Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115. Kursbeskrivning HT 16

Relevanta dokument
Teckenspråk som nybörjarspråk I, 30 hp LITN12

Teckenspråk som nybörjarspråk I, 30 hp LITN12

Introduktionskurs till teckenspråk som nybörjarspråk, 7,5 hp LITN01. Kursbeskrivning VT 17

Teckenspråk och tolkning II, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115. Kursbeskrivning HT 17

Världens språk, 7,5 hp LIN135. Kursbeskrivning HT16

Morfologiska och syntaktiska strukturer, 7,5 hp LIN200, LIN202

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 3: Textanalys, 7,5 hp TTA115:3. Kursbeskrivning HT 16

Dövas tvåspråkighet, 7,5 hp LISD02

Delkurs 5: Svenskt teckenspråk II teoretiskt fokus, 3 hp LITU10/LITN12. Kursbeskrivning HT 17

Teckenspråk i teori och praktik II, 30 hp Delkurs 5: Svenskt teckenspråk IV, 7,5 hp LITU20. Kursbeskrivning VT 18

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Kursbeskrivning. Retorik och muntlig framställning, 5 hp

Teckenspråk i teori och praktik II, 30 hp. Delkurs 2: Språkstrukturer: kontrastiv analys, 5 hp LITU20/LITN06. Kursbeskrivning VT 18

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Teckenspråk II, 30 hp Delkurs 2: Teckenspråksgrammatik II, 7,5 hp

Matematiska metoder för språkvetare, 7,5 hp

Teckenspråk och tolkning II, 30 hp Delkurs 1: Svenskt teckenspråk VI, 7,5 hp TTA235. Kursbeskrivning VT 18

Fortbildningskurs i teckenspråk för lärare, 30 hp LITFL1. Kursbeskrivning HT16

Barns teckenspråk, 7,5 hp LIT220; Delkurs 4

Avdelningen för teckenspråk. Kursbeskrivning. Svenskt teckenspråk I, 10 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10. Gäller ht 2018.

Fortbildningskurs i teckenspråk för lärare, 30 hp LITFL2. Kursbeskrivning HT17

Kursbeskrivning. Språkvetenskaplig introduktion till svenskt teckenspråk, 5 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10

TTA435/LITU30 Delkurs 4 Barn, teckenspråk och tolkning, 5 hp. Kursbeskrivning HT15

Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View. G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

Kursbeskrivning. Svenskt teckenspråk II, praktiskt fokus 7 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10. Avdelningen för teckenspråk

U = Underkänd Studenten uppnår inte kunskapsnivån för de förväntade studieresultaten.

Examensarbete master LIM020 Allmän språkvetenskap masterkurs, 30 hp. Betygskriterier VT13

TTA435 Delkurs 3 Taktilt teckenspråk, 5 hp. Kursbeskrivning HT15

Språkstrukturer: kontrastiv analys, 5 hp LITK20, LITN06

TTA435 Delkurs 4 Barn, teckenspråk och tolkning, 5 hp. Kursbeskrivning HT15

Dövas kultur och historia, 5 hp LITU10/LITN12/LITN02

Dövas kultur och historia, 5 hp LITU10/LITN12/LITN02

Kursbeskrivning. Dövblindtolkning, teoretisk inriktning, 7,5 hp Ingår i TTA705 Dövblindtolkning, 15 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435)

Kursbeskrivning. Tolkning III, 10 hp (TTA435) Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem

Betygskriterier och betygsättning

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning. Tolkning IV, 7,5hp. Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråkstolkning kandidatkurs, 30hp (TTA470)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning II, 10 hp. Inom HTOTK, termin fyra, Teckenspråk och tolkning II, 30 hp (TTA235) VT18

Kursbeskrivning. Tolkning IV, 7,5hp (TTA435)

Modevetenskap II. Vetenskapligt skrivande, 7,5 hp, VT-16 Kursbeskrivning och Litteraturlista. Kursansvarig: Louise Wallenberg

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Kursbeskrivning. Tolkning III, 10hp. Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HTOTK): Teckenspråkstolkning, 30 hp, GN, termin fem (TTA435)

Mall Kursplan Här anges om kursen är på grund eller avancerad nivå

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Termin 3 inom HSTTK. Kursbeskrivning för delkurs 1: Introduktion till tolkning och tolkningsteori 7,5 hp

USU1SK - Skolan i samhället, ett och två språk - Kompletterande pedagogisk utbildning (KPU), 22,5 hp

Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem

Kursplan för kurs på grundnivå

Samspel mellan individ och samhälle 7,5 hp HT-15

Pragmatik och interkulturell kommunikation, 7,5 hp LIN206

Studiehandledning. Vetenskaplig teori och metod I (VPG01F) 7.5 hp (distans, helfart) HT-18

Kursbeskrivning. Tolkning V, 7,5 hp

Kursbeskrivning med litteraturlista HT-13

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning. Pedagogiska och didaktiska perspektiv i tolkutbildning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursens livsloppsperspektiv syftar till att öka förståelsen kring hur ohälsa förs över generationer och hur ohälsa ackumuleras över livet.

Dövas språk, kultur och historia, 7,5 hp LIT130:dk1, LIT135

Kursbeskrivning. Yrkesetik i teori och praktik, 7,5 hp Inom HTOTK, termin fyra, Teckenspråk och tolkning II, 30 hp (TTA235) VT17

Kursplan för kurs på avancerad nivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning. Språk, kommunikation och tolkning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Utvecklingsstörning 1 Ht-2013/ 25 % / UQ 160F

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesetik i teori och praktik, 7,5 hp Teckenspråk och tolkning II, 30 hp (TTA235) VT18

Betygskriterier och betygsättning

Kursbeskrivning. Utvecklingsstörning 2 Vt 2014/ 25 % / UQ 161F

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

LITK10 Teckenspråk i teori och praktik I, 30 hp

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018.

1(5) Studiehandledning. Pedagogikens utopier. Vårterminen Institutionen för pedagogik och didaktik

Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Studiehandledning. Kursens syfte. Kursinnehåll

STOCKHOLMS UNIVERSITET Sociologiska institutionen

Kursbeskrivning. Undervisning i tolkteknik och tolketik, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursplan för kurs på grundnivå

Svenska som främmande språk Förberedande kurs 30 högskolepoäng

US116G - Svenska för grundlärare i grundskolan årskurs 4-6, I, 15 hp

Delkursplan för Sociologi I, Introduktion, 3 hp, GN

SOCIOLOGISK TEORI (7,5 hp), Sociologi III Kursinformation VT 2017 (Mindre ändringar kan förekomma)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller vt 2017.

Studiehandledning. Forskningsspecialisering (15 hp) Institutionen för pedagogik och didaktik Research Specialization (15 ECTS)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017.

Studiehandledning. Pedagogikens idéhistoria. Höstterminen (6) Institutionen för pedagogik och didaktik

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 15 hp (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2017.

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kinesiska III Kursbeskrivning HT 2013

Teori, 9 hp, Sociologi II och Utredningssociologi II

Transkript:

Teckenspråk och tolkning I, 30 hp Delkurs 2: Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp TTA115 Kursbeskrivning HT 16

2 (6) Delkursansvarig Eira Balkstam E-post: eira.balkstam@ling.su.se Rum: C336 Undervisande lärare Pia Simper-Allen E-post: pia@ling.su.se Rum: C311 Mats Jonsson E-post: mats.jonsson@ling.su.se Rum: C332 Kursens innehåll Delkursen ger ytterligare färdigheter i teckenspråk med fokus på förmågan att förstå typer i såväl monolog- som innehållet är något ostrukturerat. Delkursen ska dessutom ge studenten färdigheter att aktivt delta i flerpartssamtal om olika ämnen samt att göra referat och redovisningar. Studenten ska ytterligare utveckla sina färdigheter i teckenspråk i fråga om förmågan att själv uttrycka sig flytande och spontant på ett i huvudsak korrekt teckenspråk, och då även kunna använda komplexa konstruktioner. Delkursen ger även kunskaper om uttryck för flertal, användningen av hjälpverb och bojar i svenskt teckenspråk. Förväntade studieresultat För godkänt resultat ska studenten kunna: - visa sin förmåga att förstå dialogform, även när ostrukturerat - aktivt delta i samtal med flera deltagare och om olika ämnen samt göra referat och redovisningar - uttrycka sig flytande och spontant på ett i huvudsak korrekt teckenspråk och då även kunna använda komplexa konstruktioner utan att på ett störande sätt söka efter rätt uttryck - användningen av hjälpverb samt bojar i svenskt teckenspråk Kurslitteratur Cecchetto, C. 2012. Sentence types. I: R. Pfau, M. Steinbach, B. Woll (red.), Sign Language: an international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. S. 292 315. doi:10.1515/9783110261325.292. 23 s. Dahl, Ö. 2003. Grammatik. Lund: Studentlitteratur. S. 29 38, 43 44, 59 61, 87 91, 93 97, 109 110. 20 s. Hultman, T. G. 2010. Svenska Akademiens Språklära. Stockholm: Svenska Akademien. S. 144 147. 3 s. Liddell, S. K., Vogt-Svendsen, M. & Bergman, B. 2007. Crosslinguistic comparison of Buoys: Evidence from American, Norwegian, and Swedish sign language. I: M. Vermeerbergen, L. Leeson & O. Crasborn (red.), Simultaneity in Signed Languages: Form and Function. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. S. 187 215. 29 s.

3 (6) Neidle, C. & Nash, J. 2012. The noun phrase. I: R. Pfau, M. Steinbach, B. Woll (red.), Sign Language: an international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. S. 265 292. doi:10.1515/9783110261325.265. 27 s. Steinbach, M. 2012. Plurality. I: R. Pfau, M. Steinbach, B. Woll (red.), Sign Language: an international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. S. 112 136. doi:10.1515/9783110261325.112. 24 s. Zeshan, U. 2004. Interrogative constructions in sign languages: Cross-linguistic perspectives. Language 80:1. S. 7 39. 33 s. Ytterligare litteratur om högst 20 sidor kan tillkomma enligt lärarens anvisningar. Dessutom kan videoinspelade och transkriberade teckenspråkstexter för analys tillkomma. Undervisningsformer Undervisningen sker i form av föreläsningar och gruppövningar. Närvarokrav För att få slutbetyg på hela kursen krävs lägst betyg E på samtliga examinationsuppgifter samt uppfyllt närvarokrav. Vid frånvaro 9-16 lektionstillfällen från Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp kan studenten åläggas kompensationsuppgift. Vid högre frånvaro än 16 lektionstillfällen får studenten gå om kursen. Kunskapskontroll och examination Svenskt teckenspråk V, 7,5 hp: Delkursen examineras genom i) Språkfärdighetsprov ii) Inlämningsuppgift (färdighet, genomförs via Mondo), betygsätts med endast med betyget godkänt/icke godkänt. iii) Hemskrivning (teori, delas ut via Mondo) Examinationsdatum Inlämningsuppgiften (färdighet) lämnas in i Mondo senast 7/11 2016 Hemskrivningen (teori) lämnas in i Mondo senast 14/12 2016 Färdighetsprov, samtal 3/1 2017 Färdighetsprov, produktion 9/1 2017 Färdighetsprov, förståelse 10/1 2017 Omexamination för hemskrivningen lämnas in i Mondo senast 18/1 2017 Omexamination för språkfärdighetsprov sker 31/1 2017 Kompletteringsuppgift kan medges om studenten ligger nära gränsen för godkänt på någon av examinationsuppgifterna.

4 (6) Uppgiften ska lämnas in inom en vecka efter att kompletteringsbehovet har meddelats av examinator/kursansvarig. Vid godkänd komplettering av brister av förståelsekaraktär - mindre missförstånd, smärre felaktigheter eller i någon del alltför begränsade resonemang används betygen något av betygen C-E. Vid godkänd komplettering av enklare formaliafel används betygen A-E. Kursöversikt En detaljerad kursöversikt kommer att finnas i Mondo vid kursstart Kriterier för betyg på hel kurs Betyget på hela kursen sätts genom ett viktat genomsnitt av delkurserna. Bokstavsbetygen A- E omvandlas till siffrorna 5-1 och sammanräknas till ett medelbetyg där man också väger in det antal poäng som respektive delkurs utgör av hela kursen poängantal. Gängse avrundningsregler tillämpas enligt nedan. 4,60-5,00 = A 3,60-4,50 = B 2,60-3,50 = C 1,60-2,50 = D 1,00-1,50 = E Kriterier för delkursbetyg Förväntat 1. visa sin förmåga att studieresultat: förstå teckenspråkstexter av För godkänt olika typ, i såväl monologresultat ska som studenten kunna ostrukturerat 2. aktivt delta i samtal med flera deltagare och om olika ämnen samt göra referat och redovisningar 3. uttrycka sig flytande och spontant på ett i huvudsak korrekt teckenspråk och då även kunna använda komplexa konstruktioner utan att på ett störande sätt söka efter rätt uttryck 4. A B Studenten kan med stor säkerhet förstå ostrukturerat. Studenten kan också ledigt följa med i texter med hög informationstäthet och som framförs i relativt högt tempo. Studenten kan med säkerhet förstå teckenspråkstexter av olika typ, i såväl monologsom ostrukturerat. Studenten kan också följa med i texter med hög informationstäthet. Studenten kan uppvisa en viss osäkerhet när tempot blir högt. Studenten kan aktivt och kompetent delta i samtal med flera kända och okända deltagare och kan samtala om olika förberedda och oförberedda ämnen på ett adekvat sätt och med ett varierat och rikt ordförråd. Studenten kan med säkerhet framföra referat och redovisningar av mycket god kvalité. Studenten uttrycker sig flytande på teckenspråk och kan även använda komplexa konstruktioner på ett ledigt sätt. kända och okända deltagare och kan samtala om olika förberedda och oförberedda ämnen på ett adekvat sätt och med ett varierat ordförråd. Studenten kan med säkerhet framföra referat och redovisningar av god kvalité. Studenten uttrycker sig flytande på ett i huvudsak korrekt teckenspråk och kan även använda komplexa konstruktioner. Studenten kan korrekt, insiktsfullt och uttömmande redogöra för uttryck för flertal, nominalfrasens struktur, Studenten påvisar mycket stor förståelse av området genom att använda korrekt och självständig exemplifiering med hög komplexitet. och så gott som fullständigt Studenten påvisar stor förståelse av området genom att använda korrekt och självständig exemplifiering.

5 (6) C Studenten förstår ostrukturerat. Studenten uppvisar viss osäkerhet när informationstätheten och tempot blir högt. kända deltagare och kan samtala om olika förberedda och oförberedda ämnen med ett gott ordförråd. Studenten kan framföra referat och redovisningar av god kvalité och utan störande grammatiska fel. Studenten uttrycker sig flytande på ett i huvudsak korrekt teckenspråk och kan även använda komplexa konstruktioner. Studenten påvisar god förståelse och kunskap av området genom att använda goda exempel på ett i huvudsak korrekt sätt. D Studenten förstår ostrukturerat. Studenten får uppenbara problem med hög informationstäthet och högt tempo men har strategier för att lösa detta. kända deltagare och kan samtala om olika förberedda och oförberedda ämnen med ett gott allmänt ordförråd. Studenten kan framföra förberedda referat och redovisningar av god kvalité utan störande grammatiska fel. Studenten uttrycker sig flytande på ett i huvudsak korrekt teckenspråk och kan även använda komplexa konstruktioner utan att söka efter rätt utryck för att planera dessa. Studenten påvisar förståelse och kunskap av området genom att använda goda exempel. E Fx F Studenten kan till största delen förstå dialogform. Studenten får uppenbara problem med hög informationstäthet och högt tempo men kan hitta strategier för att lösa detta. deltagare och kan samtala om flera olika kända ämnen men saknar djup i teckenförrådet och därmed förmåga till teckenvariation. Studenten kan framföra referat och redovisningar av förberedda ämnen. Studenten uttrycker sig i huvudsak flytande på ett i huvudsak korrekt teckenspråk och kan även använda vissa komplexa konstruktioner utan att på ett störande sätt söka efter rätt uttryck för att planera dessa. Studenten uppvisar allt för stora kunskapsbrister och allt för stor osäkerhet för att nå kursmålen och så gott som fullständigt Studenten kan använda exempel utifrån ett mönster som tidigare lärts in Studenten uppvisar inga eller nästan inga av de kunskaper som ingår i de förväntade studieresultaten. Viktning Du måste ha lägst betyg E på samtliga förväntade studieresultat, betyget Godkänt på inlämningsuppgiften samt uppfylla närvarokravet för att bli godkänd på delkursen. Resultat från examinationerna sammanställs till ett enda delkursbetyg, där de olika examinationsuppgifterna vägs samman enligt följande: i) Språkfärdighetsprov 85% ii) Inlämningsuppgift (endast godkänt krävs) iii) Hemskrivning 15% Plagiat Plagiat innebär att imitera eller kopiera någon annans text eller idé utan att tala om varifrån de kommer. Inlämnade examinationsuppgifter ska skrivas med egna ord och bygga på egen analys och egna reflektioner kring ämnet. Att uttrycka sina idéer med egna ord är en del av inlärningsprocessen och förbättrar förmågan att tänka självständigt. Det är inte heller tillåtet

6 (6) att återanvända egna texter som du publicerat eller lämnat in för examination på andra kurser (s.k. självplagiat). När du redogör för andras texter eller idéer, eller egna texter och idéer som du lämnat in som examinationsuppgift eller publicerat, måste det vara klart för läsaren att du citerar eller refererar till en annan text och var du har hämtat informationen. Alla citat måste anges på korrekt sätt med citationstecken (eller i blockcitat vid längre utdrag) och angivande av källa. En text får inte till större delen bestå av citat. Dessa ska enbart användas för att illustrera det egna resonemanget. Tänk på att även i muntliga redovisningar använda egna formuleringar. Alla arbeten du citerar eller refererar till ska redovisas. För böcker ange: författare; utgivningsår; titel (kursiverat); utgivningsort; förlag och sida/sidor. För artiklar utgivna i tidskrifter ange: författare; utgivningsår; titel; namn och nummer på tidskriften (kursiverat) och sida/sidor. För artiklar utgivna i symposie-, konferens- eller samlingsvolymer ange: författare; utgivningsår; titel; namn på redaktören/-erna följt av beteckningen (red.); titel på volymen (kursiverat); utgivningsort; förlag och sida/sidor. För material nedladdat från internet som inte kan ordnas i kategorierna ovan ange: författare; titel, internetadress; nedladdningsdatum Om du känner dig osäker på vad som räknas som plagiat fråga din lärare. Misstänkta plagiatfall anmäls till disciplinnämnden och kan leda till avstängning. För ytterligare information se: http://www.su.se/regelboken/bok-2/utbildning-pa-grund-och-avancerad-niva/riktlinjer-fordisciplinarenden-vid-stockholms-universitet-1.62397 Funktionsnedsättning Om du har en diagnosticerad funktionsnedsättning och tror att du kommer att behöva pedagogiskt stöd eller anpassningar i studierna, kontakta universitetets samordnare för studenter med funktionsnedsättning, e-post: studentstod@su.se eller kontaktpersonen på institutionen Åsa Gustafsson, tel. 08-16 23 37, e-post: asa.gustafsson@ling.su.se. Tillsammans diskuterar ni ditt individuella behov av stöd. Det kan röra sig om till exempel anteckningsstöd vid föreläsningar, förlängd examenstid eller att få kurslitteraturen inläst som talbok. Samordnaren skriver sedan ett intyg med rekommenderade stödåtgärder som ligger till grund för de anpassningar institutionen kan göra. När du sedan börjar en ny kurs, kontrollera om du har speciella behov i samband med examinationen. Om så är fallet kontakta läraren eller kontaktpersonen som i sin tur kontaktar läraren. Då många av åtgärderna kräver en viss förberedelsetid är det viktigt att du kontaktar läraren eller kontaktpersonen vid kursstart.