Auktorisationsprovet för tolkar

Relevanta dokument
Auktorisationsprovet för rättstolkar

Auktorisationsprovet för översättare

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Auktorisation som tolk

Universitets- och högskolerådets föreskrifter om högskoleprovet;

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Fler auktoriserade tolkar vägen dit

Skriftliga salstentamina vid Örebro universitet. Ordningsregler för studenter

Universitets- och högskolerådets författningssamling

SKRIFTLIGA SALSTENTAMINA VID ÖREBRO UNIVERSITET ORDNINGSREGLER FÖR STUDENTER

Föreskrifter för tentand

ANVISNINGAR FÖR ANSÖKAN OM OCH VILLKOR FÖR STATSBIDRAG TILL KURSER KONTAKTTOLKNING 2017

ANVISNINGAR FÖR ANSÖKAN OM OCH VILLKOR FÖR STATSBIDRAG TILL KURSER KONTAKTTOLKNING 2018

ANVISNINGAR FÖR ANSÖKAN OM OCH VILLKOR FÖR STATSBIDRAG TILL KURSER KONTAKTTOLKNING 2019

ANVISNINGAR FÖR ANSÖKAN OM OCH VILLKOR FÖR STATSBIDRAG FÖR KURSER KONTAKTTOLKNING 2017

Disciplinära åtgärder Föreskrifter för tentand 1 vid salskrivning Tentamen Allmän information 2 3

Riktlinjer för kontakttolkutbildning

Riktlinjer för kontakttolkutbildning

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Regler och riktlinjer för salstentamen

Tolkförmedling Väst är ett kommunalförbund

Handledning högskoleprovet för skolor i utlandet

Regler för studenter som skriver tentamen (tentander)

Riktlinjer för genomförande av skriftliga prov inklusive e-tentamina vid Uppsala universitet

Auktorisation som tolk

Riktlinjer för genomförande av skriftliga prov vid Uppsala universitet

Högskoleprovet. ytterligare en väg till högskolan. Allt om högskolestudier på studera.nu.

Tisus behörighetsgivande Test i svenska för universitets- och högskolestudier

P r a k t i s k t k r i n g p rov dag e n. Innehåll. A n m ä l a n. B e s k r i v n i n g av d e l p rov e n

EXEMPLAR ATT TA HEM!

VÄGLEDNING EXAMINATION Behörig ingenjör brandlarm Enligt SBF 1007:5. Version: Datum:

Högskolan i Gävle Avdelningen för utbildningsstöd. Tentamensföreskrifter vid Högskolan i Gävle

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Nationella prov och anpassning.

Högskoleprovet. ytterligare en väg till högskolan. Allt om högskolestudier på studera.nu.

Packa kappsäcken till translatorprovet

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring

Engelska B Eller: Engelska 6 (Områdesbehörighet 2/A2 med ett eller flera undantag)

Handläggningsordning för skriftlig salstentamen och tentamen on line vid Högskolan Dalarna

Examinationsregler från och med vårterminen 2007

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Regler för tentamensskrivningar vid Stockholms universitet

3. Instruktioner för att genomföra provet

VÄGLEDNING EXAMINATION Behörig Ingenjör Vattensprinkler Enligt SBF Version:

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

FÖRESKRIFTER FÖR DE ELEKTRONISKA PROVEN I DET ANDRA INHEMSKA SPRÅKET OCH I FRÄMMANDE SPRÅK

Skriftligt prov för auktorisation som tolk

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13

Universitets- och högskolerådets föreskrifter om högskoleprovet - konsekvensutredning

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13

Högskoleprovet handbok för skolor i utlandet

Skriftligt prov för speciell kompetens som rättstolk

Praktisk och teknisk information gällande skriftlig del av kunskapsprovet för tandläkare med utbildning utanför EU/ESS

LOKALA BESTÄMMELSER FÖR EXAMINATION

SPRÅKVAL ÅRSKURS 6-9

Universitets- och högskolerådets föreskrifter om högskoleprovet;

Handbok. För anmälan till studentskrivningarna inför hösten 2016

Instruktion till provvakt

Frågehäfte Del 1: Realia

n /b.2 Ordningsföreskrifter för studerande vid salsskrivningar

Betygskriterier NS1066 Svenska för studenter med utländsk förutbildning, 30 hp

Instruktion till provvakt

Elever med funktionsnedsättning betyg och nationella prov. Helena Carlsson Maj Götefelt Roger Persson

När mer än språket är viktigt!

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar

STOCKHOLMS UNIVERSITET INSTITUTIONEN FÖR BIOLOGISK GRUNDUTBILDNING

BESLUT , reviderat , reviderat

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

LINKÖPINGS UNIVERSITET. Studentens. tentamensguide. LiU EXPANDING REALITY

VÄGLEDNING EXAMINATION Certifierad låsmästare Enligt SSF 1049, utgåva 1. Version: Datum:

Handbok för provledare

Deltagande i studentexamen

Info till abina och deras vårdnadshavare inför studentskrivningar hösten 2014 / våren 2015

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor

Skriftligt prov för speciell kompetens som sjukvårdstolk

Högskoleprovet provhandbok

Grundläggande juridik för medicinska sekreterare. Ulla Bäckekihl,

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13

ANVISNING FÖR TEORIPROV

Skriftligt prov för speciell kompetens som sjukvårdstolk

VÄGLEDNING EXAMINATION Behörig ingenjör utrymningslarm med talat meddelande Enligt SBF 2017:1. Version: Datum:

VÄGLEDNING EXAMINATION Behörig ingenjör CCTV Enligt SSF 1062, utgåva 2. Version: Datum:

Skriftligt prov för auktorisation som rättstolk

Handledning för handläggare

DF-C Kvalitetsledningsystem

VÄGLEDNING EXAMINATION Behörig ingenjör inbrottslarm Enligt SSF 1016, utgåva 1. Version: Datum:

VÄGLEDNING EXAMINATION Behörig Ingenjör CCTV Enligt SSF 1062, utgåva 2. Version:

Universitets- och högskolerådets beslut

Instruktion till provvakt

Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning. Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet

Kontakttolk. Sidan 1 av 10

Rapport om provmaterialet i spanska steg 3 vårterminen 2007

Vägledning för Personcertifiering. Version:

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D

Transkript:

Auktorisationsprovet för tolkar

Kammarkollegiets uppdrag är att verka för att möta samhällets behov av kompetenta tolkar som garanterar att informationen i samtal mellan t.ex. läkare och patient, polis och brottsoffer eller advokat och misstänkt överförs korrekt med hög kvalitet. 2

Auktorisationsprov för tolkar är ett yrkesprov som riktar sig till dig som är erfaren tolk. Provet är uppbyggt i två steg. Först testas dina kunskaper i ett skriftligt prov och sedan praktiska färdigheter i ett muntligt prov i form av rollspel. Om du blir godkänd i provet gör vi en redbarhetsprövning innan auktorisation kan utfärdas. I denna broschyr finner du information om det skriftliga provet. Om det skriftliga tolkprovet Det skriftliga provet består av tre delar: ett realiaprov (del 1), ett prov i allmän språkfärdighet i svenska (del 2) och ett ord- och terminologiprov från svenska till tolkspråket (del 3). Provet pågår i 3 timmar och 40 minuter inklusive två pauser. Skrivtiden är 60 minuter för varje delprov. Inga hjälpmedel är tillåtna. Del 1: Realia Realiaprovet består av 60 flervalsuppgifter med fyra svarsalternativ varav ett svar är korrekt. Gränsen för godkänt är 75 procent korrekta svar. Delprovet mäter dina kunskaper inom ämnesområdena: sociala och samhällsfrågor vård och omsorg arbetsmarknad och utbildning juridik och migration tolketik och tolkningsteknik. Vi erbjuder ett självtest på Kammarkollegiets webbplats där du kan testa dina realiakunskaper. Där finner du också en provspecifikation för realia för att se vad provet omfattar samt en lista med lästips. Del 2: Språkfärdighet i svenska Språkfärdighetsprovet består av 60 flervalsuppgifter med fyra svarsalternativ varav ett svar är korrekt. Gränsen för godkänt är 75 procent korrekta svar. Delprovet mäter dina färdigheter i svenska i fråga om grammatik, vokabulär, idiomatik och textbindning. Uppgifterna är indelade i tre sektioner: Text 1 och text 2 där sammanlagt 40 ord och uttryck tagits bort och ersatts med luckor. Uppgiften är att välja ett av fyra svarsalternativ för varje lucka. I denna del prövar vi ditt ordförråd, din idiomatiska säkerhet och din förmåga att förstå en texts logiska uppbyggnad. 20 fristående replikskiften. I varje repliksvar finns en lucka med fyra svarsalternativ att välja bland varav ett svar är korrekt. I denna del prövar vi din kunskap om bl.a. ordföljd, tempus, kongruens, bestämdhet och tidsuttryck. 3

På Kammarkollegiets webbplats hittar du en provspecifikation för språkfärdighet där du kan se vad provet omfattar och se några exempel på uppgifter. Prov i svenskt teckenspråk Det skriftliga provet för teckenspråkstolkar består endast av del 1 och del 2. Dina terminologiska färdigheter testas i det muntliga provet i form av ett förhör där du ska tolka 60 termer från svenska till svenskt teckenspråk. Del 3: Ord och terminologi från svenska till tolkspråket Terminologiprovet består av 60 uppgifter som du ska besvara för hand. Gränsen för godkänt är 80 procent korrekta svar. Delprovet mäter dina terminologiska kunskaper och din förmåga att översätta ord och facktermer från svenska till ditt tolkspråk inom ämnesområdena sociala och samhällsfrågor, vård och omsorg, arbetsmarknad och utbildning samt juridik och migration. Uppgifterna är indelade i två sektioner: 20 ord och uttryck i kontext som ska översättas från svenska till tolkspråket 40 fristående facktermer som ska översättas från svenska till tolkspråket. På Kammarkollegiets webbplats hittar du gamla prov där du kan se innehåll och utformning av detta delprov. Redan auktoriserad tolk Om du redan är auktoriserad tolk i ett språk och nu skriver prov i ett annat språk ska du endast skriva del 3. Bedömning av skriftliga tolkprov Med hjälp av språkexperter och sakkunniga kontrollerar vi att du uppfyller kraven på auktorisation. Under granskningen är du anonym för bedömarna. Bedömningen sker i etapper. Först rättas dina svar i svarshäftet för del 1 och del 2 av Kammarkollegiet. Dessa två delprov är sekretessbelagda och lämnas inte ut efter provtillfället. Du får ditt resultat i procent. Du som fått godkänt resultat får också del 3 granskat av språkexperter. Du får en kopia på det rättade terminologiprovet med provresultatet som meddelas via post inom två månader från provdagen. Information om provdagen Ett par veckor innan provdagen skickar vi ut en kallelse till dig med information om provet. Läs noga igenom all information före provdagen. Signera också ett exemplar av bladet Provinformation som innehåller ordningsreglerna och ett avtal om tystnadsplikt. 4

På provdagen ska du ta med dig: legitimation kallelse ett signerat exemplar av bladet Provinformation. Det är viktigt att du respekterar alla provregler på provdagen. Vid avvikelser från ordningsreglerna upprättas en incidentrapport. Om du bryter mot ordningsreglerna kan det leda till att din ansökan avslås. Brott mot tystnadsplikten kan leda till rättsliga åtgärder. Följande ordningsregler gäller på provdagen: Din mobiltelefon ska vara avstängd under hela provtiden, även under pauserna. Du får inte lämna lokalen under pågående prov. Rökpauser är inte tillåtna. Toalettbesök får endast göras i pausen mellan delproven. Du får inte använda hjälpmedel, föra anteckningar på medhavda papper eller samtala med någon under skrivtiden. Du får inte föra ut provmaterial eller anteckningar från skrivsalen. Du måste respektera skrivtiden. Du måste sluta skriva efter att provvakten säger till. Du måste lämna in både frågeoch svarshäftet efter varje avslutat delprov. Se till att komma i god tid före utsatt klockslag. När du kommer till provlokalen ska du först registrera dig. Provvakten kontrollerar din legitimation, din signerade Provinformation och ger dig en anvisad skrivplats och ett provnummer. På skrivplatsen ska du lägga fram din legitimation synligt. Placera dina tillhörigheter framför ditt bord. Instruktioner för provet Inför varje delprov delar provvakterna ut ett fråge- och ett svarshäfte till dig. Frågehäftet innehåller provuppgifterna och svarshäftet de tabeller där du ska avge dina svar. Det är mycket viktigt att du läser instruktionerna för varje delprov noga. Instruktionerna finns på svarshäftets första blad. På Kammarkollegiets webb kan du se hur svarshäftet ser ut. Frågehäftet till del 1 och 2 är sekretessbelagt och lämnas inte ut. Se till att ditt provnummer finns på försättsbladet på varje fråge- och svarshäfte innan du lämnar in provet. Skriv inte ditt namn eller personnummer! 5

Exempel För del 1 och del 2 besvarar du alla uppgifter genom att ringa in bokstaven a, b, c eller d i en tabell direkt i svarshäftet. Din uppgift är att välja det alternativ som bäst besvarar frågan. Endast ett svar är korrekt och rätt svar ger ett poäng per uppgift. OBS! Du ska inte markera några svar i frågehäftet. Skriv heller aldrig på baksidan av provmaterialets sidor. För del 3 ska översättningar för uppgift 1-60 skrivas in för hand i svarshäftet. I frågehäftet finner du texten som tillhör uppgift 1-20. Termer för uppgift 21-60 finns i svarshäftet. Tips på förberedelser Gå in på www.kammarkollegiet.se och läs all information om tolkprovet noga. Skriv ut och läs provspecifikationen för del 1. Pricka för de områden du behöver fördjupa dig i. Se lästipsen och studera de ämnesområden du behöver. Öva genom att göra självtestet i realiakunskap på Kammarkollegiets webbplats. Skriv ut svarshäftet för del 1 och läs instruktionerna och se hur svarstabellen ser ut. Skriv ut och läs provspecifikationen för del 2 och studera de exempel på uppgifter som ges där. Skriv ut svarshäftet för del 2 och läs instruktionerna och se hur tabellen ser ut. Skriv ut gamla prov för del 3 och öva på att översätta dem till tolkspråket. Läs all information när kallelsen kommer med posten. Läs och signera ett exemplar av bladet Provinformation. Se till att du har giltig legitimation med dig till provet. Starta din resa i god tid på provdagen. Du som godkänts i det skriftliga provet kallas till muntligt tolkprov. De muntliga proven äger rum i Stockholm. Kallelse skickas ut cirka tre veckor före det muntliga provtillfället. På Kammarkollegiets webbplats hittar du en film om hur det muntliga provet går till. Lycka till önskar Kammarkollegiet! Du når oss på tot@kammarkollegiet.se 6

7

Box 2218, 103 15 Stockholm Besök Birger Jarlsgatan 16 Telefon 08 700 08 00 Fax 08 20 49 69 www.kammarkollegiet.se