Type IO TSA IO TSA RF
|
|
- Mikael Jonasson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 O C Type IO TSA IO TSA RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 26
2 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöohjeessa esitetään. Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin varmistat, että uuni on turvallinen käyttää ja kestää käytössä pitkään. Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu estämään onnettomuuksia ja suojaamaan uunia vahingoilta. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri kalusteisiin sijoitettavien uunien malleja. Tästä syystä hankkimassasi uunissa ei välttämättä ole kaikkia toimintoja. 2
3 SISÄLTÖ Kierrätys...4 Tärkeää tietoa...4 Tuotteen kuvaus...5 Laitteen selostus...6 Kalusteisiin sijoitus...7 Asennus...7 Liittäminen sähköverkkoon...7 Uunin asennus paikalleen...7 Uunin irrottaminen paikaltaan...8 Ennen uunin käyttöönottoa...8 Digitaalinen kello...9 Uunin käyttö...14 Monitoimiuuni...14 Kiertoilma...16 Ylä- ja alalämpö...20 Grilli...22 Puhdistus ja huolto...23 Uunin lampun vaihto...23 Uunin luukun irrotus...25 Huolto
4 TÄRKEÄÄ TIETOA Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kytkemisen jälkeen vie aikaa. Paistamisen ja grillauksen aikana lämpövastukset kuumenevat. Huolehdi, ettei ruoka tai alumiinifolio kosketa vastuksia, jotta se ei syttyisi palamaan. Huolehdi, etteivät muiden sähkölaitteiden virtajohdot, erityisesti uunin läheisyydessä olevat jatkojohdot, jää uunin luukun väliin. Öljyt ja rasvat saattavat kuumetessaan syttyä palamaan. Valvo uunia aina grillauksen aikana. Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota, sillä se saattaa vahingoittaa uunin pohjan emalipinnoitetta. Älä myöskään pane astioita suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin toiminnassa ilmenee vikaa, katkaise virta uunin pääkatkaisijasta. Kun koulutettu ammattihenkilö on korjannut vian, uuni tulee ottaa käyttöön uudelleen uuden uunin tavoin. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit, käytetyt sähkölaitteet, varaosat ja muut vastaavat voidaan käyttää uudelleen. Hävitä ne jätehuoltolainsäädännön mukaisesti ja kierrätä mikäli mahdollista. Vanhan laitteen hävittäminen Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, älkää viekö sitä tavalliseen yhdyskuntajätesäiliöön, vaan olkaa hyvä ja toimittakaa laite lähimpään kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskukseen. Laitteessa, sen käyttöhjeissa tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuus-merkki. Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Viemallä vanhan laitteen uudelleenkäyttökeskukseen autatte suojelemaan luontoa. Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskus sijaitsee, kysykää kunnan ympäristöhallinnolta. 4
5 TUOTTEEN KUVAUS O C 1 Uunin lämpötilasäädin 2 Uunin toimintosäädin 3 Uunin lämpötilan osoitin 4 Valodiodi 5 Digitaalinen kello 5
6 LAITTEEN SELOSTUS OSALUETTELO Laitteen vakiovarusteet: Leivinpelti Paistiastia Grillirätilä Tasokehikot 6
7 KALUSTEISIIN SIJOITUS JA ASENNUS Kalusteisiin sijoitettava uuni tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle virtalähdettä. Uunia ei saa nostaa luukun kädensijasta. Kaappi, johon uuni sijoitetaan, voi olla listoilla tai ilmastoidulla välipohjalla varustettu. Mikäli uunin alle sijoitetaan vetolaatikko, tulee kaapissa olla välipohja. Tarvittavat mitat käyvät ilmi piirroksesta. Älä työnnä uunia syvemmälle kaappiin kuin on tarpeellista pistorasian käyttämistä varten. Liittäminen sähköverkkoon Uunin asennus Uunissa on virtajohto, jossa on pistotulppa. Uuni tulee kytkeä sähköverkkoon ennen sen asentamista kaappiin. Uuni tulee kytkeä sähkömääräysten mukaiseen maadoitettuun pistorasiaan, josta pistotulppa pitää voida kytkeä irti myös kalusteisiin sijoituksen jälkeen. Uunin liitäntään tarvitaan erillinen virtapiiri. Kun uuni on kytketty verkkovirtaan uuni voidaan työntää kaappiin ja kiinnittää paikoilleen. Ennen asennuksen aloittamista uunin virta tulee katkaista pääkatkaisijasta. Uuni tulee työntää aivan kaapin perälle asti. Huolehdi, että virtajohto ei vahingoitu. Uunin ja kaapin välisen raon tulee olla joka puolelta yhtä suuri. Pöytälevy/kaapin ja uunin välistä aukkoa ei saa tukkia. Avaa luukku ja kiinnitä uunin mukana tulevat ruuvit kaapin etupuolelle uunin sisällä olevien neljän reiän läpi. Kun uuni on asennettu paikoilleen, virta voidaan kytkeä päälle pääkatkaisijasta. 7
8 Kalusteisiin sijoitusmitat Uunin poistaminen kaapista esimerkiksi korjausta varten Katkaise uunin virta. Poista kiinnitysruuvit, nosta uunia hieman ja vedä se ulos kaapista. Ennen uunin käyttöönottoa Puhdista uuni huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Käytä kosteaa liinaa ja tarvittaessa hieman astianpesuainetta. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Uuni on varustettu ylälämpönä grillivastuksella, jolla alastaittuvuus-toiminto. Jos uunitilan katto on hyvin likainen, puhdistusta varten voit laskea grillivastuksen alas; - nosta grillivastus varovasti ylös - vedä vastus hieman ulos ja pudota Lopetettuasi puhdistus, nosta grillivastus taas ylös, vedä taaksepäin ja laita tähän tarkoitettuihin syvennyksiin uunitilan seinissä. Elektronista kelloa voidaan käyttää vasta, kun kellonaika on asetettu. Puhdistuksen jälkeen uunia tulee lämmittää ylä- ja alalämmöllä ja/tai kiertoilmatoiminnolla noin 45 minuutin ajan 250 C:ssa. Huolehdi keittiön hyvästä ilmanvaihdosta puhdistuksen aikana. 8
9 Digitaalinen kello A Näytön nuolet B Valmistusaikasäädin C STOP-painike D Automaattinen/manuaalinen toiminto E Paistomittari F Ajanasetussäädin Kellonaika KESTO/STOP A Lämpötila G Paistomittari KELLONAJAN ASETUS B C D E F Kellonaika tulee asettaa ennen uunin käyttöönottoa. Kun uuni on kytketty sähköverkkoon, näytössä vilkkuvat 0.00 ja nuolet [A]. Kellonaika asetetaan seuraavasti: Paina valmistusaikasäädintä [B] ja STOP-painiketta [C] samanaikaisesti, pidä painikkeet painettuina ja aseta kellonaika kääntämällä ajanasetussäädintä [F] myötä- tai vastapäivään. Vapauta painikkeet. Näytön nuoli vilkkuu: Paina painiketta [D]. Nuoli poistuu näytöstä ja kellonaika on asetettu. Automaattinen toiminto Kun automaattinen toiminto on valittu, uuni tai etuvasen keittoalue kytkeytyy päälle ja pois päältä automaattisesti: Puoliautomaattisen toiminnon ollessa käytössä, toiminto kytkeytyy pois automaattisesti. Automaattisen toiminnon ollessa käytössä uuni/keittoalue kytkeytyy päälle automaattisesti myöhempänä ajankohtana ja pois päältä valittuna ajankohtana. Huomaa: Vain uunia ja etuvasenta keittoaluetta voidaan ohjata kellolla. Automatiikka ei vaikuta muiden keittoalueiden toimintaan. Paluu manuaaliseen toimintoon Jos haluat käyttää uunia ilman kellotoimintoa, paina automaattisen toiminnon päättymisen jälkeen painiketta [D]. Uuni toimii tämän jälkeen manuaalisesti. 9
10 PUOLIAUTOMAATTINEN TOIMINTO Kun puoliautomaattinen toiminto on valittu, uuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 1. Poiskytkeytymisajan asettaminen Poiskytkeytymisaika voidaan asettaa kahdella tavalla: Voidaan valita joko valmistuksen päättymisajankohta (kellonaika) tai valmistusaika (kesto). Valmistuksen päättymisajankohdan asetus (kellonaika) Paina STOP-painiketta [C] ja pidä painike painettuna. Valitse haluamasi kellonaika kääntämällä ajanasetussäädintä [F] myötäpäivään. Vapauta tämän jälkeen painike. Valmistusajan asetus (kesto) Paina valmistusaikasäädintä [B], pidä painike painettuna ja aseta haluamasi kesto kääntämällä ajanasetussäädintä [F] myötäpäivään. Vapauta tämän jälkeen painike. Näytössä näkyy kesto. Automaattinen toiminto käynnistyy. Näytön nuolet ja palavat. Näytön nuoli poistuu näytöstä. Uuni toimii jälleen manuaalisesti. 4. Huomaa! Kun puoliautomaattinen toiminto on kytketty pois päältä, uuni kytkeytyy päälle. Muista aina kytkeä uuni pois päältä toimintosäätimellä [2] ja lämpötilasäätimellä [1]. Automatiikan kytkeminen pois päältä ennen kuin aika on kulunut loppuun Pidä valmistusaikasäädin [B] painettuna ja käännä ajanasetussäädintä [F], kunnes näytössä näkyy 00:00. Näytön nuoli poistuu näytöstä. Näytön nuoli vilkkuu. Paina sitten painiketta [D]. Näytön nuoli poistuu näytöstä. Huomaa! Uuni on yhä päällä. Muista kytkeä se pois päältä joko heti tai myöhemmin toimintosäätimestä. 2. Uuni Käynnistä uuni toimintosäätimellä [2] ja lämpötilasäätimellä [1]. Uuni kytkeytyy pois päältä automaattisesti valittuna ajankohtana. Näytön nuoli poistuu näytöstä. Näytön nuoli vilkkuu. Äänimerkki kuuluu 3 minuutin ajan. 3. Puoliautomaattisen toiminnon pois kytkeminen Paina painiketta [D]. Äänimerkki lakkaa. 10
11 TÄYSAUTOMAATTINEN TOIMINTO Kun täysautomaattinen toiminto on valittu, uuni kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä valittuina ajankohtina. Aseta valmistusaika ja valmistuksen päättymisajankohta. Kello määrittää automaattisesti ajankohdat, jolloin uuni kytkeytyy päälle ja pois päältä. 1. Valmistusajan asetus Paina valmistusaikasäädintä [B], pidä se painettuna ja säädä valmistusaika (minuutteina) kääntämällä ajanasetussäädintä myötäpäivään. Vapauta tämän jälkeen painike. 2. Valmistuksen päättymisajankohdan asetus (kellonaika) Paina STOP-painiketta [C] ja pidä painike painettuna. Valitse haluamasi kellonaika kääntämällä ajanasetussäädintä [F] myötäpäivään. Vapauta tämän jälkeen painike. Näytön nuolet, ja palavat. 3. Uunin aktivointi Aseta uunin toimintosäädin [2] ja lämpötilansäädin [1] haluttuun asentoon. Uuni kytkeytyy päälle ja pois päältä asetettuina ajankohtina automaattisesti. Kun uuni kytkeytyy päälle, nuoli poistuu näytöstä. Kun uuni kytkeytyy pois päältä, nuoli poistuu näytöstä. Nuoli vilkkuu. Äänimerkki kuuluu 3 minuutin ajan. 4. Täysautomaattisen toiminnon pois kytkeminen Paina painiketta [D]. Äänimerkki lakkaa. Näytön nuoli poistuu näytöstä. 5. Huomaa! Kun automaattinen toiminto on kytketty pois päältä, uuni kytkeytyy päälle. Muista aina kytkeä uuni pois päältä toimintosäätimellä [2] ja lämpötilasäätimellä [1]. Esimerkki: Ajan asetus Ruoan pitää olla valmis kello ja valmistusaika on 20 minuuttia. Aseta ensin valmistusaika 20 minuuttia valmistusaikasäätimellä [B] ja ajanasetussäätimellä [F]. Aseta kellonaika 13:00 STOP-painikkeella [C] ja ajanasetussäätimellä [F]. Uuni kytkeytyy päälle automaattisesti kello (20 minuuttia ennen kello 13.00: a) ja kytkeytyy pois päältä kello Automatiikan kytkeminen pois päältä ennen kuin aika on kulunut loppuun Pidä valmistusaikasäädin [B] painettuna ja käännä ajanasetussäädintä [F], kunnes näytössä näkyy Nuolet ja poistuvat näytöstä. Näytön nuoli vilkkuu. Paina sitten painiketta [D]. Nuoli poistuu näytöstä. Huomaa! Uuni on yhä päällä. Muista kytkeä se pois päältä joko heti tai myöhemmin. 11
12 Muuta tietoa toiminnosta Nämä tiedot koskevat puoliautomaattista ja täysautomaattista toimintoa Äänimerkin kytkeminen pois päältä Kun haluat kytkeä äänimerkin pois päältä, mutta haluat säilyttää automaattisen toiminnon, toimi seuraavasti: Paina valmistusaikasäädintä [B] tai STOP-painiketta [C]. Näytön nuoli vilkkuu. Asetettujen aikojen tarkistus Valmistuksen aikana voidaan asetetut kellonajat tarkistaa seuraavalla tavalla: Paina STOP-painiketta [C] lyhyesti. Valmistuksen aikana voit tarkistaa jäljellä olevan valmistusajan seuraavasti: Paina valmistusaikasäädintä [B] lyhyesti. Asetettujen aikojen muuttaminen Asetettuja aikoja voidaan muuttaa valmistuksen aikana seuraavasti: Valmistusaikaa pidennetään ajanasetussäädintä [F] kääntämällä samalla kun valmistusaikasäädin [B] on painettuna alas. Päättymisajankohtaa voi muuttaa myös ajanasetussäätimellä samalla kun STOP- -painike [C] on painettuna alas. - Valmistuksen jatkaminen Jos automaattinen toiminto on kytketty pois päältä ja haluat jatkaa valmistusta manuaalisella toiminnolla, älä kytke uunia pois päältä. PAISTOMITTARIN KÄYTTÖ Paistomittaria käytettäessä tulee ruoan toivottu sisälämpötila säätää etukäteen. Mukana seuraava paistomittari [G] mittaa ruoan sisälämpötilan ja kytkee uunin pois päältä, kun valittu sisälämpötila on saavutettu. Pane ruoka uuniin. Kiinnitä paistomittari uunin oikeassa yläkulmassa olevaan kiinnikkeeseen. Työnnä mittarin kärki lihaan suurin piirtein lihan keskelle. Huomaa! Paistomittari ei saa koskettaa ylimpiä lämpövastuksia. Sulje uunin luukku. Näytössä näkyy nyt lämpötila. Näytön nuoli palaa. Lisäksi C -symboli vilkkuu, mikäli valittu lämpötila on alle 30 C. Paina paistomittaripainiketta [E] ja pidä se painettuna. Aseta haluamasi sisälämpötila kääntämällä ajanasetussäädintä [F] eteenpäin. Aseta lopuksi haluamasi uunin lämpötila lämpötilasäätimellä [1] ja valitse haluamasi toiminto uunin toimintosäätimellä [2]. Ruoan kulloinenkin sisälämpötila näkyy näytössä valmistuksen aikana. Kun paistomittaripainiketta [E] painetaan uudelleen, näkyy näytössä lämpötila-asetus, jota voidaan tarvittaessa muuttaa. Kun valittu lämpötila on saavutettu, uuni kytkeytyy pois päältä automaattisesti. Seuraavien 3 minuutin ajan kuuluu äänimerkki, joka voidaan sammuttaa painamalla painiketta B, C tai D. 12
13 Aseta lopuksi lämpötilansäädin [1] ja uunin toimintosäädin [2] asentoon 0 ja kytke automaattitoiminto pois päältä painamalla painiketta [D]. VARO kuumaa paistomittaria. Tabell: Kjernetemperaturer ved bruk av steketermometer LIHATYYPPI SISÄLÄM- PÖTILA C Esimerkki: Kypsäksi paistetun paistin valmistaminen. Kiinnitä paistomittari uuniin ja työnnä sen kärki lihaan. Sulje uunin luukku ja anna ruoan sisälämpötilaksi 90 C. Säädä uunin lämpötila ruokaohjeen mukaiseksi. Kun paistin sisälämpötila on 90 C, uuni kytkeytyy pois päältä ja paisti on valmis. Aika-automatiikan kytkeminen pois päältä Aseta lämpötilansäädin [1] ja uunin toimintosäädin [2] asentoon 0. Paina paistomittaripainiketta [E] ja käännä ajanasetussäädintä [F] vasemmalle, kunnes lämpötilanäytössä näkyy 00. SIANLIHA Porsaanpaisti Mureke NAUDANLIHA Naudanpaisti Paahtopaisti raaka puolikypsä kypsä VASIKANPAISTI LAMPAANPAISTI RIISTA KALA (KOKONA- INEN) esim. kirjolohi, turska
14 UUNIN KÄYTTÖ Uuni, jossa kiertoilma plus toiminto (varustettu puhaltimella ja kiertoilman lämmityslaitteellä) Tämä toiminto kypsentää ruoan kuuman ilmavirran avulla. Kiertoilmapuhallin imee ilman uunitilasta, kuumentaa sen ylälämpö-, alalaämpö-, kiertoilma-, sekä grillilämpövastuksien avulla. Kiertoilma plus toimintoa säädetään uunin toimintatavan valitsimella. Kierrä valitsin haluamaasi asentoon. Seuraavasti, aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon O C Toiminnon kytkeminen pois päältä: kierrä sekä uunin toimintatavan valitsin että lämpötilanvalitsin asentoon. / 0. Huom! Uunin kuumeneminen alkaa vasta silloin, kun lämpötilaa on säädetty. Monitoimiuuni-toiminto Monitoimiuuni-toiminnon ollessa aktivoituna voidaan perinteistä ylä- ja alalämpöä, kiertoilmatoimintoa ja grillitoimintoa käyttää samanaikaisesti ja hyötyä kaikista eri valmistustavoista. Ruoan valmistus kiertoilmatoiminnolla Uunin takaseinässä sijaitseva lämpimän ilman puhallin huolehtii jatkuvasta ilman kierrosta uunissa. Näin lämpö siirtyy paremmin ruokiin koko uunissa. Näin säästyy sähköä, sillä lämpötila voi olla alhaisempi kuin perinteistä uunilämpöä käytettäessä. Koska lämpötila on alhaisempi, uunikaan ei likaannu yhtä paljon. Rasva ei pala yhtä helposti kiinni ja uuni on helpompi puhdistaa. Mikäli samanaikaisesti paistetaan useita ohuita kakkupohjia tai pellillisiä pikkuleipiä, kannattaa käyttää alhaalta katsottuna ensimmäistä ja kolmatta tasoa. Uunin sulatustoiminto on hyvin nopea ja sitä voidaan käyttää samanaikaisesti kaikilla tasoilla. Uunin luukku voidaan avata myös kakkujen paistamisen aikana ilman, että kakut painuvat kasaan. Perinteisille uuneille tyypillistä pitkää esilämmitystä ei tarvita, vaan valittu lämpötila saavutetaan nopeasti. HUOMAA! Mikäli uunin takana sijaitseva kuumailmapuhaltimen moottori menee epäkuntoon, uunin virta tulee katkaista välittömästi. Uunin lämmitys ilman puhallinta saattaa vahingoittaa uunia. 14
15 Uunin toimintatavan valitsimen mahdolliset asetukset Uunitilan valaistus Tällä toiminnolla voit sytyttää ja sammuttaa uunin valaisimen. Kiertoilma plus toiminto Uunitilan takaseinässä oleva kiertoilmapuhallin imee ilman uunitilasta, kuumentaa sen rengasmaisen lämpövastuksen avulla ja johtaa sen takaisin uunitilaan takaseinän ilmaaukkojen kautta. Ilma osuu suoraan kypsennettävään ruokaan ja virtaa uunitilassa. Toiminnosta hyödyt seuraavasti: Uunin kuumenemisen aikaa lyhenee, ei tarvitse esilämmittää uunia. Kiertoilmatoiminnon avulla voit kypsentää kahdella tasolla samanaikaisesti. Rasva jää lihaan, näin ruoan maku paranee. Kiertoilma plus sekä alalämpövastus toiminto Kuuma ilma kiertää uunitilassa ja alalämpövastus lämmittää ruokaa alhaalta. Kiertoilma- ja grillitoiminto (kiertoilmagrillaus) Kiertoilmagrillauksessa kiertoilmapuhallin puhaltaa grillivastuksen tuottaman kuuman ilman tasaisesti koko grillattavaan ruokaan. Näin kypsentämisaika lyhenee ja ruoan maku paranee. Grillitoiminto Grillivastus on päällä kun toiminnanvalitsin on tässä asennossa. Tehogrillaus (grilli ja ylälämpövastus) Ylälämpövastus ja grilli toimivat. Lämpötila uunitilan yläosassa nousee. Ruokien kookkaiden tuotteiden kypsentämiseen, kun ruokiin. Ylälämpö Vain ylälämpövastus päällä. Suositellaan silloin, kun ruoan yläosa vaatii lisää paistamista. Alalämpö Vain alalämpövastus päällä. Suositellaan silloin, kun ruoan alaosa vaatii lisää paistamista. Ylä- ja alalämpö Perinteiseen leivonnaisten ja ruokien paistoon. Merkkivalot Kaksi merkkivaloa syyttyy osoitukseksi, että uuni on käytössä. Toinen merkkivaloista on keltainen, toinen on punainen. Keltainen merkkivali palaa silloin, kun uuni toimii. Punainen merkkivalo palaa aina kun uuni kuumenee. Merkkivalo sammuu kun uuni on lämmennyt valitsemaasi lämpötilaan. Jos resepteissä mainittujen tietojen mukaan ruoka on laitettävä kuumaan uuniin, odota aina kunnes punainen merkkivalo on sammunut. Merkkivalo syttyy uudelleen, kun lämpötila laskee valitsemasi astemäärän alapuolelle ja uuni alkaa jälleen kuumeta. Keltainen merkkivalo palaa myös silloin, kun valitsin on asetettu uunitilan valaistus -toimintoon. 15
16 KIERTOILMATOIMINNON KÄYTTÖ Lihan paistaminen Pane ritilä jollekin keskimmäisistä tasoista ja syvä uunipelti sen alle. Voit myös panna ritilän suoraan pellin päälle tai käyttää pelkkää uunipeltiä. Pane se keskimmäiselle tai alimmaiselle tasolle. Lihan huokoset sulkeutuvat nopeasti, mikä estää lihasnestettä valumasta ulos. Näin saadaan tasaisen ruskea pinta ja myös suuret lihat kypsyvät tasaisesti sisältä. Käännä uunin toimintosäädin [2] asentoon (kiertoilma ja alalämpö). Lihaa kannattaa ensin ruskistaa korkeassa lämpötilassa, minkä jälkeen lämpötilaa tulee alentaa. Mikäli ruoka vaatii yli tunnin kypsennysajan, asetetaan lämpötilaksi 160 C. Lämpötila ja paistoaika (ohjeelliset arvot) Paistettava ruoka C Minuuttia Broileri, n. 1 kg Riista, 1 1,5 kg Vasikanpaisti, n. 1 kg Porsaanpaisti, n. 1 kg Naudanpaisti, n. 1 kg Hanhi, ankka 175 painon mukaan Paistamisessa, tarjoilussa ja grillauksessa sekä kakkuja paistettaessa ritilää kannattaa käyttää pohja ylöspäin Taulukon lämpötilat koskevat vain ritilällä paistamista. Paistettaessa uuninkestävässä kannellisessa astiassa, lämpötilaksi tulee valita 200 C. 16
17 Leivonnaisten paistaminen Uunissa voidaan paistaa kaksi litteää kakkupohjaa samanaikaisesti. Tällöin pellit tulee asettaa toiselle ja neljännelle tasolle. Jos uunin mukana toimitettavien peltien lisäksi käytetään myös muita vuokia, ne tulee asettaa grilliritilälle (jollekin keskimmäisistä tasoista, vuoan korkeudesta riippuen). Kiertoilmatoimintoa käytettäessä uunia ei tarvitse esilämmittää. Käännä uunin säädin [2] asentoon (kiertoilma) ja valitse sopiva lämpötila. Paistoaika riippuu mm. käytetyistä pelleistä ja vuoista. Juoksevat taikinat ja ohuet leivonnaiset vaativat vähemmän lämpöä, mutta pidemmän paistoajan. Lämpötilat ja paistoajat (ohjeelliset arvot) ovat alla olevassa taulukossa. Lämpötila ja paistoaika (ohjeelliset arvot) Leivonnainen C Minuuttia Marengit Kuivakakut Täytekakkupohjat Juustokakut Korkeat kuivakakut / sokerikakut Hiivataikinat Pikkuleivät Litteät hedelmäkakut Keksit Ennen paistoa ja sen jälkeen Käytä pelleillä leivinpaperia ja voitele vuoat huolellisesti. Älä täytä vuokia aivan täyteen sillä kakkutaikinat kohoavat kypsyessään. Kakku on kypsä, kun se irtoaa vuoasta tai hammas- tai tulitikkuun ei tartu taikinaa pistettäessä. Anna kypsän kakun vetäytyä vuoassa noin 10 minuuttia. Suojaa kakkua vedolta ja vältä liikuttamasta sitä. Pikkuleivät tulee ottaa pelliltä mahdollisimman pian paistamisen jälkeen, jotta ne eivät tummu tai mene rikki. Paistamisen aikana uunin luukun voi avata aikaisintaan, kun puolet paistoajasta on kulunut. Tämä estää kakkuja painumasta kasaan. 17
18 Sulatus Sulatuksessa voidaan käyttää kaikkia uunin tasoja ja tarvittaessa useita tasoja samanaikaisesti, mikäli astioiden korkeus sen sallii. Astioiden tulee olla peitettyjä sulatuksen ajan. Käännä uunin toimintosäädin [2] asentoon (kiertoilma) ja käännä lämpötilanvalitsin [1] asentoon 140 C. Puolivalmiit ja raa at ruoat eivät ainoastaan sula C:ssa, vaan ne myös höyrykypsenevät tai paistuvat samanaikaisesti. Sulatuslämpötilat ja -ajat (ohjeelliset arvot) Ruoka C Minuuttia Pakastetut valmisruoat Raaka liha (paisti), n. 1 kg Sämpylät
19 YLÄ- JA ALALÄMPÖ Lihan paistaminen Pane ritilä jollekin keskimmäisistä tasoista ja syvä uunipelti sen alle. Voit myös panna ritilän suoraan pellin päälle tai käyttää pelkkää uunipeltiä. Pane se keskimmäiselle tai alimmaiselle tasolle. Käännä uunin toimintosäädin [2] asentoon ylä- ja alalämpö. Paista n. 30 minuuttia 250 C:ssa. Käännä sitten lämpötilanvalitsin asentoon 200 C. Käännä lämpötilanvalitsin asentoon 100 C noin 30 minuuttia ennen paistoajan päättymistä. Paistoajat (ohjeelliset ajat) Paistettava ruoka Paino Minuuttia Broileri n. 1 kg Riista n. 1 1,5 kg Vasikanpaisti n. 1 kg Porsaanpaisti n. 1 kg Naudanpaisti n. 1 kg Taulukon lämpötilat koskevat vain ritilällä paistamista. Paistettaessa uuninkestävässä kannellisessa astiassa lämpötilaksi tulee valita 200 C. Leivonnaisten paistaminen Käännä uunin toimintosäädin [2] asentoon (ylä- ja alalämpö) ja lämmitä uuni halutun lämpöiseksi (vie noin 15 minuuttia). Pane uunin mukana tuleva uunipelti jollekin keskimmäisistä tasoista. Muut vuoat pannaan grillausritilälle. Pane ritilä uuniin siten, että vuoka on mahdollisimman keskellä uunia. Paistoaika riippuu mm. käytetyistä pelleistä ja vuoista. Juoksevat taikinat ja ohuet leivonnaiset vaativat vähemmän lämpöä, mutta pidemmän paistoajan. Lämpötila ja paistoaika (ohjeelliset arvot) Leivonnainen C Minuuttia Marengit n. 60 Kuivakakut Täytekakkupohjat Juustokakut Korkeat kuivakakut / sokerikakut Hiivataikinat Pikkuleivät Litteät hedelmäkakut Keksit
20 Ennen paistoa ja sen jälkeen Käytä pelleillä leivinpaperia ja voitele vuoat huolellisesti. Älä täytä vuokia aivan täyteen sillä kakkutaikinat kohoavat kypsyessään. Kakku on kypsä, kun se irtoaa vuoasta tai hammas- tai tulitikkuun ei tartu taikinaa pistettäessä. Mikäli kakku jää vuokaan pitkäksi aikaa paistamisen jälkeen, siihen saattaa tarttua metallin makua. Anna kypsän kakun vetäytyä vuoassa noin 10 minuuttia. Suojaa kakkua vedolta ja vältä liikuttamasta sitä. Pikkuleivät tulee ottaa pelliltä mahdollisimman pian paistamisen jälkeen, jotta ne eivät tummu tai mene rikki. Paistamisen aikana uunin luukun voi avata aikaisintaan, kun puolet paistoajasta on kulunut. Tämä estää kakkuja painumasta kasaan. 20
21 GRILLAUS Grillattava ruoka tulee maustaa suolalla ennen grillausta. Myös muita mausteita voidaan käyttää. Grillitoiminnolla aseta uuninvalitsin grilli kohtaan, Huom! Käytä grillaustoimintoa aina luukku kiinni. Kun käytät toimintoa, uunin osat kuumenevat. Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen kun se on käytössä. lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku kiinni, laita levinpelti uunin oikealle työtasolle. Jos käytät grilliä, on grillivartaan alle laitettava rasvankeräyspannu, sulje luukku. Grillausta ja tehogrillausta varten on lämpötila säädettävä 250 C:ksi. Kun käytät grillaus- ja kiertoilmatoimintoja samanaikaisesti lämpötilan on oltava korkeintaan 200 C. 21
22 PUHDISTUS JA HUOLTO Uuni Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota suojaksi. Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisimman pian käytön jälkeen (mieluiten joka käytön jälkeen). Älä käytä puhdistukseen suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Jätä uunin luukku auki uunin puhdistuksen jälkeen, jotta kosteus pääsee haihtumaan. Höyrykypsennys ja säilöntä aiheuttavat voimakasta kosteudenmuodostusta uuniin. Anna uunin kuivua kunnolla, jotta se ei ruostu. Ennen kuin puhaltimen rasvasuodatin irrotetaan puhdistettavaksi, tulee uunista kytkeä virta pois. Steam Clean höyrypuhdistus Kaada 0,25 litraa (1 juomalasi) vettä uunin ensimmäisellä tasolla olevaan uunipannuun. Sulje uunin luukku. Aseta lämpötilasäädin 50 C kohdalle, ja toimintatavan valitsin alemman lämmittimen kohdalle. Uunin lämmitysaika on noin 30 minuuttia. Puolen tunnin kuluttua avaa luukku ja pyyhi uunitilan pinnat kuiviksi rievulla tai pesusienellä. Sen jälkeen pyyhi ne kuumaan pesuainepitoiseen veteen kostutetulla rievulla. Z2 Irrotettavat tasokehikot (ei kaikissa malleissa) Uunit on varustettu poisvedettävillä peltien kannattimilla. Jos haluat vedä kannattimet uunitilasta puhdistukseen, tartu kiinnikkeeseen (Z1) ja vedä sitä ulos. Sitten vedä kannattimet pois takakiinnikkeestä (Z2). Puhdistuksen jälkeen asenna kannattimet takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Muista asentaa ne kiinnikkeisiin (Z1 ja Z2). Z1 22
23 Uunin pinnat Emaloidut pinnat (uunin pohja ja uunin luukku) ja ohjauspaneeli pyyhitään pesuaineveteen kostutetulla liinalla. Sitkeät tahrat voidaan tarvittaessa liottaa pois kostealla liinalla. Huomaa: Älä käytä suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Ruostumaton teräs: Ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla, johon on tarvittaessa lisätty ruostumattomalle teräkselle soveltuvaa puhdistusainetta. Uunin lampun vaihto Kun uunin lamppu vaihdetaan, tulee lieden virta ensin katkaista pääkatkaisijasta. Liedessä ei saa olla jännitettä, kun uunin lamppu vaihdetaan. Avaa uunin luukku ja pane suojus (esim. astiapyyhe) uunin pohjalle, jotta suojalasi ei mene rikki, jos se sattuu putoamaan. Lamppu sijaitsee uunin katon etuosassa keskellä. Sitä suojaa pyöreä lasi. Suojalasi poistetaan kääntämällä sitä vasemmalle. Vaihda palanut lamppu uuteen vastaavaan (tyyppi 25 W / E 14, T 300 C). Muista panna suojalasi takaisin paikalleen kääntämällä sitä oikealle. Uunin lamppu 23
24 Uunin luukun irrotus Voit irrottaa uniluukun ulottuaksesi paremmin uunitilaan puhdistamista varten. Avaa luukku, avaa kummankin saranan lukitus kiertämällä salpaa. Sulje luukkua vasteeseen saakka. Tartu luukkuun ja vedä se pystysuunnassa irti kannattimiltaan. Puhdistuksen jälkeen asenna uuniluukku takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Lukituskielekkeen on mentävä samalla uuniluukun kannattimen rakoon. Saranoiden salvat on ehdottomasti lukittava takaisin puhdistuksen jälkeen. Muutoin uuniluukku voi irrota kannattimistaan ja vahingoittua kun yrität sulkea sitä. Sisäisen lasilevyn irrottaminen Ruuvaa ruuvi irti ja ja vedä luukun ylemman nurkan toinen välike irti. Vedä sisälasilevyä irti toisesta välikkeestä ja nosta se ylöspäin. Puhdista lasilevyt. Sen jälkeen laita sisälasilevy paikalleen, kiinnitä välikkeet ja ruuvaa ruuvi kiinni. Saranan kiinnike 24
25 Reklamaatiot ja GRAM huoltopalvelu Kauppalaki ja reklamaatioaika GRAM korvaa valmistus- ja materiaalivirheet voimassa olevan kauppalain mukaisesti. Korvauksen edellytyksenä on, että laitetta käytetään normaalissa yksityistaloudessa ja että laite on uusi. Mahd. vikojen ilmainen korjaus edellyttää, että asiakas dokumentoi ostopäivän esittämällä koneella leimatun kassakuitin /ostotodistuksen. Gram ei korvaa Virheitä eikä vaurioita, joihin on syynä kuljetus, väärä käyttö, väärinkäyttö, puutteellinen kunnossapito, virheellinen kalusteisiin upotus, sijoitus ja sähköliitäntä. Vaurioita, joihin on syynä tulipalo, onnettomuus, salamanisku ja sähköhäiriöt kuten esim. vialliset sulakkeet tai sähköasennusvirhe. Virheitä eikä vaurioita, jos laitetta on korjannut muu kuin valtuutettu GRAM huoltoteknikko. Ennen kuin kutsut paikalle GRAM huoltoteknikon, varmista, että lieden sulakkeet toimivat ja ettei virtaa ole katkaistu pääkatkaisimesta. GRAM ei korvaa takuuajan ulkopuolella suoritettuja korjauksia eikä perusteettomista reklamaatioista aiheutuneita kuluja. Varaosat Kun tilaat varaosia, ilmoita tuotteen malli ja sarjanumero. Nämä tiedot löytyvät tuotteessa olevasta tyyppikilvestä. 25
26 S Lycka till med din nya GRAM-ugn Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda ugnen. Bekanta dig med din nya ugn och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling. Därmed ser du till att din ugn alltid är redo att användas och att den håller längre. Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten så att du kan förebygga olyckor och skador på ugnen. Kom ihåg att spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Observera att denna bruksanvisning gäller för flera inbyggnadsugnar. Det är därför inte säkert att alla funktioner finns på just din ugn. 26
27 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktiga upplysningar...28 Produktbeskrivning...29 Produktens nnhåll...30 Inbyggnad/installation...31 Nätanslutning...31 Montering av ugnen...31 Innan du börjar använda ugnen...32 Digitalt ur...33 Användning av ugnen...38 Kontrollelement...38 Flerfunktionsugn...38 Varmluft...41 Över-/undervärme...44 Grillstekning...46 Rengöring och underhåll...47 Byte av ugnslampa...48 Demontering av ugnsluckan...49 Reklamation och GRAM service
28 VIKTIGA UPPLYSNINGAR Ugnen är mycket het vid användning och en stund efter att den stängts av. Värmeelementen blir mycket heta under gräddning och grillstekning. För att förhindra eventuell flambildning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas eller med eventuell ugns-/stekfolie. Se till att andra elapparaters elsladdar inte kommer i kläm i ugnsluckan. Var särskilt försiktig om du använder stickkontakter som sitter i närheten av ugnen. Mycket heta oljor och fetter kan antändas. Håll därför alltid ett öga på ugnen under grillstekning. Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnsbotten eftersom den kan skada bottenplåtens emalj. Av samma orsak får grytor eller andra delar aldrig ställas direkt på ugnens bottenplåt. Slå av ugnen via huvudströmbrytaren vid defekter och fel. Ugnen får inte användas igen innan felen avhjälpts av en fackman. Miljöskydd Tänk på att emballage, använda elapparater, reservdelar o.s.v. är återanvändbara material. Se alltid till att materialen deponeras enligt de föreskrifter som gäller för återanvändning. Kassering av förbrukade produkter När produkten är förbrukad får den inte kasseras som vanligt avfall, utan man bör överlämna den till en organisation som återvinner elektriska och elektroniska produkter. På produkten, bruksanvisningen eller förpackningen finns en symbol som visar att förbrukad produkt ska lämnas till återvinning. Material som används för tillverkning av produkten kan återvinnas enligt lämplig beteckning. Genom återvinning av materialet i den förbrukade produkten bidrar man till ett stärkt miljöskydd. Kontakta din kommun för uppgifter om var i din kommun det finns organisationer som tar hand om förbrukade produkter. 28
29 PRODUKTBESKRIVNING O C 1 Knapp för reglering av ugnstemperatur 2 Kontrollknapp för ugnsfunktioner 3 Värmeindikator för ugn 4 Kontrollampa 5 Digitalt ur 29
30 PRODUKTENS INNEHÅLL Hällens utrustning sammanställning: Bakplåt för bröd Bakplåt Grillrost (torkgaller) Ugnsribbor 30
31 INBYGGNAD/INSTALLATION Vid inbyggnad ska ugnen placeras så nära strömförsörjningen som möjligt. Lyft aldrig ugnen via ugnsluckans handtag! Inbyggnadsskåpet kan efter eget val utrustas med lister eller en mellanbotten med ventilationsutskärning. En mellanbotten krävs om en låda ska placeras under ugnen. Nödvändiga mått framgår av bilden. Ställ inte in ugnen längre in i skåpet än att stickkontakten till strömförsörjningen fort farande är tillgänglig. Nätanslutning Ugnen är utrustad med en anslutningskabel med stickkontakt. Ugnen ansluts till elnätet innan den skjuts in i köksskåpet. Ugnen kan anslutas till ett korrekt installerat eluttag med jordförbindelse som även är tillgängligt efter inbyggnad. En separat strömkrets krävs för anslutningen av ugnen. Om ugnens anslutningssladd skadas måste den bytas ut mot en sladd som minst uppfyller nedanstående uppgifter. Vid byte av nätsladden måste en av följande sladdtyper med motsvarande nominella tvärsnitt användas: - Gummisladd HO5RR-F 3G1,5 eller HO5RN-F 3G1,5 - Plastsladd HO5VV-F 3G1,5 eller HO5VVH2-F 3G1,5 OBS!: För att uppfylla säkerhetsföreskrifterna måste en strömbrytare som bryter alla poler och som har ett kontaktavstånd på minst 3 mm användas. (kan vara en huvudströmbrytare). Min. säkring är 16 A. Montering av ugnen Efter nätanslutning kan ugnen skjutas in i köksskåpet och fastgöras vid skåpet. Bryt strömmen med huvudströmbry taren innan montering. Ugnen ska skjutas in helt i skåpet. I samband med detta ska du se till att nätsladden inte bryts eller skadas på annat sätt. Mellanrummet mellan ugnen och köksskåpets sidoväggar ska vara lika stort överallt. Mellanrummet mellan arbetsbänken/- skåpet och ugnen får inte tillslutas. Öppna luckan och skruva in de bifogade skruvarna i skåpets framsida genom de fyra hålen som borrats i ugnens båda sidor. Efter montering kan du slå på strömmen igen med strömbrytaren. 31
32 Inbyggnadsmått Om ugnen måste lyftas ut t.ex. vid reparation Bryt strömtillförseln till ugnen. Avlägsna fästskruvarna, lyft ugnen en aning och dra ut den. Innan du börjar använda ugnen Innan du kan börja använda din nya ugn måste den rengöras noggrant. Använd en fuktig trasa, eventuellt med lite diskmedel. Använd aldrig frätande eller repan de rengöringsmedel. Ugnen är försedd med en övre stekanordning med höjdjustering. Om man vill rengöra ugnens övre del ska man göra följande: - lyft värmeanordningen försiktigt, - dra den mot dig och sänk ner den. Efter avslutad rengöring ska man lyfta upp värmeanordningen igen, flytta den mot bakre delen av ugnen och placera den i de speciella spår som finns på insidan av ugnens sidoväggar. Det elektroniska uret kan först användas när klockslaget ställts in. Efter rengöringen måste ugnen värmas upp med över-/undervärme eller med varmluft i cirka 45 minuter vid 250 C. Se till att köket är väl ventilerat under förberedelsen. 32
33 Digitalt ur A Kontrollpilar (funktionsvisningar) B - Tillagningstidknapp C - STOP-knapp D Automatik/manuell E - Stektermometer F Tidsindställningsknapp Klockslag TIDSLÄNGD/STOP A Temperatur G - Stektermometer B C D E F INSTÄLLNING AV KLOCKSLAG Klockslaget måste ställas in innan du börjar använda ugnen. När strömmen anslutits blinkar displayen och visar 0.00 och kontrollpilarna [A]. Klockslaget ställs in på följande sätt: Tryck på tillagningsknappen [B] och STOP-knappen [C] samtidigt, och håll knapparna nertryckta. Ställ in klockslaget genom att vrida tidsinställningsknappen [F] framåt eller tillbaka. Släpp upp de två knapparna efter inställningen. Funktionssätt När du aktiverat den automatiska funktionen tänds och släcks ugnen/främre vänstra kokzonen automatiskt: - I halvautomatisk funktion släcks ugnen/kokzonen automatiskt. - Vid helautmoatisk funktion tänds ugnen/kokzonen automatiskt vid en senare tidpunkt och stängs av på önskat klockslag. Observera: Endast ugnen och främre vänsta kokzonen kan styras med uret. De andra kokzonerna påverkas inte av automatiken. Tillbaka till manuell funktion Om du vill använda ugnen utan uret ska du när den automatiska funktionen avslutats trycka på knappen för byte av läge [D]. Ugnen är nu i manuell funktion. 33
34 HALVAUTOMATISK FUNKTION Vid halvautomatisk funktion stängs ugnen av automatiskt. 1. Inställning av sluttidpunkt Du kan ställa in sluttidpunkten på två sätt: antingen sluttidpunkt för tillagning (= klockslag) eller tillagningstid (= tillagningens längd). Inställning av sluttidpunkt för tillagning (klockslag) Tryck på STOP-knappen [C] och håll knappen nertryckt. Ställ in önskat klockslag med tinsinställningsknappen [F] genom att vrida knappen medurs. Släpp upp knappen. Inställning av tillagningstid Tryck på tillagningstidknappen [B], håll knappen inne och ställ in önskad tilllagningstid (i minuter) genom att vrida på tidsinställningsknappen [F] med uret; släpp därefter upp knappen. Nu visas det aktuella klockslaget igen. Den automatiska funktionen startar. Kontrollpilarna och lyser. 2. Ugn Den akustiska signalen slutar. Kontrollpilen försvinner. Ugnen arbetar nu åter i manuell funktion. 4. Observera! Så snart den halvautomatiska funktionen stängts av värms ugnen upp igen. Kom därför alltid ihåg att stänga av ugnen med ugnens funktionsväljare [2] och temperaturregleringsknappen [1]. Bortkoppling av automatik innan tiden gått ut Håll först tillagningstidknappen [B] nertryckt, vrid sedan visningen till»0.00«med hjälp av tidsinställningsknappen [F]. Kontrollpilen försvinner. Kontrollpilen blinkar. Tryck på valknappen [D]. Kontrollpilen försvinner. OBS!: Ugnen är fortfarande påslagen. Kom ihåg att stänga av den omedelbart med ugnens funktionsknapp eller vid önskad tidpunkt. Slå på ugnen med ugnens funktionsväljare [2] och temperaturregleringsk nappen[1]. På fastställt klockslag avslutas tillagningen automatiskt: Kontrollpilen försvinner. Kontrollpilen blinkar. En akustisk signal avges i 3 minuter. 3. Frånkoppling av halvautomatisk funktion Tryck på knappen för byte av läge [D]. 34
35 HELAUTOMATISK FUNKTION Vid helautomatisk funktion slås ugnen automatiskt på och av igen efter den inställda tillagningstidens slut. Du ställer in tillagningstid och sluttidpunkt för tillagning. Uret bestämmer automatiskt de klockslag när ugnen ska slås på och av. 1. Inställning av tillagningstid Tryck på tillagningstidknappen [B] och håll knappen nertryckt, och ställ in tillagningstiden (i minuter) genom att vrida tidsinställningsknappen [F] medurs. Släpp upp knappen. 2. Inställning av sluttidpunkten för tillagning (klockslaget) Tryck på STOP-knappen [C] och håll knappen nertryckt. Ställ in önskat klockslag genom att vrida tidsinställningsknappen [F] medurs, släpp sedan upp knappen. Kontrollpilarna och lyser. 3. Aktivering av ugnen Ställ ugnens funktionsknapp [2] och temperaturregleringsknappen [1] i önskat läge. Ugnen slås på och av automatiskt vid de fastställda tidpunkterna. När ugnen slås på försvinner kontrollpilen När ugnen slås av försvinner kontrollpilen Kontrollpilen blinkar En akustisk signal avges i 3 minuter. 4. Bortkoppling av den helautomatiska funktionen Tryck på valknappen [D]. Den akustiska signalen försvinner. Kontrollpilen försvinner 5. OBS!: Så fort den helautomatiska funktionen är bortkopplad värms ugnen upp igen. Därför är det mycket viktigt att slå av ugnen med hjälp av ugnens funktionsknapp [2] och temperaturregleringsknappen [1]. Exempel: Tidsinställning Din rätt ska vara färdig klockan 13; tilllagningstiden är 20 minuter. Ställ först in tillagningstiden»20 minuter«: med tillagningstidknappen [B] och tidsinställningsknappen [F]. Ställ sedan in tidpunkten klockan 13.00: med STOP-knappen [C] och tidsinställningsknappen [F]. Ugnen slås nu på automatiskt klockan (klockan minus 20 minuter) och slås av automatiskt kockan Bortkoppling av automatik innan tiden gått ut Håll först tillagningstidknappen [B] nertryckt, vrid sedan visningen till»00:00«med hjälp av tidsinställningsknappen [F]. Kontrollpilarna och försvinner. Kontrollpilen (symbol Hand) blinkar. Tryck på valknappen [D]. Kontrollpilen försvinner. OBS!: Ugnen är fortfarande påslagen. Kom ihåg att stänga av den omedelbart eller vid önskad tidpunkt. 35
36 Andra upplysningar om funktionen Dessa gäller för halvautomatisk och helautomatisk funktion bortkoppling av akustisk signal Om du bara vill slå av den akustiska signalen, men inte den automatiska funktionen: Tryck på tillagningstidknappen [B] eller STOP-knappen [C]. Kontrollpilen blinkar. Kontroll av inställda tider Under tillagningen kan du se de inställda sluttidpunkterna på följande sätt: Tryck kort på STOP-knappen [C]. Under tillagningen kan du se de inställda sluttidpunkterna på följande sätt: Tryck kort på tillagningstidknappen [B]. Ändring av inställda tider Om du under tillagningen vill ändra den redan inställda tiden: Förläng tillagningstiden med tidsinställningsknappen [F] medan du håller tillagningstidknappen [B] nertryckt. Eller ställ in önskad avstängningstidpunkt med tidsinställningsknappen medan du håller STOP-knappen [C] nertryckt. Fortsättning av tillagningsprocessen Om du har slagit av den automatiska funktionen och vill fortsätta tillagningen med manuell funktion ska du inte stänga av ugnen. STEKTERMOMETER Vid användning av stektermometern måste du på förhand ange matens önskade invändiga temperatur (kärntemperatur). Den medföljande stektermometern [G] mäter denna temperatur och avbryter tilllagningsprocessen så snart vald invändig temperatur nåtts. Sätt in rätten i ugnen. Sätt fast stektermometern i jacket [G] överst till höger i ugnen. Stick in stektermometerns spets så långt in i maten att det sitter ungefär i mitten. OBS!: Var försiktig så att stektermometern inte berör de översta värmeelementen. Stäng ugnsluckan. Nu lyser temperaturvisningen på displayen. Kontrollpilen lyser. Dessutom blinkar» C«-symbolen om den uppmätta temperaturen är under 30 C. Tryck på mattemperaturknappen [E] och håll knappen nertryckt. Ställ in önskad invändig temperatur genom att vrida fram tidsinställningsknappen [F]. Slutligen ställer du in önskad ugnstemperatur med temperaturregleringsknappen [1] och väljer önskad ugnsfunktion med hjälp av ugnens funktionsknapp [2]. Under tillagningen visas aktuell invändig temperatur på displayen. Om du trycker på mattemperaturknappen [E] en gång till visas din temperaturinställning, som kan ändras efter behov. När den förvalda temperaturen uppnåtts avbryts tillagningsprocessen automatiskt. Under de nästa tre minuterna hörs en akustisk signal som kan avbrytas genom att trycka på knapp B, C eller D. 36
37 Slutligen ska du ställa in temperaturregleringsknappen [1] och ugnens funktionsknapp [2] på»0«och slå av den automatiska funktionen genom att trycka på valknappen [D]. VAR FÖRSIKTIG: Stektermometern [G] är het. Skydda dina händer när du rör vid den. Exempel: Du vill tillaga en stek som ska vara genomstekt. Anslut stektermometern och stick ner den i steken. Stäng ugnsluckan och ställ in mattemperaturen på 90 C. Ställ in ugnen enligt receptet. Tabell: Kärntemperaturer vid användning av stektermometer KÖTTYP GRISKÖTT Fläskkarré Köttfärslimpa OXKÖTT Oxstek Rostbiff röd rosastekt genomstekt KÄRNTEM- PERATUR C När stekens inre temperatur är uppe i 90 C avbryts tillagningsprocessen steken är färdig. Bortkoppling av automatik innan tiden gått ut Ställ temperaturregleringsknappen [1] och ugnens funktionsknapp [2] på»0«. Tryck sedan på mattemperaturknappen [E] och vrid tidsinställningsknappen [F] åt vänster till temperaturen visar»00«. KALVSTEK LAMMSTEK VILT FISK (HEL) t.ex. laxöring, torsk
38 ANVÄNDNING AV UGNEN Ugnens funktioner och dess användning Varmluftsugn Ugnen värms upp med hjälp av den övre och nedre värmeanordningen, en värmeanordning för värmecirkulation samt en grillanordning. Styrning av den här ugnen sker med hjälp av ett vred för ugnens arbetstyp och med hjälp av ett vred för temperaturjustering O C Avstängning sker genom att ställa in de båda vreden i position / 0. Observera! Aktivering av uppvärmning (värmeanordning etc.) kan göras ske först efter att temperaturen ställts in. Detta gäller samtliga ugnsfunktioner. Flerfunktionsugn I flerfunktionsugnen kan du tillaga med traditionell över- och undervärme, varmluft samt grillstekning och därmed utnyttja fördelarna med alla tillagningsmetoder. Tillagning med varmluft En varmluftsfläkt som sitter på ugnens bakre vägg sörjer för konstant luftcirkulation. Därmed uppnås en bättre värmeöverföring till matvaran och en mer enhetlig temperaturfördelning i hela ugnen. Du sparar energi tack vare att du kan välja väsentligt lägre temperatur än i traditionella ugnar. Tack vare de lägre temperaturerna kommer ugnen dessutom inte att smutsas ned särskilt mycket. Fett och liknande bränner inte fast lika lätt och kan därför avlägsnas utan svårighet. Om du ska grädda flera platta kakor eller bakplåtar med småkakor samtidigt rekommenderar vi att du använder den första och tredje hyllskenan nedifrån. Upptining går väsentligt mycket snabbare och kan eventuellt ske samtidigt på alla hyllskenor. Det är möjligt att öppna luckan även under gräddning av känsliga kakor utan att de rasar ihop. Den långa uppvärmningstid som krävs i traditionella ugnar är inte nödvändig; den inställda temperaturen uppnås snabbt. OBS!: Stäng av ugnen omedelbart om varmluftfläktens motor går sönder. Uppvärmning utan fläkt kan medföra skador på ugnen. 38
39 Möjliga inställningar för ugnens funktion Oberoende belysning av ugnen Genom att ställa in vredet i den här positionen aktiverar man belysning av ugnskammaren. Funktionen kan användas t.ex. vid rengöring av ugnen. Aktiverad värmecirkulation Inställning av vredet i position aktiverad värmecirkulation gör att ugnens varmlufsfunktion aktiveras med hjälp av värmefläkt som finns i mitten av ugnkammarens bakre vägg. Varmluftsfunktionen ger en jämn värmecirkulation i ugnen. Denna uppvärmningsmetod har följande fördelar: kortare uppvärmningstid av ugnen och färre åtgärder för att enbart värma upp ugnen, möjlighet att baka/steka på två arbetsnivåer samtidigt, minskning av mängden fett och safter som sipprar från kötträtter vilket gör att de har bättre smak. Aktiverad varmluftsfunktion och undervärme Vid denna inställning arbetar ugnen med varmluftsfunktion och med aktiverad nedre värmeanordning vilket gör att temperaturen blir högre underifrån. Aktiverad fläkt och grillfunktion Vid denna inställning arbetar ugnen med en aktiverad fläkt. Användning av den här funktionen påskyndar stekningsprocessen och gör att maträtter får bättre smak. Stekningen ska utföras med stängd ugnsdörr. Aktiverad grillfunktion När vredetär inställt i den här positionen fungerar endast funktionen grill. Förstärkt grillfunktion (grillfunktion och övervärme) Aktivering av funktionen förstärkt grillfunktion tillåter grillning med hjälp av dels grillfunktionen, dels övervärme. På så vis når man högre temperatur i övre delen av ugnskammaren vilket gör att maträtten bli mer brynt samt att större portioner kan tillagas. Aktiverad undervärme Med vredet inställt i denna position värms ugnen upp endast med hjälp av den nedre värmeanordningen. Denna funktion ska användas t.ex. vid gräddning underifrån. Aktiverad övervärme Med vredet inställt i denna position värms ugnen upp endast med hjälp av den övre värmeanordningen. Denna funktion ska användas t.ex. vid gräddning ovanifrån. Aktiverad över- och undervärme Inställning av vredet i den här positionen gör att ugnen värms upp med en konventionell metod. 39
40 Kontrollampor Aktivering av ugnen signaleras genom att två kontrollampor börjar lysa en gul och en röd. När den gula kontrollampan lyser betyder det att ugnen arbetar. När den röda kontrollampan släcks betyder det att ugnen nått inställd temperatur. Om det i receptet för en maträtt rekommenderas att maträtten ska placeras i en uppvärmd ugn ska man göra det först efter att den röda kontrollampan slocknat. Under bakning ska den röda lampan lysa och slockna en stund (bevarande av temperatur i ugnskammaren). Den gula kontrollampan kan även lysa när vredet står i position Belysning av ugnkammare. 40
41 ANVÄNDNING AV VARMLUFTSUGN Stekning Skjut in gallret på en av de mellersta hyllskenorna och sätt ugnspannan under. Du kan även välja att endast använda ugnspannan. Sätt in denna på den mellersta eller nedersta hyllskenan. Porerna i köttet försluts snabbt och den rekommenderade metoden förhindrar köttsaften från att rinna ut. Härmed blir även större köttbitar jämnt brynda och genomsteks perfekt. Vrid ugnens funktionsknapp [2] till läge 3 (varmluft med undervärme). Välj därefter önskad temperatur med det elektroniska uret [1]. Vi rekommenderar att du bryner köttet vid en hög temperatur och därefter skruvar ner temperaturen. Ställ in temperaturen på 160 C om rätten kräver mer än 1 timmes tillagning. Temperatur och stektid (vägledande värden) Stektyp C Minuter Kyckling, ca. 1 kg Vilt, 1-1,5 kg Kalvstek, ca. 1 kg Fläskstek, ca. 1 kg Oxstek, ca. 1 kg Gås, anka 175 efter vikt Temperaturerna i tabellen gäller endast vid stekning på galler. Vid stekning i ugnsfast fat med lock ska du ställa in temperaturen på 200 C. Galler för stekning, kärl, kakformar och grilldelar måste användas med böjningen uppåt. 41
42 Gräddning Du kan grädda två långpannekakor åt gången i ugnen [9]. Skjut in långpannorna på första och fjärde hyllskenan. Om du utöver de medföljande plåtarna använder andra bakformar måste dessa ställas på grillgallret (en av de mellersta hyllskenorna, beroende på formens höjd). Vid användning av varmluft är det inte nödvändigt att förvärma ugnen. Vrid ugnens funktionsknapp [2] till läge 2 (varmluft) och ställ in temperaturregleringsknappen [1] på önskad temperatur. Gräddningstiden beror bland annat på vilka plåtar och formar som används. Flytande degar och tjocka lager kräver lägre värme men längre baktid. Temperatur och gräddningstid (vägledande värden) Bakverk C Minuter Maräng Formkaka Tårtbotten Cheese cake Högre formkakor/rörda kakor Jäsdeg Småkakor Tårtor Rån Före och efter gräddning Smörj dina bakplåtar och formar grundligt. Fyll inte formarna helt upp till kanten, kakdegen måste ha plats att jäsa. Kakan är genomgräddad när den lossnar från formen eller när du kan utföra bakprovet genom att sticka in en träpinne (eller en sticknål) i kakan utan att degen fastnar. Låt den färdiga kakan stå i 10 minuter innan du tar ut den ur formen. Skydda kakan mot drag och flytta den inte i onödan. Småkakor bör så gott det går flyttas från plåten direkt efter gräddning så att de inte blir mörka och går sönder när du lyfter bort dem. Vid gräddning bör ugnsluckan först öppnas när hälften av baktiden gått för att undvika att kakan rasar ihop. 42
Type EK 60-03 AF EK 60-02 GS EK 60-03 ELB BASIC EK 60-03 ELB RF BASIC EK 60-01 A EK 62-21 EK 62-21 RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 28
3 2 0 1 3 2 0 1 100 150 50 200 250 3 2 0 1 3 2 0 1 Type EK 60-03 A EK 60-02 S EK 60-03 AF EK 60-03 ELB BASIC EK 60-03 ELB RF BASIC EK 60-01 A EK 62-21 EK 62-21 RF EK 60-02 GS FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning
Läs merType EKK 7650-60 X EKK 7650-60
0 1 0 1 100 150 50 00 50 0 1 0 1 O C Type EKK 7650-60 X EKK 7650-60 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa. FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden
Läs merType EK 62-20 EK 60-00 A EK 60-02 A EK 60-02 AF EK 60-00 ELS
Type EK 62-20 EK 60-00 A EK 60-02 A EK 60-02 AF EK 60-00 ELS FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 26 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.
Läs merType IO 57-15 NTC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22
Type IO 57-15 NTC X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning FI Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin
Läs merMENU. Type EKI 60-00 TA RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 31
O MENU C Type EKI 60-00 TA RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 31 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merO C. Type KIP 6256-60 N KIP 6256-60 NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37
O C Type KIP 6256-60 N KIP 6256-60 NX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 37 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden
Läs merType EK 1600-51 V EK 1600-51 VX EK 1610-51
Type EK 1600-51 V EK 1600-51 VX EK 1610-51 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 9 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden
Läs merO C. Type EK 9654-90 F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32
O C Type EK 9654-90 F FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType KI 610-60 N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31
Type KI 610-60 N FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType EK 2610-30 EK 2610-30 X EK 2610-90 EK 2610-90 X
O C Type EK 610-0 EK 610-0 X EK 610-90 EK 610-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 8 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.
Läs merType EKI 50-90. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30
Type EKI 50-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 30 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja
Läs merType EKK 2610-60 EKK 2610-60 X
O C Type EKK 610-60 EKK 610-60 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 9 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merType GKG 60-00 UMH B GKG 60-00 ELB B
Type GKG 60-00 UMH B GKG 60-00 ELB B FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 23 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FIN Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden
Läs merO C MENU. Type IO 11630-90 IO 11630-90 X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26
MENU O C Type IO 11630-90 IO 11630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin
Läs merType GKG 50-03 EXE B. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24
Type GKG 50-03 EXE B FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 24 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merO C MENU. Type IO 12654-90 X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
MENU O C Type IO 12654-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja
Läs merSHF62NOG. FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...25
SHF62NOG FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...25 Onnittelemme uuden keraamisen keittotason omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen keraamisen keittotason käyttöönottoa. Tutustu keraamisen
Läs merO C. Type IO V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24
O C Type IO 5600-51 V X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 4 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin
Läs merType IO IO X
O C Type IO 5650-50 IO 5650-50 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 9 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan
Läs merO C. Type IO IO X IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 23
O C Type IO 11610-90 IO 11610-90 X IO 116130 IO 116130 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 23 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu
Läs merType IO IO X
O C Type IO 9610-90 IO 9610-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 5 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan
Läs merO C. Type BIH X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24
O C Type BIH 106150 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 24 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen
Läs merType IO IO X IO IO X
MENU O C Type IO 4610-90 IO 4610-90 X IO 4630-90 IO 4630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 25 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa.
Läs merMALLI KKJKA-150A+ Jääkaappi, automaattisulatuksella. Käyttöohje
1 MALLI KKJKA-150A+ Jääkaappi, automaattisulatuksella Käyttöohje 2 Onnittelut uuden kylmälaitteen valinnasta. Ennen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti läpi sekä tutustu samalla tuotteeseen. Säilytä
Läs merKÄYTTÖOHJE MINIJÄÄKAAPPI SKS- 56A+ Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana.
KÄYTTÖOHJE MINIJÄÄKAAPPI SKS- 56A+ Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. TEKNISET TIEDOT: (oikeudet muutoksiin pidätetään) Mitat:
Läs merType KK 6520-90 T. FIN Käyttöohjeet...2 SE. Bruksanvisning...22
Type KK 6520-90 T FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...22 Onnittelemme uuden keraamisen keittotason omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen keraamisen keittotason käyttöönottoa. Tutustu keraamisen
Läs merO C MENU. Type IOP X IOP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
MENU O C Type IOP 11630-90 X IOP 11630-91 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin
Läs merIO 00342 KÖKSFLÄKT EFU 602-00, EFU 602-00 X MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
IO 00342 KÖKSFLÄKT EFU 602-00, EFU 602-00 X MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING SE Bästa kund! Den köksfläkt som du har mottagit är en modern produkt som är lätt att använda. Med hjälp av denna bruksanvisning
Läs merType IO IO X IO B
MENU O C Type IO 960-90 IO 960-90 X IO 960-90 B FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 8 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin
Läs merO C. Type EK 6610-90 F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
O C Type EK 6610-90 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merKÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)
KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011) HYVÄ ASIAKAS Asennukseen tarvitaan useampi kuin yksi henkilö. Käytä suojakäsineitä, kun kokoat tämän yksikön metallirunko-osaa. Tuotteen metalliosat on käsitelty ruosteenestoaineella,
Läs merType EK X EK
O C Type EK 5650-50 X EK 5650-50 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType IO IO X
O C Type IO 5610-50 IO 5610-50 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 4 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan
Läs merO C MENU. Type IOP X OIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
MENU O C Type IOP 12630-90 X OIP 12236-60 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin
Läs merType IO TRS ELG
100 150 50 200 250 0 Type IO 57 00 TRS ELG FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 29 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin
Läs merMikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto Ver. 001-200504 Modell/Malli: ED8525S-SBC Nr/Nro: 34-3996 SVENSKA Mikrovågsugn med grill&
Läs merIN 7575 TF FI SE. Käyttöohje et...2 Bruk sa nvi sning...32 IOAA-650A (09.2011/1)
IN 7575 TF FI SE Käyttöohje et...2 Bruk sa nvi sning...2 IOAA-650A (09.2011/1) HYVÄ ASIAKAS FI Gram-liedessäsi poikkeuksellinen helppokäyttöisyys yhdistyy loistavaan tehokkuuteen. Kun olet lukenut ohjeet,
Läs merBruksanvisning Käyttöohje
Bruksanvisning Käyttöohje Kylskåp Jääkaappi ERES35800 We were thinking of you when we made this product Välkommen till Electrolux värld Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux,
Läs merInbyggnadsugn. bruksanvisning. föreställ dig möjligheterna
BF64-RIEN Inbyggnadsugn bruksanvisning föreställ dig möjligheterna Tack för att du har valt att köpa en produkt från Samsung. Registrera din produkt på adressen www.samsung.com/global/register Använda
Läs merType CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32
Type CC 46550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merKKI 60-01 TF FIN S. Käyttöohjeet...2 Bruksanvisning...23
KKI 60-01 TF FIN S Käyttöohjeet...2 Bruksanvisning...23 YLEISTÄ Onnittelemme teitä GRAM induktiokeittotason ostamisesta! Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät keittotasoa. Tutki induktiokeittotason
Läs merType CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31
Type CC 46350 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merType EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26
Type EKM 3510-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType KE N KE N X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33
Type KE 3255-60 N KE 3255-60 N X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merType CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31
Type CC 46350 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merType EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33
Type EK 4553-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merType CC CC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33
Type CC 45551 CC 45551 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33
Type CC 55550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merType EKI TCA X EKI TCA
O C Type EKI 6-00 TCA X EKI 6-00 TCA FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 8 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merGaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480
Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel
Läs merType KEM VN. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26
Type KEM 600-60 VN FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merSIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite Modell/Malli: MX-60 Nr/Nro: 36-1617 Vers: 001-200501 SE Översikt SIM-kort back-up En SIM-kortbackup gör det möjligt att lagra 2000
Läs merType KK 6400-90. FIN Käyttöohjeet...2 SE. Bruksanvisning...20
Type KK 6400-90 FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...20 Onnittelemme uuden keraamisen keittotason omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen keraamisen keittotason käyttöönottoa. Tutustu keraamisen
Läs merSÄKERHETSANVISNINGAR CC9632
CC9632 Kära kund, Tack för att du har valt den här valitetsprodukten från ASKO. Vi hoppas att den kommer att motsvara dina förväntningar och uppfylla dina behov under mĺnga år framöver. Skandinavisk design
Läs merType EKI TCA X EKI TCA
O C Type EKI 6-00 TCA X EKI 6-00 TCA FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 8 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merPärmbild - Kansikuva. www.katjauitto.fi
I dessa tider är det lugnande att vara kund i en bank som står på egna ben. Näinä aikoina on rauhoittavaa olla asiakkaana pankissa, joka pärjää omillaan. Som kund eller ägarkund hos andelsbanken kan du
Läs merPAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 100 mg kapseli, pehmeä
PAKKAUSSELOSTE Lukekaa tämä pakkausseloste huolellisesti, koska se sisältää tärkeää tietoa lääkkeestä. Tätä lääkettä voi ostaa ilman reseptiä itsehoitoon. Lääkettä tulee käyttää huolellisesti ohjeen mukaan,
Läs merType CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32
Type CC 46550 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merType CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31
Type CC 45550 V CC 45550 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31
Type CC 45550 V CC 45550 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merS Bruksanvisning för programmerbar digital timer 962249
S Bruksanvisning för programmerbar digital timer 962249 A. Funktioner 1. Med den här programmerbara digitala timern (nedan kallad timern ) kan du ställa in specifika på- och avstängningstider för dina
Läs merO C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
O C Type EKP 12654-92 EKP 12654-92 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden
Läs merType EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26
Type EKM 3510-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merDin manual AEG-ELECTROLUX B1100-EW http://sv.yourpdfguides.com/dref/602796
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för AEG- ELECTROLUX B1100-EW. Du hittar svar på alla dina frågor i AEG-ELECTROLUX B1100-EW
Läs merType EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
Type EKI 4530-90 EKI 4530-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merType CC V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30
Type CC 45350 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 30 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen
Läs merO C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
O C Type EKP 12654-92 EKP 12654-92 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden
Läs merMENU. Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33
MENU Type CC 56550 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
Type CI 46350 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja
Läs merType SCS50W16. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27
Type SCS50W16 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin
Läs merType 6KE EK
O C Type 6KE600-40 EK 6600-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare
Läs merType EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
Type EK 4510-90 EK 4510-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merANVISNING FÖR BESTÄLLNING AV HJÄRNANS, HALS- OCH RYGGRADENS, LUNGORNAS OCH MEDIASTINUM, CT-UROGRAFI, AORTA OCH EXTREMITETERNAS CT-UNDERSÖKNING
ANVISNING FÖR BESTÄLLNING AV HJÄRNANS, HALS- OCH RYGGRADENS, LUNGORNAS OCH MEDIASTINUM, CT-UROGRAFI, AORTA OCH EXTREMITETERNAS CT-UNDERSÖKNING Krea tas senast 1 vecka före undersökningen och får vara högst
Läs merType CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35
Type CI 46550 CI 46550 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 35 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35
Type CI 46550 CI 46550 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 35 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24
Type EKM 3600-90 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 24 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merModell / Malli / Model: CACH15A. BRUKSANVISNING Digitalt kopplingsur. KÄYTTÖOHJEET Digitaalinen kellokytkin. INSTRUCTION MANUAL Digital Time Switch
Modell / Malli / Model: CACH15A CACH15A SE FI EN BRUKSANVISNING Digitalt kopplingsur KÄYTTÖOHJEET Digitaalinen kellokytkin INSTRUCTION MANUAL Digital Time Switch elnu.se SE För montage på DIN-skena. Digitalt
Läs merType IO NS. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 24
Type IO 57-02 NS FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 24 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin
Läs merType CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36
Type CI 45551 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 36 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja
Läs merType EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
Type EKI 4530-90 EKI 4530-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merBRUKSANVISNING EEH 600.0. i monteringanvisningar 07 22 88 FB
BRUKSANVISNING i monteringanvisningar EEH 600.0 07 22 88 FB För din information Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information beträffande säkerhet, montering, användning och
Läs merType CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31
Type CI 56050 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merMENU. Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33
MENU Type CC 56550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType KE F X KE F
O C Type KE 12256-60 F X KE 12256-60 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden
Läs merType 6KE EK
O C Type 6KE600-40 EK 6600-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merType CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
Type CI 45550 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType CC V CC V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
Type CC 56050 V CC 56050 V X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merBruksanvisning KSP 584-2
Bruksanvisning KSP 584-2 Innehåll: Innan du använder skåpet första gången... 2 Beskrivning av kyl/sval... 3 Så används kyl/sval... 4 Skötsel... 5 Installation... 6 Ändring av dörrhängning...8 Cylinda ljudguide...10
Läs merType CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37
Type CIP 46550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 37 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja
Läs merO C. Type KE NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
O C Type KE 6216-60 NX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28
Type EK 4510-90 EK 4510-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden
Läs merType EK 60 NSS. Käyttöohje FIN... 2 Bruksanvisning S... 34
Type EK 60 NSS Käyttöohje FIN... 2 Bruksanvisning S... 34 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING FSN 270-00 FSN 270-00 X
FIN S ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING FSN 270-00 FSN 270-00 X Sisällys FIN 1 Turvallisuus ja ympäristö Turvallisuusohjeita... 3 Ympäristöasiat ja energiansäästö... 4 2 Laitteen
Läs merJÄÄKAAPPI SFJV-175MC JÄÄ/PAKASTINKAAPPI SFK-175MC PAKASTINKAAPPI SFPK-175MC KÄYTTÖOHJE
JÄÄKAAPPI SFJV-175MC JÄÄ/PAKASTINKAAPPI SFK-175MC PAKASTINKAAPPI SFPK-175MC KÄYTTÖOHJE Onnittelut uuden kylmälaitteen valinnasta. Ennen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti läpi sekä tutustu samalla tuotteeseen.
Läs merType CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27
Type CC 36050 V CC 36050 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 25
Type EKM 3500-90 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 25 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan
Läs merType CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34
Type CIP 46350 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja
Läs merDin manual SMEG CX66EMS5 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3534046
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CX66EMS5. Du hittar svar på alla dina frågor i SMEG CX66EMS5 instruktionsbok (information,
Läs merType IO A IO A RF IO A ALU IO TA IO TA RF IO TA ALU
Type IO 57-03 A IO 57-03 A RF IO 57-03 A ALU IO 57-03 TA IO 57-03 TA RF IO 57-03 TA ALU FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 24 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti
Läs mer