Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Relevanta dokument
Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Read, work and talk! - och Lgr 11

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Barn i Guds tid. Nattvardsmässa för barnkör, diskantkör och instrument. Församlingsagenda

Aktiebolaget Cilikattegel. Aktie : Bolagsordning. Lidköping 1909

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Blåsen nu alla (epistel nr 25)

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Attitudes Toward Caring for Patients Feeling Meaninglessness Scale

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar. Digitaliserad år 2013

Read Texterna består av enkla dialoger mellan två personer A och B. Pedagogen bör presentera texten så att uttalet finns med under bearbetningen.

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Opp, Amaryllis (Fredmans sång nr 31)

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Ur KB:s samlingar. Digitaliserad år 2013

fconvalescenf h e m för barn.

Vila vid denna källa (epistel nr 82)

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

På en landsväg. % Œ. œ œ. j œ # # œ œ j œ. œ J. œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ# œ œ # œ œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ j. œ œ œ j œ Œ ? # # œ œ. œ J. œ œ. œ œ. œ œ.

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

Du lilla Jesusbarn. œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ w. œ œ œ œ œ œ œ. . œ œ œ œ œ œ ? 4. œ œ. j œ œ œ. œ œ. œ œ œ. œ. œ. œ J. œ œ œ. q = 74

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

UTSTÄLLNINGEN P A KONST- AKADEMIEN. 19:DE ÄRG. TORSDAG-EN D E N 19 A P R I L N:R 1 6 ( )

F & 34 ø øl ø øl ø V. ø øl ø. &øl ø# øl ø øl ø ? F. &speg - lar Hår - ga - ber - get. ? ú ø ú ø ú ø. Hårga-Låten. som - mar - nat - ten, i

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Riktlinjer för avgifter och ersättningar till kommunen vid insatser enligt LSS

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Haparanda ht Engelska år 1 5. Under åren 1 5 arbetar eleverna med bland annat följande områden:

Ett bidrag till frågan om gånggriftstidens havsnivå vid Östergötland Nerman, Birger Fornvännen 22,

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS SWEDISH BREAKTHROUGH LSPSWEB/0Y09


Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC

TORSDAG-EN D E N 27 J U L I 1905

Lösningar modul 3 - Lokala nätverk

socialen.info 1 of 14 Antal svar i procent Antal svar Mycket viktigt 81,6% 40 Ganska viktigt 18,4% 9 Mindre viktigt 0,0% 0 Oviktigt 0,0% 0

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

Beräkna standardavvikelser för efterfrågevariationer

El SAMLING RÄKNEUPPGIFTER

Lesson 1. Lektion 1. Facebook: Svenska för Nyanlända Hello, my name is Hussein. I live in Åre.

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

II{FORMATIOFI TrR 1 BRF MAJROPARKE]V

Stresstest för försäkrings- och driftskostnadsrisker inom skadeförsäkring

Mycket i kapitel 18 är r detsamma som i kapitel 6. Mer analys av policy

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Brev från August och Alfred till moster Albertina ca 1896

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Skyarna tjockna (epistel nr 21)

Hej! Det var allt för denna gång. Ha en trevlig helg! Med vänlig hälsning. Thomas

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

GOOD STUFF GOLD 2. PROVLEKTION: A pink jellyfish

PLUSVAL PRISLISTA 2016

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Stockholm [len 1 Maj Lösn:r med musikbilaga 50 ör e.

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

En studiecirkel om Stockholms katolska stifts församlingsordning

Steg 1 Arbeta med frågor till filmen Jespers glasögon

Långfredagens högtidliga förböner

järvi socken». I denna uppsats har Runeberg gifvit en trogen bild icke blott af Saarijärvibons lif i helg och socken, utan af den finska

Välkommen. B ƒ Þ. E ƒ Þ. Hej vad. E ƒ Þ. E ƒ Þ. E ƒ Þ. Och vi klap. Hej vad heter du?

Heinrich Schütz. Vår Frälsare Jesu Kristi Sju Ord på Korset. Kör

Performansanalys LHS/Tvåspråkighet och andraspråksinlärning Madeleine Midenstrand

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Marstrand 6 juli 94. Broder Baumgardt!

Lektion 8 Specialfall, del I (SFI) Rev HL

Den dumme bonden som bytte bort sin ko

Barn i Guds tid. Nattvardsmässa. Församlingsagenda. för barnkör, diskantkör och instrument

CARRY YOU HOME. I've been knocked down, I've been lost With the ground shaking under my feet I gave it all to someone, who'd said fire, run

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Stresstest för försäkrings- och driftskostnadsrisker inom skadeförsäkring

A LT B A R Y TO N. enkelt

DOM Meddelad i Stockholm

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

Förmåga att läsa och förstå: Elevsvar

Generellt ägardirektiv

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

SANKTA LUCIA SÅ MÖRK ÄR NATTEN

Transkript:

Ur KB:s samlngar Dgtalserad år 2013

v a g1 e g an uu Amerka Å A áå$$rerfåkautváx1dra I:»*Utg 1fven_ a \/ LHJOAGHIBI_Ij_RAHLL, Genealágéntxför å ;Iñman- LneIL AÃmerkAan-Lnen 8: A 4 V jbeaver-lnen_ H V v7 å Toldbodgádm Köpenhaânun K,\ V 5 den, Apr-I l890, flyttas konjqret å k,tll,nyhamn 49, -_ T\ _ @Ö " _, M nzlsxmaoaa, J _ SKÅNESAALLEHANDAS,BOKTRYCKERI * A 1890

Hvlka böra emgrera? En hvar kan lättelgen nse, att Amerka, som kan lkallaseryl, houttömlg, härd _för arbete, cke kan vara något fält förlycksökand-å lättngar, hvarför v afråda hvarje sådan att falla på den för honom skadlga déen att resa dt, Deremot vlja v tllråda en hvar uág man, synnerlgast med någon uppfostran och kännedom, förnämlgast landtbruk eller yrkegatt der sätta sg n sättet att få den stör «sta produkt af energsk flt Men för att vnna denna fördel, be mödar sg amerkanaren att uppfnna de mest lätthandterlga verkg I 4n tyg och maskner, och alldenstund dessaäro så olka våra, måste en arbetare _der helt och hållet lära sg andra arbetsmetoder, vd hzlka begagnas verktyg, som för honom de flesta fall äro främ- mande Men, är han tålmodg och *Jllg att lära_ dröjer detcke länge förr än han kommer underfund med att han gjortett dubbelt / ;- så stortdagsverke, som det han högst kunde åstadkomma hemma, utan att han på rngaste sätt ansträngt sg mera Då derlllkommer, att han allmänhet får mer närande föda, så är det I natbrlgt, att ett välbefnnande nställer sg och han är glad öfver, g,pt _han kommt n denna lfvets : praktska skola _ 0 : rhuru bör man vara utrustad,för att resa_ l V tll Amerka? :J, Bagaget oberäknadt, bör man ha en god helsa, frsk lust för L arbete, fast beslutsamhet och,en vaksam blck förlallt och_ alla,, med hvlka man kommer berörng, en,sund sjelfbevarelsedrtt atarad med ständgt aktgtvande på sg sjelf och sna handlngar, - / Dertll bör man vara fullt hederlg,och ha mod/tll umbärandeng och försakelser, på det man cke skall förlora modet under den å första tdens prötnngar Mon med sådana egenskaper dröjer,

\ v 3 :f: ej heller länge förr än man befnner sg ett skede der man ser en *ljusare framtd gå sg tllmötes : För en ung man, som vll egna sg åt landtbruket, gfves Amerka många utvägar att snart komma tll en oberoende ställ- nng Det bästa är dock, att under det man lär sg språket, ar-- beta hos någon farmor, äfven om lönevlkoren äro låga, ty sedan man kan språket, ståxalla utvägar öppna Sedan kan man söka plats vd någotstörre landtbruk, och då man erhållt en sådan, * är det lätt att genom ordnng ooh flt förbättra sn ställnng Så snart man samlat något kaptal, bör man antngen blfva hälften- I brukare eller 00k köpa Preehemton Land eller en nyodladfarm, L _ den man då bearbetar_ med så ltet främmande krafter som möj- - lgt På-detta sätt gfves ntet tvfvel om, att man nom fem år är lka burgen som en af våra vanlga bönder, hvlka bruka ett - halft hemman Sverge Endast då ngen annan utväg fnnes, l r vlja v tllråda att gå tll jernvägsarbetena, ty ehuru aflönngarne - oftast kunna vara ganska höga, lomna de dock, på grund af sam- _lfvet, ngen (särdeles behållnng, och dortll äro dessazarbetaro oftast utsatta [för sjukdomar, dem landtbrukaren allmänhet är befrad från te-fördelen att resa öfver England För en person, som skall resa tll Amerka och aldrg förr gjort en längre sjöresa, är vägen Köpenhamn och Lwerpool ovlkorlgen att föredraga, framför de,drekta Inerna, ty på den för- v stagkorta resan blfver han vanlgtvs, om vädret är hårdt, sjösjuk, och en hvar vet, att endast landkännng är ett absolut läkemedel mot denna för mången ganska svåra åkomma Under de dagar, som åtgå land och på färden genom England, krya passagerar- -ne så tll sg, att alla vanlgtvs äro frska och hur-tga» då do gå x l

g ombord på Atlanterångaren Den ordentlga *bespsnngen, Engç/p_, land, bdrager ock tll att de befnna sg väl WTäI kornmen om!, vbord på atlanteångaren, fnner I man, åtmnstone på,de här om, talade» lnejrs fartyg, allt rymlgt och beqvämt, och alldenstdnglj u dessé ångare- äro,af olantlg storlek, har man på dem mycket -sâllan någon kännng af sjön Att gå drekt härfrån tllhmerka på satrmatångare ärevlkorlgen mycket påk0stande,synnor1 å T som resan på dylka ångare tager en proportonsvs allt för ;td De engelske ångarne gå så fort, attngen kantäfla mél : dem, och dertll äro dstancerna \ så nega beräknadeyatt den kör-j, taste drekta, väg som fnnes öfver Atlánten tages: Alltså ngås,,lätt att?stora fördelar* lgger ut att_ komma fort ochbeåvâmft samt sund_ echbelåten_ tll Amerka; ty då _kan man genast borg_ r arbeta, stället för attde, som lyda andra råd, oftast rfåeftêrv frankemsten nfaga sängen, då de medhafda pennngarne lätfför-ãjr svnna, och, de stå der redlösa, då_,de blfva âterstälda Det sklnad att lgga 6 á 9 dagar på sjön, motatt ha en resaför sg då 20 dygn för att nå: samma målf Ingen bör derföre lyssnatlld, dem, som lofva någral kronor bllgare prs på bljetten, ty derpå v vvnnes ngentng, utan lendást»taga reda på, huru man skall kunna, resa snabbast ech beqvämast tll Amerka x,,, p De soon/köpa bljetter tll Amerka hás Joach _ Bçahl flöpenhølmn, behöfvø nte hafva med _«* nagra betyg alls För att resafrån SvergetllK *,zpeø-lhamn behöfs heller- nga betygpch heller -/nga för att landstlga Amerka z v x r

d, Resan j på, atlantslca hafvetq Oeeanångarnes nredplg r Ö,Tredje klassens passagerare, eller s k emgrante ha sn plats på samma däck som förstaoch andra klassen Prvata rum fnnas på sdorna fartyget Här äro hytte nrättade, rymmande från 8 tll 16 personer, samt särsklda rum för famljer Rummen ^ äro försedda med stora speglar, och dessutom ñnnes ett särskldt gemensamt tolettrum, med tvättfatl m m Tll dessa tvättfatleda rör för varmt och kallt Vatten, så att man blott behöfver v vrda, *på kranen för att erhållavarznteller kallt vatten, efter behag; Vdphvarje tvättfat fnnas ren handduk samt tolettmed tllbehör såsom tvål, kam och borste, allt på det den ene ej skall behölva *vänta på den andre, för attvlgöra sn tolett Mdt fartyget, mellan rummen, lgger matsalongen, försedd med bord och bänkar (se planchen) Hytterna, såväl som sa- longerna, åro ljusa, 9 fot höga 00h rymlga samt försedda med god ventlaton En examnerad läkare är anstäld för emgratternas räknng, händelse sjukdom skullentrâffa Särsklda rum för de sjuka äro nrättade, I salongerna fnnas stora vattenkang nor upphängda, ut hvlka s nlägges hvarje dag, så att kallt drcks- vatten alltd är tllgänglgt för emgranterna Efter det passagerarne ntagt sn frukost, verkställa steward«erne städnngen, dervd alla golf tvättas,sedan detta är verkw ståldt, gör kaptenen eller kassören sällskap_ med läkaren en nog- grann rond alla salonger och hytter, dels för att öfvertyga sg ff Om passagerarnes välbefnnande och dels för att tllse, attallt är ñnt gen putsadt,för att förekomma osundhet v V, om någon emgrantskulle på ett ellerlannat sätt blfva för- l fördelad ombord, vare sg af någon passagerare eller af besättnngen, \ l- torde sådant genast anmälas för kaptenen, The Purser ModÅInnanV-,EÅAmerkan- oehgbeaverlnen behöfs (kassören) ngajbe- /,

* r- r eller doktorn, då ransaknng genast verkställes, hvarefter den fördelade erhåller upprättelse r Ilyttena för andra klassens passagerare äro lka de,för för- sta klassens Två eller fyra passagerare bo hvarje hytt, sär- skld matsalong, rök- och danssalong är nrättad för andra klass, passagerare De ha också särskld betjenng och erhåller den _ bästa kost som kan presteras Kaptenen ombord lemnar hvarje dag kl 1 uppgft på huru nlänga ml fartyget tllryggalagt sedan föregående dag Denna uppgft är för alla ombord tllgänglg och en hvar tager alltd a del deraf med det största ntresse x Nödga artklar under, resan för 3:dje klassens_ passagerare - äro följande matkärl: - Tallrk, Drekeskopp, (rymmande crka 5 qvarter) Vatteukanna, (rymmande 1 kanna) Knf, Gaffel och Sked, äfvensom _ Madrasser att lgga på, och ett täcke att ha öfver sg, hvl- - ket,allt kan erhållas Köpenhamn, Helsngborg och Malmö tll bllgaste prs _, Matkärlen få vara* af bleck, ty de kunna annars lätt gå söndor De passagerare *som cke ha dessa olka artklar sjelfva böra v cke köpaldem förr än de vdtalat agenten, emedan denne alltd kan anvsa passagerarna hvar sakerna kan köpas tll bllgaste prsl I annat fall sökerhandlandena att locka passagerarna att, för högt prs köpa åtskllgt onödgt för resan Andra klassens passagerare behöfva cke medtagaeller ana l tyg då bljetten köpes hos Joachm_ Prahl Köpenhamn

8 skaffa här ofvan uppräknade artklar,- tyallt fnnes der hvad som behö lj etter Hvar och en som bestämt sg för resa tll Amerka börtdl _ försäkra sg om plats genom att nsända 10 krönor handpengar Köp af antngen tll generalagenten Köpenhamn eller tll agonterná Helsngborg eller Malmö Qvtto å handpennngarne erhålles medv omgående låeloppet afdrages bljettprset vd resan På samma gäng handpennngarne sändas uppgfves* fullt namn, ålder och tydlg adress samt platsen Amerka, dt man ämnar resa, Genom-att : * på detta sätt försäkra sgom plats erhåller passagerarenförst den ; \ fördelen att vara säker om att få resa den dag och med denf ångare han önskar, hvlket bland annat ger passageraren tllfället meddela slägt och vänner Amerka hvlken dag oohg med hvlken ångare han, såvdt ntet oförutsett hnder nträffar, kommer attresa, och då ångarnes ankomst tll Amerka kungöres genom Amerkas! tdnngar är det lätt för slägtngarne eller-vännerna, såvdt passagerarna resa n landet, att emottaga dem åbestämmelseortén) j En andra och kanske mera drekt fördel af att eförväg försäkrat sg om plats och nsända handpennngen är den, att passgerarne_ \ * v cke behöfva nställa sg å afgångsplatsen förrän på morgonen f samma dag resan skall företagas eller på eftermddagen dagen; förut Härgenom nbesparas åtskllga utgfter för log och underhåll Passagerare som från *Amerka mottagt bljetter, prenadl - tckets, höra lkaledes god td *anmäla dessa för att tllförsäkra,z sg plats den dag och med den ångare passageraren bestämt sgf för att resa Passageraren mottager då meddelande från kontoret: när resan kanföretagas och bör passagerare!! met förr än* sådant meddelande x erhållts nte resa från hem

9 _ Vd ankomsten tll afgångsorten, torde emgranterna genast Ä besöka bolagets agent för att utfå bljetter samt vexla sna pennngar m m, ooh ej lemna detta tll ssta stunden, emedan de då möjlgen kunna rskera att ej komma medden önskade ångbåton Ensklda agenter såväl Sverge som Köpenham förklara sg V ofta, vara generalagenter för flera olka lner, men akta sg vslgen att uppgfva namnen på dessa lner Orsakentll detta för-,gtgande är den, att de sjelfve cke äro agenter för någon lne alls eller också agenter för så dålga lner att de cke våga_ säga namnen _ på dessa _ Passagerare varnas för att nlåtagsg* med sådana agenter, 750m befordra passagerare endast genom andra befullmäktgade U, t agenter och med de sämsta lner, fastän bljettprset är det samma som med första klassens lner Bolagens generalagent har sjelf vart Amerka, har» personlg och drekt förbndelse,med detta land, samt känner rhållandcna de flesta olka stater dt svenskarne vanlgen_ emgrera; Dessutom gör han årlgen resor tll England och Amerka, för att lära känna de nya förhållandena, samt står dertll drekt förbndelse med flere jernvägsbolag, som ha land att sälja tll, bllga prser, på lång kredt emot lågränta Sålunda kan han lemna emgrerande svenskar de mest påltlga uppgfter om de amerkanska,förhållandena, och en hvar kan fullt lta på, att ngen öfverdrft - boskrfnngarne förekommer _ Grenast efter det någon af bolagets ångare anlåndt tll Amerka, erhålla hufvudkontoren Köpenhamn, Helsngborg och Malmö telegrañsk underrättelse derom, -då emgranternas hemmavarande *slagtngar och vänner derom genast underrättas* Det är således* af vgt, att: hvarje emgrant, då han löser sn bljett,»uppgfver noggrann adress på den person, som han vll att kontoret skall tllskrtva om hans lycklga ankomst tll Amerka

4 10 111115111 emgranterna lemna sna hems, torde de meddela generalagenten Köpenhamneller agenterna, _ Helsngborg och Malmö, hvlken 00h»td de lemna hemmen dag så att ett påltlgt ombud kan mottaga dem vd_ framkomsten ankomsten tll Köpenhamn Vd m xböra emgranterna fråga efter generalagenten Joachm Prahls omn bud och vdlankomsten tll Helsngborg eller Malmö efter den respektva lnens agenter Ombudet eller agenterna hjelpa emg- V, ranten med resgodset och anvsar rent,og0dt och bllgt log, der emgranternabo säkert tll - ångbåtens afgång Passagerare varnas :g för att nlåta sg med stadsbud, värdshushällare ellerandra obe-g hörga, som endast söka locka dem med sg för att draga fördelp af dem; - : Skulle nte något af lnens ombud vara närvarande vdångbåtens eller tågets framkomst, så kan bagaget blfva stående å ångbåten eller å statonen medan passageraren begfver sg upp, tll kontoret Innan han stger n å kontoret bör han genom att akttaga namnen på skyltarna förvssa sg om att dot är lnens kontorf I Köpenhamn är det bäst att taga en droska som alltd ; är tllredspsåväl vd hamnen som vd jernvägsstatonen och den åka tll kontoret I Helsngborg eller Malmö kan man deremot j fråga en polskonstapel om vägen tll kontoret /Från kontoret erhåller passageraren ett påltlgt bud som hjelper honom med resgodsets upphämtande och logs anskaffande _Ombuden hafva lätt att genom framvsande af sna papper, som de alltd bära med sg; bevsa att de tllhöra lnen Lnernes kontor äro belägna: _ Köpenhamn: Toldbodgade 7, (från 1,Aprl 1890Nyl1amnl49) vllg Helsngborg: Norra Strandgatan 10-12 «Malrnö; Norra Vallgatan 70

/ Ombordstgandet Emgranterna böra npacka de effekter, som de ej behöfva under resan, starka kstor med goda lås Kstorna som omsur- 7 ras med starka tåg böra ej varaför stora, emedan mnd-re sådana äro lättare att handtera vd de oundvklga omlastnngarne Res-,, å effekterna kunna äfsren npackas säckar, om man så vll Hvarje ksta eller säck bör med färg märkas med egarels namn, så att I _ han sjelf må genkänna samma vd framkomstemty vanlgtvs äro \ både kstor och säckar lka och kunna följd deraf lätt utbytas Fnnes egarens namn påskrfvet, så sker ej detta De mera be- lhöflga reseffekterna ;deremot kunna få npackas ut ett mndre skrn eller nattsäck och tagas med hytten Vd ankomsten nu Hull (Englandl emottages emgranterua af bolagets mångårgt erfarna tjenstemän, Dessa tala svenska språket och ombesörja kostnadsfrtt transporten, af sakerna från ångbåten tll f jernvägen samt medfölja emgranterna tll Lwerpool, fortskaffa dem tll bolagets hotell och ombesörja äfven, sakernas transport tll den atlantske ängaren, samt medfölja dem tll lnens ångskepp, anvsa dem deras hytter och, tllse, att allt blr tll deras belåtenhet * Matordnngen ombord Emgranterna få under hela resan tllräcklg och god mat, serverad af bolagets anstälda uppassare, så kalladexstewards, som tllka äro Skandnavska tolkar och på följande sätt: Frukost kl 8: The, kaffe med grädde och socker, mjukt hvetebröd eller kafrng jemte smör och hafregrynsvällngmed socker! De som köpa Amerka-bljetter hos Joachm Prahl, Kö-,enhamn belöfva n b - r

l +12 Mddag kl 12: Soppa, färskt kött och potats, ärter och fläsk, fsk samt corntpuddng, Qvällsmat kl 6: The,kaEe med grädde och socker, mjuk * hvetebröd och/smör samt kafrng *om särönskas Mjukt hvetebrödybakas daglgen ombord Tll följd att en sådan mängd svenska passagerare ellerf emgranter gått öfver tll Amerka, har emgrantbolagen funnt sg föranlåtna anskafa stewards, eller kockar, vanda vd koknng af svensk mat, 00h som tala svenskafspråket samt äro Vanda att med v höflglnet 00h tllmötesgående behandla passagerarne \ Saltysll erhålles af öfverstewarden om så önskas; Barn er- nlålla så mycket söt mjölk de kunna förtära 4 Ankomsten tll \ Amerka v När Vemgranterna anlända tll Amerka emottagas de af bo- lagens svenska tjenstemän från kontoret hvlka ledsaga demland, De emgranter, som nneha jernvägsbljetter längre n landet,,s kunna genast få afgä tll sna destnatonsorter; hvaremot de som _ cke hafva jernvägsbljetter, men skola resa längre n landet, kunna köpa bljetter på bolagens hufvudkontor Amerka : De emgranter, som resa med jernväg åtvestern, få sna reseñekter frtt transporterade tll jernvägsstatonen Reseffekternas l poletterng onbesörjes äfven på bolagets bekostnad Köp af- vexlar och mynt- Som bekant är det cke rådlgt att taga svenska pennngar med sg tll Amerka, der de cke äro gångbart mynt, utan,pen-l nngarna måste utvoxlas Passagerarna tllrådes att före afresanl Hos Jeaelm Prahl, Köpenhamn, behöfs ga betyg för at

/ W,, ; 13_ låta vexla sna,pengar eller köpa vexlar på Amerka Uppskjutes* dermed tlls man kommt tll Amerka rskerar man att falla V handerna på bedragare och erhåller cke tllnärmelsevs den valuta för sna pengar som här hemma Här har man också den fördelen att kunna tala med dem som verkställa vexlngen Utvexlngen eller köpet af vexlar Amerkanskt mynt kan ske hos generalagenten Joachm Prahl Köpenhamn; Köpet af yexlar här medför för cmgranterna den stora\fördelen, att de cke förut behöfva advseras, utan utbetalas dessa belopp genast då xlrexeln presenteras Det är af stor vgtför emgranterna att pa vexlar, ty detvhänder annat fall, alt om vexlen är dragen genom bank eller enskld frma, de kunna få vänta tlera dagar på» advs, och nnan denna anländer, utbetalas nga pengar Dylka vexlar betalas af kapten Janson eller bolagetsagenter Amerka * För (mndre summor kan mynt erhållas stället för vexel Emgranten hör noga se, efter med hvem vexlngen sker, samt att *han fått full valuta I den händelse ett msstag skulle uppstå blr det då rättadt, I Anmärknngarx 7,Ingen bör lyssna tll andra personer, som erbjuda sn tjenst, _utan endast tll dem, som tllhöra kontoren, Bolaget antecknar den persons adress, som så önskar, och 5 emottager och afsänder bref för honom, samt tager äfven vård,om de saker, som passagerarna önskalemna dess händer Sakerna kunna få qvarlgga tlls egaren antngen sjelf afhemtar eller begär att de skola honom tllsändas l Om personer, sedan de anländt tll Amerka, önska sända pennngar tll hemmavarande, kunna de erhållavexlar eller pennngeordres å: bolagens hufvudkontor Amerka, utan afdrag för besvär;,resa tll Amerka,

\\ / 14 - l, _ t N De som önska hrtsända frbljetter, (Prepad Tckets) torde* dara försgtga, att ej köpa dem annorstädes än hos auktorserade agenter samt se tll, att_ den önskade lnens namn är _ bljetten g - tryckfp, Om någon med famlj reser tll Amerka kan lättelgenfen / fann på sätt coh vlkort som senare omtalas erhållas t Beräknng) af bljljettprserna, Tll landstgnngsplatserna- Amerka betala alla passage-rar I öfver 12 år fullt* bljettprs; för barn mellan 1 och 12jår hälften, och för barn under 1 år* 10 kronor, l V; På Amerkas jernvägar betalas/fullt prs för passagerare öf vor 12 år, halft prs för barn *mellan 5 och 12 år För barn un der 5 år betales ngen afgftf g/med hvlken lne slzall man resa tll t Amerka; Det är nte så godt att besluta sg för med hwlkenlne many, skall _resa tll -Amerka Man har hört så mycket talas om de j olka lnerna att man sjelf- har svårt göra sg ett begrepp om för delarne hos någon särskld lne V skola här nedan göra en] _ kort beskrfnng af trenne särsklda lner, 1717721171-, Amerkan- och vbeager-lnen, för närvarandede förnämsta passagerarelne Den som skall resa tll ;Amerka kan med lugn tllförsgt» göra resan med någon af dessa Inor, förvssad om att hvad mensk g lg makt stått att göra är här gjort för hans säkerhet bereda honom en lycklg och angenäm resa _, / _ och för att_ 7

För att resa tll Aønerløa med Duncan-Lnton 4 3 qsx såå/p_ øow M20 m on nâam mäoz mom ;H mazwa H ouz 32 á av _Esm omå Eâam :då Wow p,säg ansåg ooåw 50 üøcm mm?z arsomm mm mcow av fw?? poaom aooäw ägs? mm oö ä ooammw øomvä,acuê m Mq M x /fl 17 _ Lzkñrwwøtüue En _ ) s c LW m WWW W Mahåñ m,m,n n AR k LL f a at] u 6 w u w nu u w 0 Malm Hm nån E head aaa omzoå J ewøsoz Jooaao 3/

/ 1G, Inman-Lnen :tlnman-lnens med guldmedalj prsbelönade ångare äro följande, Cty of* New-York 580 längd, 10,500 tons, 18,000 hästkr, Oty of Pars 580 r 10,500-18,000 -L Cty of Chcago 480* ^ 6,600-6,000 V_ Cty of Berln A88 N N 5,441-10,000 Cty cr Rchmond 453-4,607 17,000 Cty of Chesterw 44:4, -0 4,566 7,000 Afgå_ från Lverpool 00h N ew-york hvarje önsdag \ För några total af år sedanansågs den som en våghals-áom trodde sg tll Amerka Också hade utvandrarne den tde att utstå många vedervärdgheter,inman-lnen var den först _ångbâtslne som_ satte gången erdentjg skeppsfart mellan Europa oehamerka- År 1850 byggdes Inmau-Lnens första stora emgrantågare Cty of Glasgouñâ Samma år förde de nybyggda ångaren de första emgrantenna öfver frånlverpoo tll nyaverlden; Sedan den tden har,årlgen gjorts nya akttag- \ elser och många ångare byggts, den ena öfverbjudande den and säkerhet, elegans och snabbhet tll dess Inman-Lnens ångbåtslotta våra dagar ångarnes storlek, säkerhet, snabbhet 00h 53_ qvämlghet utan gensägelse är den förnämsta verlden 1888 Qch 1889 fnllhordades tvenne ångare åt Imnan- Lnen w»cty of Newê York» och A,,,»Cty of Parsa hvlka redan, efter sna första resor förvånade verlden för den! exempellösa snabbhet, med hvlkenxde tllryggalade den långa vägen mellan Europa och Amerka Dessa ångare äro destörst V passagerareångare verlden De mäta 10,500 tons, ha maskne om 18,000 hästkrafter och en längd aj 5,80 svenska fet Dehh

s agrymlga 17 hytter, salonger, rökrum, matsalar 00h sällskapsrum för, J 22,000 passagerare _- l V Näst dessa båda, jetteångarne storlek kommer *tcty of Ohgo om 6,600 tons och maskn om 6,000 hästkrafter] Dernäst _»Cty of Berlnå den störste med en maskn om 10,000 -hästkrafter»ctyb of Berln _har_ lkhet med de öfrge Inman-L- nens ångare erhållt guldmedalj å flera verldsutställungar och ansefsvara en af de förnämsta sjöbätar som någonsn/plöjt hafvet Förutom de nu nämnda båtarna eger Inman-Lnen flera g, :Amerkan-Lnen, _, den enda -lne hvars ångare segla under Amerkansk flagga Amerkaøzska-Løens Kongl pøstångslrepp: Brtsh Kng* Lord Gough Brtsh Queen Lord Clve Brtsh Prnce Indana Brtsh Prncess Illnos Brtsh Crown Oho Brtsh Empre Pennsylvana, v Alla om 4,000 tons drägtghet, Amerkan-Lnen räknar nte sna anor så långt tllbaka som l 3 den,förut nämnda, men har dock lyckats förvärfva sg ett godt :vtsord och många vänner så väl gamlasomhya verldenf Den 18 Aprl 1871 lemnade Amerkan-Lnens första äng-are Lverpools hamn på resa tll Phladelpha Amerka, medförande crka 1,200 passagerare Sedan den dagen har Amerkan-Lnens, ångare hvarje vecka lemnat Lverpool och förtroendet tll lnens

z- :m bmfüécor âmmzmøea»mmwosru H 9a gäss Hrüuzogvm HV23 90x05: wmnmmoø v35 ma n ä N 238 mcmsoo wammammosy msormpmoz /aølmâu 283 mozm a Hoäwommw Oö Zö wh G øåmzmmnpøm E? 55:1: waowmâmw 239 & me_ G mâäamäwø 5-5 måå manoa En: Emo 2455, ä

t - _ ângare har vart vständgt stgande Amerkan-Lnens l ångare u?äro vsserlgen nte fullt så stora som Inman-Lncns, men byggda det bästa Vmaterel och försedda med alla nyare förbättrngar käkat lägnom skeppsfartem t p I säkerhet, styrka, elegans och beqvämlghet mäta dc sg med hvlken oceanångare som s helst Amerkan-Lnens ångare ntaga derför utan gcnsägelse sn plats L_ ;X främsta ledet bland de bästa fartyg som gå öfver Atlanterhafvet L V Hvad som emellertd gjort Amerkan-Ilnen så berömd och x? \ förskaffat henne så många vännerär det vänlgavbemötandet och det godå kosthållet ombord Amcrlkan-Tneus reder har gjort :l allt hvad dessa fall kunnat göras och resultatet har vsat sg ;som detallra bästa Härom vttna bland annat de tusentals taoksägelseskrfvelser, som från tacksamma emgranter ankommt tll Amerkan-Lnens hlfvudkontor och tll agenter vdt sklda - w delar af verlden -l Som exempel vlja v här öfversättnng meddela en af de 5, vanlgaste tacksägelse skrfvelserna nsändtll Åmerkan-Lnens llâgeneralagent Köpenhamn och undertecknad af Skandnavska Ö- utvandrare Den lyder sålunda: v - f I»Ombord å ångaren Brtsch Prnce» den 9 Jul 1889 to w N Undertecknade skandnaver, som gjort resan från Lverpool tll Phladelpha med Amerkan-Lnens ångaro»brtsh Prnce»,, erkänna *hägenom vår fulla tllfredsställelse med förplägnngen ombord Frskt bröd,hvar dag, kañe om morgnarna och the om aftnarne Tll mddag soppa, ärtenpfärskt oxkött, preserveradt kött, klppñsk, potats, pokles, sylt-lök, plommon, äplen med sockerrs med rusn och socker, brödpuddng med _r0msås, apelsner och ctrongelê Smör på tallrk på hvarje bord Allt serverades omvexlande_ och så rklg mängd att hvar och en fck så mycket, DfvAmerka-bljetten köpes hos Joachm Prahl Köpenhamn behöfva na s *,,

20, som önskades Matordnngen har verklgen allafdelar öfver träffat vårajförväntnngar Hvad åter,våra hytter och hyttrum beträfar äro de så be: qväma man bllgtvs kan begära, rymlga och godt ventlerade *Gfta personer _ha rum för sg, flckor för sg och ogfta karlar för sg Under måltderna äro rstewarderna från lzste och 2tdre klass närvarande och öfvervakar strängt ordnngen och tllser attt hvar och en får sn rätt Den största renlghet akttagemhvaje dag den grundlgaste rengörng Besättnngen har under hela resan vsat sg tjenstvllg och* artg mot passagerarne Detta kan all synnerhet tlläggas tolken ombord, hvlken, synnerhet, v skandnaver daglgen och stundlgen kommo berörng med) Han förvärfvade sg allas aktnng och sympat genom den om- y sorg han vsade* mot såväl sjuka som frska och för sn tjenst vllghet mot alla, Detta gäller också hvad sjuksköterskan beträffar, Hon vsade också den största omsorg om passagerarne Således kunna v det hela taget skänka vårt fulla erkännande *ät anordnngarne ombord»å denna ångare och vlja tll det allra bästa rekommendera Amerkan-Lnen,,åt skandnavska ut xvandrare, och teckna med högaktung här under våra namn: Julus Larsen med famlj, Olaf Fredr/csen, Masknst, _Kjöbenhavm Tstedalen, Norge Karl Krstansen, Erk Andersen, Nws, Norge Tstedalen, Norge O sohr, Larsen, Petter A Svensen, Foten, Norge _ Laurvg, Norge _ Nls Krstansen, Hans Gulbranseøz, Ness, Norge] Hadlan, Norge u PederAndérssrm, _ - Carl Johan, lodemark, Norge _ Sxvertge_

Johan Carl, Sverge ç August Lundqost, Göteborg Per Nlsson,_ Sverge: Hans Kalas,- Danmark Otto Håja, Fnland v _ August V Håja; _ Fnland Joseph Rkard, _ Fnland Lars Andersen Ramsgard, Danmark, Knut Baudulnh Krstana Krstan Annerstuen, Krstaná Peder Hansen, rsagendal, Hans Stamp Johansen, Trondhjeln Edvard Hansen, -Tr0ndhjem Alfrde Nlsen, Krstana _ Louse Laurvg Olsen, å l 21, Elna Nlsson, V Ö Espnge Mara Ddrlcson, Westervk, LuH Hylander med famlj Halmstad, Sverge Sgrd Johannesen, l Stavanger Martn_ Olsen med famlj, Helgolargd, Lna Larsen, - Krstana V Mare Larsen, \ Krstana Kal Nelsdater, l-etne{ «l,,ncol/ne Hansenmed famlj, v Frledñkshald» J Sofe Martnsen medlfamlj, * Fredrkshalgl LarsLarsen med famlj, Lange, Sverge Alma Äbrallamsson, Göteborg, Sverge * Josefna Ifarlsoøz, * Sverge leln Karlson, Sverge _ Mathlda Johansson, Eksjö

IZK e Hmqoucoor 0 annans meweam ooäwwaww 55:09 E /aøzoa mnaa gong aa ä G585 mamma mmznä _ W335 o å» mamma 5 wanna E31 _ Ormosmo Wovumä w mmømcoamma 0052 Hm mmzo r 59,52 83 wa _s= WSE N Hoñvommumo ;mama mo: G?så 0 Zwwøäø ä? y 23:a b 5352: No 2038 áuzmmnmø anamma-näsan 05m Humwmwoø 203m mmømwåwø Ho Hm S d m w M 6 9x mm Mm Mm n mm

\ _ v 23 g g Beaver-Llens _g nyvagståtlga och beqvämast nredda ångare, äro följande:- Lake Ontar0 6,000 tons Lake Superor 6,000,, N Lake Huron 6,000»,1 Lake Nepgenf 5,000, x Lake Wnnpeg 5,000,, _, Beaver-Lnen är ny Durför qke underlgt om mången ännu te hört namnet nämnas År 1886 började Beaver-Lnen sna, _ egelmessga turer på Amerka Samma år byggdes också lnens e stora ångare, Lake Ontaro, Lake Huron och Lake Superor la tre qm 6,000 tons drägtghet,,d v s tre gånger större_ än et! största fartyg som någonsn besökt svensk hamn Sedan- dessa båtar blefvefärdga har Beaver-Lnen hvarje eeka fört passagerare öfver Atlanten tll»amerka med utgång än Lver-pool England Från den lzste aprl tll den lzste no- gvember V landsättes passagerarna Montreak den öfrga tden af aret_ New-York eller Boston,_;, g För dem *som ämne, bosätta sg dot nre af Amerka har ontreal stor fördel sem landstgnngsplats Landstgnngen sker deles utanför jernwzägsstatonen, hvadanuppehâll cke kommer fråga Jernvägsresamblr betydlgtfkortare,hvadan bljettprset med Bcaver-Lnen tll det nre af Amerkaäär bllgare, än med någon annan lne _ Då,BeavenLnens ångare alla äro nybyggda behöfves det nappast nämnas att de försetts med all beqvämlghet, styrka och_ elegans En passagerare skrfver om yrlakeontaren följandqs»som jag hört-ganska mycket talas on»lake Ontarm, Bea- \ er-lnens nya båt som skulle blfva ett tllfällgt hem för vårt mgrant-sällskap, stälde jag mg beredvllgt under lednng af en I x

24 offcer, för att taga båten närmare skärskådande Skeppsvarfvet _* var ej långt alägset Der låg»lake 0ntar0», ett hem! Han såg* mer ut som en flytande stad än ett ensamt hem Då man kän-y, ner hans längd, 380 fot, och bredd 44 fot behöfves ej stor be- räknng för att fnna att 3,000 mannskor_ på en gång beqvämt f kunna stta på däcket Ãngaren är regstrerad att rymma 800 : mellandäokspassagerare och är stånd att bära 5,200 tons»död vgt» och som passagerarnes och besättnngens totala tyngd ej väger mer än en hundradel af dennas tyngd fnnes en betydlg j bärkraft öfver Den olantlga tredubbla masknen på»lake Ontaro» sätter honom stånd att nppnå en stor hastghet, så att vägen emellan Lverpool och Montreal tllryggaläggos på omkrng åtta dagar Ifall det skulle blfva nödvändgt att taga tll räddnngs- båtarna, fnnes det åtta rymlga sådana ordnng, att bemannas och utsättas efter ett ögonblcks varnng Hvarje man af besätt- 1 - nngen har sn bestämda plats, och ve den som cke är på sn post vd en oväntad kallelse från kaptenen Tllsammans med rêdd-, nngsbåtarna fnnes äfven en nyuppfunnen räddnngsflotte, med 1 sttplatser för 25 man och en bärkraft för 40 eller 50 dertll Något annat fans som syntes lkna en dubbel-ryggad cbaslong och att u dömma efter utseende en aärdefull och snnrk uppñnnng för räd- J (landet af mennskolf Knappast en mnut behöfves för att sätta denna chaslong en sortsltvllngbåt, försedd med rode, åror, segel, kött, brödbullar, vatten och allt annat behöügt vd ett ha- j stgt ombyte af xqvarter» för sjöresande Efter besgtnngen af däcksbeqvämlgbeterna tog jag vägen tll sofrummen Anordnngarna för mellandäckspassagerarne äro långt framför allt hvad jag tllförne sett å andra bolags båtar; t De ogfta männen äro en afdelnng helt och hållet sklda från j -

25 I a 81W? de andra Kojplatserna för det gfta folket och deras famljer så hemmgäro mycket hem-lka som möjlgt Sofplatsafdelnngen för ogfta f _Mf qvnnor är under uppsgt af en erfaren uppasserska De»mellan- WW lggande beqvämlghetsrummen» äro bättre här, än de för första gang klass å många andra båtar Matsalongsanordnngarna äro allt my öfverlägsna Sedan kommer rökrum, sällskapsrum, läsrum och m] m o, under bland under! ett stort lekrum för barn Ombord fanns Mall också omkrng 200 stycken barn Hvarken lekrummet eller rum- Mbl men för vuxna personer äro otllräcklga höjd då mellan däcken är 8 fot 2 tum, således lemnande en temlgen god plats äfven för Om den längsta passagerare, om än han begagnade hög hatt på ena 39 ändan ochtredäckade stötlar på den andra lm* Sedan kom lasaretten under besgtnng, ett för smttosamma sjukdomar ofvan däck och ett annat för vanlga sjukdomar emel- MM lan däcken Efter att hafva öfversett andra och tredje klassernas f M beqvämlgheter tog jag vägen tll första klassens områden Här?hll träfades höjden af luxuös elegans hvad ängbåtsnrednng beträffar WMR Salongen är belägen mdskepps och ger knappast den mnsta kän- Bml nng af båtens vräk- ooh rullnngar, så att kunna passagerarna 97W, känna det lka beqvämt der, som sna egna förmak Kajuterna *WW lgga parallelt med salongen och derntll en behaglg prvat salong lllllfl: för damerna» ml Då alla Beaver-Lnens båtar äro hufvudsak lka kan denna IW beskrfnng passa n äfven å de öfrge Talrka rekommendatons-?vw bref från passagerare, som rest med Beaver-Lnen, hafva ankommt tll lnens agenter, der de förevsas Den som ämnar resa lll? tll amerka gör med Beaver-Lnen en både bllg och angenäm ;GW resa M w ;HW Hos Joachm Prahl Köpenhamn behöfs nga betyg för att resa tll Amerka

2G Underrättelser för dem som önska ska sg land Amerka Hvarje famljfader, enka eller ogft man eller qvnna öfv 21 års ålder, som antngen är eller förklarat sn afsgt att vll under ed ntyga att han är antngen amljeförsörjare eller öfver 2152 gammal, är amerkansk medborgare eller har förklarat sn afs att blfva, det, och att landet upptages för hans eget bruk och j verklg bebyggnng och uppodlng, och måste han dessutom b tala den lagen föreskrfna summan jemte sportler när land, tages besttnng, hvlka äro följande: _ ; Betalnngen 10 doll nom landgränsen för 160 acres, ko u E eller åáfacres A _ Då_ dessa vlkor blfvt uppfylda, utställer»recewerno(m, tagaren) stt qvtto duplcater, hvaraf det ena jemtevttnesmåüan len och den första ansökan, sändes tlll Wasehngton och det andnu tllställes personen fråga, och upptagandet nföras landknntor, böcker Efter att hafva troget uppfyllt lagen rörande bosättn och odlng af landet underen td af 5 år, efter den td, eller, år derefter, måste»fnal proof» nlemnas, och om allt då är» tll_ fredsställande för embetsmännen på Iandkontoret, måste den deja af kommssonen, som blef obetald då landet upptogs, betalas srecevern» utfärdar nu stt ntyg, ett slags köpebref, Soma_ grunden tll det verklga köpebrefvet som kan väntas från Waschng, ton om ett eller två års förlopp Hvar och en som önskar atã

prove up» (betala lör stt land) må nlemna tll»regstratorm * n skrftlg nots om sn afsgt, jemte beskrfnng på landet och Önskamnen på 4 vttnen af hvlka fakta rörande bebyggande af landet, «tadg bosättnng, odlng m m kan stadfästas- Denna nots skall ara åtföljd af en pennngesurnma stor nog att betäcka utgfterna r annonserng, som»regstratorm är ålagd att göra 30 dagar tällä gånger en tdnng, som bestämmes af honom) Denna nots Pllltølkall ock nppslås Förenta Staternas landkontor»fnal proof» 95:55 an ej göras förrän 5 år efter den td då första ansökan skedde fl en person dör nnan vtnal proof» blfvt gjorda, äro denär- rlltlll aste arfvngarne berättgade att fullborda kontraktet ooh erhålla lgellmlöpobref pä landet efter förloppet af den foreskrfna tden, och n: fter att hafva nlemnat de nödga ntygen I händelse att begge Irtlørlllçräldrarne dö, efterlennande omyndga barn, kan landet säljas för kontant tll förmån för barnen och erhåller då köparen fasta 27 ar fastebref på samma, godkännes ej Dä»ñnal proof nlemnas ;uttal måste ed atläggas att ngen del af landet är försäldt eller bort- xrätt för jernbana Homestead-land kunna ñfvergfras, men så- jêjypu :dant fall åter-faller landet tll regerngen Om man ej önskar att jtjfbo qvar på landet, kan det samma nköpas efter att man bebott Mjdldet sex månader efter samma sätt som pre-empton-land De ;mg som göra ansökan om land under homestead-lagen, måste flytta och taga sagda land besttnng nom sex månader efter sagda ansökan blfvt nlomnad Lagen tllåter endast en person att ml W* ;Inga betyg behöfs om bljett köpes Köpenhamn hos ljoachim PRAHL Le j l

Ord-Förtecknng: Atskllga matvaror V N, «^ Sxäenska Engelska Uttalen [Snxör H Bufter Båtter g - Bröd Bread V Bräåd ;Oxkött V Beer - Bef vkålfkött Vealv V Wel A L Fåfkött= A _Mutton : * * V Mötten L sknka Ham V Häm å - Fläsk Park Påhrk 7 V 1 Flott - N Lgrd, Lárd 1 7 KOH, _ Saqsage j Såsdsch A \, Ägg Egg Äag y Mjöl Fleur = * 1 Flaur \ Lök -,Onon Onjén ^ Perslja \, Parsley y Pahrsl * Peppar Peppef ; Peppar Salt * Salt Sålt Speksll ; Salt herrng Sålt herrüg r Klppñsk A Sålt ñách Salt-fsh Torsk + \ Codñsh _ Koddñsch Kaffe Coffee Q Kåfñ A Jfhé j \ T A ;Teg Mjölk b 4 å å Mlk Mlk Grädde _ *Örearñ v Krem y l Water Wåter _Yatten K 01a Beer Ber x

SxÃé11ska _ Engelska Wne _ Sprts, Brandy Lemon Apple Pear Grapes Gooseberry Strawberry Kläder Overcoat Coat Jacket * Wascoat Pants, Trousers Socks Drawers Shrt Neckte Shöes Boots «fatt Cap Handkerøchef Comb Brush Soap * Cloak Dress «Skrt á Wen \ Utrtalxen Sprts, Brand, Lemmon Äppel * Pähr Gräps, Gousberr - Sträberr /Ãyverkåt Kåt Jacket_ Westk åt Pants, Tråsers Såcks Dråers - Skjört Necktej Schous Bouts Hatt xkäpp N_ Häudkerchf V Kåhm V Brösch Såp z Klåk Dress,Skjörn *»29 Ä

Svenska 4 Klocka u, Strumpor Lntyg Snörlf, Hatt, fruntm - Morgontoflor Schawl _ Krage Skosnörey I ICnappdr _ Fcka f» \_, Måndag Tsdag On sdag T0 rsdag Fre/dag, Lördag Söndag, T Januar Február v, Mará Aprl Maj Jun Jul - August Septembef v Oktober t Engelsk/a *Underskrt Stoçkngs Chemse Sunday January February March Aprl May June July August September October j Uttaler Önderskjört Stäcku gs Sch ems Corset Kåhrset Bennet, Bånnet _ Slppers Sl ppers Schawl Schål Kållar Colløar Schoutåses Sheelaces Buttons Böttens Pocket :Påcket Dagar och Årstder: Monday Månndä, Tuesday Tjursdä Wfednesday Wednesdä Thursday Tursdäv* Frday N Frejdä - Saturday Satuzrdä Sondä Jaunuarn Febmarr Martsch Äprl, Mät Junn / Juulej Ãgust* September» Ãktober x

Eñgelska November December \ V _ Sprng Summer Fall Wnter Chrstnas 4 New Year* Easter Whfsuntde Cold»Heat Storm Ran Snow Frost» N Ta l One two three fourl ñve,sx seven eght nne ten káleven u twelve thrteeh fähttn fourteey k ñfteen, sxxçeen ñftá sxtn seventeen oghteen sävventn ähtn nneteçntweñvty nejutn fväqut * thrty fojrty _tsört tabl-t j ñfty sxty, /seventy eghty nney x Uttalen Nåvember Dcember Sprng N Summer Fähl Wnter, vkrstmäs 31 Nju Jr V Ister Hvtts0ntejd\ Kähl Ht Ståhrm Bähn Suåh Fråhst * \oânn_tq_thr fåhr fejv sx säven ajhtv, nvejzxjäpn elävven* tvelv tsörtn ñft am_ M sävennt åht J A nejut

, x l s x l 32 å Svenska Elthundra,Tjugoett _ tjugotvä etch \ Knf, Galfel, Sked, Glas, Kopp, Tallrk, Skål, Flaska, Duk, Eld, 1 Yardfc 3 fot), l Famn, I Tum, r lxml,, 1 Centner,, ll Puud, 1 Uns, Jern, Stål, _ GuldtSlfver, OKeppar, Messng, B13-, Tenn, Bläck, anamma- Hvt, Svart, _Röd,Gu1, S Gröndals, Volett, Llla J l Lärft, Kläâe, l Dräll, Bolnullstyg, Stckade saker Å, Engelska One hundred twenty one twenty two etc, Bordsaker Knfe, Eork, Spoon, Glass, Cup, Plate Bowl, Bottle,,Tablecl0th, Fre, Mål, Vgt, Metaller» och* Tyg; Uttalen, Oånnn hundred tventoånn tventtou etc Nejf, Fåhrk,,n I l, Spuhn, Glass, l Kapp, Plät Baul, Bättel, Täbelklät ffejr N Oånn jalard, Uâmr fätehm, om One yard, _ One fafhorn, Onench Å x One Mle, Oånn mejl, A Hunåredweghlt, Ä hundredvähl, A pound, An ouuce, Ä paund, än al; Iron, Steel, _,Ejrer,Stl, _ 1 Gold, Slver, Gåhld, Slfver, Copper, Brass, Kåpper, Brass, Lead, Tn, Lädd, Tnn, Whte, Black, Wlejt, Blach, l Red, Yellow, Rädd, Jällå, Green, Blue,, Grn, Blu, Volet; Llac, Vejålet, Iléjlaghgv, Lnen, Cloth, Lnnen, Klåltl), Drllng, f Drllng, Cqtten cloth, l Kättenklâth, _ Kntted artcles Nttedgahrtckels

Svenska Kopparsmed Grofsmed,, Låssmed, - Hjulmakare, A u Kryddkranahandlare, Ä Mölkpga, Kflmrearpga, Yrke och Handtverk Engelska Coppersmth, Blacksmth, Locksmth, Wheelwrght, Mason, Ttonemason, Stone- Glovemaker, Talor, Grocer, Provson-dealer, Clother, Druggst, Barber, Doctor, Lawyer, Mnster, Teacher, cutter, Master, N Jorneyman, N Appreatce, Farm Iabourer, Shepherd, Ploughman, Coachgnan, Drårcr, Mauservant, Darymad, Chambermaxd, Cook, Uttalen Kâppersmth, Blacksmth, Låcksmth, Wlwrjt, Måsen, ÅStånmäSen, Ståñkätten, Glöwmäker, Täler, Gråser, Prävssendler, Klåther, Dröggst, _ Bahrber, Doktor, Låjjer, Mnnster, Ttcher, Master, Jörneman, Apprännts, Fahrmläbörer, Schäpphärdd, Plauman, Kätchman, Mansärvant, * Dährmäd, Chämbermäd, Kouck Drejer,

/34 Svenska - Tmmerman, «Byggnadssnckare, Möbelsnckare, Sadelmakare, Tapetserare, Tunnbndare, Målare, Skomakare, Bleckslagare att arbeta, att plöja, att grafva, att vända, att köpa, att sälja, att koka, att steka Er det tllåtet att röka tobak vagnen? r Nej; om Herrn önskar att röka, får Herrn gå n rökkupéen Konduktör-en efter bljetterna frågar Er V snart Chcago? Tåget ankommer tll Chcago om xxågra få mnuter Fnnes der något Hö- tell, närheten at jernvägsstatonen? f Engelska Carpentor, House carpenter, Cabnetmaker, Saddler, Upholsterer, Cooper, Panter, Shoemaker, Tnsmth G ö r 0 m ål to work, to plough, to dg, to water, to buy, to sell, to bol, to fry Are _you permtted to smoke n the cars? No, Sr; f you Want to smoke, you must go nto the smokng car, The/conduktor s ask- ng for the tckets Are we so near Chcago? The tran wll arrve at Chcago n afew mnutes Is there any hotel close to the ralway depot? Uttalexl Kahrponter, Hans kahrpenter, Kabnettmäker, Säddler, Upphålsterer, Kouper, Pähnter, Schoumäker, - Tnusmth tou wårk, tou plau tou dgg, tou Wåte tou böj, tou säll, tou böjl, tou fräj Ahr ju permtted to smook n th kars, No, Sörr; ff ju wån tou smoock, ju möss_ gå nt ou thsmooekf ng kar Th känndökter s ask ng får th tcket Ahr v så nrchcago Th trän vll *arrej* ^ ätt Chcago n fju mnnts Ise där enn håte

Svenska 4 7 a, der fnnes Hera, Jag har mstat mtt bagage; hur skall jag få det gen? HHar N kontramärke på Edra saker? h, jag har dem här N må hänvända Eder hl tll Bagagemästaren v_ och säga honom var _- V N sst såg Edert -» Bagage Engelska Yes there are several I have lost my bagage; how can I get t back agan? gått ett backagän Have you got the checks Hâvv ju gått nn tjäcks for your thngs? Yes, Sr, I have them here You must go to the baggage-master andtell hm Where you last saw your baggage Uttalen J ess, där ahr sewräll Ej hävvlåst mej bäggädch; hau kan ej fåhr gur bäggädca? Jess ysörr, ej hävv dem hr Ju möst gåtou th bäggâdchmaster ändtäll hm vär ju lahst så jur bäggädch Um att söka arbets- _ frtjenst» Jag har hört, att N _ v hehöfver en arbetsj kärl (tjenare) ja; hval kan N göra? Jag är kunng all slags gårdsanbete Da har jag syssel-, \ sättnng för E1-, HVüd daglön gfver NT? I I Ameljká Of Seekng Work (Oeeupaton) have head that you are n want of a Övv skng Aårk (Ackjupäsen) Ej hävv hörrd datju ahr n wånt öv workman (labourer vâkman (läbörer, seryant) sörvänt) Well, yes; what can Wäl, jess; vatt kän you de?! ju du? I hawe done all sorts of farm labour Ej hävv dönn åhlsärts öv farmläbör Then I can gve you Dän, ej zan gve ju somethng to do sömtng to du What wages do you Watt vädjes du V ju gve? gve?

Svenska 7 Jag betalar mtt arbetsfolk, efter hvad de uträttar - Hvad är Ert yrke? Jag är Skräddaregesäll \I am a talor, (Skomakaregesäll, (shoemaker, Snckaregesäll) Har N arbetat här staden? ; ; Jag har arbetat på flera verkstäder I xbehöfver N någon tjenstepga? Kan N stryka? Kan N laga mat? Kan maákn? N sy med sy- Hur länge_ har: N vart här landet? _Ettårå ett halft ärj tre månader Kan N tala Engelska? Ja ltet, mn Fru Engelska I pay my labourers accordng to the work the do What are you hy trade? joner) Have you been wnrkng n ths town? I have been employed n several works- hops, Are you servant-grl servant?) Can you ron? Can you cook? n need ofa (mad- Can oyu sew Wth the sewng-m achne? How long have you been n ths coun try? A year; half» a year; three months Can you speak Englsh? Yes, maåam, alttle Uttalen) Ej pä mej läbörexjs äckårdng td t oåark the do Watt ahr ju b trähd? _ Ej äm ä tähier, (Shoumäker, djöner) Hävv ju bun väx-h _ n dhs taun? Ej hävv bnn vårknf n sevorell oårke «t chapps Ahr ju n nhd»övy sörventgörl (Inähd sörvänt?) Kän ju ejren? Kän ju kauck? Kän ju s ht dh sângmäskn? Hau lång hävv J bnn dn dhskön tr? Ä jhr; ä jh tm månts Ka ju spk uglsoh J ess, mäddätn, ä ltte

Svenska f Omköp af Land (Landtegendom) u Jag önskar att få köpa något af statens jord; tll hvem skall jag hänvända mg? N må hänvända E1 tll jord nspektoren 7- Hvar ärhan attträffa? N träffar honom på rådhuset I Ål dethär, man skall * *hänvända sg för att ;få köpa något af Ãstatens jord? Ja; hvad slags jord önskar N att köpa? V (skogmark), Hur mycket jord önkar N att köpa? _jefltuniand (ett halft, : ett kvart tunland) :N må skrfva en an- - sokulng tll landkontoret Hm skall den skrfvas? Engelska Of the purchase s of Land I Want to purchase (buy) some government land; to Whom shall I apply? You must apply to the land nspector dh läud-nspektor There s he to befound? Währsshtobfaund? You vll ñnd hm at _ Ju vll tejnd hnm_ the court-house ätt dhe kâhrthaus Is t here I must ap- ply to purchase government land? Yes, Sr; What sort af land do oyuwantto buy? I want to buy spme prare-land (Wöod- land) How much land do you ntend to buy? A secton (half a sec- ton, a quarter of a N secton), You must wrte an applcaton to the land offce How must Iwrte t? Uttalen 0v th pörtjäs öv länd j 37 Ej vänt toåpörtjäs (hej) söm guvvernment Iänd, to huhm shäll ej äpplej? Ju möst äpplej ton Iss tt hr ju mestg äpplej tou pörtjäs govvernmänt länd? Jess, Sörr; wätt såhrt öv länd du ju Wåhnt to bej? E Wåhnt to hej söm prärländ \ (voudd- Iänd) Han mötsh länd du j ju ntänn to hej? Ä säcksjen ä keåurfer sácksjeu, öv ü säcksjon Ju möst wräjt änäpplkäsjen to dhe landåfñss Hau möst aj wräjt tt?

Svenska Jag skall skrfva an- söknngen; N behöfver blott att un- derteckna don Engelska I wll wrte the appl- caton; you need only sgn t Om att resa Uttalen Ej Wll Wräjt dhe äpplkäsjen; ju 1hd\ ånnl sejn tt \ God dag, mn herre Hur står det tll? Tack, mycket godt Det var rolgt atthöra HvadharNtänktgöra 4 Amerka? - Jag hoppas på ett eller annat ställe att fnna afsättnug varor för mna Hvlka äro Edra faror? En stark och sund kropp, ett godt huf- vud, 00h lust tll arbete Men N behöfver san-, netlgen/cke utföra Good day, sr How do you do? Wery well, thank you I am glad to hear so Have you decded to Hann (Herrn) bestämt p Er (Du) tll att resa emgrate to Ame tll Amerka? rka? x Ja, jag har ledsnat på Yess, I am tred of det gamla Sverge the old country What do you ntend to do there? I hope to fnd a market solnewhere for my goods And whch are your goods? A strong healthybody, a god head and wllngness to work ht, surely, you need not export what s Goudd dä, sörr Han dn ju du? Wärr Wäll, tänk ju Ej äm glädd to h-r så Hävv ju dsejded to mmgrät to Amerka? \ Jess, e] äm täjrd öv the åld köntr Watt du dähr? du ju ntänd to Ejhåhp to fejnd : mahrket sömvnåh* fåhr mej godds Ãnd wtsch at jur gudds? Å sträng änd hällth bådd, gudd bädd, änd wllngnäss to vårk Bött, sjurl, ju nht Iått, expåhrt,xt/ttt

Svenska från Sverge, hvad som behöfves här hemma f Här öfverfyldt; och dessutom längtar jag att komma tll Ame- r rka q Du har flera ställen aft välja på f Eftersom N har pen-? nngar att resa tll Wsconsn, J owa, Mssour, Mnnesota, Dakota eller Nebras- ka, får N 160 Akres jord frtt Engelska so much wanted at home The market s over- stocked here; and besdes, I have a longng to see other långng to s ådder countres köntrs *You have several places Ju hävv sevvråll pläses to choose between u to tjqus betun If you have thempney Iff ju hävv dhe mönn to go te XVsoonsnf to gåh to Wskånn- J0va,Mssur,Mnnesota, Dakota or Ne- braska, you get160 acres of land free 439) Uttalen ss så mötshwånted ätt båhm Dhe mahrláets/over- ståckd hhr änd bsäjds, ej hävv * snn, Ejåvamssou r, Mnnesåhta, Dakåta är Nebraska, ju gått vånn hundred sxsfy ähkers land fr; --_o\@)o--j Med lnmaz-i/øøen, AønerIcdn-Lnáenzøclz ver-mmm» behöfva passagerarna cke?nedföfa?w9- * M betyg, då bljetten köpes hos JOACHIM PRAHL, Nyhavn 49, KÖPENHAMN \ v Braga-

Q www Gw um uao a m x 2: 5:32 A nu m E oüää noe 22a Z, m mmwnmm uouå_ S? ha Som såå äymw So âmaaø amnâø a m mumbüw umåñon umopâo nowâu Aco snyouon ym -Emäms Som mnmmuø mm päwøoø ammøåon suoaøø å aomwuñp H N m än; oooø äs så Msñâä h m m A 00% S? sno l a 03m Å 4 38m \0 m äng ooqm 22 wmqm asså H d x 2 m m I ṃ m ; W am,una _ m w álâålr v1_ rldshafsångare;