INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER SL1103, Fornkyrkoslaviska texter: Översättning och teori, 7,5 högskolepoäng SL1103, Old Church Slavonic Texts: Translation and Theory, 7,5 higher education credits Grundnivå / First Cycle Kursguide www.sprak.gu.se
Lärarlaget Antoaneta Granberg Lärare, kursansvarig, examinator antoaneta.granberg@sprak.gu.se Martin Nordeborg Studierektor martin.nordeborg@sprak.gu.se Karin Wester Studievägledare studievagledning.slaviska@sprak.gu.se Länkar Länk till kursplanen finns på kursens hemsida i GUL Fornkyrkoslaviska vid SPL, http://sprak.gu.se/amnen/fornkyrkoslaviska Fornkyrkoslaviska i GUL (öppen sida), http://gul.gu.se/public/courseid/40058/langsv/publicpage.do Kika gärna på den fornkyrkoslaviska bloggen och skicka kommentarer eller frågor om något ämne som intresserar dig, http://fornkyrkoslaviska.blogg.gu.se/ 2 (8)
Kursinnehåll Kursen innebär en genomgång av huvuddragen i den fornkyrkoslaviska skriftligheten. Olika redskap presenteras för analys och tolkning vid källkritiskt arbete. Urvalet texter som ingår i kursen kan väljas i samråd med läraren utifrån studentens behov av specialisering. Denna kurs kan med fördel läsas tillsammans med kursen SL1102 Fornkyrkoslaviska, Grundkurs, Sråkvetenskap 2, 7,5 hp. Kursens lärandemål Efter avslutad kurs förväntas studenten kunna: Kunskap och förståelse - redogöra för huvuddragen i den fornkyrkoslaviskspråkiga litteraturens utveckling och för den tidiga historien av den fornkyrkoslaviska skriftligheten; - redogöra för översättningstekniska strategier ur olika tolkningsperspektiv; Färdighet och förmåga - resonera kring enkla språkvetenskapliga, litteraturvetenskapliga och textologiska frågeställningar, sätta in dem i en bredare kontext samt analysera och tolka texter ur ett litterärt och språkligt perspektiv; - självständigt inhämta fördjupad kunskap om den historiska bakgrunden till utvecklingen av fornkyrkoslaviska bland slaverna; - läsa och förstå enklare text med hjälp av lämpliga hjälpmedel; - producera en genomarbetad översättning från fornkyrkoslaviska till ett skandinaviskt språk och därvid göra medvetna översättningsstrategiska val under arbetets gång; Värderingsförmåga och förhållningssätt - förhålla sig kritiskt granskande till olika typer av information om fornkyrkoslaviska språket och dess litteratur och historiska bakgrund; - förhålla sig kritiskt granskande till översatta texter och hur översättning bedrivs. Kurslitteratur Länk till litteraturlistan finns på kursens hemsida i GUL. En del av kurslitteraturen finns att hämta digitalt i GUL. På kursens hemsida i GUL hittar du också länk till en lista över publicerade ordböcker i fornkyrkoslaviska. Ordböcker i fornkyrkoslaviska är sällsynta och är oftast svåra att få tag på. Av den anledningen finns det i GUL en ordlista som räcker för lektionerna i kursen. Examination och bedömning I vilken grad studenten uppnått kursens mål prövas dels genom löpande examination, dels genom en avslutande tentamen. Den löpande examinationen består av inlämningsuppgifter till var och en av texterna som ingår i kursen. Sluttentamen är hemtentamen, som består av en text som du översätter och kommenterar (se betygskriterier). Examinationsuppgiften som är anonym och som plagiatgranskas, skickas in via examinationstillfållet i GUL. 3 (8)
Betygskriterier På kursen ges något av betygen Väl godkänd (VG), Godkänd (G) och Underkänd (U). För betyg G krävs godkänt betyg på alla inlämningsuppgifter samt minst 60% rätta svar på det avslutande provet. För betyg VG krävs godkänt betyg på alla inlämningsuppgifter samt minst 80% rätta svar på det avslutande provet. Följande moment ingår i bedömningen: Översättningen återspeglar den fornkyrkoslaviska texten och dess stilnivå så exakt som möjligt. Fornkyrkoslaviska grammatiska kategorier återges vid översättningen med motsvarande kategorier om de finns i det svenska språket. Tillägg eller omskrivningar undviks i dessa fall. Om den fornkyrkoslaviska texten använder grammatiska kategorier som inte förekommer i svenska, översätts dessa på ett sätt som bevarar betydelsen och som inte leder till betydelseskillnader. Valet av översättning i detta fall kommenteras kortfattat. Översättningsuppgiften innehåller en saklig analytisk kommentar av språkvetenskaplig karaktär och en saklig analytisk och reflekterande kommentar av kulturhistorisk karaktär. För mer information om rättigheter och skyldigheter i samband med examinationen se kursplanen (länk via kursens hemsida i GUL). Examensregler, http://studentportal.gu.se/studiemiljo-regler/tentamensregler/?skips- SOCheck=true Typsnitt och tangentbord Vi rekommenderar att man i första hand installerar typsnittet Suprasl (se filerna i Dokument i vänstermenyn på kursens hemsida i GUL). Den används med vanligt svenskt tangentbord och där kan man ta fram de flesta bokstäverna. Resten av bokstäverna går att få fram via Specialtecken/Symboler (för PC) eller via Visa Tangentbordsvisning / Visa Teckenvisare (för Mac). Mer information om alternativa typsnitt (Bukyvede) och tangentbord hittar du på kursens hemsida i GUL. Bekanta dig med kursplatformen GUL Ta gärna en guidad tur i GUL med hjälp av Support >> Guiden som du hittar på kursens hemsida i GUL i den blå menyraden ovan. Orientera dig också i innehållet under Dokument i menyn till vänster på samma hemsida. 4 (8)
Personligt Instant Meddelande (PIM) Redan från början vill jag be dig att bara skriva till mig med hjälp av de snabbmeddelanden (PIM) som finns inuti själva nätkursplattformen GUL. Du skriver till mig genom att klicka på pratbubblan som finns framför mitt namn i bl.a. deltagarförteckningen (se Kommunikation >> Medlemmar i menyn åt vänster). Kursupplägg Kursen består av introduktion om översättningen av några fornkyrkoslaviska gramamtiska former och åtta texter som skall studeras, översättas och kommenteras. Efter avslutat arbete med en text skickas översättningen och kommentarerna till läraren. Inlämningsuppgifterna är obligatoriska och examinerande. Alla texter på fornkyrkoslaviska som ingår i denna kurs finns i GUL där du även hittar instruktioner om hur du skall gå till väga när du studerar den konkreta texten. Lärarrollen Kursen är helt nätbaserad, utan några obligatoriska träffar på kampus. Kommunikationen med läraren görs via PIM. Läraren meddelar i början av kursen vilka tider läraren är tillgänglig via GUL. Kursen omfattar 7,5 hp. och läses på kvartsfart (25 %) under hela terminen. Om du läser flera kurser i fornkyrkoslaviska under denna termin och behöver läsa denna kurs på halvfart, vilket innebär 10 veckor halvtidsstudier (20 timmar per vecka), kontakta läraren. Har du problem att hålla tidsplanen ber vi dig att kontakta studievägledaren och läraren för att få den hjälp di behöver för att lyckas med studierna. Tidsplanering för studier på kvartsfart, vv.35 2, HT v.35 Fornkyrkoslaviska particip, funktion, semantik och översättning v.36 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.37 Översättning 1 v.38 inlämningsuppgift 1 skickas in på fredagen v.39 Översättning 2 5 (8)
v.40 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.41 Översättning 3 v.42 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.43 Översättning 4 v.44 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.45 Översättning 5 v.46 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.47 Översättning 6 v.48 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.49 Översättning 7 v.50 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.51 Översättning 8 v.52 inlämningsuppgift skickas in på fredagen v.1 Repetition v.2 Examinations uppgiften lämnas in den 13/1-16, kl. 15.00 via tentamenstillfället i GUL Kursutvärdering Du har möjlighet att påverka utvecklingen! Studenterna ges möjlighet att göra en utvärdering av kursen utvärderingsblanketten finns digitalt på kursens hämsida i GUL, i menyn åt vänster. Resultat från utvärderingen publiceras digitalt. Vi som arbetar med utbildningen i fornkyrkoslaviska är tacksamma för din respons den är till stor hjälp i arbetet att utveckla vidare kursen. Att klara dina distansstudier I vänstermenyn på kursens hemsida i GUL finns länk till två sidor med nyttig information om studier på distans, utlagd av studievägledarna: Att klara dina distansstudier Att klara din distansstudier filmer 6 (8)
Denna information är ett gott stöd för dig som inte har erfarenhet av distansstudier men också för mer erfarna studenter. Hör gärna av dig till studievägledare och lärare om du har ytterligare frågor om detta. Om du av någon anledning inte kan vara aktiv på kursen och inte har möjlighet att slutföra kursen ber vi dig att höra av dig till studievägledaren eller läraren och få hjälp att göra tidigt avbrott på kursen. Det är av stor vikt för ämnet att studenterna som påbörjat kursen avslutar sina studier. Hur kan du undvika plagiering? Det är viktigt att du bekantar dig med begreppet plagiering och lär dig hur du gör för att undvika plagiering. Det betyder till exempel att du alltid ska referera till rätt källa och att du inte får kopiera eller "plagiera" din text från någon annans arbete. Mer om detta kan du läsa på GUL och sidan om Akademisk integritet. Läs även GUBs sida om plagiering http://www.ub.gu.se/skriva/plagiering/och och akademisk integritet http://www.ub.gu.se/webbkurs/akademisk/, samt informationen på Studentportalen http://studentportal.gu.se/studiemiljo-regler/plagiering/?skipssocheck=true Kontakta gärna läraren om du har frågor kring plagiering och akademisk integritet. Vem skall du kontakta? Har du allmänna frågor som rör kursens innehåll, upplägg och examination kan du vända dig till kursansvarig lärare. Har du frågor som gäller tentamen, kontakta tentamensexpeditionen. Funderar du till exempel hur du ska lägga dina studier eller på att göra studieuppehåll, kontakta studievägledaren. Vad kan du söka till nästa termin? Ansökningen görs via antagning.se (https://www.antagning.se/se/start). Till HT ansöker du senast 15 april och till VT görs ansökan senast 15 oktober. Information om kursutbudet i fornkyrkoslaviska på grundnivå hittar du på hemsidan http://sprak.gu.se/amnen/fornkyrkoslaviska/grundniva/. Kursutbudet i fornkyrkoslaviska på avancerad nivå hittar du på denna sida http://sprak.gu.se/amnen/fornkyrkoslaviska/avancerad-niva. Om du har frågor om behörigheten till dessa kurser kontakta studievägledaren. Det samma gäller om du undrar hur du kan kombinera olika kurser i fornkyrkoslaviska under samma termin eller kombinera studier i fornkyrkoslaviska med andra ämnen. Har du frågor om kursernas innehåll eller deras upplägg, kontakta läraren. 7 (8)
Aktiviteter denna termin Datum och tid meddelas under terminens gång: Besök vid Göteborgs Universitetsbibliotek och information om äldre slaviska kyrilliska böcker. Besök vid Treenighetsklostret i Bredared. Löpande seminarier av intresse för studenterna i fornkyrkoslaviska Ämnet gästas av William Veder, professor emeritus från Amsterdams universitet. William Veder håller i en seminarieserie om textologi, en textologiskola av intresse för alla studenter i fornkyrkoslaviska. Välkomna! Medlemskap i studentkåren Från och med höstterminen 2010 har studentkårsobligatoriet avskaffats, vilket innebär att det är frivilligt att betala in kåravgift; se även www.gota.gu.se. Vill du vara med så sänd ditt antagningsbesked till Filosofiska fakulteternas förenade studentkår för att bli medlem. Observera att du som distansstudent har rätt till en viss rabatt på medlemsavgiften, eftersom du inte kan utnyttja alla kårens tjänster. 8 (8)