan försämras vid körning på vägar där vägsalt har strötts ut, om du inte har bromsat på en lång stund. Bromsa i god tid, tills saltskiktet på bromsskivorna och bromsbeläggen har bromsats bort. Olja eller fett på bromsarna Vid olje- och fettbeläggningar på bromsskivorna och bromsbeläggen försämras bromsverkan avsevärt. Kontrollera speciellt efter reparations- och servicearbeten, att bromsskivorna och bromsbeläggen är olje- och fettfria. Smutsiga bromsar Vid körning på grusvägar eller smutsiga vägar, kan bromsverkan försämras på grund av smutsiga bromsskivor och bromsbelägg. Bromsa i god tid, tills bromsarna har bromsats rena. Körning på grusvägar eller smutsiga vägar medför ökat bromsbeläggslitage. Kontrollera bromsbeläggen ofta och byt ut dem i god tid. Parkering av motorcykeln Parkering på sidostödet På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Stäng av motorn. Dra in handbromsen. Stig av åt vänster. Håll motorcykeln med vänster hand och ta bort fästgummit 1 med höger hand. Det obelastade sidostödet fälls upp automatiskt och motorcykeln välter. Fixera sidostödet tills motorcykeln står säkert. Fäll ner sidostödet med höger fot till anslag och håll det där. vikt. Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns
z Körning Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Ställ långsamt motorcykeln på sidostöden. När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Vrid styret så långt det går åt vänster eller höger. Kontrollera att motorcykeln står stadigt. I nedförbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd. Lås styrlåset. Uppfällning av sidostödet Lås upp styrlåset. Rikta upp motorcykeln. Sidostödet fälls upp automatiskt. Fäst sidostödet med fästgummit 1. Fatta tag i styret med båda händerna. Dra in handbromsen. Sväng över höger ben över sadeln och sätt dig. Tanka Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och hamna på bakhjulet. Detta kan leda till att man kör omkull. Tanka därför endast upp till nederkanten på påfyllningsröret. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka omedelbart bort bränsle från plastdelar. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka endast blyfritt. 5 51
5 Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Tanka bränsle av nedanstående kvalitet. 52 rekommenderad bränslekvalitet 95 ROZ/RON (Blyfri bensin 95 oktan) Körning z Ta av skyddet på tanklocket 1. Ca 8 l Effektiv bränslevolym Bränslereserv Sätt på tanklockskåpan 1. Fastsättning av motorcykeln för transport ~0,75 l Stäng tanklocket genom att vrida det medurs. Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t.ex. tejp eller mjuka trasor. Öppna tanklocket 2 genom att vrida det moturs.
z Körning 5 53 Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln, så att det inte kan tippa över åt sidan. Skjut upp motorcykeln på transportytan; ställ den inte på sidostödet eller centralstödet. Komponenter kan skadas. Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar. Fäst spännremmar fram på båda sidor vid den nedre gaffelbryggan och spänn dem. Fäst spännremmar bak på båda sidor på ramen och spänn dem. Spänn alla spännremmarna jämnt, motorcykeln ska vara så långt nedfjädrad som möjligt.
5 54 Körning z
z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar............... 56 6 55
6 56 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar och tillbehör till motorcykeln som godkänts av BMW. För original BMW-reservdelar och tillbehör, andra produkter som godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW Motorrad-återförsäljare rätt kontakt. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa tar BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter, som inte godkänts av BMW, kan BMW däremot inte ta något ansvar. BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt registreringsbestämmelserna.
z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar............... 58 Regelbundet underhåll.............. 58 Underhåll vid terrängkörning........ 59 Verktygsutrustning.................. 60 Motorolja........................... 60 Bromssystem....................... 62 Bromsbelägg....................... 62 Bromsvätska........................ 64 Kylvätska........................... 66 Koppling............................ 67 Däck................................ 67 Fälgar............................... 68 Kedja............................... 68 Teleskopgaffel...................... 69 Fjäderben........................... 70 Lampor............................. 70 Säkringar........................... 74 Batteri.............................. 76 Kombiinstrument................... 76 7 57
7 58 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet Underhåll beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitdelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment finner du i kapitlet "Tekniska data". Nedan finns en översikt över alla underhållsarbeten som ska utföras efter ett visst antal driftstimmar. Översikten innehåller även arbeten som måste utföras före och efter terrängkörning. Information om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finns i reparationshandboken på CD-ROM (RepROM) som bifogas motorcykeln. För att kunna genomföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Regelbundet underhåll Inkörningskontroll Inkörningskontrollen måste utföras av en auktoriserad verkstad efter två driftstimmar, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Mer information finns i reparationshandboken (RepROM) i avsnittet "Inspektionshandledning". Arbeten som ska utföras Avläsning av felminnet Kontroll av luftfilterinsatsen Kontroll av om insugningsfiltret är smutsigt Kontroll av bränslesystemet Kontroll av avgassystemet Kontroll av att skruvar på ram, sidostöd och inklädnader sitter fast Kontroll av kylsystemet Kontroll av slitage på bromsbeläggen och bromsskivan fram och bak Visuell kontroll av bromsledningar, bromsslangar och anslutningar Kontroll av bromsvätskenivån fram och bak Kontroll av om fjäderbenet sitter fast och att det är tätt Kontroll av styrhuvudlagret Kontroll och avluftning av teleskopgaffeln Kontroll av bakaxelbärarm och - lager Smörjning av svängaxeln Kontroll av drivkedja, kedjestyrning, kedjedrev och drev Kontroll av kedjespänningen Kontroll av däck och hjul Kontroll av att gasvajern går lätt, om den är sliten eller vikt samt har spel
z Underhåll Grundservice var tionde driftstimme Efter var tionde driftstimme måste en grundservice genomföras. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorradåterförsäljare. Mer information finns i reparationshandboken (RepROM) i avsnittet "Inspektionshandledning". Arbeten som ska utföras Alla arbeten i inkörningskontrollen, dessutom: Byte av motorolja och -filter Byte av luftfilterinsats Kontroll av ventilspel (efter de första tio driftstimmarna, sedan var 20:e driftstimme) Kontroll av tändstift Kontroll av kopplingsvajern och kopplingsspakens spel Utförlig service var 70:e driftstimme Efter var 70:e driftstimme måste en utförlig service genomföras. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorradåterförsäljare. Mer information finns i reparationshandboken (RepROM) i avsnittet "Inspektionshandledning". Arbeten som ska utföras Alla arbeten i grundservicen, dessutom: Motorservice Byte av bromsvätskor Gaffelstagsservice Fjäderbensservice Underhåll vid terrängkörning Hög belastning Vid terrängkörning belastas motorcykeln kraftigt. För att motorcykeln ska kunna köras felfritt och för att förhindra onödigt slitage måste alla nödvändiga service- och rengöringsarbeten utföras enligt anvisningarna från BMW Motorrad. Under extrem belastning (t.ex. körning i vatten och lera) kan motorcykeln utsättas för kraftigt slitage. Detta gör att slitdelar måste kontrolleras löpande. Särskilt kedjan, fjäderbenet och teleskopgaffeln ska rengöras efter varje körning. Före varje terrängkörning Kontroll av motoroljenivån ( 60). Kontroll av tändstift 7 59
7 60 Underhåll z Kontrollera om insugningsfiltret är smutsigt Kontroll av bränslesystemet Kontroll av avgassystemet Kontrollera om fjäderbenet sitter fast och att det är tätt Kontroll och avluftning av teleskopgaffeln Kontroll av drivkedja, kedjestyrning, kedjedrev och drev Kontroll av kedjespänningen ( 68). Kontroll av däck och hjul Kontroll av ekrar ( 68). Kontrollera att gasvajern går lätt, om den är sliten eller vikt samt har spel Efter varje terrängkörning Rengör motorcykeln, särskilt: Rengöring av glidrör ( 69). Rengöring av fjäderben ( 70). Smörjning av kedja ( 68). Spola av smuts och avlagringar på bromsoken och de främre och bakre bromsbeläggen med mycket vatten (trädgårdsslang). Verktygsutrustning 1 Ringnyckel Nyckelvidd 27/30 2 T-grepp Upptagning för sexkantsnycklarna 3 Sexkantsnycklar Nyckelvidd 8 och 10 4 Haknyckel För inställning av fjäderförspänningen 5 Skruvnyckel Nyckelvidd 10/13 6 Skruvmejsel med utbytbart mejselblad, med kryss- och slitsblad 7 Liten slitsmejsel 8 Reservsäkringar med greppklammer Minisäkringar 7,5 A och 10 A Motorolja Kontroll av motoroljenivån Kontrollera om möjligt motoroljan en gång i timmen. Vid för lite motorolja kan motorn blockeras, vilket kan förorsaka en olycka. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när motorcykeln endast har
z Underhåll körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån efter en längre körning. Då kan du vara säker på att den stämmer. Låt motorn gå på tomgång tills fläkten startar och låt den därefter gå i ytterligare en minut. Stäng av motorn. Håll den driftvarma motorcykeln lodrätt och se till att den står på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera oljenivån på indikeringen 1. Motorolja, riktnivå Mellan MIN- och MAX-markeringen (Motorcykeln står rakt) Om oljenivån ligger under minsta nivå: Påfyllning av motorolja ( 61). Om oljenivån ligger över högsta nivå: Låt justera oljenivån hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Påfyllning av motorolja Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Rengör området runt påfyllningsöppningen. Ta bort oljepåfyllningslocket 1 genom att vrida det moturs. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. 7 61
7 62 Underhåll z Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Kontroll av motoroljenivån ( 60). Sätt på oljepåfyllningslocket genom att vrida det medurs. Bromssystem Bromssäkerhet Förutsättning för att din motorcykel ska vara trafiksäker är att bromsarna fungerar korrekt. Kör inte om du misstänker att bromssystemet inte är driftsäkert. Låt i detta fall en auktoriserad verkstad kontrollera bromssystemet, helst en BMW Motorradåterförsäljare. Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt därför utföra alla arbeten på bromssystemet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontroll av bromsfunktion Dra in handbromsspaken. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Trampa på bromspedalen. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Avlufta bromskretsen och kontrollera om bromssystemet är skadat. Bromsbelägg Kontroll av bromsbeläggen fram Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Okulärbesiktiga bromsbeläggens tjocklek 1. Synlinje: över hjulaxeln genom gaffelrören mot bromsoket. Vrid framhjulet tills du ser det yttre bromsbelägget genom bromsskivan.
z Underhåll Kontroll av bromsbelägg bak 7 Bromsbeläggsslitagegräns fram min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringen inte syns tydligt: Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Parkera motorcykeln och kontrollera att den står på jämnt och fast underlag. Okulärbesiktiga bromsbeläggens tjocklek 1. 63