BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE 42.3012 / E42 061 15 42.3013 / E42 061 20 OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) noggrant innan användning.
INNEHÅLL 1. Inledning a. Allmänt... 2 b. Speciella egenskaper... 2 c. Uppackning och översyn... 2 2.Specifikationer a. Allmänna specifikationer... 3 b. Mätområdesspecifikationer 3012 3 c. Mätområdesspecifikationer 3013 4 d. Funktionsreglage... 4 3. Säkerhetsanvisningar a. Varningstexter... 5 b. Försiktighetsåtgärder... 5 4. Mätinstruktioner a. Förberedelser... 6 b. Mätning av isolationsresistans... 6 c. Mätning av växelspänning... 6 5. Underhåll a. Felsökning... 7 b. Batteribyte... 7 c. Reparationer... 7 d. Garanti... 7 1. INLEDNING a. Allmänt 42.3012/42.3013 är högkvalitativa isolationsprovare. Modellerna är mycket tillförlitliga och ytterst användbara för elektriker, tekniker och ingenjörer. De är godkända enligt direktiven för radiostörningar, EMC (EN61010-1) och LVD (73/23 EEC) b. Speciella egenskaper Dubbla mätområden (500 V/100 MW och 250 V/50 MW för 3012) (1 000 V/2 000 MW och 500 V/1 000 MW för 3013) Timer för tre minuters kontinuerlig mätning. Spänningsmätning (max 600 V AC) c. Uppackning och översyn När instrumentet packas upp skall du kontrollera att det inte finns några synliga skador från t.ex. stötar eller fukt. Om instrumentet på något sätt är skadat eller om det saknas något enligt nedanstående förteckning, skall du kontakta din återförsäljare för åtgärd. Följande skall finnas med i förpackningen: 1 st isolationsprovare 1 st svart testkabel 1 st svart krokodilklämma 1 st röd testkabel 1 st röd testprobe 6 st st 1,5 V R6 batterier 1 st extra säkring F1 A/600 V skyddshölje 1 st bärrem svensk bruksanvisning. 2
2. SPECIFIKATIONER a. Allmänna specifikationer Batteritest Avläses på skalan i läge BATT CHECK Batterier 6 st 1,5 V R6 Säkring SIBA, L Nr. 70 094 63, F 1 A, 600 V Temperatur 0 40 C, < 80% fuktighet Mått och vikt 169 x 148 x 48 mm, 570 g (inklusive skyddshölje) Extra tillbehör Krokodilklämma till den röda testkabeln, art.nr 42.940 b. Mätområdesspecifikationer 3012 Mätområdesspecifikationerna gäller i temperaturintervallet 18 28 C ISOLATIONSPROVNING Mätområde Noggrannhet Skalans mitt Max spänning 50 MΩ ± 5 % (nedre skalhalvan) 1 MΩ 250 V ± 10 % (övre skalhalvan) 100 MΩ < 0,5 mm (full skala) 2 MΩ 500 V TESTSPÄNNINGENS FÖRHÅLLANDE TILL RESISTANSEN a) a) = Testspänning, V b) = Isolationsresistans, MΩ b) SPÄNNINGSPROVNING Mätområde Noggrannhet Överlastskydd 0 600 V AC ± 3 % av skalområde 800 V AC 3
c. Mätområdesspecifikationer 3013 Mätområdesspecifikationerna gäller i temperaturintervallet 18 28 C ISOLATIONSPROVNING Mätområde Noggrannhet Skalans mitt Max spänning 1 000 MΩ ± 5 % (nedre skalhalvan) 20 MΩ 500 V ± 10 % (övre skalhalvan) 2 000 MΩ < 0,5 mm (full skala) 50 MΩ 1 000 V Figuren till höger visar testspänningens förhållande till resistansen. a) SPÄNNINGSPROVNING Som 3012 på föregående sida a) = Testspänning, V b) = Isolationsresistans, MΩ b) d. Funktionsreglage 4
3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OBS! Instrumentet är endast avsett att användas i enlighet med denna bruksanvisning. All annan användning sker på egen risk. God kännedom om elektrisk mätning krävs, eftersom elektriska mätningar ibland innebär stora risker. Följande försiktighetsmått och mätförfarande rekommenderas för att risken för personskador och/eller skador på instrument och utrustning skall undvikas. Felaktig användning eller oförsiktighet kan inte elimineras genom tryckta föreskrifter och det slutliga ansvaret vilar därför alltid på användaren. Följ nedanstående föreskrifter så att mätningarna sker under säkerhet. a. Varningstexter 1. Kontrollera att inte testkablarna eller instrumenthöljet är skadade. 2. Ta reda på vilka delar i utrustningen eller mätkretsen som ligger på högspänning. Om något är fel på utrustningen eller mätkretsen, kan spänning ha läckt över till oväntade ställen så att olyckor med elektriska stötar kan uppstå. 3. Stå på säkert avstånd från spänningsmatning eller mätkrets när mätningar genomföres, så att ingen kroppsdel kan utsättas för höga spänningar. 4. Se till att koppla bort all spänning och ladda ur alla kondensatorer innan resistansmätning påbörjas. 5. Vid spänningsmätning: överskrid aldrig högsta tillåtna mätvärde (600 V AC). 6. Avlägsna alltid testsladden och mätspetsen från spänningsförande objekt innan funktionsomkopplaren ändras eller batteribyte görs. 7. Detta instrument är ej godkänd för användning i explosiva, fuktiga (>80%) eller dammiga miljöer. b. Försiktighetsåtgärder 1. Tvätta eller polera aldrig instrumentet eller väskan med något rengöringsmedel, bensin etc. Vid behov skall silikonolja eller antistatisk vätska användas. 2. Undvik att utsätta instrumentet för stötar, vibrationer, extrem värme eller starka magnetiska fält. 3. Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under en längre tid. 5
4. MÄTINSTRUKTIONER a. Förberedelser Skyddshölje Skyddshöljelocket kan tas av från bakstycket om så önskas. Dra locket i pilens riktning (bild 2). Bakstycket kan sedan placeras i locket, då detta snurrats 180. Nolljustering av skala Om nålen ej är nollställd (längst till höger) på skalan, justera då den med nolljusteringsskruven (2d). Batterikontroll a) Ställ funktionsomkopplaren i läge BATT CHECK b) Om visaren stannar i BATT OK-området är batteriet OK. Kontrollera nolljustering a) Ställ funktionsomkopplaren i läge MΩ. b) Kortslut testkablarna och håll knappen MΩ ON nedtryckt. c) Om nålen slår ut helt åt vänster på skalan och visar exakt noll är instrumentet rätt justerat. Om nödvändigt justera med skruven enl. ovan. b. Mätning av isolationsresistans VARNING! Kontrollera att kretsen är spänningslös innan mätning. Anslut aldrig kabel (LINE) till något objekt utan att du är helt säker på att kretsen klarar testspänningen. 1. Anslut svart testkabel till EARTH och röd testkabel till LINE på instrumentet. 2. Ställ in funktionsomkopplaren på MΩ. 3. Sätt områdesväljaren på önskat mätområde. 4. Anslut svart krokodilklämma och röd testspets till mätkretsen. 5. Tryck på knappen MΩ ON och håll den nedtryckt, eller tryck på TIMER ON. Vid tryck på TIMER ON genereras spänning under tre minuter. Timern kan nollställas genom att trycka på knappen MΩ ON. 6. Läs av isolationsresistansen på MΩ-skalan. OBS! Glöm ej att ställa omkopplaren i läge OFF efter mätningen. 6
c. Mätning av växelspänning 1. Anslut svart testkabel till EARTH och röd testkabel till LINE. 2. Ställ in funktionsomkopplaren på ~V. 3. Anslut testkablarna parallellt med mätobjektet. 4. Avläs värdet på AC V-skalan. OBS! Glöm ej att ställa omkopplaren i läge POWER OFF efter mätningen. 5. UNDERHÅLL a. Felsökning Om instrumentet ej fungerar normalt, kontrollera följande innan reparation: att batterierna är rena och rätt isatta. att batterispänningen är OK. att funktionsomkopplaren är inställd i rätt läge. att mätvärdet inte överstiger det maximala mätvärdet för instrumentet. att instrumentet eller testsladden inte är skadade eller har sprickor i sig. att säkringen i instrumentet är hel. b. Batteribyte VARNING! Undvik risk för elektriska stötar. Slå av instrumentet och avlägsna testkablarna innan bakstycket tas bort. 1. Ta bort batteriluckan på baksidan av instrumentet. 2. Ersätt de uttjänta batterierna med nya (6 st 1,5 V R6). 3. Sätt tillbaka batteriluckan. Anm: Om instrumentet inte skall användas under en längre tid, bör batterierna tas ur batterifacket och lagras separat. c. Reparationer Reparationsservice, inom eller utom garanti, kan erhållas hos Marelco via återförsäljaren. Garantireparationer utförs utan debitering, medan reparationer utanför garantin debiteras enligt prestation. Packa in instrumentet i originalförpackningen och bifoga namn, adress och telefonnummer samt en beskrivning över problem och önskad service. Lämna eller skicka in instrumentet till försäljningsstället. 7
d. Garanti Denna isolationsprovare garanteras i sin helhet mot varje defekt i material och arbete vid normal användning och service inom en period av ett år efter inköpsdatum. Denna garanti lämnas av Marelco endast till den ursprunglige köparen på villkor att fakturakopia skickas med när produkten returneras till återförsäljaren. Denna garanti gäller inte något instrument eller annan utrustning, som reparerats eller ändrats av annan än Marelcos serviceverkstad. Ej heller om den utsatts för felaktig användning, slarv eller olyckshändelse, felaktig inkoppling av tredje person, installation eller användning som ej överensstämmer med de instruktioner som lämnats av tillverkaren. Marelco, Göteborg 971101