Type IO IO X IO IO X

Relevanta dokument
MENU EBP* 1013*TsPr* Bruksanvisning IOAK-2910 / ( /1)

O C MENU. Type IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

O C. Type IO IO X IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 23

O C. Type BIH X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

O C MENU. Type IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type IO IO X IO B

Type IO IO X

Type EK 600 MM. Bruksanvisning

O C. Type IO V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

O C. Type EK F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32

Type IO IO X

Type IO TSA IO TSA RF

Type EK EK X EK EK X

Type IO NTC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22

O C MENU. Type IOP X IOP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C MENU. Type IOP X OIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type EK V EK VX EK

Type EK AF EK GS EK ELB BASIC EK ELB RF BASIC EK A EK EK RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 28

O C. Type KIP N KIP NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37

Så här används Cylinda spisar

Type EKK EKK X

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CC V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30

O C. Type EK F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type IO A W IO TA W

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type EKK X EKK

Type CC CC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32

Type KE N KE N X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

MENU. Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

MENU. Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32

Type KE F X KE F

Type KI N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type EKI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type KEM VN. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Type EK EK A EK A EK AF EK ELS

Type EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type CC V CC V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type EK AMI. SE Bruksanvisning 2

Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spi sen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början

Type SH8V SH8R. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

O C. Type KE N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type 6KE EK

Type EK VF. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

O C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

O C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36

Type CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

Type CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

Type EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

O C. Type KE NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type CC VF. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type 6KE EK

Type EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

Type CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

O C. Type KEK KEK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

MENU. Type EKI TA RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 31

O C. Type KIK EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

Type EK VF EK F

Type EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 25

Type EKI EKI X

O C. Type KIK EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

Type GKG UMH B GKG ELB B

Type IO IO X

O C. Type KEK F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

IO KÖKSFLÄKT EFU , EFU X MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

O C. Type EK V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type EKI EKI X

Type SCS50W16. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37

Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto

O C. Type KIP EKIP EKIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36

O C. Type KIP EKIP EKIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36

S Bruksanvisning för programmerbar digital timer

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

O C EHC* 2013C(G)* 2013C(G)*Ts* SE Bruksanvisning 2 IOAK-2607 / ( /1)

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Bruksanvisning IB 22, IB 24. Cylinda Konsumentservice: (Du betalar endast lokal telefontaxa)

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat.

Välj rätt spis, häll och ugn

Taas on aika auringon / Jag tror på sommaren

Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spi sen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början

Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spisen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början!

Transkript:

MENU O C Type IO 4610-90 IO 4610-90 X IO 4630-90 IO 4630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 25

Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöohjeessa esitetään. Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin var mis tat, että uuni on turvallinen käyttää ja kestää käytössä pitkään. Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu estämään on net to muuk sia ja suojaamaan uunia vahingoilta. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri uunimalleja. Tästä syystä hankkimassasi uunissa ei välttämättä ole kaikkia to imin to ja. Huom! Älä käytä uunia ennen kuin olet lukenut käyttöohjeet kokonaan. Uuni on tarkoitettu vain normaaliin käyttöön ohjeiden mukaisesti. Muu käyttö (esim. keittiön lämmitys) voi aiheuttaa henkilö-tai omaisuusvaurioita. Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin, jotka eivät vaikuta uunin toimintaan tai turvallisuuteen. 2

SISÄLTÖ Tärkeitä turvallisuusohjeita...4 Laitteen kuvaus...7 Asennus...9 Käyt tö...11 Uunin käyttö käytännön vinkkejä...18 Puhdistus ja huolto...20 Toimet ongelmatilanteissa...23 Tekniset tiedot...24 3

TäRKEITä TURVALLISUUSOHJEITA Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt ke mi sen jälkeen vie aikaa. Paistamisen ja grillauksen aikana lämpövastukset kuumenevat. Huolehdi, ettei ruoka tai alumiinifolio kosketa vastuksia, jotta se ei syttyisi palamaan. Huolehdi, etteivät muiden sähkölaitteiden virtajohdot, erityisesti uunin lä hei syy des sä olevat jatkojohdot, jää uunin luukun väliin. Öljyt ja rasvat saattavat kuumetessaan syttyä palamaan. Valvo uunia aina gril la uk sen aikana. Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota, sillä se saattaa vahingoittaa uunin poh jan emalipinnoitetta. Älä myöskään pane astioita suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin toiminnassa ilmenee vikaa, katkaise virta uunin pääkatkaisijasta. Kun koulutettu ammattihenkilö on korjannut vian, uuni tulee ottaa käyttöön uu del leen uuden uunin tavoin. 4

energiansäästövihjeitä Järkevästä energiankäytöstä on hyötyä sekä kodin taloudelle että luonnolle. Säh köä voi säästää seuraavasti: Käytä uunia vain silloin, kun laitat ruokaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait taa keittotasolla, käyttämällä vähemmän ener gi aa. Katkaise virta ajoissa ja käytä jälkilämpöä. Jos ruoan paistoaika ylittää 40 mi nuut tia, käytä uunin jälkilämpöä hyväksi kat kai semal la virta 10 minuuttia ennen ar vi oi tua kypsymisaikaa. Kun käytät uunia, pidä uunin luukku suljettuna ja käytä kiertoilmatoimintoa. Sulje uunin luukku huolellisesti. Lämpö voi vuotaa tiivistekumiin tart tu neen lian takia. Pidä luukun tiivisteet puh taa na. Liettä ei suositella si joi tet ta vak si kylmäkalusteiden lä hei syy teen. Sillä se nostaa niiden ener gi an ku lu tus ta. 5

Ympäristönsuojelu Vanhan laitteen hävittäminen Pakkausmateriaalit, käytetyt sähkölaitteet, varaosat ja muut vastaavat voidaan käyt tää uudelleen. Hävitä ne jätehuoltolainsäädännön mukaisesti ja kierrätä mikäli mahdollista. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, älkää viekö sitä ta valli seen yhdyskuntajätesäiliöön, vaan ol kaa hyvä ja toimittakaa laite lä him pään kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskukseen. Laitteessa, sen käyttöhjeissa tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuusmerk ki. Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista ma te ri aa leis ta. Viemallä vanhan laitteen uudelleenkäyttökeskukseen autatte suo je lemaan luontoa. Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskus sijaitsee, kysykää kunnan ympäristöhallinnolta. 6

MENU LAITTEEN KUVAUS 1 3 4 5 2 O C IO 4630-90, IO 4630-90 X O C IO 4610-90, IO 4610-90 X 1 Uunin lämpötilasäädin 2 Uunin toimintosäädin 3 Uunin lämpötilan merkkivalo 4 Merkkivalo 5 Digitaalinen kello /ajastin 7

LAITTEEN KUVAUS VAKIOVARUSTEET Laitteen vakiovarusteet: Leivinpelti Uunipannu Grilliritilä Sivutuet Teleskooppikiskot IO 4630-90, IO 4630-90 X Sivutuet IO 4610-90, IO 4610-90 X 8

ASENNUS Kalusteisiin sijoitettava uuni tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle virtalähdettä. Uunia ei saa nostaa luukun kädensijasta. Kaappi, johon uuni sijoitetaan, voi olla listoilla tai ilmastoidulla välipohjalla va ru stet tu. Mikäli uunin alle sijoitetaan vetolaatikko, tulee kaapissa olla välipohja. Tarvittavat mitat käyvät ilmi piirroksesta. Älä työnnä uunia syvemmälle kaappiin kuin on tarpeellista pistorasian käyttämistä varten. Verkkoon liittäminen Uuni on varustettu liitäntäkaapelilla ja pistokkeella. Uuni liitetään sähköverkkoon, ennen kuin se työnnetään keittiön kaappiin. Uuni voidaan liittää ohjeiden mukaisesti asennettuun maadoitettuun liitäntärasiaan, jota voidaan käyttää sisään rakentamisen jälkeen. Uuni tulee asentaa erilliseen virtapiiriin. Jos uunin liitäntäjohdin vahingoittuu, se tulee korvata johtimella, joka täyttää seuraavat vähimmäisvaatimukset. Verkkojohtoa vaihdettaessa tulee käyttää jotakin seuraavista johtavuustyypeistä, vastaavan nimellistehon kanssa: - Kumivaippainen johdin HO5RR-F 3G1,5 tai HO5RN-F 3G1,5 - Muovivaippainen johdin HO5VV-F 3G1,5 tai HO5VVH2-F 3G1,5 Uunin asennus Kun uuni on kytketty verkkovirtaan, uuni voidaan työntää kaappiin ja kiin nittää paikoilleen. Ennen asennuksen aloittamista uu nin virta tulee katkaista pää kat kai si jas ta. Uuni tulee työntää aivan kaapin perälle asti. Huolehdi, että virtajohto ei va hin goi tu. Uunin ja kaapin välisen raon tulee olla joka puolelta yhtä suuri. Pöytälevyn/kaapin ja uunin välistä auk koa ei saa tukkia. Avaa luukku ja kiinnitä uunin mu ka na tulevat ruuvit kaapin etupuolelle uunin kummallakin puolella olevien neljän rei än läpi. Kun uuni on asennettu paikoilleen, virta voidaan kytkeä päälle pää kat kai si jas ta. HUOMAUTUS! Laitteen sähköasennuksessa on käytettävä katkaisinta, jolla laitteen kaikki levyt voidaan katkaista sähköverkosta vähintään 3 mm:n kosketusvälillä. (voi olla pääkatkaisin). Vähintään 16 A -paristo. 9

ASENNUS Kalusteisiin-sijoitusmitat 10

KÄYTTÖ Ennen käyttöönottoa Poista pakkaus ja puhdista uunin sisäpinta kostealla liinalla, johon on lisätty hiukan astianpesuainetta. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Poista grillivastuksen suojateippi ennen uunin käyttöönottoa. Laita tuuletus päälle huoneessa tai aukaise ikkuna. Paina kevyesti nappia ja käännä sitä oikealle asentoon tai (katso kohta: Elektroninen ohjelmointi ja uunin toiminnot). Kuumenna uuni (250 C noin 30 minuuttia), poista kaikki tahrat ja pese sisäosa huolellisesti. Huom! Digitaalisella kellolla varustetuissa laitteissa 0.00 vilkkuu näytössä laitteen sähköverkkoon liittämisen jälkeen. Aseta digitaalisen kellon aika (ks. käyttöohjeet). Uuni toimii vain kun kello on asetettu. Jos uuni on otettava pois paikoiltaan esim. korjausta varten: - Katkaise uunin virta - Irrota kiinnitysruuvit, nosta uunia hiukan ja vedä se ulos. Älä nosta uunia luukun kädensijasta. Uunin toimintaa ohjataan viiden kosketusnäppäimen ja kahden sisäänpainettavan kiertosäätimen avulla. Kiertosäätimet ponnahtavat ulos, kun niitä painetaan kevyesti. Ne voidaan painaa sisään myös uunin ollessa käytössä. Painetut merkit uunin toimintosäätimen ympärillä osoittavat käytettävissä olevia toimintoja. 1 2 11

KÄYTTÖ Digitaalinen kello/ajastin A - näyttö - toimintojen symbolit 1 - toimintojen valintapainike 2 - painike - 3 - painike + Sähköinen ohjelmointi elektronisten sensorien avulla tapahtuu koskettamalla tai painamalla sensoripintaa ainakin 2 sekunnin ajan. Jokainen sensorin toiminto vahvistetaan äänimerkillä. Pidä sensorin pinta aina puhtaana. KELLONAJAN ASETTAMINEN Kun laite kytketään sähköverkkoon (tai virran palattua sähkökatkon jälkeen), näytöllä alkaa vilkkua 0.00. 2 1 3 Paina painiketta 1, näytölle tulee symboli Aseta kellonaika painikkeiden 2 ja 3 avulla. Kun olet saanut ajan asetettua, odota noin 7 sekuntia, niin uusi aika talletetaan ja kellonajan näyttö lakkaa vilkkumasta. Kellonaikaa voidaan korjata myöhemmin painamalla yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3. Tällöin näytön merkit alkavat vilkkua, ja kellonaikaa voidaan muuttaa. AJASTIN Ajastinta voidaan käyttää koska tahansa riippumatta muista käytössä olevista toiminnoista. Ajastimen aika voidaan asettaa 1 minuutin ja 23 tunnin 59 minuutin väliltä. Ajastimen käynnistäminen: Paina painiketta 1, näytöllä alkaa vilkkua symboli, 2 1 3 Aseta haluttu aika painikkeiden 3 ja 2 avulla. Näytöllä näkyy Ajastimen asetettu aika, ja päällä oleva äänimerkkitoiminto. Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu äänimerkki ja näytöllä vilkkuu symboli. Sammuta äänimerkki painamalla jotakin näppäimistä 1, 2 tai 3. Toimintomerkki sammuu ja näytölle tulee kellonaika. Huomio! Jos äänimerkkiä ei sammuteta käsin, se sammuu automaattisesti noin 7 minuutin kuluttua. 12

KÄYTTÖ PUOLIAUTOMAATTINEN TOIMINTA Kun haluat, että uuni menee pois päältä tiettyyn aikaan, toimi seuraavasti: Aseta uunin toimintosäädin sekä uunin lämpötilasäädin sen mukaiseen asentoon, kuinka uunin tulee toimia Paina painiketta 1 kunnes näytöllä alkaa vilkkua: AUTOMAATTINEN TOIMINTA Kun haluat, että uuni käynnistyy tietyksi paistoajaksi ja menee pois päältä tiettyyn kellonaikaan, määrittele ajat seuraavasti: Paina painiketta 1, kunnes näytöllä alkaa vilkkua: 2 1 3 Aseta haluttu paistoaika (1 minuutti 10 tuntia) painikkeilla 3 ja 2. Asetettu aika tallennetaan noin 7 sekunnin kuluttua, näytölle tulee toimintosymboli AUTO. Kun asetettu aika on kulunut, uuni menee pois päältä automaattisesti, äänimerkki menee päälle ja symboli AUTO alkaa vilkkua. Käännä uunin toimintosäädin ja lämpötilasäädin pois päältä. Sammuta äänimerkki painamalla jotakin näppäimistä 1, 2 tai 3. Symboli AUTO sammuu ja näytölle tulee kellonaika. 2 Aseta haluttu paistoaika painikkeiden 3 ja 2 avulla, kuten puoliautomaattisen toiminnan yhteydessä Paina painiketta 1, kunnes näytöllä alkaa vilkkua: 2 1 3 1 3 Aseta haluttu valmistumisaika (kellonaika) painikkeilla 3 ja 2. Kellonajan pitää olla vuorokauden (23 tuntia 59 minuuttia) sisään Aseta uunin toimintosäädin sekä uunin lämpötilasäädin sen mukaiseen asentoon, kuinka uunin tulee toimia. Näytöllä näkyy toimintosymboli AUTO. Uuni menee päälle aikaan, joka saadaan kun asetetusta päättymisajasta vähennetään paistoaika (jos esim. paistoaika on 1 tunti, ja lopetusaika 14.00, uuni käynnistyy automaattisesti kello 13.00). 13

KÄYTTÖ Kun valmistumiskellonaika saapuu, uuni menee pois päältä automaattisesti, äänimerkki menee päälle ja symboli AUTO alkaa vilkkua. Käännä uunin toimintosäädin ja lämpötilasäädin pois päältä. Sammuta äänimerkki painamalla jotakin näppäimistä 1, 2 tai 3. Symboli AUTO sammuu ja näytölle tulee nykyinen kellonaika, esim. 12.35. ÄÄNIMERKIN ÄÄNENLAADUN MUUTTA- MINEN Äänimerkin sävyä voidaan muuttaa seuraavasti: Paina yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3, Valitse painikkeen 1 avulla toiminto ton. Näytöllä alkaa vilkkua: 2 1 3 2 1 3 ASETUSTEN NOLLAUS Ajastimen tai automaattisen toiminnan asetukset voidaan nollata koska tahansa. Automaattisen toiminnan asetusten poisto: Valitse painikkeiden 1-3 avulla haluamasi merkkiääni. Paina yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3. Ajastimen asetusten poisto: Valitse ajastintoiminto painikkeella 1 Paina yhtä aikaa painikkeita 2 ja 3. 14

KÄYTTÖ Uunin toiminnot ja käyttö Uunia käytetään painamalla kevyesti toimintosäädintä ja irrottamalla sitten ote siitä. Uunin toimintojen symbolit näkyvät nupin kyljessä. Kun uuni on käytössä, toimintosäädin voi olla ulkona tai sisäänpainettuna. Uuni voidaan lämmittää alalämpövastuksen, ylälämpövastuksen, grillivastuksen ja kiertoilmavastuksen avulla. Uunia hallitaan kääntämällä toimintosäädin halutun toiminnon kohdalle ja uunin lämpötilasäädin halutun lämpötilan kohdalle. O C Uuni kytketään pois päältä kääntämällä molemmat säätimet asentoon / 0. 100 150 50 0 200 250 Ruoan valmistus kiertoilmatoiminnolla Uunin takaseinässä sijaitseva lämpimän ilman puhallin huolehtii jatkuvasta ilman kierrosta uunissa. Näin lämpö siirtyy paremmin ruokiin koko uunissa. Näin säästyy sähköä, sillä lämpötila voi olla alhaisempi kuin perinteistä uunilämpöä käytettäessä. Koska lämpötila on alhaisempi, uunikaan ei likaannu yhtä paljon. Rasva ei pala yhtä helposti kiinni ja uuni on helpompi puhdistaa. Mikäli samanaikaisesti paistetaan useita ohuita kakkupohjia tai pellillisiä pikkuleipiä, kannattaa käyttää alhaalta katsottuna ensimmäistä ja kolmatta tasoa. Sulatus sujuu nopeammin ja siihen voidaan käyttää jopa kaikkia tasoja samanaikaisesti. Uunin luukku voidaan avata myös kakkujen paistamisen aikana ilman, että ka kut painuvat kasaan. Perinteisille uuneille tyypillistä pitkää esilämmitystä ei tarvita, vaan valittu lämpötila saavutetaan nopeasti. HUOMAA! Mikäli uunin takana sijaitseva kuumailmapuhaltimen moottori menee epäkuntoon, uunin virta tulee katkaista välittömästi. Uunin lämmitys ilman puhallinta saattaa vahingoittaa uunia. Huomautus! Uunin lämpeneminen alkaa vasta silloin, kun lämpötila on asetettu. 15

KÄYTTÖ Toimintosäädin - Asetus Uunivalo Asennossa syttyy pelkästään uunivalo Kiertoilma Uunin takaseinässä ole va kiertoilmapuhallin ja-vastus kyt key ty vät päälle. Tällä lämmitystavalla on seuraavia etuja: Ei tarvita erillistä esilämmitystä. Mahdollisuus käyttää kahta peltiä yhtä aikaa. Lihat säilyttävät paremmin rasvan ja li has nes teet. Parempi maku ja mureus. Uuni likaantuu vähemmän. Kiertoilma ja alalämpö Tässä asennossa käytössä ovat kiertoilma ja alalämpö. Toiminto sopii eri tyi ses ti piirakoiden ja pitsojen valmistukseen. Kiertoilmagrillaus Kiertoilmagrillauksessa on toi minnas sa kiertoilmapuhallin ja grillivastus. Kiertoilmagrillaus so vel tuu erityisesti lihan paistamiseen. Huomautus! Kun käytetään kiertoilmatoimintoa ja uunin lämpötilansäädin on asennossa 0, vain puhallin toimii. Tässä asennossa voit jäähdyttää ruokia tai uunin. Merkkivalot Grilli Tällä säädöllä on päällä ainoasta an grillivastus. Kat so kap pa le Gril laus. Supergrillaus Supergrillauksessa käytetään grilli- ja ylävastusta. Supergrillaus sopii esim. suurten lihapalojen grillaukseen, koska ruoka ruskistuu tehokkaammin. Ylälämpö Tämä säätö kytkee uunista päälle aino asta an yläva stuk sen. Alalämpö Tämä säätö kytkee uunista päälle aino asta an ala va stuk sen. Ylä- ja alalämpö Tämä valinta mah dol li staa uunin käytön perinteisenä ta salämpöuunina. Kaksi merkkivaloa (kohdat 3 ja 4 sivulla) syttyy, kun uuni käynnistetään. Merkkivalo 4 palaa aina, kun uuni on toiminnassa. Merkkivalo 3 palaa silloin, kun uuni kuumenee, ja se sammuu, kun uuni on lämmennyt valitsemaasi lämpötilaan. Jos resepteissä mainittujen tietojen mukaan ruoka on laitettävä kuumaan uuniin, odota aina kunnes merkkivalo 3 on sammunut. Merkkivalo syttyy uudelleen, kun lämpötila laskee valitsemasi astemäärän alapuolelle ja uuni alkaa jälleen kuumeta. Merkkivalo 4 palaa myös silloin, kun valitsin on asetettu uunitilan valaistus -toimintoon. 16

KÄYTTÖ Grillaus Aseta toimintosäädin haluamasi grillitoiminnon kohdalle: grilli, supergrilli tai puhallin ja grilli. Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku kiinni. Huom! Käytä grillaustoimintoa aina luukku kiinni. Kun käytät toimintoa, uunin osat kuumenevat. Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen. Laita leivinpelti uuniin. Jos käytät ritilää, on sen alle laitettava rasvankeräyspannu. Sulje luukku. Grillausta ja supergrillausta varten on lämpötila säädettävä 250 C:ksi. Kun käytät grillaus- ja kiertoilmatoimintoja samanaikaisesti lämpötila saa olla korkeintaan 200 C. 17

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta Leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä. Ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammastikulla (tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä). Leivonnainen tulisi jättää uuniin vielä noin viideksi minuutiksi virran pois kytkemisen jälkeen. Taulukossa annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja mieltymystesi mukaan. Kiertoilmatoimintoa käytettäessä uunia ei tarvitse esilämmittää. Muuten uuni on esilämmitettävä, ennen kuin ruoka laitetaan sisään. Kiertoilmatoimintoa käytettäessä paistolämpötila on yleensä n. 20-30 astetta matalampi kuin perinteistä ylä- ja alalämpöä käytettäessä. Lihan paistaminen Lihaa paistettaessa suositellaan minimipainoksi kiloa, pienemmät määrät suositellaan paistettavaksi pannulla liedellä. Lihan paistamiseen suositetaan käytettäväksi paistonkestäviä astioita, joissa myös kädensijat kestävät paiston. Käyttäessäsi uuniritilää, laita alimmalle tasolle uunipelti, jossa on vähän vettä. Lihaa paistettaessa suositellaan lihan kääntämistä ainakin kerran. Paistamisen aikana suositellaan myös kaatamaan lihan päälle paistoliemi, joka on valunut. 18

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Ruoan tyyppi Toiminnot Lämpötila Uunin taso Aika [min] 160-200 2-3 30-50 160-180 2 20-40* 140-160 2 10-40* 200-230 1-3 10-20 210-220 2 45-60 160-180 2-3 45-60 190 2-3 60-70 230-250 4 14-18 225-250 2 120-150 160-180 2 120-160 160-230 2 90-120 160-190 2 90-120 190 2-3 70-90 160-180 2 45-60 175-190 2 60-70 190-210 2 40-50 *ajat on annettu ruoan valmistamiseen pienissä erissä 170-190 3 40-50 Tärkeää! Taulukossa annetut asetukset ovat vain suosituksia ja niitä voi muokata yksilöllisten kokemusten ja mieltymysten mukaan 19

PUHDISTUS JA HUOLTO Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota suojaksi. Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisimman pian käytön jälkeen (mieluiten joka käy tön jäl keen). Älä käytä puhdistukseen suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Jätä uunin luukku auki uunin puhdistuksen jälkeen, jotta kosteus pääsee haihtumaan. Höyrykypsennys ja säilöntä aiheuttavat voimakasta kosteudenmuodostusta uuniin. Anna uunin kuivua kunnolla, jotta se ei ruostu. Katkaise uunista virta ennen puhdistusta ja varmista, että uuni on täysin jäähtynyt. Puhdista uunin ulkopuoli lämpimällä vedellä, johon on lisätty hiukan astianpesuainetta. Irrotettavat sivutuet ja teleskooppikiskot (ei kaikissa malleissa) Jos ha lu at vetää sivutuet uunitilasta puh distuk seen, tar tu kiin nik kee seen (Z1) ja vedä sitä ulos. Sitten vedä sivutuet pois ta ka kiinnik kees tä (Z2). Puh dis tuk sen jäl keen asen na sivutuet ta kai sin päin vas tai ses sa jär jes tykses sä. Muis ta asentaa ne kiin nik kei siin (Z1 ja Z2). Z2 Steam Clean-höyrypuhdistus Steam Clean-höyrypuhdistuksen ansiosta vältyt käyttämästä kalliita puhdistusaineita. Kaada 0,25 litraa (1 lasillinen) vettä uunin alimmalla olevaan uunipannuun. Sulje uunin luukku. Aseta lämpötilasäädin 50 C kohdalle, ja valitse alalämpö. Uu nin läm mi tys ai ka on noin 30 mi nuut tia. Puolen tunnin kuluttua avaa luukku ja pyyhi uunin sisäpinnat puhtaiksi rievulla tai pesusienellä. Z1 Puhdista sivutuet ja teleskooppikiskot lämpimällä vedellä, johon on lisätty astianpesuainetta, ja kuivaa ne huolellisesti. Napsauta lopuksi teleskooppikiskot kiinni sivutukiin. 20

PUHDISTUS JA HUOLTO Uunin lampun vaihto Kun uunin lamppu vaihdetaan, tulee lieden virta ensin katkaista pää kat kai si jas ta. Liedessä ei saa olla jän ni tet tä, kun uunin lamppu vaih de taan. Avaa uunin luukku ja pane suojus (esim. astiapyyhe) uunin pohjalle, jot ta suojalasi ei mene rikki, jos se sat tuu putoamaan. Lamppu sijaitsee uunin katon etu osas sa keskellä. Sitä suojaa pyö reä lasi. Suojalasi poistetaan kään tä mäl lä sitä va semmal le. Vaihda palanut lamppu uuteen vas taavaan (tyyppi 25 W / E 14, T 300 C). Muista kiinnittää suojalasi takaisin pai kalleen kääntämällä sitä oikealle. 21

PUHDISTUS JA HUOLTO Uuninluukun irrotus Voit irrottaa uuninluukun ulottuaksesi parem min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa luukku, avaa kummankin saranan lukitus kiertämällä salpaa. Sulje luuk kua vasteeseen saakka. Tartu luukkuun ja vedä se pystysuunnassa irti kannattimiltaan. Puhdistuksen jälkeen asenna uuniluukku takaisin päinvastaisessa jär jes tyk ses sä. Lukituskielekkeen on mentävä samalla uuniluukun kannattimen rakoon. Saranoiden salvat on ehdottomasti lukittava takaisin puhdistuksen jälkeen. Muutoin uuniluukku voi irrota kannattimistaan ja vahingoittua kun yrität sulkea sitä. A B Saranan salpa, joka on nostettu ylös. C Sisälasin ir rot ta mi nen Irrota luukun ylänurkkien päätykappaleet (kuvat A ja B). Vedä lasi irti pidikkeistään (kuva C). Aseta lasi takaisin pidikkeisiinsä puhdistuksen jälkeen ja kiinnitä ylänurkkien päätykappaleet paikoilleen. Näin vedät lasilevyn luukusta 22

TOIMET ONGELMATILANTEISSA Toimi mahdollisissa ongelmatilanteissa aina seuraavasti: Kytke liesi pois päältä. Katkaise lieden virta. Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukon ohjeita. Tarkista yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat GRAM-huoltoon. ONGELMA SYY RATKAISU 1.Sähkölaite ei toimi. Virransaanti on katkennut. Tarkista asunnon sulake ja vaihda se uuteen, jos se on palanut. 2.Uunin valaistus ei toimi. Lamppu on irti tai rikki. Ruuvaa lamppu kiinni tai vaihda lamppu (ks. kappaletta Puhdistus ja huolto). 23

Tekniset tiedot Jännite Teho Mitat Uunin tilavuus Paino 230V~ 50 Hz 3,3 kw 59,5 / 59,5 / 57,5 cm 60 litraa n. 35 kg EU standardi: EN 60335-1, EN 60335-2-6 24

Lycka till med din nya GRAM-ugn SE Bekanta dig med din nya ugn och dess olika användningsfunktioner i den ord nings följd de beskrivs i bruksanvisningen. Var uppmärksam på alla upp lys ningar och förklaringar gällande korrekt an vänd ning och be hand ling. Därmed ser du till att din ugn alltid är redo att an vän das och att den håller längre. Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten så att du kan förebygga olyckor och skador på ugnen. Kom ihåg att spara bruks an vis ningen, den kan komma till an vänd ning vid ett senare tillfälle. Observera att denna bruksanvisning gäller för flera inbyggnadsugnar. Det är därför inte säkert att alla funktioner finns på just din ugn. Observera! Du måste ha läst och förstått bruksanvisningen innan du börjar använda produkten. Produkten är uteslutande avsedd för tillagning av livsmedel. All annan användning (t.ex. uppvärmning av rum) är inte i överensstämmelse med produktens avsedda användning och kan vara farlig. Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar som inte påverkar produktens funktion. 25

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsanvisningar...27.Produktbeskrivning...30 In stalla tion...32 An vänd ning...34 Använding av ugnen-praktiska råd...41 Rengöring och un der håll...43 åtgärder vid fel...46 Tekniska data...47 26

SÄKERHETSANVISNINGAR Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter att den stängts av. Värmeelementen blir mycket heta under gräddning och grillstekning. För att förhindra eventuell flam bild ning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas eller med eventuell ugns-/stekfolie. Se till att andra elapparaters el sladdar inte kommer i kläm i ugnsluckan. Var särskilt försiktig om du använder stickkontakter som sitter i närheten av ug nen. Mycket heta oljor och fetter kan an tän das. Håll därför alltid ett öga på ugnen under grillstekning. Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnsbotten eftersom den kan skada bottenplåtens emalj. Av samma orsak får grytor eller andra delar aldrig ställas direkt på ugnens bottenplåt. Slå av ugnen via huvudströmbrytaren vid defekter och fel. Ugnen får inte an vän das igen innan felen avhjälpts av en fackman. 27

HUR MAN SPARAR ENERGI Undgå att öppna ugnsluckan, om det inte är nödvändigt. Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder. Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på hällen. Utnyttja eftervärmen. Då man kokar något under längre tid än 40 minuter rekommenderas det att ugnen stängs av 10 minuter innan maten är färdigkokt. Stäng ugnsluckan noggrant. Värme sipprar ut pga smuts på luckans packning. Det är bäst att ta bort smuts ge nast när de uppstår. Undgå att montera ugnen i närheten av ett kylskåp eller frysskåp. Genom att placera ugnen långt ifrån kyl- och frysskåp minskar energiförbrukningen. 28

Miljöskydd Kassering av förbrukade produkter Ugnen är säkrad mot transportskador med hjälp av emballaget. Efter uppackning skall emballaget bortskaffas på miljövänligt vis. Alla material som använts till emballaget är miljövänliga och 100 % återvinningsbara. Materialet är markerat med relevant symbol. När produkten är förbrukad får den inte kasse ras som vanligt avfall, utan man bör över lämna den till en organisation som åter vinner elek triska och elek troniska pro duk ter. På pro duk ten, bruks an vis ningen eller för packningen finns en sym bol som visar att för brukad produkt ska läm nas till återvinning. Material som används för till verk ning av pro duk ten kan återvinnas enligt lämplig beteck ning. Genom återvinning av ma te ria let i den förbrukade produkten bi drar man till ett stärkt miljöskydd. Kontakta din kommun för uppgifter om var i din kommun det finns organisationer som tar hand om förbrukade produkter. 29

MENU BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1 3 4 5 2 O C IO 4630-90, IO 4630-90 X O C IO 4610-90, IO 4610-90 X 1 Vred för reglering av ugnstemperatur 2 Kontrollvred för ugnsfunktioner 3 Värmeindikator för ugn 4 Kontrollampa 5 Digitalt ur 30

UPPGIFTER ANGÅENDE UTRUSTNING Ugnens utrustning Bakplåtar Långpanna Rostfritt grillgaller Ugnsfalsar Utdragbara bakplåtsskenor IO 4630-90, IO 4630-90 X Ugnsfalsar IO 4610-90, IO 4610-90 X 31

INSTALLATION Vid inbyggnad ska ugnen placeras så nära strömförsörjningen som möjligt. Lyft aldrig ugnen via ugnsluckans handtag! Inbyggnadsskåpet kan efter eget val ut rus tas med lister eller en mellanbotten med ventilationsutskärning. En mellanbotten krävs om en låda ska placeras under ug nen. Nödvändiga mått framgår av bilden. Ställ inte in ugnen längre in i skåpet än att stickkontakten till strömförsörjningen fortfa rande är tillgänglig. Nätanslutning Ugnen är utrustad med en anslutningskabel med stickkontakt. Ugnen ansluts till elnätet innan den skjuts in i köksskåpet. Ugnen kan anslutas till ett korrekt in stalle rat eluttag med jordförbindelse som även är tillgäng ligt efter inbyggnad. En separat strömkrets krävs för an slut ningen av ugnen. Om ugnens anslutningssladd skadas måste den bytas ut mot en sladd som minst upp fyller nedanstående uppgifter. Vid byte av nätsladden måste en av föl jande sladdtyper med motsvarande no mi nella tvärsnitt användas: - Gummisladd HO5RR-F 3G1,5 eller HO5RN-F 3G1,5 - Plastsladd HO5VV-F 3G1,5 eller HO5V- VH2-F 3G1,5 OBS!: För att uppfylla sä ker hets fö re skrif terna måste en strömbrytare som bryter alla po ler och som har ett kontaktavstånd på minst 3 mm användas. (kan vara en hu vud strömbry tare). Min. säkring är 16 A. Montering av ugnen Efter nätanslutning kan ugnen skjutas in i köksskåpet och fastgöras vid skå pet. Bryt strömmen med huvudströmbrytaren innan montering. Ugnen ska skjutas in helt i skåpet. I samband med detta ska du se till att nätsladden inte bryts eller ska das på annat sätt. Mellanrummet mellan ugnen och köksskåpets sidoväggar ska vara lika stort över allt. Mellanrummet mellan ar bets bän ken/-skåpet och ugnen får inte tillslutas. Öppna luckan och skruva in de bi fo gade skruvarna i skåpets framsida genom de fyra hålen som borrats i ugnens båda sidor. Efter montering kan du slå på strömmen igen med strömbrytaren. 32

INSTALLATION Inbyggnadsmått 33

ANVÄNDNING Innan man börjar använda ugnen Innan du kan börja använda din nya ugn måste den rengöras noggrant. Använd en fuktig trasa, eventuellt med lite diskmedel. Använd aldrig frätande eller repande rengöringsmedel. Efter rengöringen måste ugnen värmas upp med över-/undervärme eller med varmluft i cirka 30 minuter vid 250 C. Se till att köket är väl ventilerat under förberedelsen. Observera! För ugnar utrustad med elektronisk programväljare, ska displayen efter anslutning till nätet visa 0.00. Med programväljaren ställer man in aktuell tid. Tiden måste ställas in för att ugnen skall fungera. Ugnen får endast tvättas med varm vatten med diskmedel (inte med några star kare ren gö rings me del). Om ugnen ska tas ut t.ex. för reparation Slå från strömmen till ugnen. Ta bort fästskruvarna, lyft ugnen lite och dra ut den. Ugnen är utrustad med infällbara vred. För att välja en funktion, gör följande: 1. Tryck försiktigt in vredet och släpp, 2. Välj den önskade funktionen. Symbolerna markerade runt om vredet visar ugnens tillgängliga funktioner. 1 2 34

ANVÄNDNING Digitalt ur A - display - funktioner 1 - knapp för funktionsval 2 - knapp - 3 - knapp + Den elektroniska programväljaren är utrustad med elektroniska knappar som aktiveras genom att du vidrör eller trycker på knappen under minst 2 sekunder. Varje gång knappen aktiveras bekräftas användningen med en ljudsignal. Knappytan ska alltid hållas ren. STÄLLA IN KLOCKAN Efter nätanslutning eller efter ett strömavbrott, blinkar displayen på 0.00, TIMER Timer kan aktiveras när som helst, oberoende av de andra funktionernas status. Den kan ställas in från 1 minut till 23 timmar och 59 minuter. För att ställa in timern: tryck på knapp 1, displayen visar blinkande 2 1 3 Ställ in timern med hjälp av knapparna 3 och 2. Displayen visar den inställda tiden och symbolen för signalfunktionen När den inställda tiden är slut hörs en ljudsignal och displayen visar blinkande tryck på knapp 1, 2 eller 3 för att stänga av ljudsignalen, symbolen släcks och displayen visar aktuellt klockslag. 2 1 3 tryck på knapp 1, displayen visar symbol, ställ in klockan med hjälp av knapparna 2 och 3. Ca 7 sekunder efter att klockan ställts in sparas de nya uppgifterna och displayen slutar att blinka. Klockinställningar kan även korrigeras genom att knapparna 2 och 3 trycks in samtidigt. Displayen börjar blinka och den nya tiden kan ställas in. Observera! Om ljudsignalen inte stängs av manuellt, kommer den att stängas av automatiskt efter ca 7 minuter. 35

ANVÄNDNING HALVAUTOMATISK FUNKTION Om ugnen ska stängas av vid ett givet klockslag, ska du: ställa in programvredet och termostatvredet i det läge som du vill att ugnen ska arbeta i, tryck in knapp 1 tills displayen visar blinkande: AUTOMATISK FUNKTION Om ugnen ska sättas på för en bestämd arbetstid och stängas av vid ett givet klockslag, ska du ställa in arbetstiden och avstängningstiden: tryck in knapp 1 tills displayen visar blinkande: 2 1 3 ställa in den önskade arbetstiden med hjälp av knapparna 3 och 2, inom intervallet från 1 minut till 10 timmar. 2 1 3 ställ in den önskade arbetstiden med hjälp av knapparna 3 och 2, på samma sätt som för halvautomatisk funktion, tryck in knapp 1 till displayen visar blinkande: Den inställda tiden sparas i minnet efter ca 7 sekunder och displayen visar funktionen AUTO. När den inställda tiden har förflutit, stängs ugnen av automatiskt, en ljudsignal hörs och funktionen AUTO blinkar. ställ in programvredet och termostatvredet i frånläge, tryck på knapp 1, 2 eller 3 för att stänga av ljudsignalen, funktionen AUTO släcks och displayen visar aktuellt klockslag. Observera! Om ugnen endast har ett kontrollvred, är programvredet integrerat med termostatvredet. 2 1 3 ställ in avstängningstiden (tiden för arbetets slut) med hjälp av knapparna 3 och 2, senast 23 timmar och 59 minuter från nuvarande klockslag, ställa in programvredet och termostatvredet i det läge som du vill att ugnen ska arbeta i, Funktionen AUTO är aktiv och ugnen kommer att sättas på vid det klockslaget som framgår av skillnaden mellan avstängningstiden och den inställda arbetstiden (dvs. om den inställda arbetstiden är 1 timma och avstängningstiden är satt till klockan 14.00, kommer ugnen att automatiskt sättas på klockan 13.00). 36

ANVÄNDNING Vid avstängningstiden stängs ugnen av automatiskt, en ljudsignal hörs och funktionen AUTO blinkar, ställ in programvredet och termostatvredet i frånläge, tryck på knapp 1, 2 eller 3 för att stänga av ljudsignalen, funktionen AUTO släcks och displayen visar aktuellt klockslag, exempelvis 12.35. ÄNDRING AV LJUDSIGNALEN Ljudsignalen kan ändras enligt följande: tryck samtidigt in knapparna 2 och 3, välj funktion ton med knapp 1, displayen kommer att börja blinka: 2 1 3 2 1 3 RADERA INSTÄLLNINGAR välj lämplig ljudsignal med knapp 2 (från 1 till 3). Du kan när som helst radera inställningar för timer eller automatisk funktion. Radera inställningar för automatisk funktion: tryck samtidigt in knapparna 2 och 3. Radera timerinställningar: välj timerfunktionen med hjälp av knapp 1, tryck återigen in knapparna 2 och 3. 37

ANVÄNDNING Ugnens funktioner och användning Ugnen kan värmas upp med ett undervärmeelement, ett övervärmeelement, ett grillelement och ett ringvärmeelement (för varmluft). Ugnen styrs med ett funktionsvred knappen ska vridas till den önskade funktionen, och en regleringsvred för ugnstemperatur -knappen ska vridas till den önskade temperaturen. O C För att stänga av ugnen ska båda knapparna ställas i positionen / 0. Observera! Ugnen börjar först värmas upp efter det att ugnstemperaturen har ställts in. 100 150 50 0 200 250 Tillagning med varmluft En varmluftsfläkt som sitter på ugnens bakre vägg ger konstant luft cir ku la tion. Därmed uppnås en bättre vär meö ver fö ring till matvaran och en mer en het lig temperaturfördelning i hela ug nen. Du sparar energi tack vare att du kan välja väsentligt lägre tem pe ra tur än i tradi tio nella ugnar. Tack vare de lägre temperaturerna kommer ugnen dessutom inte att smutsas ned särskilt mycket. Fett och liknande bränner inte fast lika lätt och kan därför avlägsnas utan svå rig het. Om du ska grädda flera platta ka kor eller bakplåtar med småkakor samtidigt rekommenderar vi att du använder den första och tredje hyllskenan nedifrån. Upptining går väsentligt mycket snabbare och kan eventuellt ske sam ti digt på alla hyllskenor. Det är möjligt att öppna luckan även under gräddning av känsliga kakor utan att de rasar ihop. Den långa uppvärmningstid som krävs i traditionella ugnar är inte nöd vän dig; den inställda tem pe ra tu ren uppnås snabbt. OBS!: Stäng av ugnen omedelbart om varmluftfläktens motor går sönder. Upp värm ning utan fläkt kan medföra ska dor på ugnen. 38

ANVÄNDNING Ugnens funktionsknapp - In ställ ning: Inre be ly sning När vre det vrids till detta läge tänds be ly snin gen inuti ugnen. Varmluft När denna funktion aktiveras star tas en fläkt på bakre ugns-väggen. Den ger konstant och jämn lu ft cir kula tion inne i ugnen. Denna uppvärmningmetod har följan de förde lar: Ugnen het tas upp snabbare och man behöver inte förvärma den Två falspar kan användas samtidigt Kötträtter förlorar mindre fett och vätska under uppvärmning, vilket förbättrar smaken Ugnen smutsas inte ner lika mycket Du måste använda temperaturinställningen tillsammans med varmluftsfunktionen. OBS! Om varm lu fts funk tio nen slås på sam ti digt som temperaturvredet är inställt på noll, ak ti ve ras endast fläkten.den na inställning kan användas för att kyla ner maträtter el ler själva ungen. Varmluft och un dervärme Med denna vredinställning ak ti ve ras både varmluftsfläkten och undervärme. Ugnen värms då upp un de rifrån. Lämpligt för tex pizza och pajer. OBS! Om tem pe ra tu rvre det ställs på noll används inställningen för kylning. Varmluft och grill Grillen och fläkten körs sam ti digt. Detta min skar grilltiden och förbättrar matens smak. Grill Med denna inställning ak ti ve ras grillen. Supergrill (grill plus övervärme) Maten grillas och värmes up pifrån sam ti digt. På detta sätt blir temperaturen högre i ugnens övre del, så att den rostade maten blir mörkare till färgen. En praktiskt inställning när tjocka bitar ska grillas. Undervärme Med vredet inställt i denna position värms ugnen upp endast med hjälp av den nedre värmeanordningen. Denna funktion ska användas t.ex. vid gräddning underifrån. övervärme Med vredet inställt i denna position värms ugnen upp endast med hjälp av den övre värmeanordningen. Denna funktion ska användas t.ex. vid gräddning ovanifrån. Över- och undervärme Inställning av vredet i den här positionen gör att ugnen värms upp med en konventionell metod. 39

ANVÄNDNING Kontrollampor Aktivering av ugnen signaleras genom att två kontrollampor börjar lysa kontrollampe 3 och en 4. När kontrollampa 4 lyser betyder det att ugnen arbetar. När kontrollampa 3 släcks betyder det att ugnen nått inställd temperatur. Om det i receptet för en maträtt rekommenderas att maträtten ska placeras i en uppvärmd ugn ska man göra det först efter att kontrollampe 3 slocknat. Under bakning ska kontrollampa 3 lysa och slockna en stund (bevarande av temperatur i ugnskammaren). Kontrollampe 3 kan även lysa när vredet står i position Belysning av ugnkammare. GRILLSTEKNING Användning av grill Grillprocessen görs genom an vän dande av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda strålar emitteras av ugnens glö dande värmeanordning. För att aktivera grillfunktionen ska man: Placera ugnens vred i läge betecknat med symbol grill, Värma upp ugnen i ca. 5 minuter (med stängd ugnslucka). Placera en bakplåt med maträtt i ug nen på en lämplig arbetsnivå. Om man grillar på grillgaller ska man placera en plåt under grillgallret - för fett som ska droppa ner. Stänga ugnsluckan. För grill och supergrill ska tem pe ra tu ren ställas in på 250ºC, och för funk tion grill med fläkt ska tem pe ra tu ren ställas in på högst 200ºC. Observera! När grillfunktionen används ska ugnsluckan vara stängd. När man använder grillfunktionen kan några delar av ugnen bli heta. Därför re kommende ras det att inte låta barnen komma nära ugnen. 40

Avändning av ugnen - Praktiska råd Bakning Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken. Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen. (Om kakan är färdig ska provstickan vara torr och ren när du tar upp den ur kakan.) Vi rekommenderar att du låter kakan stå kvar i ugnen i ca 5 minuter efter det att du stängt av ugnen. Temperaturangivelserna för bakning är endast vägledande värden, de kan regleras allt efter egna erfarenheter. Stekning av kött Stekning i ugn rekommenderas vid större köttmängder (över 1 kg). Mindre köttbitar tillagas på spisen. Det rekommenderas att du använder eldfasta fat till stekning. Även fatens handtag bör vara eldfasta. När du använder grillgaller rekommenderar vi att du ställer en bakplåt med lite vatten i på den nedersta falsen. Vänd köttet minst en gång när halva stektiden har gått. Några gånger under stekningen kan du även ösa köttet med stekskyn som bildas under stekningen. 41

Avändning av ugnen - Praktiska råd Maträtt Ugnens funktion Temperatur Nivå Tid [min] 160-200 2-3 30-50 160-180 2 20-40* 140-160 2 10-40* 200-230 1-3 10-20 210-220 2 45-60 160-180 2-3 45-60 190 2-3 60-70 230-250 4 14-18 225-250 2 120-150 160-180 2 120-160 160-230 2 90-120 160-190 2 90-120 190 2-3 70-90 160-180 2 45-60 175-190 2 60-70 190-210 2 40-50 170-190 3 40-50 *angivna tider gäller tillagning i små former Viktigt! Uppgifter i tabellen är ungefärliga och ska korrigeras utifrån personliga erfarenheter och gastronomiska preferenser. 42

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Se till att ugnen är avslagen och att samtliga vreden är ställda i läge / 0. Rengöringen skall påbörjas först när ugnen är kall. Låga tillagningstemperaturer ger min dre nedsmutsning av ugnen. Du får dock aldrig försöka hålla ug nen ren genom att lägga alu mi ni um fo lie på botten. Rengör ugnen, vid behov, så snabbt som möjligt efter an vänd ning (varje gång). Använd aldrig ugnsspray eller starka, repande puts- eller skurmedel. Låt ugnen stå öppen en stund efter våtrengöring så att den torkar or dent ligt. Ångkokning och konservering för orsa kar kraftig fuktbildning i ug nen. Se till att du låter ugnen torka or dent ligt annars kan rostskador uppstå. (De utdragbara skenorna finns inte i alla ugnsmodeller.) Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar (stege). För att ta ut dem för ren gö ring ska man dra ett fäste som finns i fronten (Z1) och därefter dra ut ugnsfalsar och av lägsna det från bakfäste (Z2). Ef ter att ha rengjort ska man pla cera dem i ugnens öppningar och trycka ner fäste (Z1 och Z2). Z2 Z1 Ångrengöring Steam Clean Placera en skål med 0,25 liter vatten längst ned i ugnen och stäng ugnsluckan. Sätt ugnen på 50ºC och funk tions v re det på läge undervärme. Värm ugnen i ca. 30 min. Öppna sedan ugnsluckan, torka ugnen ordentligt med trasa eller tvättsvamp och rengör se dan ugnen med varmt vatten. Rengör ugnens teleskopiskt utdragbara skenor och bakplåtar med varmt vatten och tvål, torka noggrant. Montera teleskopiskt utdragsbara skenorna genom att fästa dem på ugnes skenor. 43

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Byte av ugnslampa Vid byte av glödlampan i ugnen måste spi sen först stängas av med huvudströmbrytaren. Det får inte finnas nå gon strömtillförsel till spi sen när lam pan byts. Öppna ugnsluckan och lägg en trasa (köks handduk/handduk) på ugnsbotten så att skyddsglaset inte går sönder om det skulle falla ner. Glödlampan sitter framtill i mitten av ugnstaket. Den skyddas av ett runt skyddsglas. Vrid skyddsglaset åt vän ster för att avlägsna det. Byt ut den trasiga glödlampan (typ 25 W / E 14, T 300 C) mot en ny glöd lampa av samma typ. Kom ihåg att sätta fast skyddsglaset igen genom att vrida det åt hö ger. 44

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Demontering av ugnslucka För att bättre komma åt ugnskammaren i samband med rengöring kan man ta bort ugnsluckan. För att göra detta ska man öppna luckan och dra upp en säkerhetsdel som finns i gångjärnen. Där ef ter ska man trycka till luckan lite, lyfta och ta ut den framåt. För att montera luckan i ugnen ska man göra i omvänd ord ning. Vid återplacering av luckan ska man se till att en utskärning som finns på gångjärnen placeras på gångjärnens greppavsats på rätt sätt. Efter att luckan återplacerats ska man ovillkorligen dra ner säkerhetsdelen. Om man inte drar den ner, kan det orsaka skada på gång är nen vid försök att stänga luckan. A B C Uppdragning av säkerhetsdelar till gångjärn Demontering av inre ruta För att ta ut den inre rutan ska man skruva ur en skruv och ta bort ett plastlås som finns i hörnet i luckans övre del. Därefter ska man skjuta ut rutan från den andra låsdelen och ta ut den. Efter rengöringen ska man sätta till baka rutan och låsa den genom att skruva till låsdelen. Borttagning av inre glas 45

ÅTGÄRDER VID FEL Vid ev. problem ska du alltid: Stänga av ugn Slå av strömmen till ugn Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen. Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar GRAM service. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD 1.Den elektriska utrustningen fungerar inte. Avbrott i strömtillförseln. Kontrollera säkringen i proppskåpet, byt säkring om den har smält. 2.Ugnsbelysningen fungerar inte. Lampan är lös eller skadad. Skruva fast lampan eller byt ut den (se kapitel Rengöring och underhåll). 46

Tekniska data Märkspänning Märkeffekt Mått Anvandbar volym Vikt 230V~ 50 Hz 3,3 kw 59,5 / 59,5 / 57,5 cm 60 liter ca. 35 kg EU standard: EN 60335-1, EN 60335-2-6 *Efter EN50304 Omfånget avgörs av spisens utrustning -angivet på skylten med eleffektivitet. 47

Gram Norge AS Gram Sverige AB Gram Finland OY Postboks 124 Box 9101 PL 4640 NO-2021 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens +45 73 20 10 00 www.gram.dk IOAK-1979 / 8051095 (10.2012./1)