POLVITUKISIDE KNÄLEDSBANDAGE

Relevanta dokument
SELKÄTUKISIDE RYGGBANDAGE

KNÄLEDSBANDAGE. pro comfort. Bruksanvisning Produkten följer direktivet 93/42/EWG för medicinska produkter.

RYGGBANDAGE PR Bruksanvisning Produkten följer direktivet 93/42/EWG för medicinska produkter.

FOTLEDSBANDAGE. pro comfort. Bruksanvisning Produkten följer direktivet 93/42/EWG för medicinska produkter.

Svänghantlar - Fitness-Tubes LH-1406

Käsipainot - Fitness-Tubes LH Svänghantlar - Fitness-Tubes LH-1406

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G

Gripperhingedknee.indd :35:52

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE. Betolvex 1 mg/ml injektioneste, suspensio

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

CDS Knäortos. Bruksanvisning

PALLIATIVA POLIKLINIKEN

KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE, JOS ERI

LS FI Säädin 1-10V kytkintoiminnolla Dimmer 1-10V med omkopplingsfunktion

1. MITÄ GLUCOSAMIN RATIOPHARM ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE

FI D. Baition I-Rae. Syöttirae muurahaisten torjuntaan. Tuhoaa koko pesän. 200 g. Riittää noin 25 pesän hävittämiseen

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

PAKKAUSSELOSTE. Otita para vet korvatipat, suspensio

Mega T ASENTOHOITOTYYNY

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

PAKKAUSSELOSTE. Myyntiluvan haltija Caballo B.V.,Leysendwarsstraat 26, NL-4901 PG Oosterhout, Alankomaat

Pakkausseloste: Tietoa potilaalle. Songha Yö/Natt tabletti, päällystetty Rohtovirmajuuriuute Sitruunamelissan lehtiuute

PAKKAUSSELOSTE. Veterelin vet 4 mikrog/ml injektioneste, liuos naudalle, hevoselle, sialle ja kanille

LACRI-LUBE Silmävoide

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Bruksanvisning. Välkommen till att använda klamydia- och gonorrétjänsten!

Farmitunkki / Offroad-tunkki 48

PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 300 mg/ml tipat, emulsio Dimetikoni

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Cloriocard 75 mg kalvopäällysteinen tabletti klopidogreeli

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

PAKKAUSSELOSTE: TIETOA KÄYTTÄJÄLLE

PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 100 mg kapseli, pehmeä

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

aur_asennusohje.indd

FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. NENÄ- JA KORVAKARVATRIMMERI Käyttöohje. MULTITRIMMER Bruksanvisning

OW 480 VOLT 351/451/551

PAKKAUSSELOSTE. LEVOCALCIUM VET injektioneste, liuos

PAKKAUSSELOSTE. Engemycin 25 mg/ml, sumute iholle, suspensio naudalle, lampaalle ja sialle

PAKKAUSSELOSTE. Fluvastatin ratiopharm 80 mg depottabletti. Fluvastatiini

ZOPIKLON MERCK NM 5 mg kalvopäällysteinen tabletti

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

PAKKAUSSELOSTE. Konakion Novum 10 mg/ml injektioneste, liuos fytomenadioni

outdoor living by hillerstorp

PAKKAUSSELOSTE. Umpimycin vet intramammaarisuspensio

ISKUPORAKONE 1050W / 2-VAIHTEINEN

ANVÄNDARINSTRUKTION Höftortos DynaCox art.nr

PAKKAUSSELOSTE. Mamyzin vet 10 g injektiokuiva-aine ja liuotin suspensiota varten

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

CLOTAM 100 mg Kapseli, kova CLOTAM 200 mg Kapseli, kova

Respireo Primo F - non vented

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

MPE 60. S Manikyr/pedikyrset. Brugsanvisning

ändringar efter

PAKKAUSSELOSTE. Exemestan ratiopharm 25 mg tabletti, kalvopäällysteinen eksemestaani

PERFORMANCE SERIES MARELD SHINE 2500 INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSBOK KÄYTTÖOHJE

SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER

Voltaren. Läs noga igenom denna bipacksedel. Den innehåller information som är viktig för dig. Vad innehåller Voltaren? LÄKEMEDELSFAKTA: Bipacksedel

Svetsskärm Sveiseskjerm Hitsausvisiiri Svejseskærm

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO

Mora LionX tvättställsblandare Mora LionX pesuallasbidehana

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-nr.: KH /07-V1

PAKKAUSSELOSTE Nizoral 20 mg/ml shampoo Ketokonatsoli

Pakkausseloste: tietoa käyttäjälle. Salofalk 1 g/painallus rektaalivaahto mesalatsiini

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

PAKKAUSSELOSTE. Inaktivoitu, adjuvanttia sisältävä Mycoplasma hyopneumoniae -rokote.

PAKKAUSSELOSTE. Kefalex vet 500 mg tabletti, kalvopäällysteinen koiralle ja kissalle

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS SF6040

KDIX Monteringsanvisningar

Kasvihuone on monta elämää. Ett växthus är många liv. Magnum 8,3m² 108

MA RASVAPRÄSSI ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4V 400BAR FLOTTPRESS ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4.V 400BAR

PAKKAUSSELOSTE. Porcilis Parvo vet. injektioneste, suspensio

EMOTEC L 09 Relay IPX4 D. Monterings- och bruksanvisning MADE IN GERMANY. DruckNr.: sw /

Kulutukseen luovuttajat. apteekit sairaala-apteekit lääketukkukaupat lääketehtaat. Överlåtarna för förbrukning

PAKKAUSSELOSTE. Axilur vet 250 mg tabletti

S KG S KG S KG8 S KG8

LIBERTY TOILET CUSHION

Romefen vet 100 mg/ml injektioneste, liuos

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

Pakkauseloste: Tietoa käyttäjälle. Meropenem Sandoz 1000 mg injektio-/infuusiokuiva-aine, liuosta varten. meropeneemi

PAKKAUSSELOSTE. Denagard vet 20 mg/g jauhe

1. Yleiset turvallisuusmääräykset Tässä ohjekirjassa käytettyjen symbolien selitykset.

Gasolvärmare Modell 12015

Wärme-Unterbett TS 20, 23

Rev.nr Monteringsanvisning Balkong Beta

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

Monteringsanvisning. Saturn

POWER SERIES MARELD VAPOR 5500 INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSBOK KÄYTTÖOHJE

StakesTieto Kunta Ari Virtanen Tiedot antoi PL 220 Nimen selvennys HELSINKI Puhelin Sähköposti

Transkript:

POLVITUKISIDE KNÄLEDSBANDAGE pro comfort PK-1272 Käyttöohje Tämä tuote vastaa terveydenhuollon laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia.

2

Käyttöohje Toimituksen sisältö 4 Tekniset tiedot 4 Käytetyt symbolit 4 Käyttötarkoitus 4-5 Turvaohjeet 5 Tuen laittaminen paikoilleen 6 Puhdistus ja huolto 7 Hävittämistä koskevat ohjeet 7 3 vuoden takuu 7 Palvelu 12 Bruksanvisning Leveransinnehåll 8 Tekniska data 8 Använda symboler 8 Ändamålsenlig användning 8-9 Säkerhetsanvisningar 9 Så här sätter du på dig bandaget 10 Rengöring och skötsel 11 Anvisningar för avfallshantering 11 3-Års garanti 11 Service 12 3

Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta varten. Toimituksen sisältö 1 x Käyttöohje 1 x Polvituki Tekniset tiedot Polven ympärysmitta: XS - S 32-36 cm S - M 36-38 cm M - L 38-40,5 cm L - XXL 40,5-43,5 cm Käytetyt symbolit Noudata käyttöohjetta Valmistuspäivämäärä Valmistuseränimike Valmistaja Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu yksityiseen käyttöön eikä sitä saa käyttää yli 2-3 tuntia yhtäjaksoisesti eikä yli 6-8 tuntia päivässä. 4

Tukee tehokkaasti seuraavissa tapauksissa: 1. polvinivelvamman jälkeen 2. nivelkulumat (polven nivelrikko) 3. kevyt nivelen instabiliteetti 4. krooniset nivelkivut ja turvotukset 5. urheilullinen ja ruumiillinen rasitus Ei saa käyttää tai ainoastaan keskusteltuasi lääkärin kanssa seuraavissa tapauksissa: 1. nivelsiteiden instabiliteetti 2. ulkoiset vammat 3. verenkiertohäiriöt Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! Jos käytön aikana ilmenee ongelmia, poista side välittömästi ja käänny lääkärin puoleen. Sidettä ei saa laittaa niin tiukalle, että verenkierto estyy. Tarkista side jokaisen käytön jälkeen halkeamien ja vaurioiden varalta. Tuotetta saa käyttää vain silloin, kun se on moitteettomassa kunnossa. Älä käytä tuotetta nukkuessasi tai ollessasi pitkään paikoillaan, esim. pitkään istuessasi. Iho-ongelmien ja -ärsytysten vaara! Toisinaan voi ilmetä ihoreaktioita ja ärsytystä. Älä käytä tuotetta yli 6-8 tuntia päivässä, äläkä yli 2-3 tuntia yhtäjaksoisesti, ja pese tuotteen peittämä ihoalue säännöllisesti välttääksesi ihoärsytykset. Allergisten ihoreaktioiden välttämiseksi iholla ei saa olla geeliä, rasvaa, salvaa, öljyä tai muita samankaltaisia aineita. Jos kuitenkin ilmenee ongelmia, kysy välittömästi neuvoa lääkäriltä. 5

Tuen laittaminen paikoilleen Huomaa: Varmista sidettä asettaessasi, että vakauttavat vyöt ovat tiukalla, mutta eivät kiristä! Siteen asettaminen on helpointa istuen. Kuva 1: Aseta side avattuna polvinivelen eteen, jotta siteessä oleva lovi on aivan polvilumpion (patella) päällä. Koukista hieman polviniveltä ja kiinnitä side sulkemalla keskimmäinen tarranauha. Kuva 2 ja 3: Sulje ylin ja alin tarranauha. Kuva 4 ja 5: Vie alin vakauttava vyö polven ja siteen takaa ja lopuksi soljen reiästä läpi. Kiinnitä vakauttava vyö sulkemalla tarranauha. Menettele samoin ylemmän vakauttavan vyön kohdalla. A B C D 1 2 3 A B E C D 4 5 E lovi keskimmäinen tarranauha ylin tarranauha alin tarranauha solki 6

Puhdistus ja huolto Pese tuki hyvin ennen ensimmäistä käyttökertaa. Suositeltavaa on pestä tuki joka toisen tai kolmannen käyttökerran jälkeen. Sulje tarranauhat ennen pesua. Huuhtele tuki hyvin pesun jälkeen. Pestävä erikseen. Hävittämistä koskevat ohjeet Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. 3 vuoden takuu Tuote on valmistettu huolellisesti ja jatkuvan laaduntarkkailun alaisena. Myönnämme tälle tuotteelle kolmen vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Säilytä ostokuitti. Takuu kattaa vain materiaali- ja valmistusvirheet. Se raukeaa, jos tuotetta on käytetty väärin tai asiattomasti. Tämä takuu ei rajoita ostajan laillisia oikeuksia, etenkään takuuoikeuksia. Takuuasioissa voit ottaa yhteyttä ilmaiseen palvelunumeroomme tai lähettää meille sähköpostia. Neuvomme sinua takuuasioissa aina henkilökohtaisesti. Takuutapauksessa vioittuneet osat voidaan lähettää maksutta huolto-osoitteeseen sovittaessa siitä etukäteen asiakaspalvelumme kanssa. Lähetämme sinulle välittömästi uuden tai korjatun osan maksutta. Takuuaika ei pidenny takuuaikana suoritettujen korjausten, laillisen takuuoikeuden tai valmistajan hyväntahtoisuuden vuoksi. Tämä koskee myös varaosia ja korjattuja osia. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. IAN: 63729 7

Läs igenom bruksanvisningen noga före användning. Spara den för framtida bruk! Om du ger denna artikel vidare, lämna då också över denna bruksanvinsing. Produkten följer direktivet 93/42/EWG för medicinska produkter. Leveransinnehåll 1 x Bruksanvisning 1 x Knäledsbandage Tekniska data Knäomfång: XS - S 32-36 cm S - M 36-38 cm M - L 38-40,5 cm L - XXL 40,5-43,5 cm Använda symboler Observera bruksanvisningen Tillverkningsdatum Partibeteckning Tillverkare Ändamålsenlig användning Denna artikeln är tillverkad för privat bruk och får ej användas längre än 2-3 timmar i taget och ej längre än 6-8 timmar per dag. 8

För stödjande användning: 1. efter skador på knäleden 2. vid ledförslitning (gonartros) 3. vid lätt instabilitet i leden 4. vid kroniska ledsmärtor och svullnad 5. vid sportig och kroppslig belastning Får ej användas (utom efter överenskommelse med din läkare) vid: 1. komplex instabilitet i ledbanden 2. yttre skador 3. störningar av blodcirkulationen Säkerhetsanvisningar Skaderisk! Om problem uppträder under dagens lopp så ta genast av bandaget och konsultera en läkare. Lägg inte bandaget så hårt att blodcirkulationen begränsas. Kontrollera varje gång innan du använder bandaget att det inte har några revor eller skador. Artikeln får endast användas i felfritt tillstånd. Använd ej artikeln när du sover eller under längre vilofaser som t.ex. när du sitter länge. Fara för hudretningar och hudirritationer! I enstaka fall kan hudreaktioner och retningar förekomma. Använd ej artikeln mer ä 6-8 timmar per dag och ej längre än 2-3 timmar i taget och tvätta regelbundet kroppsdelen som täcks av bandaget för att undvika retningar och irritation av huden. För att undvika allergiska hudreaktioner måste huden hållas fri från gel, fett, salva, olja och liknande. Skulle ändå problem uppstå så konsultera omedelbart en läkare. 9

Så här sätter du på dig bandaget OBS! Var noga när du lägger bandaget att stabiliseringsremmarna är hårt spända men inte skär in! Det är enklast att lägga bandaget när du sitter ner. Bild 1: Lägg bandaget öppet framifrån på knäleden så att hålet i bandaget ligger direkt över knäskålen (patella). Böj knäet lätt och fixera bandaget genom att sluta det mellersta kardborrbandet. Bild 2 och 3: Slut det övre och det nedre kardborrbandet. Bild 4 och 5: Lägg den nedre stabiliseringsremmen bakifrån om knäet och bandaget och sedan genom den därför avsedda öppningen i spännet. Fixera stabiliseringsremmen genom att sluta kardborrbandet. Gör likadant med den övre stabiliseringsremmen. A B C D 1 2 3 A B E C D 4 5 E hål mellersta kardborrbandet övre kardborrbandet nedre kardborrbandet spänne 10

Rengöring och skötsel Tvätta bandaget noggrannt innan du använder det första gången. Bandaget bör tvättas efter ungefär varannan, var tredje användning. Sätt ihop kardborrebanden innan du tvättar bandaget. Skölj bandaget noggrannt efter tvätt. Tvättas separat. Anvisningar för avfallshantering Sortera förpackning och produkt på ett miljövänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter. 3-Års garanti Produkten har tillverkats med stor omsorg och med ständiga kontroller. Du erhåller tre års garanti på produkten. Garantitiden börjar från och med det datum du köpt produkten. Det är viktigt att du sparar kassakvittot. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel. Vid icke ändamålsenlig eller icke fackmässig användning förfaller garantin. Dina lagstadgade rättigheter, särskilt när det gäller garantianspråk begränsas inte av denna garanti. Vid garantifall ber vi dig ringa vår gratis service-hotline eller maila oss. Vi kommer alltid att hjälpa dig personligen. Vid garantifall kan du efter överenskommelse med våra service-medarbetare skicka defekta delar ofrankerat till nedan nämnda service-adress. Du erhåller då omgående en ny eller en reparerad del tillbaka utan kostnad. Garantiden förlängs inte på grund av reparationer, lagstadgade garantianspråk eller tillmötesgåenden. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Efter garantins utgång måste uppstående reparationer betalas. IAN: 63729 11

Palvelu/Service Palveluosoite / Serviceadress Asiakaspalvelu +800-88080808 (ma-pe 10-16, maksuton) Produkt-Hotline +800-88080808 (må-fr 10-16, utan avgift) Petrasol Lönnrotinkatu 20 FIN-00120 Helsinki fi@nws-service.com - www.nws-service.com - Painettu versio/tryckversion: 201106V1 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg