Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö att hitta den rätta balansen En lång historia Slutrapport till OpenAccess.se 1
Lund 2011-10-10 med tillägg 2011-11-23 Ingegerd Rabow med stort tack till slutfasens projektgrupp: Lena Ivarsson, Jonas Gilbert och Marjatta Sikström. 0
Innehåll 1. Inledning 2. Steg på vägen mot en nationell avtalsmodell 2.1. Lokalt: Lunds universitet 2003. 2.2. Nationellt 1: Svenska lärosäten. SUHF 2004 2.3. Nationellt 2: Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö. BIBSAM 2007. 2.3.1. Rapport Vetenskapsrådet 2.3.2. Rapport BIBSAM 2.4. Nationellt 3: Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö. OpenAccess.se 2.5. Norden: H-prints License to Publish. Ett Nordbib-projekt 2.5.1. Kort om resultaten 2.6. Nordbib-projektets konsekvenser för set svenska upphovsrättsprojektet 2.7. Europa: EU-kommissionens 7:e ramprogram med en Open Access pilot. 3. Målet förslag till avtalsmodell för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer 3.1. Resonemang och diskussion. Ny svensk översättning. 4. Slutsatser 5. 5. Referenser 6. Bilagor Bilaga 1. Tillägg till publiceringsavtalet. EU-Kommissionen: FP7 Bilaga 2. Addendum to Publication Agreement. EU-Commission: FP7 Bilaga 3. Modell till följebrev. EU-Kommissionen: FP7 Bilaga 4. Model cover-letter. EU-Commission: FP7 Bilaga 5. Förslag till anpassat Tilläggsavtal för svenska lärosäten/finansiärer. Svensk ver. Bilaga 6. Förslag till anpassat Tilläggsavtal för svenska lärosäten/finansiärer. Eng. ver. 1
Bilaga 7. Förslag till anpassat följebrev för svenska lärosäten. Svensk ver. Bilaga 8. Förslag till anpassat följebrev för svenska lärosäten. Engelsk ver. Bilaga 9. Förslag till anpassat följebrev för svenska forskningsfinansiärer, Svensk ver. Bilaga 10. Förslag till anpassat följebrev för svenska forskningsfinansiärer. Eng. ver. Bilaga 11. Disclaimer. Svensk och engelsk version. 2
Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö - att hitta den rätta balansen - 1. Inledning Behovet av att säkra möjligheten att deponera vetenskapliga publikationer i lärosätenas öppna elektroniska arkiv medförde ett behov av att också kunna hantera upphovsrättsliga frågor. När lärosäten och forskningsfinansiärer började ställa krav på Open Access accentuerades vikten av en upphovsrättshantering som optimerade arkivering i öppna arkiv. Detta gällde i första hand de institutionella arkiven, men också ämnesarkiv som arxiv och PubMed Central. Rättighetsfrågorna för denna typ av arkiv visade sig vara något mer svårlösta. Det är inte lätt att hitta den rätta balansen mellan upphovens/forskarnas och deras institutioners/finansiärers intressen av bred och fri tillgänglighet till forskningsresultat och förlagens intressen av maximal ekonomisk kompensation baserad på långtgående dispositionsrätt till intellektuell egendom genom att från verkets upphov överta samtliga rättigheter utom de moraliska/ideella. Nedan följer en historik över arbetet med att hitta en användbar modell för att på ett enkelt och effektivt sätt hantera upphovsfrågorna i den nya publiceringsmiljön med dess olika typer av Open Access system. 2. Steg på vägen mot en nationell avtalsmodell Arbetet med att ta fram en acceptabel och enkel modell för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer har genomgått flera faser med varierande sponsorer och uppdragsgivare. Det påbörjades långt före nuvarande projekt och de olika stegen på vägen till målet redovisas i historiken nedan. 3
2.1. Lokalt: Lunds universitet 2003. Ursprunget kan sägas vara avtalsmallarna Licence to Publish och Publishing Agreement. Dessa togs fram av Biblioteksdirektionen vid Lunds universitet år 2003 i nära samarbete med juridisk expertis från universitetets juridiska fakultet samt dess dåvarande juridiska enhet. Det slutliga materialet omfattade följande delar: Allmän inledning till samtliga avtal och anvisningar Kort förklaring av vad upphovsrätt är. Licence to Publish : Avtal mellan författare och förlag. Reglerar de viktigaste och vanligaste frågorna vid publicering av en tidskriftsartikel. o o Anvisningar till Licence to Publish Kortare förklaringar till särskilt viktiga punkter i avtalet. Publishing Agreement : o Avtal mellan författare och Lunds universitet. Reglerar universitetets rätt att publicera författares artiklar, avhandlingar med mera i sitt öppna arkiv. o Anvisningar till Publishing Agreement o Kortare förklaringar till de viktigaste punkterna i avtalet.. Syftet med materialet var att uppmärksamma författare/forskare på frågor om upphovsrätt, att visa dem avtalsmodeller för publicering samt att bistå dem gentemot förlagen och därmed underlätta för dem att tillvarata sina rättigheter. Ett annat viktigt syfte var att erbjuda ett avtal som gav författaren möjlighet att bibehålla rätten till icke-kommersiell publicering i digital miljö. På så sätt skulle deponering i lärosätets öppna arkiv kunna säkras. Frågor om patent, varumärken eller mönster inkluderades inte i avtalsmallarna. Forskarna gjordes emellertid uppmärksamma på att publicering av information om en patenterbar uppfinning kunde innebära att det s.k. nyhetskravet spräcktes. 4
2.2. Nationellt.1. Svenska lärosäten. SUHF 2004-2005. Enkätundersökningar hade visat ett stort behov av rådgivning och stöd i upphovsrättsliga frågor, eftersom allt fler lärosäten nu började sätta upp öppna arkiv för att kunna visa den egna produktionen. I samarbete med Sveriges universitets- och högskoleförbund (SUHF) generaliserades Lunds avtalsmallar för att kunna passa alla svenska lärosäten. Mallarna sändes ut på remiss till lärosätena senhösten 2004. Remissvar inkom från 19 lärosäten. Svaren var positiva eller mycket positiva. Majoriteten ansåg att förslagen var väl genomtänkta och kunde rekommenderas för användning. Man välkomnade strävandena till standardisering och förenkling och man stödde införandet av en nationell standard för publiceringsavtal. Enskilda lärosäten skulle då slippa lägga tid och resurser på att formulera egna avtal. Avtalet mellan förlag och författare skulle underlätta e- publicering på non-profit basis och öka mängden e-publicerat forskningsmaterial inom lärosätena, vars mål var att skapa en samlad, sökbar och öppen databas för lärosätets produktion av framför allt artiklar och avhandlingar. En viktig fråga var vem som ägde den ekonomiska upphovsrätten till en avhandling - författaren eller lärosätet. Lärosätena resonerade olika härvidlag. Umeå universitet ställde frågan om inte lärosätet borde anses ha rätt att ställa krav på publicering på Internet i de fall som gällde vetenskapliga arbeten framtagna i syfte att erhålla en viss examen, såväl på grund som på forskarutbildningsnivå Luleå tekniska universitet tog upp offentlighetsprincipen. När en artikel expedierats från ett lärosäte blir den en allmän handling, d.v.s. redan före en eventuell förlagsaccept. Opublicerade artiklar var också allmänna handlingar. Lärosätena kunde inte motsätta sig ett utlämnande. Detta förhållande borde speglas i avtalen. Förhållandet mellan läraren och lärosätet beträffande det s.k. lärarundantaget och rätten till forskningsresultat var just vid remisstillfället föremål för en statlig utredning av Marianne Levin, professor i civilrätt vid Stockholms universitet. Utredningen lades fram våren 2005 Nyttiggörande av högskoleuppfinningar (SOU 2005:95) Utredningens uppdrag var visserligen inte att specifikt titta på upphovsrättsfrågor i samband med förlagspublicering, men Marianne Levin resonerar ändå kring detta i avsnitt 8.1.1 Arbetstagares upphovsrätt: Det finns inga särskilda bestämmelser som reglerar vem som skall ha rätt till verk som skapas i anställningsförhållanden, eftersom det inte ansetts lämpligt att gripa in i avtalsförhandlingar genom att till eventuell fördel för den ena parten föreskriva vad som skall gälla. Därför gäller också i sådana förhållanden huvudregeln om att upphovsrätten från början tillhör den ursprunglige skaparen av verket, alltså arbetstagaren, men det står parterna fritt att i avtal reglera att rätten skall övergå till arbetsgivaren. Sådana avtal kan vara både kollektiva och individuella. Också utan uttrycklig överenskommelse om rätten till en arbetstagares verk, kan det ligga i anställningsavtalet att förfoganderätten till verk som arbetstagaren skapar i sin anställning skall tillkomma arbetsgivaren. 5
/ - - -/ Utredningen har inte sett något skäl för att inom ramen för utredningsuppdraget om en ändring av uppfinnarlagens lärarundantag också föreslå ändringar i vad som gäller för anställda högskolelärares rätt till sina verk. Det kan däremot finnas en önskan om att nyttiggöra upphovsrättsligt skyddat material genom högskolans försorg. I dag är det visserligen relativt ovanligt att i anställningsavtalet eller annat avtal uttryckligen reglera om att nyttiggöra upphovsrättsligt skyddade verk. Men med hänsyn till den pågående utvecklingen finns det anledning att särskilt fästa uppmärksamheten på att sådana förhållanden lämpar sig väl för en avtalsreglering. (Rapportförf:s markering) 2.3. Nationellt.2. Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö. BIBSAM 2007-08 BIBSAM, KB:s föregångare till OpenAccess.se-programmet, önskade en specialisering och utvidgning av de tjänster som projektet ScieCom Svenskt Resurscentrum för vetenskaplig kommunikation tidigare arbetat med sedan 2003. Nu skulle de upphovsrättsliga frågorna i samband med vetenskaplig publicering lyftas fram som ett nyckelområde i samband med de nya OA- publiceringsmodellerna. Projektet förstärktes med projektanställd upphovsrättslig expertis (Mathias Klang, bl.a. svensk representant för Creative Commons). Vikten av kompetensutveckling och juridisk sakkunskap till stöd för lärosäten och forskare hade också betonats i flera sammanhang, bl. a. av SUHF och Vetenskapsrådet, båda delfinansiärer i projektet. I detta ingick bl.a. att kartlägga praxis och tolkningar vid svenska lärosäten, att belysa förhållandet mellan författare och institution samt förhållandet mellan lag och avtal. Goda exempel på praxis vid utländska lärosäten och den internationella utvecklingen studerades. Konsultationer med juridisk expertis vid övriga lärosäten genomfördes. Utbildningar, workshops, seminarier anordnandes. Syftet var att ge lärosäten och forskare en samlad, okomplicerad, aktuell och lättillgänglig upphovsrättsinformation rörande alla former av vetenskaplig publicering. 6
Projektet drevs av Biblioteksdirektionen vid Lunds universitet. 2.3.1. Rapport Vetenskapsrådet En separat rapport Forskningsfinansiärer och Open Access mandat av Ingegerd Rabow & Lars Björnshauge avlämnades till delfinansiären Vetenskapsrådet 2008-10-01. I den formulerades rekommendationer för hur Vetenskapsrådet skulle kunna hantera upphovsrättsliga frågor I samban med Open Access och det planerade mandat som varit under diskussion sedan Vetenskapsrådet undertecknat Berlindeklarationen 2005. 2.3.2. Rapport BIBSAM Separata rapporter avlämnades till BIBSAM 2008-10-13. Här ingick ovannämnda rapport till Vetenskapsrådet samt Mathias Klang: Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö, Mathias Klang: En guide om upphovsrätt och licenser, Ingegerd Rabow: Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö Fas2: tankar kring en fortsättning av projektet samt Mathias Klang: Open Access Barriers An action research (l8th International Conference on Human Choice and Computers). 2.4. Nationellt.3. Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö. OpenAccess.se 2009- En ny fas av detta projekt påbörjades sponsrad av BIBSAMs efterträdare OpenAccess.se. Projektgruppen bestod nu av Biblioteksdirektionen vid Lunds universitet (projektledare), Göteborgs universitetsbibliotek samt Stockholms universitetsbibliotek. Syftet var att på basis av det utredningsarbete som gjorts i föregående fas återigen fokuserat på att ta fram en realistisk avtalsmodell för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer. Deltagarna i detta projekt deltog också i ett parallellt samnordiskt projekt med målet att översätta SURF/JISC Licence to Publish (LtP) till de fem nordiska språken, framför allt för användning i samband med det öppna arkivet H-prints men också för andra ämnesområden. Det fanns alltså vissa gemensamma intressen för de båda projekten. Kanske kunde LtP lämpa sig som slutförslag till avtalsmodell för Sverige? 7
Avsnitten 2.5 och 2.6. behandlar det arbete som leder fram till den fortsatta utvecklingen av Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö. 2.5. Norden: H-prints License to Publish. Ett Nordbib-projekt http://www.nordbib.net/projects/license-to-publish.aspx. I Det av Nordbib finansierade projektet H-prints License to Publish: promoting Open Access and authors' rights in the Nordic social sciences and humanities (WP1) kom alltså att löpa parallellt med det svenska upphovsrättsprojektet Upphovsrätt i en ny publiceringsmiljö, se ovan avsnitt 2.4. Det samnordiska projektet var en uppföljare till det tidigare Nordbib-projektet H-prints. An e-print archive for Nordic arts and humanities. (WP2), slutrapporterat 2008. http://www.nordbib.net/projects/e-print-archive.aspx I samarbete med den franska forskningsorganisationen Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) placerades arkivet som en nordisk HAL-portal (Hyper Articles en Ligne) med egen layout och anpassad till kraven för H-prints. http://www.hprints.org. För att detta arkiv skulle bli en framgång krävdes en smidig lösning av upphovsrätten och därför tillkom uppföljningsprojektet, som genomfördes i två faser: Fas 1: Juridiskt korrekta översättningar till de fem nordiska språken av SURF/JISC Licence to Publish (LtP), ett standardiserat kontrakt mellan författare och förlag. Författaren behåller rättigheterna till sitt verk Förlaget erhåller rätten att publicera och sprida det Översättningarna finns tillgängliga på SURF:s Copyright Toolbox: http://copyrighttoolbox.surf.nl/copyrighttoolbox/authors/licence/ Fas 2: 8
När översättningarna av licensen var klara blev nästa steg att utarbeta strategier för att nå forskarna med information om LtP, rättighetsfrågor, egenarkivering, principerna för Open Access samt om det öppna ämnesarkivet H-prints. Fokus var på nordisk humaniora och samhällsvetenskap, men strategin skulle också vara applicerbar på STM området. Metodiken var fallstudier, workshops, seminarier samt utarbetande och användande av en kort handledning/tutorial http://nordbib.net/files/billeder/appendix_4_hprints_2pen_access_folder.pdf. 2.5.1. Kort om resultaten De fallstudier som gjordes I Fas 2 visade att mer ingående information om Open Accessfickforskarna att inse dess potentiella fördelar. Här fanns en roll för universiteten och inte minst för deras bibliotek, såsom ansvariga såväl för uppläggning och drift av de öppna institutionella arkiven som för stöd till forskarna i publiceringsprocessens olika delar. Fas 2 visade också att det behövs praktiskt inriktade och effektiva tutorials för att hjälpa forskarna att lättare och snabbare både deponera och hantera olika upphovsrättsfrågor. Någon typ av help-deskfunktion krävs också för att ge optimal depositionsefffekt. Upphovsrättsfrågorna måste diskuteras mer djupgående. Bred accept bland forskarna av alternativa modellicenser förutsätter sanktion av viktiga aktörer, t.ex. forskningsfinansiärer och stora universitet. Fas 1 slutrapporterades i augusti 2009 och Fas 2 i augusti 2010. http://nordbib.net/files/billeder/aug_30_final_report_nordbib_ltp_2.doc Fallstudierna ligger som appendix på http://nordbib.net/projects/license-to-publish.aspx ScieCom info, 6(2), 2010: Utilizing hprints.org as a subject based research infrastructure, 9
Bertil Fabricius Dorch, Ingegerd Rabow, Marjatta Sikström, Simone Schipp von Branitz Nielsen, Jonas Gilbert, Mia Nyman och Thea Marie Drachen: http://www.sciecom.org/ojs/index.php/sciecominfo/article/view/3621 Projektdeltagare i Nordbib-projektet var: CULIS Knowledge Center for Scholarly Communication, Denmark Faculty of Humanities, University of Copenhagen Nordic Institute of Asian Studies (NIAS), University of Copenhagen, with collaborators: Chr. Michelsen Institute (CMI), Bergen, Norway Norwegian University of Science and Technology (NTNU), Trondheim Asia Network, University of Turku, Finland Museum Tusculanum Press, Denmark Gothenburg University Library, Sweden Lund University Libraries, Head Office, Sweden Stockholm University Library, Sweden Som tidigare påpekats i avsnitt 2.4 såg deltagarna i det svenska ska upphovsrättsprojektet en fördel I att de också var de svenska representanterna i Nordbib-projektet. Eftersom det svenska projektet nu var fokuserat på att ta fram en ämnesneutral modellicens, såg man sålunda en möjlighet att Licence to Publish (LtP) skulle kunna vara en lämplig modell att föreslå för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer. 2.6. Nordbib-projektets konsekvenser för det svenska upphovsrättsprojektet En kort tid efter att översättningarna av License to Publish till de nordiska språken var klara beslutade emellertid SURF/JISC att licensen skulle skrivas om. Förlagen hade inte varit nöjda. Eftersom detta oväntade beslut kunde få konsekvenser för det svenska projektets arbete med att ta fram ett modellavtal för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer följdes utvecklingen med stort intresse av projektgruppen. Fortfarande ca ett år senare hade ingenting hänt med licensen. Enligt personlig kommunikation med SURF:s juridiska 10
rådgivare Wilma Mossink, hade förlagen tillfrågats via brev om det skulle vara användbart för dem om licensen skrevs om och vilka ändringar de I så fall skulle önska för att den skulle bli acceptabel. Svaret blev att de flesta förlagen nu hade inkorporerat sina egna licenser i sina digitala manusmottagningssystem. Intresset för vidare diskussion i frågan var minst sagt svalt. Med tanke på denna negativa attityd från förlagen till Licence to Publish (LtP) är det intressant att notera den kritik med helt andra förtecken som framförts av det svenska projektets juridiska konsulter. Denna kritik redovisades för deltagarna I Nordbib-projektet vid en workshop I Köpenhamn 2009-05-15 samt vid Mötesplats Open Access konferensen i Uppsala 2009-11-25--27. Båda konsulterna var eniga om att LtP gav alldeles för långtgående rättigheter till förlagen. Deras bedömning tillsammans med stillaståendet I SURF/JISCs kontakter med förlagen angående förändringar I LtP fick stor betydelse för det svenska projektets fortsatta arbete. Juristernas kritik redovisas därför mer detaljerat nedan. Jan Rosén, professor I civilrätt vid Stockholms universitet: Avtalet placerar förlaget i centrum och detta på ett sätt som nog saknar motstycke i hittillsvarande praxis. Förlaget blir det nav kring vilket all hantering av artiklar vrider sig, även såvitt gäller sådant som 'författaren' sägs ha rätt till; sådant framträder som något diffusa men i vart fall synnerligen begränsade undantag från förlagets generella rätt, alltså främst nyttjanden inom forskarens 'egen institution' eller dess 'slutna nätverk' - det är vad som finns kvar av vad som eljest är world wide rights. Han tror att ett förslag som Licence to Publish skulle kunna möta motstånd från författargrupperna och kanske också från deras arbetsgivare - fakulteter och institutioner. Liknande synpunkter framfördes av Johan Bengtsson, Juridiska Enheten vid Lunds universitet: Mitt allmänna intryck är att licensen (LtP) är mycket fördelaktigare för förlagen än för författarna. T.ex. 11
borde man undvika att ge förlagen exklusiva globala rättigheter under hela copyrightlivstiden. I stället borde man begränsa licensens varaktighet till ett definierat antal år, varierande från fall till fall. LtP innehöll dessutom klausuler som inte var I överensstämmelse med svensk upphovsrättslagstiftning. Han efterlyste en klausul med innebörden att förlaget efter accept av artikeln åtog sig ansvaret att publicera den på sin bekostnad enligt gällande standard och inom en rimlig tidsperiod efter accept och inte senare än (angivet datum). Sker inte detta skall författaren ha rätt att vända sig till ett annat förlag. Det stod nu rätt klart för det svenska projektet, att det inte var realistiskt att vänta på en ny version av LtP för Sveriges del. Kritiken från de svenska juristerna visade också att den inte gynnade våra uppdragsgivares intressen av en acceptabel rättighetsbalans. En annan lösning kunde vara att inte nödvändigtvis satsa på en fullständig licens som skulle ersätta förlagslicensen. SPARC Author's Addendum var ett alternativ som diskuterades, liksom de olika Creative Commons varianterna. http://www.arl.org/sparc/author/access-reuse_addendum_html.shtml http://creativecommons.org/ Just vid denna tid visade det sig emellertid att man inom EU- kommissionens sjunde ramprogram FP7 tagit ett steg som den svenska projektgruppen kom att följa med stort intresse. Se nedan avsnitt 2.7. 2.7. Europa: EU-kommissionens 7:e ramprogram med Open Access Pilot. I augusti 2008 lanserade EU-kommissionen inom sitt sjunde ramprogram FP7 en Open Access Pilot som skulle löpa under hela ramprogrammet (2007-2013). Piloten ville säkra att forskningsresultat finansierade av EU:s medborgare skulle göras fritt tillgängliga för dessa. Hypotesen var att Open Access skulle kunna förbättra EU:s avkastning på investeringarna i forskning och utveckling (R&D). 12
Med Open Access piloten förväntar sig FP7 att anslagsmottagare inom sju specificerade områden (energi, miljö, hälsa, informations- och kommunikationsteknologi [endast kognitiva system, interaktion samt robotsystem], forskningsinfrastruktur [endast e-infrastruktur], samhällsvetenskap och socioekonomiska studier samt humaniora vidtar följande åtgärder: Deponerar sina referentbedömda forskningsartiklar eller de slutmanuskript som emanerar från FP7-finansierade forskningsprojekt i ett öppet elektroniskt arkiv. Gör sitt bästa ( best effort ) för att säkra Open Access till dessa artiklar inom antingen sex månader (hälsa, energi, miljö, informations- och kommunikationsteknologi, forskningsinfrastruktur) eller tolv månader (samhällsvetenskap, socioekonomiska studier samt humaniora) efter publicering För att underlätta forskarnas kontakter med förlagen I de upphovsrättsfrågor som uppstått med kravet på OA framställde Kommissionen olika typer av informationsmaterial genom European Commission Research & Innovation Science in Society ; Beslutsdokumentet om OA piloten, FAQ om piloten Broschyr om piloten Dokument om annexet med den speciella klausulen 39 Utförlig Guide to Intellectual Property Rules for FP7 projects (endast på engelska). Därutöver tog kommissionen fram ett modelltillägg till förlagslicensen (översatt till samtliga EU-språk) samt ett förslag till följebrev till detta tillägg (översatt till samtliga EU-språk): Model Amendment to publishing agreement Model cover letter for amendment to publishing agreement http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/index.cfm?fuseaction=public.topic&id=1300&lang=1 FP7-piloten stöds och monitoreras av OpenAIRE projektet Open Access Infrastructure for Research in Europe http://www.openaire.eu. 13
Under och efter FP7-programmet skall Kommissionen tillsammans med Europaparlamentet, medlemsstaterna och olika nyckelaktörer analysera pilotens betydelse för den EU-finansierade forskningen. Open Access piloten skulle också kunna användas som en modell för nästa ramprogram samt användas inom EU:s medlemsstater., ett påpekande som noterades av den svenska projektgruppen. De första resultaten från Open Access piloten väntas ge viktig input till Kommissionens diskussioner om vilka åtgärder som kommer att behövas för att förbättra tillgången till forskningsdata och resultat på både europeisk och nationell nivå. I den ovannämnda Guide to Intellectual Property Rules for FP7 projects beskriver man regelverket (endast på engelska). Eftersom detta regelverk har betydelse för det svenska slutförslaget citeras det nedan: If the publishers' policy conflicts with the Grant Agreement, authors should: Inform the publisher of the European Commission's special clause on open access and request an exception to the publishers' policy to allow the author to comply with this clause. Options include: License to publish: authors retain their copyrights while granting publishers a sole llicence for certain copyright related acts which have an economic or commercial objective. By keeping their copyrights, authors can retain certain rights for various scholarly purposes including self-archiving. Amending the publishing agreement through the introduction of a clause or an addendum stipulating that while assigning their copyrights authors retain certain rights (e.g. the right to selfarchive their work in an institutional or subject based repository immediately upon publication). http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/index.cfm?fuseaction=public.topic&id=1300&lang=1 OBS följande handläggning som också är viktig för det svenska projektförslaget; Om författaren trots sina best efforts inte lyckas förhandla fram OA enligt pilotens krav skall författaren: Överväga att sända sin artikel till en annan tidskrift 14
Kontakta Kommissionen för att få hjälp och råd via e-post till: rtd-open-access@ec.europa.eu Dessutom måste de anslagsmottagare som inte lyckas få tillstånd till OA kunna redovisa sina best efforts, t.ex. genom att till Kommissionen sända det brev där förlaget vägrar tillåta författaren att följa FP7-kravet och förlagets skäl till denna vägran. Dessa krav stärker författarens position gentemot förlagen. Kommissionen har också publicerat följande viktiga anmärkning, disclaimer, till Model amendment to publishing agreement och Model cover letter. Denna anmärkning är också viktig att beakta för den svenska projektgruppens förslag: Please note that the model cover letter and model amendment to publishing agreement are provided for the sole purpose of offering support to beneficiaries of projects participating in the Open Access Pilot in FP7. Beneficiaries are free to modify the model documents or to replace them with alternative versions where appropriate and should seek legal advice where necessary, in particular in cases of pre-existing agreements. Whatever the publishing agreement put in place, beneficiaries should take care to ensure compliance with the conditions of the Open Access Pilot in FP7 as specified in Special Clause 39 of the Grant Agreement. The Commission cannot be held responsible for the use made of these models. http://ec.europa.eu/research/science-society/index.cfmfuseaction=public.topic&id=1300&lang=1 3. Förslag till avtalsmodell för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer Som påpekats ovan i avsnitt 2.6. innebar både den kritik som det svenska projektets juridiska konsulter framfört mot LtP och den avstannade utvecklingen att den svenska projektgruppen ansågs det oacceptabelt att lägga fram denna licens för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer, vars intressen gruppen skulle beakta. 3.1. Resonemang och diskussion. Svensk översättning. 15
Efter diskussion med bl.a. projektkoordinatorn för OpenAccess.se programmet Jan Hagerlid, togs beslutet att frångå försöken att lansera en heltäckande publiceringslicens för att ersätta förlagens licenser. I stället skulle projektgruppen titta närmare på FP7s Model Amendment och det tillhörande förslaget till Model Cover Letter, båda beskrivits I avsnitt 2.7. ovan. Vid genomgång av EU-kommissionens svenska översättning av dessa dokument visade det sig att översättningens terminologi inte överensstämde med den gängse inom OA-publiceringsområdet. Kontakt förmedlades med en person på svenska språkavdelningen vid EU-kommissionens Generaldirektorat (GD) för översättning i Bryssel. De fick förslag på ett antal ändrade formuleringar och dessa accepterades efter konsultation med GD för forskning & innovation. Nya svensk versioner av dokumenten lades ut på aktuell webbsida. http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/index.cfm?fuseaction=public.topic&id=1300&lang=1 Nu var det dags att skicka Kommissionens nya svenska version av Model Amendment på remiss till projektets juridiske konsult professor Jan Rosén, som redan vid tidigare steg på vägen bistått med värdefulla råd och synpunkter. Hans slutsats var att detta Tillägg i huvudsak kan fungera, i vart fall på det principiellt planet, men anmärkte på följande formulering i stycke 5 (Bilaga 1): "I dokumentationssyfte ber författaren att utgivaren undertecknar ett exemplar av detta tillägg och returnerar det till författaren. Om utgivaren publicerar artikeln i tidskriften eller i någon annan form utan att ha undertecknat ett exemplar av detta tillägg betraktas denna publicering som att utgivaren godkänner villkoren i detta tillägg." För det första ansåg han att ordet "dokumentationssyfte" borde utgå eftersom syftet ju uppenbart är ett 16
annat, nämligen att förmå förläggaren att acceptera vissa villkor för utgivningen. För det andra framhöll han att man knappast kan anse att förläggarens publicering skulle anses innefatta ett godkännande av tillägget (såvida det inte undertecknats). Ett sådant ensidigt påpekande har knappast bindande verkan för en utgivare under angivna omständigheter. Parterna måste komma överens. Jan Roséns anmärkningar diskuterades i projektgruppen. För att kunna gå vidare med FP7s Tillägg till publiceringsavtalet var det viktigt att ta reda på hur Kommissionens jurister sett på dessa frågor och det beslutades därför att kontakta EU-kommissionens ansvariga för Model Amendment. Celina Ramjoue vid Kommissionens Generaldirektorat för forskning & innovation var vänlig att i ett antal mail svara snabbt och utförligt på projektgruppens frågor. Hon berättade att de under utarbetandet av Tillägget hade använt andra liknande dokument, bl.a. SPARC Author's Addendum. De hade också konsulterat en rad experter, bland dem den egna juridiska enheten. De Open Access experter de talade med var mycket positiva till formuleringarna i klausul 5 och hävdade att detta var det enda sättet att försäkra sig om att Tillägget skulle hålla. Den juridiska enheten uttryckte vissa tvivel rörande formuleringen, men accepterade den på basis av kontexten. GD för forskning & innovation stannade för att behålla formuleringen I Tillägget, eftersom detta inte var ett obligatoriskt dokument utan mer ett verktyg som antingen kunde användas eller ej. För att ytterligare tydliggöra detta publicerade de senare på aktuell webbplats den anmärkning, disclaimer som nämnts ovan. Den tillkom sedan förlagen visat sig klaga över just den punkt projektgruppen tagit upp. Celina Ramjoues råd till den svenska projektgruppen var att behålla den omdiskuterade klausulen, eftersom de efter de initiala klagomålen från förlagen enligt ovan inte haft några ytterligare besvär med den. Hon rekommenderar oss också att publicera en liknande disclaimer som de gjort. 17
Vid tiden för vår brevväxling (medio april 2011) hade de inte fått någon feedback om problem med vare sig förlag eller Tillägg. De flesta frågor de får från forskarna rör sådant som ligger före publiceringsprocessen och kontakten med förlagen. Celina Ramjoue tillägger, att forskarna typiskt tenderar att som en default reaction se Open Access som problematisk och inte kompatibelt med deras publicerings planer. Till svar får forskarna allt kring OA förklarat för sig och får olika resurser etc. Därefter hörs de inte av igen och Kommissionen har antagit att inga nyheter är goda nyheter. De tycker emellertid att det är otillfredsställande att de inte känner till mer om vad som händer med publikationerna och funderar därför nu på att genomföra en enkät till alla samordnare av de projekt som täcks av Open Access piloten i FP7. SULF - Sveriges universitetslärarförbund, Som en sista åtgärd för att komplettera denna slutrapport konsulterades SULF:s förbundsjurist Carl Falck. Hans synpunkter anknyter till de resonemang som redovisats ovan i samband med professor Marianne Levins utredning Nyttiggörande av högskoleuppfinningar. Han framhöll att en del av den akademiska friheten är att varje lärare och forskare har upphovsrätt till det immateriella materialet de producerar. Det brukar kallas för lärarundantaget. Lärarundantaget är en sedvänja sedan lång tid och denna upphovsrätt, såväl den ekonomiska som den ideella, tillhör respektive lärare och forskare. Det har i sig ingen betydelse i vilket form materialet är producerat, upphovsrätten gäller för såväl traditionellt tryckt material som digitalt publicerat material. Varje enskild upphovsrättsinnehavare kan förhandla bort sin ekonomiska upphovsrätt men inte den ideella. Det går dock inte att ensidigt besluta att upphovsrätten skall övergå till annan från upphovsrättsinnehavaren, utan att denna medgett det. Varje övergång av den ekonomiska upphovsrätten måste förhandlas för sig. Utan avtal kan någon övergång av upphovsrätten ej ske. SULF hade inga synpunkter på utformningen av rapportens förslag till tilläggsavtal, följebrev samt disclaimer. 4. Sammanfattning och slutsatser I denna rapport har beskrivits de olika stegen på vägen till att hitta ett realistiskt förslag till en avtalsmodell 18
som har förutsättningar att fungera för svenska lärosäten och forskningsfinansiärer i den nya publiceringsmiljön. Från de första fullständiga modellicenser som togs fram vid Lunds universitet 2003 och som gick på remiss till svenska lärosäten via SUHF följande år, till nationella upphovsrättsprojekt i BIBSAMs regi och till Nordbib-projektet License to Publish har vägen lett fram till ett slutligt förslag i det projekt som nu sponsras av OpenAccess.se. Projektguppen valde att avsluta resan i Bryssel, närmare bestämt hos EU-kommissionen och dess sjunde ramprogram FP7. Detta program innehåller en Open Access Pilot med krav på OA för anslagsmottagare inom en lång rad ämnesområden. Till hjälp för forskarna i deras publiceringskontakter med förlagen har Kommissionen tagit fram en mängd material, däribland ett Tillägg till publiceringsavtalet och ett förslag till följebrev, allt beskrivet i avsnitten 2.7 och 3. FP7-programmets Tillägg till publiceringsavtalet lämnades för synpunkter till det svenska upphovsrättsprojektets juridiske konsult professor Jan Rosén. Dennes synpunkter framfördes av projektgruppen till EU-kommissionen för att utröna hur deras jurister resonerat om Tillägget. Efter att ha tagit del av EU-kommissionens resonemang och erfarenheter rörande Tillägg till publiceringsavtalet respektive följebrevet beslutade projektgruppen att till sin uppdragsgivare OpenAccess.se föreslå att: anpassade varianter av dessa dokument rekommenderas för användning av svenska lärosäten och forskningsfinansiärer. Anpassningen innebär att FP7 relaterad text har tagits bort och i förekommande fall ersatts med förklarande text för att kunna passa både lärosäten och forskningsfinansiärer med krav på Open Access. För detaljer se Förslagen som ligger i bilagorna 5 11. Enligt önskemål från programmet openaccess.se finns här nu föreslagna svenska anpassningar både i svensk- och engelskspråkig version. 19
I bilagorna 1-4 ligger de officiella EU dokumenten i svensk- och engelskspråkig version. Lund 2011-07-06, kompletterad 2011-10-10 Ingegerd Rabow Biblioteksdirektionen Lunds universitet 20
REFERENSER Creative Commons. http://creativecommons.org/ Disclaimer FP7. Anmärkning till Model amendment och Cover letter. Nederst på sidan. http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/index.cfm?fuseaction=public.topic&id=1300&lan Guide to Intellectual Property Rules for FP7 projects ftp://ftp.cordis.europa.eu/pub/fp7/docs/ipr_en.pdf H-prints http://www.hprints.org H-prints. An e-print archive for Nordic arts and humanities. http://www.nordbib.net/projects/e-print-archive.aspx H-prints License to Publish. Ett Nordbib-projekt http://www.nordbib.net/projects/license-to-publish.aspx. H-prints License to Publish. Handledning/tutorial http://nordbib.net/files/billeder/appendix_4_hprints_2pen_access_folder.pdf License to Publish. Översättning ar till nordiska språk http://copyrighttoolbox.surf.nl/copyrighttoolbox/authors/licence/ Model amendment to publishing agreement FP7. Alla språkvarianter http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/index.cfm?fuseaction=public.topic&id=1300&lang=1 Model cover letter for amendment to publishing agreement. FP7. Alla språkvarianter http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/index.cfm?fuseaction=public.topic&id=1300&lang=1 The Nordbib project Hprints - Licence to publish.2. Phase 2 Nordbib, Copenhagen, Ingegerd Rabow och Marjatta Sikström http://nordbib.net/files/billeder/aug_30_final_report_nordbib_ltp_2.doc Tillhörande fallstudier på http://nordbib.net/projects/license-to-publish.aspx Nyttiggörande av högskoleuppfinningar (SOU 2005:95) Marianne Levin http://www.regeringen.se/content/1/c6/05/34/08/5b44c128.pdf OpenAIRE: Open Access Infrastructure for Research in Europe http://www.openaire.eu SPARC Author's Addendum http://www.arl.org/sparc/author/access-reuse_addendum_html.shtml Utilizing hprints.org as a subject based research infrastructure. Bertil Fabricius Dorch, Ingegerd Rabow, Marjatta Sikström, Simone Schipp von Branitz Nielsen, Jonas Gilbert, Mia Nyman och Thea Marie Drachen. ScieCom info, 6(2), 2010 http://www.sciecom.org/ojs/index.php/sciecominfo/article/view/3621/3170 21
(Bilaga 1. Tillägg till publiceringsavtalet. EU-Kommissionen: FP7) Tillägg till publiceringsavtalet 1. Detta tillägg ändrar och kompletterar det bifogade publiceringsavtalet rörande följande artikel: Titel: Tidskrift: 2. Parterna i detta publiceringsavtal är: Korresponderande författare: Ansvarig utgivare: 3. Parterna är eniga om att bestämmelserna i detta tillägg har företräde vid eventuella motstridigheter mellan detta tillägg och publiceringsavtalet, och att publiceringsavtalet ska tolkas i enlighet härmed. 4. Utan hinder av eventuella bestämmelser om det motsatta i publiceringsavtalet bibehåller författaren rätten - att deponera en elektronisk kopia av den publicerade versionen (om publiceringsavtalet tillåter detta) eller det slutmanuskript som (efter fackgranskning) har godkänts för publicering i ett institutionellt och/eller ämnesbaserat öppet arkiv vid tidpunkten för utgivningen. - att tillhandahålla fri tillgång till denna elektroniska kopia för allmänheten via detta öppna arkiv o omedelbart om den vetenskapliga publikationen publiceras som fri tillgång, dvs. om en elektronisk version är fritt tillgänglig via utgivaren, eller o inom [6] [12] 1 månader efter utgivningen. 5. I dokumentationssyfte ber författaren att utgivaren undertecknar ett exemplar av detta tillägg och returnerar det till författaren. Om utgivaren publicerar artikeln i tidskriften eller i någon annan form utan att ha undertecknat ett exemplar av detta tillägg betraktas denna publicering som att utgivaren godkänner villkoren i detta tillägg. Författare (korresponderande författare på alla författares vägnar ) Datum Utgivare Datum 1 Sex månader för publikationer från projekt inom de tematiska områdena hälsa, energi, miljö (inklusive klimatförändring), informations- och kommunikationsteknik (utmaning 2) och verksamheten forskningsinfrastrukturer (einfrastruktur). Tolv månader för publikationer från projekt inom det tematiska området samhällsvetenskap och humaniora och verksamheten forskning i samhället. Antalet månader ska vara detsamma som det antal månader som fastställs i bidragsöverenskommelsen inom sjunde ramprogrammet (se specialklausul 39). 22
(Bilaga 2. Addendum to Publication Agreement. EU-Commission: FP7) Addendum to Publication Agreement 1. This Addendum modifies and supplements the attached Publication Agreement concerning the following article: Title: Journal: 2. The parties to the Publication Agreement are: Corresponding author: Publisher: 3. The parties agree that wherever there is any conflict between this Addendum and the Publication Agreement, the provisions of this Addendum are paramount and the Publication Agreement shall be construed accordingly. 4. Notwithstanding any terms in the Publication Agreement to the contrary, the author retains the following rights: to deposit an electronic copy of the published version (if permitted by the publication agreement) or the final manuscript (after peer review) accepted for publication in an institutional and/or subjectbased repository at the moment of publication. to provide free of charge access to this electronic copy to anyone through this repository: immediately if the scientific publication is published "open access", i.e. if an electronic version is also available free of charge via the publisher, or within [6] [12] 2 months of publication. 5. For record keeping purposes, the author requests that the publisher sign a copy of this Addendum and return it to the author. However, if the publisher publishes the article in the journal or in any other form without signing a copy of this Addendum, such publication manifests the publisher's assent to the terms of this Addendum. AUTHOR (corresponding author on behalf of all authors) Date PUBLISHER Date 2 Choose 6 months for publications resulting from projects in the thematic areas "Health", "Energy", "Environment (including Climate Change)", and "Information & communication technologies" (Challenge 2) and the activity "Research infrastructures" (e-infrastructures). Choose 12 months for publications resulting from projects in the thematic area "Socio-economic Sciences and the Humanities" and the activity "Science in Society". The number of months selected should be identical to the number of months found in the relevant 7 th Framework Programme Grant Agreement (see Special Clause 39). 23
(Bilaga 3. Modell till följebrev. EU-Kommissionen: FP7) (Utgivarens kontaktuppgifter):... (Ort och datum):... Jag vänder mig till Er som korresponderande författare till följande artikel som ska publiceras av Ert förlag: Titel: Korresponderande författare: Tidskrift: Den forskning som ligger till grund för denna artikel [får] [har fått] medfinansiering genom Europeiska kommissionens sjunde ramprogram (http://cordis.europa.eu/fp7), närmare bestämt genom ett av de program som omfattas av pilotprogrammet för fri tillgång (http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/open_access). Inom ramen för detta pilotprogram ska artiklar läggas in i ett elektroniskt arkiv efter publiceringen och ställas till förfogande för fri tillgång, antingen direkt om förlaget publicerar artikeln med fri tillgång, eller efter en begränsad period på sex eller tolv månader beroende på forskningsområdet. Det övergripande syftet med pilotprojektet är att förbättra tillgången till resultaten av offentligt finansierad forskning. I överensstämmelse med Europeiska kommissionens politik skulle jag vilja göra följande tillägg till publiceringsavtalet. Jag bifogar dokumentet och ber Er skriva under det och återsända det till mig. Jag ser fram emot Ert svar och tackar på förhand för Ert stöd och samarbete. Med vänlig hälsning Bilagor: Undertecknat publiceringsavtal Undertecknat tillägg till publiceringsavtalet för utgivarens underskrift (Den korresponderande författarens namn och underskrift) 24
(Bilaga 4. Model cover-letter. EU-Commission: FP7) ( (Publisher's contact details):... (Place and date):... Dear Sir/Madam, I am contacting you concerning the following article to be published by your publishing house for which I am the corresponding author: Title: Corresponding Author: Journal: The research underlying this article [is being] [has been] co-funded by the 7 th Framework Programme (FP7) (http://cordis.europa.eu/fp7) of the European Commission, and more specifically under one of the programmes covered by the Open Access Pilot in FP7 (http://ec.europa.eu/research/sciencesociety/open_access). Under this pilot, articles are to be deposited in an electronic repository upon publication and are to be made open access, either immediately if the article is published open access by the publisher, or after an embargo period of 6 or 12 months depending on the area of research. The wider goal of this pilot is to improve access to the results of publicly funded research. In order to comply with the policy of the European Commission, I wish to opt for an addendum to the publication agreement. I am attaching this document for your consideration and signature. I look forward to your reply, and thank you for you support and collaboration on this matter. Sincerely yours, (Name and signature of corresponding author) Enclosures: - Signed publication agreement - Signed addendum to the publication agreement for signature by publisher 25
(Bilaga 5. Förslag till anpassat Tilläggsavtal för svenska lärosäten/finansiärer. Svensk version.) Tillägg till publiceringsavtalet 1. Detta tillägg ändrar och kompletterar det bifogade publiceringsavtalet rörande följande artikel: Titel: Tidskrift: 2. Parterna i detta publiceringsavtal är: Korresponderande författare: Ansvarig utgivare: 3. Parterna är eniga om att bestämmelserna i detta tillägg har företräde vid eventuella motstridigheter mellan detta tillägg och publiceringsavtalet, och att publiceringsavtalet ska tolkas i enlighet härmed. 4. Utan hinder av eventuella bestämmelser om det motsatta i publiceringsavtalet bibehåller författaren rätten - att deponera en elektronisk kopia av den publicerade versionen (om publiceringsavtalet tillåter detta) eller det slutmanuskript som (efter fackgranskning) har godkänts för publicering i ett institutionellt och/eller ämnesbaserat öppet arkiv vid tidpunkten för utgivningen. - att tillhandahålla fri tillgång till denna elektroniska kopia för allmänheten via detta öppna arkivoomedelbart om den vetenskapliga publikationen publiceras som fri tillgång, dvs. om en elektronisk version är fritt tillgänglig via utgivaren, eller o inom [6] [12]1 månader efter utgivningen (Beroende på de krav som ställs av anslagsgivare och/eller författarens lärosäte) 5. I dokumentationssyfte ber författaren att utgivaren undertecknar ett exemplar av detta tillägg och returnerar det till författaren. Om utgivaren publicerar artikeln i tidskriften eller i någon annan form utan att ha undertecknat ett exemplar av detta tillägg betraktas denna publicering som att utgivaren godkänner villkoren i detta tillägg Författare (korresponderande författare på alla författares vägnar) Datum Utgivare Datum 26
(Bilaga 6. Förslag till anpassat Tilläggsavtal för svenska lärosäten/finansiärer. Engelsk version.) Addendum to Publication Agreement 1. This Addendum modifies and supplements the attached Publication Agreement concerning the following article: Title: Journal: 2. The parties to the Publication Agreement are: Corresponding author: Publisher: 3. The parties agree that wherever there is any conflict between this Addendum and the Publication Agreement, the provisions of this Addendum are paramount and the Publication Agreement shall be construed accordingly. 4. Notwithstanding any terms in the Publication Agreement to the contrary, the author retains the following rights: to deposit an electronic copy of the published version (if permitted by the publication agreement) or the final manuscript (after peer review) accepted for publication in an institutional and/or subjectbased repository at the moment of publication. to provide free of charge access to this electronic copy to anyone through this repository: immediately if the scientific publication is published "open access", i.e. if an electronic version is also available free of charge via the publisher, or within [6] [12] 3 months of publication. 5. For record keeping purposes, the author requests that the publisher sign a copy of this Addendum and return it to the author. However, if the publisher publishes the article in the journal or in any other form without signing a copy of this Addendum, such publication manifests the publisher's assent to the terms of this Addendum. AUTHOR (corresponding author on behalf of all authors) Date PUBLISHER Date 3 Depending on the conditions set by the university/research funder,. 27
(Bilaga 7. Förslag till anpassat följebrev för svenska lärosäten. Svensk version.) (Utgivarens kontaktuppgifter):..... (Ort och datum):... Jag vänder mig till Er i min egenskap av korresponderande författare till följande artikel som ska publiceras av Ert förlag: Titel: Korresponderande författare: Tidskrift: Det lärosäte jag tillhör (lärosätets namn) har beslutat att den forskning som publiceras av dess anställda forskare ska publiceras med fri tillgång (länk till lärosätets beslut). Enligt detta beslut ska artiklar läggas in i ett elektroniskt arkiv vid tidpunkten för utgivningen och ställas till förfogande för fri tillgång, antingen direkt om förlaget publicerar artikeln med fri tillgång, eller efter en begränsad period på (tidsperiod) månader.. Det övergripande syftet med lärosätets beslut är att förbättra tillgången till resultaten av offentligt finansierad forskning. I överensstämmelse med lärosätets beslut skulle jag vilja göra ett tillägg till publiceringsavtalet. Jag bifogar dokumentet och ber Er skriva under det och återsända det till mig. Jag ser fram emot Ert svar och tackar på förhand för Ert stöd och samarbete. Med vänlig hälsning (Den korresponderande författarens namn och underskrift) Bilagor: Undertecknat publiceringsavtal Undertecknat tillägg till publiceringsavtalet för utgivarens underskrift 28
(Bilaga 8. Förslag till anpassat följebrev för svenska lärosäten. Engelsk version.) (Publisher's contact details):... (Place and date):... Dear Sir/Madam, I am contacting you concerning the following article to be published by your publishing house for which I am the corresponding author: Title: Corresponding Author: Journal: My university/the university to which I belong [name of university] has decided that articles resulting from research produced by its researchers are to be deposited in an electronic repository upon publication and are to be made open access, either immediately if the article is published open access by the publisher, or after an embargo period of [number of months], The wider goal of this pilot is to improve access to the results of publicly funded research. In order to comply with the policy of [name of university], I wish to opt for an addendum to the publication agreement. I am attaching this document for your consideration and signature. I look forward to your reply, and thank you for your support and collaboration on this matter. Sincerely yours, (Name and signature of corresponding author) Enclosures: - Signed publication agreement - Signed addendum to the publication agreement for signature by publisher 29