Anvisningar Reservdelslista Färgfilter 303U Rev.T Läs viktiga säkerhetsinstruktioner och anvisningar. Se sidan beträffande modellnummer och maximala arbetstryck. Innehåll Modellförteckning............................... Symboler...................................... 3 Varning....................................... 3 Installation..................................... 5 Skötsel........................................ Reservdelar................................... Tillbehör...................................... Mått......................................... Tekniska data................................. Garanti....................................... 0 05 Modell 50 visas GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 330 Maasmechelen, Belgium Tel.: 3 0 00 Fax: 3 0 COPYRIGHT, GRACO INC. BEPRÖVAD KVALITET, LEDANDE TEKNIK.
Modellförteckning Artikelnr. Serie Antal Dimension utlopp Maximalt vätskearbetstryck 50 B Aluminumhus, insatsstöd av polyetylen / npt MPa (0 bar) 3 A Aluminumhus, insatsstöd av polyetylen 3/ npt MPa (0 bar) 3 A Aluminumhus, insatsstöd av polyetylen 3/ npt MPa (0 bar) 3 A Aluminumhus, insatsstöd av polyetylen / npt MPa (0 bar) 0 B Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 300 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 0 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 0 A Kolstålshus, insatsstöd av polyetylen 3/ npt 35 MPa (350 bar) 30 B Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 303 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3300 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 300 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 33 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt MPa (0 bar) 00 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 3 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen 3/ npt 35 MPa (350 bar) 5 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen 3/ npt 35 MPa (350 bar) 03 A Hus av rostfritt stål, insatsstöd av polyetylen / npt 35 MPa (350 bar) 303
Symboler Varningssymbol VARNING Symbol uppmärksammar risken för allvarliga eller t o m dödliga kroppsskador om anvisningarna inte följs. Symbolen Försiktighet FÖRSIKTIGHET Symbolen uppmärksammar risken för allvarliga skador på utrustningen eller t o m att den förstörs om anvisningarna inte följs. VARNING RISKER VID FELAKTIG ANVÄNDNING ANVISNINGAR Felaktig användning av utrustningen kan medföra att komponenter spricker eller fungerar på felaktigt sätt och orsaka allvarliga personskador. Utrustningen är endast avsedd för yrkesmässig användning. Läs alla handböcker, skyltar och etiketter innan utrustningen används. Använd endast utrustningen för det ändamål den är avsedd. Kontakta er Graco-distributör om ni är osäker. Ändra inte och bygg inte om utrustningen. Använd endast Graco originalreservdelar och tillbehör. Kontrollera utrustningen dagligen. Byt ut eller reparera slitna eller skadade komponenter omedelbart. Överskrid inte maximala arbetstrycket för den komponent i systemet som har lägst märktryck. I avsnittet Tekniska data på sidan anges maximalt arbetstryck för denna utrustning. Använd vätskor och lösningsmedel som inte angriper delarna i utrustningen som kommer i kontakt med vätskan. Se avsnittet Tekniska data i samtliga handböcker som hör till utrustningen. Läs säkerhetsföreskrifterna från leverantören av vätska och lösningsmedel. Använd aldrig,,-trikloretan, metylenklorid, andra klorerade kolväten eller vätskor som innehåller sådana lösningsmedel i högtrycksutrustning som innehåller aluminiumkomponenter. Detta kan ge en kraftig kemisk reaktion och möjligen explosion. Följ svenska regler beträffande brand- och elsäkerhet och allmänt arbetarskydd. 303 3
INTRÄNGNINGSRISK VARNING Strålar från pistolen, slangläckor och spruckna komponenter kan tränga genom huden och in i kroppen och orsaka extremt allvarliga skador som t o m kan kräva amputation. Vätskestänk i ögon och på hud kan också leda till allvarliga skador. Vätskeinträngning kan se ut som ett enkelt skärsår, men det är en allvarlig skada. Sök omedelbart läkarvård. Rikta inte pistolen mot någon eller någon kroppsdel. Håll inte hand eller fingrar över sprutmunstycket. Försök inte stoppa eller rikta om läckstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. Följ Anvisningar för tryckavlastning på sidan 5 varje gång ni uppmanas att avlasta trycket, slutar spruta, rengör, kontrollerar eller utför underhåll på utrustningen samt vid montering eller rengöring av munstycket. Dra åt alla vätskeanslutningar före sprutning. Kontrollera slangar, rör och kopplingar dagligen. Byt ut slitna och skadade delar omedelbart. Försök inte reparera högtryckskopplingar, hela slangen måste bytas. RISKER MED GIFTIGA VÄTSKOR Farliga vätskor och giftiga ångor kan orsaka allvarliga t o m dödliga skador om de stänker i ögon och på hud, inandas eller sväljs. Ta reda på de specifika riskerna som finns med den vätska ni använder. Förvara farliga vätskor i godkända behållare. Deponera farliga vätskor hos godkänd mottagningsstation. Bär alltid skyddsglasögon, handskar, kläder och andningsskydd enligt rekommendationer från tillverkaren av vätskan och lösningsmedlet. 303
Installation Skruva i en passande adapter 3/ npt filterinloppet (modell 03 har / npt inlopp) och montera sedan filtret efter pumpens vätskeutlopp. 3 5 Skruva i en passande adapter i filterutloppet. Modellerna 3, 30, 3, 3, 0, och 5 har 3/ npt-utlopp och modell 03 har / npt -utlopp; övriga har / npt-utlopp. Anslut sprutslangen till filterutloppet. A B Montering av filtersats 5 på ProMix Easy med HydraMix-pumpar 3. Skruva bort rörvinkeln (A) från pumputloppet. Skruva på den på filterutloppet (B). Se Fig... Montera filtret på pumpen genom att skruva i rörvinkeln (5) på filtret i pumputloppet. 3. Vrid pumpen och rikta in rören så att de kan anslutas på filterutloppet. Fig. TI53A Drift Anvisningar för tryckavlastning VARNING INTRÄNGNINGSRISK Systemtrycket måste avlastas manuellt för att förhindra att systemet startar eller sprutar oavsiktligt. Vätska med högt tryck kan tränga in genom huden och orsaka svåra skador. För att minska risken för skador av vätskeinträngning, stänk och rörliga delar, ska du alltid följa Anvisningar för tryckavlastning i handboken varje gång du: uppmanas att avlasta trycket, avbryter sprutningen, kontrollerar eller utför service på någon del av systemet, och monterar eller rengör munstycken.. Lås säkerhetsspärren på sprutpistolen.. Turn off the power to the pump. 3. Stäng alla avluftande luftkranar.. Frigör pistolens säkerhetsspärr. 5. Håll en metalldel av pistolen mot sidan av en jordad metallburk och tryck av pistolen i burken för att avlasta trycket.. Lås säkerhetsspärren på sprutpistolen.. Öppna dräneringskranen(arna) och håll ett kärl redo för att samla upp spillet. OBSERVERA: Vissa modeller har en dräneringsventil (). Se reservdelsslistan för din modell.. Lämna dräneringsventilen(erna) öppen tills nästa gång ni ska börja spruta. Misstänker du att munstycket eller slangen är helt igensatt eller att trycket inte avlastats helt sedan du följt anvisningarna ovan, ska du lossa munstycksskyddets hållmutter eller slangkopplingen mycket sakta och gradvis avlasta trycket, lossa sedan helt. Gör sedan ren slang och munstycke. 303 5
Skötsel Rengöring av Filtret Torkade färgavlagringar kan sätta igen filterinsatsen och försämra filtreringsförmågan avsevärt. Torkad färg gör också filtret svårt att demontera. Rengör filtret regelbundet, dagligen om så erfordras, enligt anvisningarna nedan. FÖRSIKTIGHET Använd aldrig våld för att ta isär filtret, delar kan då skadas. Dränk delarna i lämpligt lösningsmedel innan de tas isär om de fastnat. Var försiktig så att du inte tappar eller skadar filterhuset och höljet. Smuts, avlagringar, bucklor och repor kan göra att o-ringen (3) inte tätar ordentligt. VARNING Följ alltid Anvisningar för tryckavlastning, på sidan 5, varje gång du uppmanas att avlasta trycket, så minskas risken för allvarliga kroppsskador.. Avlasta trycket. FÖRSIKTIGHET Felaktig montering av insatsstöd, insats och fjäder gör att filtret inte fungerar och skadar komponenterna.. Byt ut o-ringen (3) om den är skadad eller sliten. Smörj o-ringen med fett nr. Kläm ihop den så att blir njurformad och tryck försiktigt in den i spåret så att den inte skadas.. Smörj gängorna på filterhöljet () och skruva fast det ordentligt i huset (). OBS.: Se till att dräneringspluggen längst ner är isatt eller dräneringskranen stängd innan pumpen startas. Modell 50, 3: Linda PTFE-tejp på alla ickeledade gängor. Övriga modeller: Applicera anaerobisk gängtätning på alla ickeledade rörgängor. Modell 50. Ta försiktigt bort dräneringspluggen () längst ner på filterhöljet () och töm ut färgen. ANMÄRKNINGAR: Vissa modeller har en dräneringsventil (). Se reservdelsslistan för din modell. Dräneringsplugg används ej för modell 0. 3 3 3. Skruva bort höljet från filterhuset ().. Dra ut insatsen (5) rakt ur höljet. (I avsnittet Tillbehör beskrivs andra insatsaltertiv.) 5. Ta bort tryckfjädern () från filterhöljet ().. Tryck försiktigt in tappen på filterstödet () för att ta ur det. Byt ut stödet om åsarna är slitna. 5. Tvätta alla delar ordentligt i lämpligt lösningsmedel.. Sätt in insatsstödet () i insatsen (5) så att tappen på stödet går genom den lilla öppningen längst ner på insatsen. OBSERVERA: Olja in 05. Tryck ner fjädern () i bottnen på filterhöljet (). Tryck i fjädern i bottnen på höljet 0. Montera försiktigt insatsstöd () och insats (5) i filterhöljet (). Fig. 3 Skruva i höljet ordentligt i huset 303
Reservdelar Modell 50, serie B Modell 3, serie A 5 5 3 3 05 0000 PLUGG; 3/ npt; stål eller järn 0050 PLUGG; / npt; järn 3 03 O-RING; PTFE 53 NIPPEL; / npsm x / npt 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 HÖLJE, filter-; aluminum FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 0000 PLUGG; 3/ npt; stål eller järn 0050 PLUGG; / npt; järn 3 03 O-RING; PTFE 555 SWIVEL 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 HÖLJE, filter-; aluminum FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 5 HUS, filter; kolstål Lagerhåll dessa reservdelar för att minska stilleståndstiden. Lagerhåll dessa reservdelar för att minska stilleståndstiden. 303
Reservdelar Modell 0, serie B Modell 3, serie A Modell 30, serie B 5 5 Används endast på 3. 3 3 0 0530B 053 3 03 O-RING; PTFE 53 NIPPEL; / npsm x / npt 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen BOWL, filter; carbon steel 3 Modell 0 (visas) 0 Modell 3 FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 0 0050 RÖRPLUGG; / npt 5350 ADAPTER, 3/ npt x / npt 00 PLUGG; 3/ npt; rostfritt stål PLUGG; / npt; rostfritt stål 3 03 O-RING; PTFE NIPPEL; / npsm x / npt; rostfritt stål 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 303
Reservdelar Modell 300, serie A Modell 03, serie A 5 5 3 3 053 33A 00 PLUGG; 3/ npt; rostfritt stål PLUGG; / npt; rostfritt stål 3 03 O-RING; PTFE 5 ADAPTER; 3/ npt x / npt (mbe); rostfritt stål 5 0 INSATS, rostfritt stål; mikron (00 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 5 HUS, filter-; rostfritt stål 303
Modell 3, serie A Reservdelar Modell 5, serie A 3 5 5 3 3 TI53A 3 03 O-RING; PTFE 5 0 INSATS, rostfritt stål; 30 mesh 05 STÖD, insats-, polyetylen 0 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 333 HUS, filter-; rostfritt stål 3 FÄRGFILTERENHET Reservdelar till vänster 0 PLUGG; 3/ npt; rostfritt stål 3 PLUGG; / npt; rostfritt stål 3 NIPPEL; 3/ npt; rostfritt stål 5 03 RÖRVINKEL, svivel, 0 0 303
Reservdelar Modell 300, serie A Modell 3, serie A 5 0 3 5 0 3 5 3 3 00A 0000 PLUGG; 3/ npt; stål eller järn 3 03 O-RING; PTFE 53 NIPPEL; / npsm x / npt; kolstål 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 FILTERHUS; kolstål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 0 0050 RÖRPLUGG; / npt 335 VENTIL, kul; / npt (mbe); kolstål 3 05 KOPPLING; / npsm(f) 03 RÖR, dränering; nylon; 0, mm (/ ) inv. dia.; 03 mm 00A 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 FILTERHUS; kolstål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 0 0050 RÖRPLUGG; / npt 335 VENTIL, kul; / npt (mbe); kolstål 3 05 KOPPLING; / npsm(f) 03 RÖR, dränering; nylon; 0, mm (/ ) inv. dia.; 03 mm 5 5 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) 000 RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); kolstål 5 NIPPEL; 3/ npt; kolstål 0 MANOMETER 3 RÖRVINKEL, 5; / npt (m x f); mässing 303
Reservdelar Modell 3, serie A Modell 3, serie A 0 0 5 3 5 3 5 5 0 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 FILTERHUS; kolstål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 335 VENTIL, kul; / npt (mbe); kolstål 5 5 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) 000 RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); kolstål 53 NIPPEL; / npt x / npsm; kolstål 0 MANOMETER 0 5 RÖRVINKEL, 0; 3/ npt(m) x / npt (f) 553 PINNBULT, infästning 00 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 FILTERHUS; kolstål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 0 0050 RÖRPLUGG; / npt 335 VENTIL, kul; / npt (mbe); kolstål 5 5 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) 000 RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); kolstål 53 NIPPEL; / npt x / npsm; kolstål 0 MANOMETER 5 NIPPEL; 3/ npt; kolstål 303
Modell 303, serie A Reservdelar Modell 3300, serie A 5 3 5 3 5 3 3 003A 00 PLUGG; 3/ npt; rostfritt stål PLUGG; / npt; rostfritt stål 3 03 O-RING; PTFE NIPPEL; / npsm x / npt; rostfritt stål 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 30 VENTIL, kul; / npt (mbe); rostfritt stål 3 3 KOPPLING; / npsm(f) 03 RÖR, dränering; nylon; 0, mm (/ ) inv. dia.; 03 mm 005A PLUGG; / npt; rostfritt stål 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 30 VENTIL, kul; / npt (mbe); rostfritt stål 3 3 KOPPLING; / npsm(f) 03 RÖR, dränering; nylon; 0, mm (/ ) inv. dia.; 03 mm 5 0 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); rostfritt stål NIPPEL; 3/ npt; rostfritt stål MANOMETER 333 RÖRVINKEL, 5; / npt (m x f); rostfritt stål 303 3
Reservdelar Modell 33, serie A Modell 3, serie A 0 0 5 3 5 3 5 5 0 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 30 VENTIL, kul; / npt (mbe); rostfritt stål 5 0 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); rostfritt stål NIPPEL; / npt x / npsm; rostfritt stål MANOMETER 0 0 RÖRVINKEL, 0; 3/ npt(m x f) PINNBULT, infästning 300 NIPPEL; 3/ x / npt; rostfritt stål 0 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 0 PLUGG; / npt; rostfritt stål 30 VENTIL, kul; / npt (mbe); rostfritt stål 5 0 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); rostfritt stål NIPPEL; / npt x / npsm; rostfritt stål MANOMETER 3 NIPPEL; 3/ npt; rostfritt stål 303
Reservdelar Modell 0, serie A Modell 00, serie A 0 0 0 0 3 3 5 5 5 5 0 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 FILTERHUS; kolstål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål HUS, filter; kolstål 0 0050 RÖRPLUGG; / npt 335 VENTIL, kul; / npt (mbe); kolstål 5 5 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) 000 RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); kolstål 53 NIPPEL; / npt x / npsm; kolstål 5 NIPPEL; 3/ npt; kolstål 0 3 03 O-RING; PTFE 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 53 HÖLJE, filter-; rostfritt stål FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 53 HUS, filter-; rostfritt stål 0 PLUGG; / npt; rostfritt stål 30 VENTIL, kul; / npt (mbe); rostfritt stål 5 0 BUSSNING; 3/ npt(m) x / npt(f) RÖRVINKEL, 0; / npt (m x f); rostfritt stål NIPPEL; / npt x / npsm; rostfritt stål 3 NIPPEL; 3/ npt; rostfritt stål 303 5
Reservdelar Modell 3, serie A Modell 3, serie A Modell 0, serie A 5 5 3 0 0 3 05 053A 0000 PLUGG; 3/ npt; stål eller järn 55 RÖRVINKEL, 3/ (m x f) 3 03 O-RING; PTFE 5 NIPPEL; 3/ npt(m) x 3/ npsm(m) 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 HÖLJE, filter-; aluminum FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 00 HUS, filter; kolstål 0 NIPPEL, hex, 3/ npt x / npsm; längd 5/ 35 LOCK, filter Lagerhåll dessa reservdelar för att minska stilleståndstiden. 303 0000 PLUGG; 3/ npt; stål eller järn; (3) 55 RÖRVINKEL, 3/ (m x f) 3 03 O-RING; PTFE 5 NIPPEL; 3/ npt(m) x 3/ npsm(m) 3 5 05 INSATS, rostfritt stål; 50 mikron (0 mesh) 05 STÖD, insats-, polyetylen 3 HUS, filter; aluminum; modell 3 0 HUS, filter; förzinkat stål; modell 0 FJÄDER, tryck-; rostfritt stål 00 HUS, filter; kolstål 0 3 LOCK, filter; modell 3 0 PLUGG, utan tätning; modell 0 Lagerhåll dessa reservdelar för att minska stilleståndstiden.
Tillbehör Använd endast original Graco reservdelar och tillbehör Högtryckskulkranar 350 bar Maximum Working Pressure Montera i utlopp för styrning av enskilda ledningar eller montera längst ner på filterhöljet för dränering av färg. 05 / npt(mbe), Viton-tätningar 05 3/ x / npt(mbe), Viton-tätningar 05 3/ npt(mbe), Viton-tätningar 03 / npt(mbe), PTFE-tätningar 00 3/ npt(mbe), PTFE-tätningar Insatser av rostfritt stål 0 30 mesh (55 mikron) 05 0 mesh (50 mikron) 0 00 mesh ( mikron) 0 00 mesh ( mikron) Alternativt insatsstöd, 0 Förzinkat stål 303
303 Anteckningar
Technical Data Kategori Maximalt arbetstryck Data Modellerna 50, 3, 3, 3: MPa (0 bar) Modell 33: MPa (0 bar) Vätskeintag Vätskeutlopp Alla övriga modeller: 35 MPa (350 bar) Modell 03: / npt Alla övriga modeller: 3/ npt Modell 03: / npt Modellerna 3, 3, 3, 0, 5: 3/ npt Diameter Höjd Vikt Alla övriga modeller: / npt Alla modeller: 0 mm Alla modeller: 0 mm Modell 50, 3:,5 kg Modell 3, 3 :,0 kg Material i delar som kommer i kontakt med vätskan Alla övriga modeller:,0 kg Modellerna 50, 3, 3, 3: Aluminum, kolstål, passiverat rostfritt stål 30 och 33, PTFE, polyetylen Modellerna 0, 300, 3, 3, 3, 0, 0: Kolstål, PTFE, polyetylen, passiverat rostfritt stål 30 och 33 Modell 3: Kolstål, zink, PTFE, polyetylen, passiverat rostfritt stål 30 och 33 Modellerna 30, 3, 303, 3300, 300, 3, 33, 00, 03, 5: PTFE, polyetylen, passiverat rostfritt stål 303, 30, 33 och 3 Viton är ett registrerat varumärke som tillhör DuPont Company. 303
Gracos standard garantiåtagande Graco garanterar att all utrustning tillverkad av Graco och som bär dess namn är fritt från material- och tillverkningsfel vid tidpunkten för försäljningen av en auktoriserad Graco-distributör till förste användaren. Med undantag för speciella eller begränsade garantiåtaganden meddelade av Graco, åtar sig Graco att under en tolvmånadersperiod från inköpet reparera eller byta ut del som av Graco befunnits felaktig. Garantin gäller under förutsättning att utrustningen installerats, körts och underhållits i enlighet med Gracos skrivna rekommendationer. Garantin omfattar ej, och Graco ansvarar inte för allmän förslitning och skador, felfunktion, skador och slitage orsakad av felaktig installation, felaktig användning, slitning, korrosion, otillräckligt eller felaktigt underhåll, misskötsel, olyckor, ombyggnad eller utbyte mot icke Graco originaldelar. Inte heller ansvarar Graco för felfunktion, skada eller slitage orsakat av att Graco-utrustningen inte är lämplig för inbyggnader, tillbehör, utrustning eller material som inte levereras av Graco, eller felaktig konstruktion, tillverkning, installation, drift eller underhåll av inbyggnader, utrustning eller material som inte levererats av Graco. Garantin gäller under förutsättning att utrustningen, som anses felaktig, sänds med frakten betald till en auktoriserad Graco-distributör för kontroll av det påstådda felet. Kan felet verifieras, reparerar eller byter Graco ut felaktiga delar kostnadsfritt. Utrustningen returneras till kunden med frakten betald. Påvisar kontrollen inga material- eller tillverkningsfel, utförs reparationer till rimlig kostnad, vilken kan innefatta kostnader för delar, arbete och frakt. DENNA GARANTI UTESLUTER, OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA, INRÄKNAT GARANTI FÖR ANVÄNDBARHET OCH ATT UTRUSTNINGEN PASSAR FÖR ETT GIVET ÄNDAMÅL. Gracos enda åtagande och köparens enda ersättning när garantin utlöses är enligt ovan. Köpare medger att inga andra ersättningar (inräknat men ej begränsat till följdskador, förlorade förtjänster, förlorad försäljning, person- och materiella skador och andra följdskador) finns. Åtgärder för brott mot garantiåtagandet måste läggas fram inom två () år efter inköpet. Graco ansvarar inte för och åtar sig inget ansvar för att utrustningen är lämplig för ett specifikt ändamål tillsammans med tillbehör, utrustning, material och komponenter som säljs men ej tillverkas av Graco. Dessa som säljs men ej tillverkas av Graco (t. ex. elmotorer, strömbrytare, slang m. m.) omfattas i förekommande fall av respektive tillverkares garantiåtagande. Graco ger köparen rimlig assistans när dessa garantiåtaganden utlöses. Under inga omständigheter ansvarar Graco för indirekta skador, följdskador eller speciella skador som uppkommit genom att Graco levererat sådan utrustning eller användning av produkter som sålts i samband med denna, oavsett om skadorna uppkommit genom kontraktsbrott, utlösning av garanti, förbiseeende av Graco eller på annat sätt. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procedures concernées. Alla text- och bilddata i detta dokument följer den senaste produktinformationen som fanns tillgänglig vid publiceringen. Graco förbehåller sig rätten till ändringar utan särskilt meddelande. 0 303 Försäljningskontor i USA: Minneapolis Övriga världen: Belgien, Kina, Japan, Korea GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 330 Maasmechelen, Belgium Tel.: 3 0 00 Fax: 3 0 TRYCKT I BELGIEN 303 0/00