Montage- och driftsinstruktion. Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 05/2004 A6.B / SV

Relevanta dokument
Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Utgåva 05/2004 A6.

Montage- och driftsinstruktion. Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/ / SV

Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W

Montage- och driftsinstruktion

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/ / SV

Montage- och driftsinstruktion

Monterings- och driftsinstruktion

Växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W

Planetväxlar Typserie P..RF.., P..KF.. Montage- och driftsinstruktion 12/2002. Utgåva /SV

Montage- och driftsinstruktion

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*

Växlar Typ R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W 05/2001. Driftsinstruktion / SV

Industriväxlar serie MC.. Montage- och driftsinstruktion 07/ / SV

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

CLAMPEX KTR 603 Användarhandbok/Monteringsanvisning

SNÄCKVÄXLAR TYP BSV Med tillbehör

ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad. ETP-EXPRESS R Rostfritt. ETP-EXPRESS C Nickelbelagd

Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V19.05

Montage- och driftsinstruktion Växelserie BS.F.., PS.F.. och PS.C..

Drift- och skötselinstruktion

KUGGVÄXLMOTORER.

Snäckväxel GS 50.3 GS med fot och hävarm

Montage- och driftsinstruktion Växlar i serie BS.F.., PS.F.. och PS.C..

Kuggväxelmotorer, 3-fas GGM - Gugje Geared Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V13.06

BUSCK SNÄCKVÄXLAR. Busck Snäckväxlar

SUPERBOLT åtdragningssystem

HOPSÄTTNINGS OCH INSTALLATIONSANVISNING SPILLTRANSPORTÖR

M - Pump Installation- och servicemanual

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

Slusslucka VM 2011 Fabrikat KWT KSA-MD-0. Montageanvisning Uppdaterad

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 46. Bruksanvisning Kondensatavledare BK 46

Vid beställning av växelmotorer behöver vi följande uppgifter:

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare

SNÄCKVÄXLAR TYP FRS, FRT Med tillbehör

KUGGVÄXLMOTORER.

SV B Växel. Drifts-och monteringsanvisning

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

LANDSVÄG Framnav/Frinav 11-delat

VÄXLAR SNÄCKVÄXLAR, KUGGVÄXLAR OCH KUGVÄXELMOTORER

LAGERSKYDD. Lagerskydd. Garlock Guardian metalliska lagerskydd

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Bruksanvisning. Operating Instructions BOCKWOLDT GETRIEBEMOTORENWERK. Cylindriska kuggväxlar Raka kuggväxlar Snäckväxlar Koniska växlar.

Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b

Multi Dragstång. Monteringsanvisning/Reservdelslista c

Driftinstruktion IA 2025, 2026, 2030, 2031 GÄLLER FÖLJANDE VARIANTER

Serviceinstruktion för Disperator Glaskross. 500 EXCELLENT Serien. Modell GKF550

Modellnr. Kategori Referens Tillverkningsår Maxtemperatur

Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. Utgåva 08/2004 D6.C / SV

Del 2: Monteringsanvisning Modell 767

Snäckväxelmotorer, 1-fas GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V18.02

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Senaste revision Senaste revision av denna anvisning kan rekvireras från e-post:

AK 45 Monteringsanvisning

Låsmuttrar. Muttrar med låsbricka eller låskrampa Låsmuttrar med inbyggd låsanordning Låsmuttrar med låsskruv...

CFSQ - Gångjärn med inbyggd säkerhetsbrytare

Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Vriddon DAPS..R..-F..

MONTAGE-, BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER FÖR NAVAL-ÅNGVENTILER

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel , Fax

Instruktionsmanual HAITIMA. Smutsfilter Y-format EGO 2049 / 2049F. HIM-07 Version:

Parmab Drivelement AB. Den flexibla kopplingen

Kuggväxelmotorer i världsklass

Underhållsinstruktion

Sfäriska axialrullager

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Skivbromsnav för cykling på väg

Kuggväxlar MAS Drivutrustningar för högsta driftsäkerhet TRANSMISSIONER

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna

AC - Kuggväxelmotorer GGM - Gugje Geared Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V07.01

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå)

SV B Industriväxlar. Drifts-och monteringsanvisning

UBK 46 Monteringsanvisning

Bruksanvisning Reservdelslista

Information från leverantören av originalutrustningen

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

B 2050 sv. Explosionsskyddade industriväxlar. Drifts-och monteringsanvisning

Manöverdon Handspak, snäckväxeldon med ratt, pneumatiska, elektriska, elektrohydrauliska etc.

Drifts- och skötselanvisningar

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

GESTRA Steam Systems AK 45. Svenska. Bruksanvisning Uppstarts-/dräneringsventil AK 45

Datablad. Sida: 1 / 5. ETL GG AA11D BIE3 Inlinepump. Driftsdata. Utförande. Uppfordringshöjd vid 21,94 m

Företaget och produkterna. ETP Transmission AB

Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002

Cylindriska axialrullager

Kugghjulspumpar. Kugghjulspumpar. Serie F. Serie B. Serie WPL. Serie WPL Kapacitet 0,5-15 l/min. Serie F. Kapacitet 1-70 l/min.

DEMONTERING AV REVERSERINGEN OCH ANDRA RENOVERINGAR PÅ AXELN MD6-MD7

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

Instruktion Fläktar RGF

Spännelement. Spännelement. Tål mycket höga moment. Är enklaste sättet att fästa kuggremhjulet mot axeln. Har små inbyggnadsmått

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Montageanvisning MULTI/JOINT 3000

Montageanvisning. Georg Fischer. MULTI/JOINT 3000 Plus

Lågspänningsmotorer SIMOTICS GP, SD, DP Säkerhetsanvisningar AH

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning

SV B Explosionsskyddade växlar. Drifts-och monteringsanvisning

Transkript:

Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Utgåva 05/2004 11226870/ SV Montage- och driftsinstruktion

SEW-EURODRIVE Driver världen

Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 6 3 Växeluppbyggnad... 9 3.1 Principiell uppbyggnad av raka kuggväxlar... 9 3.2 Principiell uppbyggnad av flatväxlar... 10 3.3 Principiell uppbyggnad av vinkelväxlar... 11 3.4 Principiell uppbyggnad av snäckväxlar... 12 3.5 Principiell uppbyggnad av SPIROPLAN -växlar... 13 3.6 Märkskylt, typbeteckning... 14 4 Mekanisk installation... 15 4.1 Erforderliga verktyg och hjälpmedel... 15 4.2 Förutsättningar för montering... 15 4.3 Uppställning av växeln... 16 4.4 Växel med massiv axel... 19 4.5 Momentarm för axelmonterade växelenheter... 21 4.6 Axelmonterade växelenheter med kilspår eller splines... 23 4.7 Axelmonterade växelenheter med krympförband... 27 4.8 Axelmonterade växelenheter med TorqLOC... 30 4.9 Koppling till adapter AM... 36 4.10 Koppling av adapter AQ... 38 4.11 Ingångssidans lock AD... 40 5 Idrifttagning... 44 5.1 Idrifttagning av snäck- och SPIROPLAN W-växlar... 44 5.2 Idrifttagning av raka kuggväxlar samt flat- och vinkelväxlar... 44 6 Inspektion och underhåll... 45 6.1 Inspektions- och underhållsintervall... 45 6.2 Intervall för smörjmedelsbyte... 45 6.3 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar... 46 6.4 Inspektions- och underhållsarbeten på adapter AM / AQA... 47 6.5 Inspektions- och underhållsarbeten på adapter AD... 47 7 Driftstörningar... 48 7.1 Störningar på växlar... 48 7.2 Störningar på adapter AM / AQA / AL... 48 7.3 Störningar på ingångssidans lock AD... 49 8 Byggformer... 50 8.1 Allmänna anvisningar för byggformer... 50 8.2 Förklaringar till byggformsblad... 51 8.3 Byggformer för kuggväxelmotorer R... 52 8.4 Byggformer för kuggväxelmotorer RX... 55 8.5 Byggformer för flatväxelmotorer... 57 8.6 Byggformer för vinkelväxelmotorer... 60 8.7 Byggformer för snäckväxelmotorer... 65 8.8 Byggformer för SPIROPLAN W-växelmotorer... 71 9 Smörjmedel... 74 9.1 Smörjmedelstabell... 74 9.2 Påfyllningsmängder för smörjmedel... 77 10 Bilaga... 82 10.1 Ändringsindex... 82 11 Index... 83 Adressförteckning... 85 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 3

1 Viktiga anvisningar Montage- och driftsinstruktion 1 Viktiga anvisningar Säkerhets- och varningsanvisningar Följande säkerhets- och varningsanvisningar måste ovillkorligen beaktas! Livsfara på grund av elektrisk ström. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på drivenheten och dess omgivning. Användartips och nyttig information. Att följa Montage- och driftsinstruktionen är en förutsättning för: Störningsfri drift Möjligheten att hävda garantianspråk Läs därför montage- och driftsinstruktionen, innan du börjar arbeta med växlarna! Montage- och driftsinstruktionen innehåller viktiga anvisningar för service. Förvara därför Montage- och driftsinstruktionen i utrustningens närhet. Anpassa instruktionen vid byte av byggform, smörjmedelsmängd och placering av urluftningsventil (se avsnitten "Smörjmedel" och "Byggformer"). Observera anvisningarna i avsnittet "Mekanisk installation" / "Uppställning av växeln"! 4 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Viktiga anvisningar 1 Återvinning Gällande föreskrifter skall följas: Ta hand om kasserat material allt efter beskaffenhet och gällande föreskrifter som t ex: Stålskrot: Växelhusdelar Kugghjul Axlar Rullningslager Gjutgods (om separat insamling inte är aktuell) Snäckhjul kan delvis vara tillverkade i mässing. Sortera snäckhjul med tanke på detta. Förbrukad olja skall tas om hand enligt gällande föreskrifter. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 5

2 Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar Anmärkningar Följande säkerhetsanvisningar avser i första hand användning av växlar. Vid användning av växelmotorer skall även säkerhetsanvisningarna för motorer i tillhörande Montage- och driftsinstruktion följas. Följ även de kompletterande säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen i denna Montage- och driftsinstruktion. Allmänt Växelmotorer, växlar och motorer har, under och efter drift: Spänningsförande komponenter Rörliga komponenter Eventuellt heta ytor Endast kvalificerad personal får utföra följande arbeten: Transport Magasinering Uppställning / montering Anslutning Idrifttagning Underhåll Reparation Observera följande anvisningar och dokument: Tillhörande Montage- och driftsinstruktioner samt kopplingsscheman Varnings- och säkerhetsskyltar på växeln/växelmotorn Anläggningsspecifika föreskrifter och krav Nationella / regionala föreskrifter för säkerhet och förebyggande av olycksfall Svåra personskador och allvarliga skador på utrustning och material kan uppstå på grund av: Felaktig användning. Felaktig installation eller hantering. Att kåpor eller erforderliga skydd tas bort. Avsedd användning Motorer/växelmotorer från SEW är avsedda för industriella anläggningar. De uppfyller gällande normer och föreskrifter. Tekniska data och uppgifter om tillåtna förhållanden finns på märkskylten och i dokumentationen. Följ alltid alla anvisningar! 6 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Säkerhetsanvisningar 2 Transport Kontrollera omedelbart vid varje leverans om några transportskador har inträffat. Informera i så fall genast transportföretaget om detta. Eventuellt får drivenheten inte sättas i drift. Inskruvade transportöglor skall dras åt ordentligt. De är endast avsedda för växelmotorns eller växelns egenvikt. De får inte utsättas för ytterligare belastning. De inbyggda ringskruvarna uppfyller DIN 580. I DIN angivna belastningar och föreskrifter måste i princip följas. Om det finns två lyftöglor eller ringskruvar på växelmotorn skall båda användas vid transport. Lyftanordningens kraftriktning får enligt DIN 580 inte avvika mer än 45 från vertikallinjen. Vid behov skall lämpliga transportmedel med tillräcklig kapacitet användas. Ta bort transportsäkringarna före idrifttagning. Långtidsförvaring av växlar För växlar i utförande "Långtidsförvaring" gäller: Vid mineralolja (CLP) och syntetisk olja (CLP HC), levereras växeln med en för byggformen anpassad oljefyllning och färdig för drift. Kontrollera trots detta oljenivån före idrifttagning (se "Inspektion och underhåll" / "Inspektions- och underhållsarbete"). Vid syntetisk olja (CLP PG / livsmedelskompatibel olja) kan förhöjd oljenivå förekomma. Korrigera oljenivån före idrifttagning (se "Inspektion och underhåll" / "Inspektions- och underhållsarbete"). Observera förvaringsvillkoren i följande tabell före långtidsförvaring: Klimatzon Emballage 1) Förvaringsplats Förvaringstid Tempererat klimat (Europa, USA, Kanada, Kina och Ryssland med undantag för tropiska zoner) Tropiskt klimat (Asien, Afrika, Mellan- och Sydamerika, Australien, Nya Zeeland med undantag för tempererade områden) I behållare med torkmedel och fuktindikator samt i svetsad folieförpackning. Oemballerad I behållare med torkmedel och fuktindikator samt i svetsad folieförpackning. Kemisk skyddsbehandling mot insektsangrepp och mögelsvampbildning. Oemballerad Övertäckt, skyddad mot regn och snö samt vibrationsfritt. Övertäckt och försluten vid konstant temperatur och luftfuktighet (5 C < ϑ <60 C, <50% relativ luftfuktighet). Inga plötsliga temperaturvariationer. Styrd ventilation med filter (smuts- och dammfritt). Inga aggressiva gaser och inga vibrationer. Övertäckt, skyddad mot regn samt vibrationsfritt. Övertäckt och försluten vid konstant temperatur och luftfuktighet (5 C < ϑ <60 C, <50% relativ luftfuktighet). Inga plötsliga temperaturvariationer. Styrd ventilation med filter (smuts- och dammfritt). Inga aggressiva gaser och inga vibrationer. Skydd mot insektsangrepp Max. 3 år vid regelbunden kontroll av emballage och fuktighetsindikator (relativ luftfuktighet < 50 %). 2 år och längre förutsatt regelbunden inspektion. Kontrollera renhet och frihet från mekaniska skador vid inspektion. Kontrollera att korrosionsskyddet är opåverkat. Max. 3 år vid regelbunden kontroll av emballage och fuktighetsindikator (relativ luftfuktighet < 50 %). 2 år och längre förutsatt regelbunden inspektion. Kontrollera renhet och frihet från mekaniska skador vid inspektion. Kontrollera att korrosionsskyddet är opåverkat. 1) Emballeringen måste utföras av erfaren personal och med det förpackningsmaterial som uttryckligen specificerats för ändamålet. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 7

2 Säkerhetsanvisningar Uppställning / montering Idrifttagning / drift Följ anvisningarna i avsnitten "Uppställning" och "Montering/Demontering"! Kontrollera i okopplat tillstånd att rotationsriktningen är korrekt. Lyssna efter oväntade friktionsljud under rotationen. Vid provkörning utan kraftöverföringskomponenter skall kilen fixeras. Övervakningsoch skyddsanordningar måste vara i funktion även under provkörningen. Vid avvikelser från normal drift (t.ex. ökad temperatur, ljudnivå eller vibration) skall växelmotorn stängas av om tveksamhet föreligger. Ta reda på orsaken och kontakta eventuellt SEW-EURODRIVE. Inspektion och underhåll Följ anvisningarna i kapitlet "Inspektion och underhåll"! 8 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Växeluppbyggnad Principiell uppbyggnad av raka kuggväxlar 3 3 Växeluppbyggnad Följande bilder är principiella. De är endast avsedda för att ge orientering i reservdelslistorna. Avvikelser kan förekomma för olika växelstorlekar och -utföranden! 3.1 Principiell uppbyggnad av raka kuggväxlar 101 59 20 24 41 42 3 181 43 2 45 515 516 517 47 6 25 88 59 100 102 1 22 8 7 19 9 12 11 17 521 522 523 59 31 32 30 5 34 4 131 39 506 507 508 37 Bild 1: Principiell uppbyggnad av raka kuggväxlar Förklaringar 03438AXX 1 Drev 19 Kil 42 Rullningslager 507 Shims 2 Kugghjul 20 Urluftningsventil 43 Kil 508 Shims 3 Drivaxel 22 Växelhus 45 Rullningslager 515 Shims 4 Kugghjul 24 Ringskruv 47 Låsring 516 Shims 5 Drivaxel 25 Rullningslager 59 Avstängningsskruv 517 Shims 6 Kugghjul 30 Rullningslager 88 Låsring 521 Shims 7 Utgående axel 31 Kil 100 Lock 522 Shims 8 Kil 32 Distansrör 101 Sexkantskruv 523 Shims 9 Axeltätning 34 Rullningslager 102 Tätning 11 Rullningslager 37 Rullningslager 131 Lock 12 Låsring 39 Låsring 181 Lock 17 Distansrör 41 Låsring 506 Shims Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 9

Växeluppbyggnad 3 Principiell uppbyggnad av flatväxlar 3.2 Principiell uppbyggnad av flatväxlar 181 515 516 42 517 41 3 43 2 45 31 4 32 30 22 20 59 1 161 59 131 506 507 508 39 37 5 183 165 19 160 7 94 93 92 91 25 521 522 523 88 59 102 100 101 81 9 11 17 6 14 16 Bild 2: Principiell uppbyggnad av flatväxlar 05676AXX Förklaringar 1 Drev 22 Växelhus 91 Låsring 506 Shims 2 Kugghjul 25 Rullningslager 92 Bricka 507 Shims 3 Drivaxel 30 Rullningslager 93 Låsbricka 508 Shims 4 Kugghjul 31 Kil 94 Sexkantskruv 515 Shims 5 Drivaxel 32 Distansrör 100 Lock 516 Shims 6 Kugghjul 37 Rullningslager 101 Sexkantskruv 517 Shims 7 Hålaxel 39 Låsring 102 Tätning 521 Shims 9 Axeltätning 41 Låsring 131 Lock 522 Shims 11 Rullningslager 42 Rullningslager 160 Plugg 523 Shims 14 Sexkantskruv 43 Kil 161 Lock 16 Utgående fläns 45 Rullningslager 165 Plugg 17 Distansrör 59 Avstängningsskruv 181 Lock 19 Kil 81 O-ring 183 Axeltätning 20 Urluftningsventil 88 Låsring 10 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Växeluppbyggnad Principiell uppbyggnad av vinkelväxlar 3 3.3 Principiell uppbyggnad av vinkelväxlar 100 102 3 536 43 537 538 533 534 535 45 2 20 22 59 101 114 113 42 119 59 19 25 84 523 522 521 (116) 89 59 88 1 8 7 59 6 59 12 9 17 83 11 31 30 135 161 132 133 542 543 544 131 37 506 507 137 508 39 5 4 Bild 3: Principiell uppbyggnad av vinkelväxlar 05675AXX Förklaringar 1 Drev 25 Rullningslager 102 Häft- och tätningsmedel 522 Shims 2 Kugghjul 30 Rullningslager 113 Spårmutter 523 Shims 3 Drivaxel 31 Kil 114 Säkringsplåt 533 Shims 4 Kugghjul 37 Rullningslager 116 Gängsäkring 534 Shims 5 Drivaxel 39 Låsring 119 Distansrör 535 Shims 6 Kugghjul 42 Rullningslager 131 Lock 536 Shims 7 Utgående axel 43 Kil 132 Låsring 537 Shims 8 Kil 45 Rullningslager 133 Stödbricka 538 Shims 9 Axeltätning 59 Avstängningsskruv 135 Nilos-ring 542 Shims 11 Rullningslager 83 Nilos-ring 161 Lock 543 Shims 12 Låsring 84 Nilos-ring 506 Shims 544 Shims 17 Distansrör 88 Låsring 507 Shims 19 Kil 89 Lock 508 Shims 20 Urluftningsventil 100 Lock 521 Shims 22 Växelhus 101 Sexkantskruv 521 Shims Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 11

Växeluppbyggnad 3 Principiell uppbyggnad av snäckväxlar 3.4 Principiell uppbyggnad av snäckväxlar 101 59 20 100 131 39 506 137 507 37 5 43 30 102 2 61 59 22 1 19 25 523 522 521 89 88 59 7 9 12 11 520 519 518 6 Bild 4: Principiell uppbyggnad av snäckväxlar 50884AXX Förklaringar 1 Drev 20 Urluftningsventil 88 Låsring 518 Shims 2 Kugghjul 22 Växelhus 89 Lock 519 Shims 5 Snäckväxel 25 Rullningslager 100 Lock 520 Shims 6 Snäckskruv 30 Rullningslager 101 Sexkantskruv 521 Shims 7 Utgående axel 37 Rullningslager 102 Gummitätning 522 Shims 9 Axeltätning 39 Låsring 131 Lock 523 Shims 11 Rullningslager 43 Kil 137 Stödbricka 12 Låsring 59 Avstängningsskruv 506 Shims 19 Kil 61 Låsring 507 Shims 12 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Växeluppbyggnad Principiell uppbyggnad av SPIROPLAN -växlar 3 3.5 Principiell uppbyggnad av SPIROPLAN -växlar 100 101 102 22 65 66 71 143 68 72 1 89 88 521 522 523 25 6 8 19 7 250 251 17 12 9 11 518 519 520 Bild 5: Principiell uppbyggnad av SPIROPLAN -växlar 05674AXX Förklaringar 1 Drev 19 Kil 88 Låsring 251 Låsring 6 Kugghjul 22 Växelhus 89 Lock 518 Shims 7 Utgående axel 25 Rullningslager 100 Lock 519 Shims 8 Kil 65 Axeltätning 101 Sexkantskruv 520 Shims 9 Axeltätning 66 Rullningslager 102 Tätning 521 Shims 11 Rullningslager 71 Stödbricka 132 Låsring 522 Shims 12 Låsring 72 Låsring 183 Axeltätning 523 Shims 17 Distansrör 143 Stödbricka 250 Låsring Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 13

Växeluppbyggnad 3 Märkskylt, typbeteckning 3.6 Märkskylt, typbeteckning Märkskylt (exempel) Bild 6: Exempel på märkskylt 06687ADE f b = driftsfaktor F Ra max [N] = max utgående tvärkraft F Re max [N] = max ingående tvärkraft (med lock AD på drivsidan) i = utväxling IM = beteckning för byggform IP.. = skyddsklass n e max [1/min] = max ingående varvtal n a [1/min] = utgående varvtal M e max [Nm] = max ingående vridmoment M a [Nm] = utgående vridmoment M R [Nm] = slirmoment vid användning av adapter AR M RS [Nm] = spärrmoment för backspärr Typbeteckning Exempel: Raka kuggväxlar, kategori II2GD RF 47 / A / II2GD Ex-utförande enligt rådets direktiv 94/9/EG För direkt montering på motor Byggstorlek för växlar Serie raka kuggväxlar (flänsutförande) Exempel: Tillverkningsnummer 3229561201. 0001. 03 Tillverkningsårets två sista siffror (2 positioner) Löpnummer (4 positioner) Ordernummer (10 positioner) 14 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Erforderliga verktyg och hjälpmedel 4 4 Mekanisk installation 4.1 Erforderliga verktyg och hjälpmedel Toleranser vid monteringsarbete Sats fasta nycklar Momentnyckel för: krympförband motoradapter AQH lock med flänscentrering på drivsidan Pådragare Ev. anpassningskomponenter (shims och distanshylsor) Fixeringsmaterial för in- och utgående element Glidmedel (t. ex. NOCO -FLUID) Medel för skruvsäkring (vid drivsidans lock med flänscentrering) t ex. Loctite 243 Standardkomponenter ingår inte i leveransen Axelände Diametertolerans enligt DIN 748 ISO k6 vid massiv axel med 50 mm ISO m6 vid massiv axel med > 50 mm ISO H7 vid hålaxlar Centreringshål enligt DIN 332, form DR Flänsar Centrertolerans enligt DIN 42948 ISO j6 vid b1 230 mm ISO h6 vid b1> 230 mm 4.2 Förutsättningar för montering Säkerställ att följande villkor är uppfyllda: Data på växelmotorns märkskylt överensstämmer med nätspänningen. Drivenheten har inte fått några skador i samband med transport och lagring. Säkerställ att följande föreskrifter är uppfyllda: Vid standardväxlar: Omgivningstemperatur enligt smörjmedelstabell i avsnittet "Smörjmedel" (se standard). Drivenheten får inte monteras under följande miljöförhållanden: explosionsfarlig atmosfär oljor syror gaser ångor strålning Vid specialutförande: Drivenheten är utförd i enlighet med aktuella miljövillkor. Vid snäck-/spiroplan W-växlar: Det får inte förekomma några stora externa masströghetsmoment som kan belasta växeln i backriktning. [vid η (bakåtdrivande) = 2-1/η < 0,5 självhämmning] Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 15

Mekanisk installation 4 Uppställning av växeln Drivaxlar och flänsytor måste noggrant befrias från korrosionsskyddsmedel, smuts och liknande. Använd i handeln förekommande lösningsmedel. Lösningsmedel får inte tränga in i axeltätningarnas tätningsläppar risk för materialskador! I slitande miljöer måste axeltätningsringarna för den utgående axeln skyddas mot förslitning. 4.3 Uppställning av växeln Växeln eller växelmotorn får endast ställas upp/monteras i angiven byggform. SPIRO- PLAN -växlar är byggformsoberoende. Underkonstruktionen måste ha följande egenskaper: Jämn Stötdämpande Vridstyv Maximalt tillåten jämnhetsavvikelse är för fot- och flänsmontering (riktvärden baserade på DIN ISO 1101): Växelstorlek 67: max. 0,4 mm Växelstorlek 77... 107: max. 0,5 mm Växelstorlek 137... 147: max. 0,7 mm Växelstorlek 157... 187: max. 0,8 mm Husets fötter och flänsarna får därvid inte spännas mot varandra. Observera maximalt tillåtna tvär- och axialkrafter! Fixera växelmotorer med skruvar av kvalitet 8.8. Fixera följande växelmotorer med skruvar av kvalitet 10.9: RF37, R37F med fläns- 120 mm RF47, R47F med fläns- 140 mm RF57, R57F med fläns- 160 mm Oljenivå- och oljeavtappningsskruvar samt urluftningsventiler måste vara åtkomliga! Kontrollera även i detta sammanhang att oljemängden stämmer med byggformen (se avsnittet "Smörjmedel" / "Oljemängd" eller uppgifterna på märkskylten. Växlarna levereras från fabrik med rätt oljemängd. Mindre, byggformsbetingade, avvikelser vid oljenivåskruven kan förekomma inom ramen för gällande toleranser. 16 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Uppställning av växeln 4 Installation i våtutrymmen eller utomhus Vid byte av byggform, anpassa smörjmedelsmängden och flytta urluftningsventilen efter behov. Vid byte av byggform på K-växlar i byggformerna M5 eller M6 eller dessa byggformer, kontakta serviceavdelningen vid SEW. Vid byggformsändring på S-växlar i storlekarna S47... S97 i byggform M2, kontakta serviceavdelningen vid SEW. Vid fara för elektrokemisk korrosion mellan växel och driven utrustning, använd 2... 3 mm tjocka mellanlägg av plast. Plasten som används måste ha en elektrisk resistans < 10 9 Ω. Elektrokemisk korrosion kan uppstå mellan olika metaller, som t. ex. gjutjärn och rostfritt stål. Komplettera i sådana fall även skruvarna med underläggsbrickor av plast! Jorda kapslingen ytterligare - använd motorns jordskruvar. För användning i våtutrymmen eller utomhus levereras växlar i korrosionsskyddat utförande. Bättra eventuella lackskador (t. ex. vid urluftningsventilen). Vid montering av motorer på adapter AM, AQ, AR, AT skall flänsytorna förses med ett lämpligt tätningsmedel, t. ex. Loctite 574. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 17

Mekanisk installation 4 Uppställning av växeln Urluftning av växeln För följande växlar är ingen urluftning nödvändig: R07 i byggformerna M1, M2, M3, M5 och M6 R17, R27 och F27 i byggformerna M1, M3, M5 och M6 SPIROPLAN W-växlar SEW-EURODRIVE levererar alla andra växlar med byggformsanpassat monterad och aktiverad urluftningsventil. Undantag: 1. SEW levererar följande växlar med avstängningsskruvar i det avsedda urluftningshålet: Växlar för långtidsförvaring Byggformer för pendelmontering, när så är möjligt Växlar för snedställd montering Urluftningsventilen ligger i motorns anslutningslåda. Före idrifttagning måste den högst placerade avstängningsskruven ersättas med den medföljande urluftningsventilen. 2. För påbyggnadsväxlar som skall urluftas på den ingående sidan levererar SEW en urluftningsventil i en plastpåse. 3. SEW levererar växlar i slutna utföranden utan urluftningsventil. Aktivering av urluftningsventilen Som regel är urluftningsventilen aktiverad vid leverans från fabrik. Om urluftningsventilen inte är aktiverad måste transportsäkringen tas bort från urluftningsventilen innan växeln tas i drift. 1. Urluftningsventil med transportsäkring 2. Ta bort transportsäkringen 3. Aktiverad urluftningsventil Lackering av växeln 02053BXX 02054BXX 02055BXX Om drivenheten skall målas helt eller delvis, täck noggrant över urluftningsventilen och axeltätningsringarna. Ta bort tejpen så snart målningsarbetet är avslutat. 18 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Växel med massiv axel 4 4.4 Växel med massiv axel Montering av inoch utgående transmissionselement Följande bild visar en pådragare för montering av kopplingar eller nav på växel- eller motoraxel. Man kan eventuellt avstå från axiallagret på pådragaren. 1) Växelaxelände 2) Axiallager 3) Kopplingsnav 03371BXX För att undvika otillåtet höga tvärkrafter: Montera kugg- eller kedjehjul enligt bild B 1 = nav A = ogynnsamt B = rätt 03369BXX Montera in- och utgående kraftöverföringskomponenter endast med hjälp av pådragare. Använd centrumgängan i axeländen för att sätta an pådragaren. Remskivor, kopplingar, drev etc. får under inga omständigheter tvingas på axeländar med hammarslag. Det kan uppstå skador på lager, kapsling och axel! Observera vid remskivor att remmarna får korrekt spänning enligt tillverkarens anvisningar. Monterade element på växel- och motoraxel skall balanseras så att de inte orsakar otillåtna radial- eller axialkrafter (tillåtna värden anges i katalogen "Växelmotorer" eller "Explosionsskyddade drivenheter"). Obs: Monteringen underlättas om komponenten först förses med glidmedel eller snabbt värms till mellan 80 och 100 C. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 19

Mekanisk installation 4 Växel med massiv axel Montering av kopplingar Vid montering av kopplingar skall respektive kopplingsleverantörs anvisningar för justering följas: a) Max- och minavstånd b) Axialförskjutning c) Vinkelförskjutning a) b) c) Bild 7: Avstånd och förskjutning vid kopplingsmontering 03356AXX In- och utgående transmissionselement som remskivor, kopplingar osv måste förses med beröringsskydd! 20 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Momentarm för axelmonterade växelenheter 4 4.5 Momentarm för axelmonterade växelenheter Flatväxlar Undvik förspänningar vid monteringen av vridmomentstag! Bild 8: Momentarm för flatväxlar 01029BXX Vinkelväxlar Lagra bussningen i båda ändarna (1). Montera anslutningssidan B spegelvänt i förhållande till A. Bild 9: Momentarm för vinkelväxlar 01030CXX Växlar Skruvar Åtdragningsmoment KA37 4 M10 25 8.8 48 Nm KA47 4 M10 30 8.8 48 Nm KA67 4 M12 35 8.8 86 Nm KA77 4 M16 40 8.8 210 Nm KA87 4 M4 45 8.8 210 Nm KA97 4 M20 50 8.8 410 Nm KA107 4 M24 60 8.8 710 Nm KA127 4 M36 130 8.8 2500 Nm KA157 4 M36 130 8.8 2500 Nm Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 21

Mekanisk installation 4 Momentarm för axelmonterade växelenheter Snäckväxlar Lagra bussningen i båda ändarna (1). Bild 10: Momentarm för snäckväxel 01031CXX Växlar Skruvar Åtdragningsmoment SA37 M6 16 8.8 11 Nm SA47 M8 20 8.8 25 Nm SA57 M8 20 8.8 25 Nm SA67 M12 25 8.8 86 Nm SA77 M12 35 8.8 86 Nm SA87 M16 35 8.8 210 Nm SA97 M16 35 8.8 210 Nm SPIROPLAN W-växlar Lagra bussningen i båda ändarna (1) 45 (1) Bild 11: Momentarm för SPIROPLAN W-växlar 02050CXX Växlar Skruvar Åtdragningsmoment WA10 M6 16 11 Nm WA20 M6 16 11 Nm WA30 M6 16 11 Nm 22 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med kilspår eller splines 4 4.6 Axelmonterade växelenheter med kilspår eller splines Vid konstruktion av kundaxel, följ konstruktionsanvisningarna i katalogen Växelmotorer! Monteringsanvisningar 1. Påstrykning av NOCO -FLUID NOCO FLUI NOCO FLUI 02042BXX 2. Fördela NOCO -FLUID noggrant 02043AXX 3. Montera axeln och säkra den axiellt (monteringen går lättare med en pådragare) 3A: Montering vid standardleverans 1 2 3 4 A 1 Kort fästskruv (ingår i standardleverans) 2 Fjäderbricka 3 Bricka 4 Låsring 6 Kundaxel 6 03361BXX Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 23

Mekanisk installation 4 Axelmonterade växelenheter med kilspår eller splines 3B: Montering med SEW-EURODRIVEs monterings-/demonteringssats ( sid 26) Kundaxel med ansats 1 2 3 4 B 1 Fästskruv 2 Fjäderbricka 3 Bricka 4 Låsring 6 Kundaxel med ansats 6 03362BXX 3C: Montering med SEW-EURODRIVEs monterings-/demonteringssats ( sid 26) Kundaxel utan ansats 1 2 3 4 C 5 1 Fästskruv 2 Fjäderbricka 3 Bricka 4 Låsring 5 Distanshylsa 6 Kundaxel utan ansats 6 03363AXX 4. Dra åt fästskruven med motsvarande åtdragningsmoment (se tabell). Skruv Åtdragningsmoment [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M24 200 03364AXX Obs: För att undvika nötningskorrosion rekommenderar vi att kundaxeln rensvarvas mellan de båda bärande ytorna! 24 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med kilspår eller splines 4 Demonteringsanvisningar Beskrivningen gäller bara när växeln har monterats med SEW-EURODRIVEs monterings-/demonteringssats ( sid 26) (se tidigare beskrivning, punkt 3B eller 3C). 1. Lossa fästskruven 1. 2. Ta bort delarna 2 till 4 och, om den finns, distanshylsan 5. 1 2 3 4 5 1 Fästskruv 2 Fjäderbricka 3 Bricka 4 Låsring 5 Distanshylsa 6 Kundaxel 6 03366AXX 3. Sätt in avtryckningsskivan 8 och låsmuttern 7, ur SEW-EURODRIVEs monterings- /demonteringssats, mellan kundaxeln 6 och låsringen 4. 4. Sätt åter in låsringen 4. 5. Dra åt fästskruven 1 på nytt. Det går nu att trycka av växeln från axeln genom åtdragning av skruven. 1 4 7 8 1 Fästskruv 4 Låsring 6 Kundaxel 7 Låsmutter 8 Avtryckningsskiva 6 03367AXX Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 25

Mekanisk installation 4 Axelmonterade växelenheter med kilspår eller splines SEW-monterings- /demonteringssats SEW-EURODRIVEs monterings-/demonteringssats kan beställas under angivet artikelnummer. 1 7 8 7 1 Bild 12: SEW-EURODRIVEs monterings-/demonteringssats 03394CXX 1 Fästskruv 7 Låsmutter för demontering 8 Avtryckningsskiva Typ D H7 [mm] M 1) C4 [mm] C5 [mm] C6 [mm] U -0,5 [mm] T -0,5 [mm] D3-0,5 [mm] L4 [mm] Artikelnummer för monterings- /demonteringssats WA..10 16 M5 5 5 12 4,5 18 15,7 50 643 712 5 WA..20 18 M6 5 6 13,5 5,5 20,5 17,7 25 643 682 X WA..20, WA..30, SA..37 20 M6 5 6 15,5 5,5 22,5 19,7 25 643 683 8 FA..27, SA..47 25 M10 5 10 20 7,5 28 24,7 35 643 684 6 FA..37, KA..37, SA..47, SA..57 30 M10 5 10 25 7,5 33 29,7 35 643 685 4 FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9,5 38 34,7 45 643 686 2 FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11,5 41,9 39,7 50 643 687 0 SA..67 45 M16 5 12 38,5 13,5 48,5 44,7 50 643 688 9 FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43,5 13,5 53,5 49,7 50 643 689 7 FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17,5 64 59,7 60 643 690 0 FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65,5 19,5 74,5 69,7 60 643 691 9 FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24,5 95 89,7 70 643 692 7 FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27,5 106 99,7 70 643 693 5 FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119,7 70 643 694 3 1) Fästskruv Vad beträffar den visade SEW-monteringssatsen för fixering av kundaxel handlar det om en rekommendation från SEW-EURODRIVE. I detta sammanhang måste man alltid kontrollera om konstruktionen kan kompensera för de aktuella axialkrafterna. I specifika tillämpningar (t. ex. fixering av axlar i omrörare) måste ibland en annan konstruktion av axialsäkringen väljas. I dessa fall går det alltid att använda en egenutvecklad axialsäkring på kundsidan. Då måste emellertid säkerställas att denna konstruktion inte orsakar några potentiella antändningskällor i enlighet med DIN EN 13463 (t. ex. gnistor) 26 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med krympförband 4 4.7 Axelmonterade växelenheter med krympförband Monteringsanvisningar Dra inte åt spännskruvarna utan inmonterad axel hålaxeln kan deformeras! 1. Lossa spännskruvarna några varv (skruva inte ur dem helt!). 2. Avfetta hålaxeln och den ingående axeln noggrant. A B 51092AXX 51093AXX 3. Avfettad hålaxel/ingående axel 4. Lägg på NOCO -FLUID i området kring bussningen på den ingående axeln 1). 51094AXX 51095AXX 1) Krympförbandets inspänningsområde måste ovillkorligen förbli fettfritt! Därför får NOCO -FLUID aldrig läggas på direkt på bussningen eftersom pastan kan komma in i krympförbandets inspänningsområde vid påsättningen av den ingående axeln. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 27

Mekanisk installation 4 Axelmonterade växelenheter med krympförband 5. Montera in den ingående axeln. Se till att krympförbandets ytterringar blir planparallella 2). Vid växelhus med axelkant, montera krympförbandet mot anslaget på axelkanten. Vid växelhus utan axelkant, montera krympförbandet 1 till 2 mm från växelhuset. Dra åt spännskruvarna efter varandra i flera omgångar (ej korsvis) med hjälp av en momentnyckel, tills skruvarna inte kan dras åt hårdare. Åtdragningsmoment, se följande tabell. 1-2mm s>1mm 51096AXX 2) Efter montering måste det mellan ytterringarna finnas en restspalt s > 1 mm bör hålaxelns ytterytor vid krympförbandet fettas in för att ge skydd mot korrosion. Växeltyp Skruv Nm max. 1) SH37 M5 5 KH37...77 FH37...77 SH47...77 M6 12 KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30 KH107 FH107 M10 59 60 KH127/157 FH127 M12 100 KH167 M16 250 KH187 M20 470 1) Maximal åtdragningsvinkel per varv 28 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med krympförband 4 Demonteringsanvisning för krympförband 1. Lossa spännskruvarna jämnt och i turordning. För att inte ytterringen skall komma snett får spännskruvarna bara lossas ett kvarts varv i början. Skruva inte ut spännskruvarna helt! 2. Demontera axeln eller dra av navet från axeln (ev. rostbildning framför navdelen måste först avlägsnas). 3. Dra av krympförbandet från navet. Obs: Varning: Att tänka på! Vid felaktig demontering av krympförbandet finns risk för personskador! Rengöring och smörjning av krympförbandet Demonterade krympförband behöver inte tas isär och inte smörjas in på nytt före förnyad inspänning. Bara om krympförbandet är smutsigt skall det rengöras och smörjas in på nytt. Till de koniska ytorna ska ett av följande fasta smörjmedel användas. Smörjmedel (Mo S2) Molykote 321 (glidlack) Molykote Spray (pulver-spray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (glidlack) Handelsform Spray Spray Spray eller pasta Spray eller pasta Spray Spännskruvarna skall fettas in med ett universalfett som t.ex. Molykote BR 2 eller liknande. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 29

Mekanisk installation 4 Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 4.8 Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 1. Rengör noggrant hålaxelns inre och kundaxeln. Säkerställ att alla fett- eller oljerester är avlägsnade. 2. Montera anslagsringen och bussningen på kundaxeln. 52089AXX 3. Applicera NOCO -FLUID på bussningen och fördela vätskan väl. NOCO FLUID 52090AXX 4. Skjut växeln på kundaxeln. 52091AXX 30 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 4 5. Förmontera momentarmarna (dra inte fast skruvarna). K... S... F... 6. Skjut upp bussningen till anslaget i växeln. 52092AXX 7. Dra åt alla fästskruvar till momentarmarna. 52093AXX 52094AXX Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 31

Mekanisk installation 4 Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 8. Säkra bussningen med anslagsringen. Dra fast anslagsringen på bussningen med motsvarande vridmoment enligt följande tabell. 52095AXX Typ Vridmoment [Nm] KT/FT ST nickelbelagd syrafast stål - 37 18 7,5 37 47 18 7,5 47 57 18 7,5 57, 67 67 35 18 77 77 35 18 87 87 35 18 97 97 35 18 9. Skjut krympskivan på hålaxeln. Säkerställ att alla skruvar är lossade. 52096AXX 32 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 4 10.Skjut motbussningen på kundaxeln och in i hålaxeln. Skjut in krympförbandet fullständigt i sitt säte. 52097AXX 11.Slå lätt på motbussningens fläns för att säkerställa att bussningen sitter fast i hålaxeln. 52098AXX 12.Säkerställ att kundaxeln sitter i motbussningen. 53478AXX Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 33

Mekanisk installation 4 Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 13.Dra åt krympförbandets skruv lätt och säkerställ att krympförbandets ytterringar är parallella. 52100AXX 14.Dra åt spännskruvarna i flera omgångar. Dra dem efter varandra - inte korsvis. Åtdragningsmoment enligt tabell. Efter montering skall det finnas en restspalt > 0 mm mellan krympförbandets ytterringar. > 0mm 52101AXX Typ nickelbelagd syrafast stål KT/FT ST Vridmoment [Nm] - 37 4,1 6,8 37 47 10 6,8 47 57 12 6,8 57, 67 67 12 15 77 77 30 30 87 87 30 50 97 97 30 50 34 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Axelmonterade växelenheter med TorqLOC 4 15.Avståndsmåttet mellan motbussning och hålaxelände samt mellan bussningens anslagsring och klämring får inte överskrida följande värden. Följande tabell visar maximal och minimal spaltbredd. a a 52102AXX Typ Avståndsmått [mm] KT/FT ST a min. a max. - 37 3,3 5,6 37 47 3,3 5,6 47 57 5,0 7,6 57, 67 67 5,0 7,6 77 77 5,0 7,6 87 87 5,8 8,6 97 97 5,8 8,6 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 35

Mekanisk installation 4 Koppling till adapter AM 4.9 Koppling till adapter AM IEC-adapter AM63-225 / NEMA-adapter AM56-365 04469CXX 1 = Motoraxel 1. Rengör motoraxeln och flänsytorna på motor och adapter. 2. Ta bort kilen från motoraxeln och ersätt den med den medlevererade kilen (484) (inte AM63 och AM250). 3. Värm upp kopplingshalvan (479) till ca. 80-100 C och skjut på den på motoraxeln. Upp till anslaget på motoraxeln (utom AM250 / AM280 och NEMA, positionera mot mått A). 4. Säkra kilen och kopplingshalvan på motoraxeln med stoppskruv (481) och dra åt med åtdragningsmomentet T A enligt tabell. 5. Kontrollera mått A. 6. Täta kontaktytorna mellan adapter och motor med ett lämpligt yttätningsmedel. 7. Montera motorn på adaptern. Kopplingsklorna på adapteraxeln måste gå i ingrepp med nockringen av plast. IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280 A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Gänga M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365 A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Gänga M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 36 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Koppling till adapter AM 4 För att undvika nötningskorrosion rekommenderar vi att NOCO -FLUID appliceras på motoraxeln före montering av kopplingshalvan. Vid montering av en motor på adaptern måste man med hjälp av ett anaerobt flytande tätningsmedel säkerställa att ingen fuktighet kan tränga in i adaptern. Tillåten belastning Belastningsdata enligt följande tabell får inte överskridas genom påbyggnad av en motor. X Adaptertyp F q F q 1) [N] 51102AXX IEC NEMA x 1) [mm] IEC-adapter NEMA-adapter AM63/71 AM56 77 530 410 AM80/90 AM143/145 113 420 380 AM100/112 AM182/184 144 2000 1760 AM132 2) AM213/215 2) 1600 1250 186 AM132.. AM213/215 4700 3690 AM160/180 AM254/286 251 4600 4340 AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250 AM250/280-390 11200-1) Maximalt tillåten tyngdkraft från den påbyggda motorn, F qmax, skall reduceras linjärt genom ökning av tyngdspunktsavståndet x. Vid minskning av tyngdpunktsavståndet x får maximalt tillåten tyngdkraft F qmax inte ökas. 2) Diameter hos adapterns utgående fläns: 160 mm Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 37

A Mekanisk installation 4 Koppling av adapter AQ Adapter AM med backspärr AM../RS Före installation eller idrifttagning måste drivenhetens rotationsriktning kontrolleras. Vid felaktig rotationsriktning, kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. Backspärren är underhållsfri och fordrar inga ytterligare åtgärder. En backspärr har, beroende på byggstorlek, ett visst minsta lyftvarvtal ( följande tabell). Om det lägsta spärrvarvtalet underskrids slirar backspärren, varvid friktionen ökar temperaturen. Typ AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM324-365/RS Max spärrmoment för backspärr [Nm] Minsta lyftvarvtal [1/min] 90 640 340 600 700 550 1200 630 1450 430 De lägsta spärrvarvtalen får inte underskridas vid nominell drift. Det minsta lyftvarvtalet får underskridas endast under start- och bromsförlopp. 4.10 Koppling av adapter AQ AQA AQH 479 479 1 2 3 1 1 Motoraxel 2 Stoppskruv 3 Skruv AQA = med kilspår AQH = utan kilspår A 53512AXX 1. Rengör motoraxeln och flänsytorna på motor och adapter. 2. Utförande AQH: Lossa skruvarna på kopplingshalvan (479) och det koniska förbandet. 3. Värm upp kopplingshalvan (80 C 100 C) och skjut på den på motoraxeln. Utförande AQA / AQH: till avståndet "A" (se tabell) 38 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Koppling av adapter AQ 4 4. Utförande AQH: Dra åt skruvarna i kopplingshalvan, likformigt och korsvis i flera omgångar, tills det i tabellen angivna åtdragningsmomentet T A har uppnåtts för alla skruvar. Utförande AQA: Säkra kopplingshalvan med en stoppskruv (se tabell). 5. Kontrollera kopplingshalvans position (avstånd "A" se tabell). Montera motorn på adaptern. Klorna i de båda kopplingshalvorna måste gripa in i varandra. Den erforderliga insättningskraften för sammanfogning av de båda kopplingshalvorna neutraliseras efter slutmonteringen och utgör ingen risk för axiell belastning på angränsande lager Endast vid AQA, ej tillåtet vid AQH: För att undvika nötningskorrosion rekommenderar vi att NOCO -FLUID appliceras på motoraxeln före montering av kopplingshalvan. Vid montering av en motor på adaptern måste man med hjälp av ett anaerobt flytande tätningsmedel säkerställa att ingen fuktighet kan tränga in i adaptern. Inställningsmått, åtdragningsmoment Typ Kopplingsstorlek Avstånd "A" [mm] Skruvar DIN 912 Åtdragningsmoment T A [Nm] AQA AQH AQA AQH AQA /AQH 80 /1/2/3 44,5 AQA /AQH 100 /1/2 39 19/24 AQA /AQH 100 /3/4 53 M5 M4 2 3 AQA /AQH 115 /1/2 62 AQA /AQH 115 /3 62 24/28 AQA /AQH 140 /1/2 62 M5 M5 2 6 AQA /AQH 140 /3 74,5 28/38 AQA /AQH 190 /1/2 76,5 M8 M5 10 6 AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M8 M6 10 10 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 39

Mekanisk installation 4 Ingångssidans lock AD 4.11 Ingångssidans lock AD Lock med motorgrundplatta AD../P Vid montering av transmissionselement, se avsnitten om montering av in- och utgående transmissionselement. Montering av motor och justering av motorgrundplatta. 1 Motorgrundplatta 2 Skruv (endast AD6/P / AD7/P) 3 Stöd (endast AD6/P / AD7/P) 4 Mutter 5 Gängad stång 03519BXX Endast AD6/P och AD7/P: 1. Ställ in motorgrundplattan till önskad monteringsposition genom jämn åtdragning av ställmuttrarna. Vid rak kuggväxel skall eventuella ringskruvar/transportöglor tas bort för lägsta position. Skadade lackytor skall bättringsmålas. 2. Rikta upp motorn på grundplattan (axeländarna måste linjera) och spänn fast. 3. Montera transmissionselement på växel- och motoraxel och rikta upp dem mot varandra. Korrigera motorpositionen vid behov. 4. Montera transmissionselement (rem, kedja...) och justera till lämplig förspänning av elementen genom att förskjuta motorgrundplattan likformigt. De gängförsedda tapparna och motorgrundplattan får ej dras mot varandra. 5. Säkra de gängförsedda tapparna med de muttrar som inte används för justering. Lossa muttrar och stödskruvar före återjustering så att stödskruvarna kan förskjutas fritt i axiell riktning. Dra åt muttrarna när den rätta positionen är injusterad. Justera inte motorgrundplattan med hjälp av stödskruvarna. 40 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Ingångssidans lock AD 4 Utförande med flänscentrering AD../ZR Montering av komponenter på drivsidans lock med flänscentrering. 1. För att säkra de monterade komponenterna, måste skruvar finnas tillgängliga i lämplig längd. Längden l på de nya skruvarna ges av: l = t + a t = inskruvningsdjup (se tabell) a = komponentens tjocklek s = gängat hål (se tabell) 02725CXX Beräknad skruvlängd avrundas till närmast lägre standardlängd. 2. Lossa fästskruvarna från centreringsflänsen. 3. Rengör anliggningsytan och centreringsflänsen. 4. Rengör gängorna på de nya skruvarna och fukta den första gängan med skruvlåsningsmedel (t. ex. Loctite 243). 5. Sätt an komponenten mot centreringsflänsen och fäst skruvarna med åtdragningsmoment T A (se tabell). Typ Inskruvningsdjup t [mm] Gänga s Åtdragningsmoment T A för sammanhållningsskruvar med hållfasthetsklass 8.8 [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 41

Mekanisk installation 4 Ingångssidans lock AD Tillåten belastning Belastningsdata enligt följande tabell får inte överskridas. x F q 53513AXX Typ x 1) [mm] 1) Maximala belastningsvärden för sammanhållningsskruvar med hållfasthetsklass 8.8. Maximalt tillåten tyngdkraft från den påbyggda motorn, F qmax, skall reduceras linjärt genom ökning av tyngdspunktsavståndet x. Vid minskning av tyngdpunktsavståndet x får F qmax inte ökas. 2) Diameter hos adapterns utgående fläns: 160 mm F q 1) [N] AD2/ZR 193 330 AD3/ZR 274 1400 AD4/ZR 2) 1120 361 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 487 3200 AD6/ZR 567 3900 AD7/ZR 663 10000 AD8/ZR 516 4300 42 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Mekanisk installation Ingångssidans lock AD 4 Lock med backspärr AD../RS Före installation eller idrifttagning måste rotationsriktningen kontrolleras. Vid felaktig rotationsriktning, kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. Backspärren är underhållsfri och fordrar inga ytterligare åtgärder. En backspärr har, beroende på byggstorlek, ett visst minsta lyftvarvtal ( följande tabell). Om det lägsta spärrvarvtalet underskrids slirar backspärren, varvid friktionen ökar temperaturen. Typ Max spärrmoment för backspärr [Nm] Minsta lyftvarvtal [1/min] AD2/RS 90 640 AD3/RS 340 600 AD4/RS 700 550 AD5/RS 1200 630 AD6/RS 1450 430 AD7/RS 1450 430 AD8/RS 2860 430 De lägsta spärrvarvtalen får inte underskridas vid nominell drift. Det minsta lyftvarvtalet får underskridas endast under start- och bromsförlopp. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 43

I Idrifttagning 5 Idrifttagning av snäck- och SPIROPLAN W-växlar 0 5 Idrifttagning Före idrifttagning måsta angiven byggformsberoende oljenivå kontrolleras. Alla nivå- och utloppsskruvar samt alla urluftningsskruvar och -ventiler måste vara åtkomliga. 5.1 Idrifttagning av snäck- och SPIROPLAN W-växlar Att tänka på: Vid snäckväxlar i serie S..7 är den utgående axelns rotationsriktning ändrad från höger till vänster, i jämförelse med serie S..2. Rotationsriktningsväxling: låt två fasledare byta plats. Inkörningstid SPIROPLAN - och snäckväxlar fordrar en inkörningstid på minst 24 h, för att nå maximal verkningsgrad. Om en växel skall användas i båda rotationsriktningarna fordras en inkörningstid för vardera riktningen. Tabellen visar genomsnittlig nedmärkning under inkörningstiden. Antal Snäckväxel Spiroplan ingångar Nedmärkning i-område Nedmärkning i-område 1 ingång ca. 12% ca. 50...280 ca. 15% ca. 40...75 2 ingångar ca. 6% ca. 20...75 ca. 10% ca. 20...30 3 ingångar ca. 3% ca. 20...90 ca. 8% ca. 15 4 ingångar - - ca. 8% ca. 10 5 ingångar ca. 3% ca. 6...25 ca. 5% ca. 8 6 ingångar ca. 2% ca. 7...25 - - 5.2 Idrifttagning av raka kuggväxlar samt flat- och vinkelväxlar För raka kuggväxlar samt flat- och vinkelväxlar gäller inga speciella idrifttagningsanvisningar, förutsatt att de är monterade i enlighet med kapitlet "Mekanisk installation". 44 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsintervall 6 6 Inspektion och underhåll 6.1 Inspektions- och underhållsintervall Tidsintervall Vad skall göras? 3000 drifttimmar, minst varje halvår. Kontrollera olja och oljenivå. Visuell kontroll av tätningarna med avseende på läckage. Vid växlar med momentarm: Kontrollera gummibuffertarna och byt dem vid behov. Beroende på driftsförhållandena (se figur), minst vart 3:e år. Beroende på oljetemperatur. Byt mineralolja. Byt rullningslagerfett (rekommendation). Byt axeltätningsring (sätt inte den nya ringen i samma spår som den gamla). Beroende på driftsförhållandena (se figur), minst Byt syntetolja. vart 5:e år. Byt rullningslagerfett (rekommendation). Beroende på oljetemperatur. Byt axeltätningsring (sätt inte den nya ringen i samma spår som den gamla). Växlarna R07, R17, R27, F27 och Spiroplan är engångssmorda och därmed underhållsfria. Olika (beroende på yttre omständigheter). Bättra och förnya vid behov yt-/korrosionsskyddsskiktet. 6.2 Intervall för smörjmedelsbyte 30000 [h] 25000 [3] 20000 [1] 15000 10000 [4] [5] 5000 0 70 80 90 [2] 110 115 [ C] 53232AXX Bild 13: Intervall för smörjmedelsbyte vid standardväxlar och normala omgivningsförhållanden 100 120 [1] Drifttimmar [2] Kontinuerlig oljebadtemperatur Genomsnittligt värde per oljetyp vid 70 C [3] CLP PG [4] CLP HC / HCE [5] CLP / HLP / E Oil Oil Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 45

Inspektion och underhåll 6 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar 6.3 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar Syntetiska oljor får inte blandas med varandra och inte heller med mineraloljor! Som smörjmedel används som standard mineraloljor (ej vid Spiroplan -växlar). Läget hos oljeavtappnings- och oljenivåskruven liksom hos urluftningsventilen är byggformsberoende och framgår av respektive ritning. Kontrollera oljenivån 1. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling. Vänta tills växeln har svalnat - risk för brännskada! 2. Vid ändring av byggform, se "Uppställning av växeln"! 3. Vid växlar med oljenivåskruv: Ta bort oljenivåpluggen, kontrollera och korrigera vid behov oljenivån. Skruva i oljenivåskruven. Kontrollera oljan 1. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling. Vänta tills växeln har svalnat - risk för brännskada! 2. Tappa av lite olja via oljeavtappningsskruven. 3. Kontrollera oljans beskaffenhet. Viskositet Om oljan är uppenbart förorenad bör den bytas oberoende av de underhållsintervall som anges under "Inspektions- och underhållsintervall". 4. Vid växlar med oljenivåskruv: Ta bort oljenivåpluggen, kontrollera och korrigera vid behov oljenivån. Skruva i oljenivåskruven. Oljebyte Med oljeavtappningsskruv / oljenivåskruv Byt olja bara vid driftsvarm växel. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling. Vänta tills växeln har svalnat - risk för brännskada! Obs: Växeln måste dock fortfarande vara varm, eftersom kall olja är så trögflytande att den är svår att tömma ut ur växeln. 1. Placera ett kärl under oljeavtappningsskruven. 2. Ta bort oljenivåskruv, urluftningsskruv/-ventil och oljeavtappningsskruv. 3. Tappa ur all olja. 4. Skruva i oljeavtappningsskruven. 5. Fyll på ny olja av samma sort via urluftningshålet (annars skall serviceavdelningen vid SEW konsulteras). Syntetiska smörjmedel av olika typer får inte blandas. Påfyllningsmängd beroende på byggform (se avsnittet "Påfyllningsmängder för smörjmedel") eller enligt uppgifterna på märkskylten. Kontrollera vid oljenivåskruven. 6. Skruva i oljenivåskruven. 7. Skruva i urluftningsskruven/-ventilen. 46 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsarbeten på adapter AM / AQA 6 Utan oljeavtappningsskruv / oljenivåskruv 1. Ta bort monteringslocket. 2. Töm ut all olja genom öppningen. 3. Fyll på ny olja av samma sort via urluftningshålet (annars skall serviceavdelningen vid SEW konsulteras). Syntetiska smörjmedel av olika typer får inte blandas. Påfyllningsmängd beroende på byggform (se avsnittet "Påfyllningsmängder för smörjmedel") eller enligt uppgifterna på märkskylten. 4. Kontrollera oljenivån ( avsnittet "Kontroll av oljenivå på växlar utan oljenivåskruv") 5. Dra åt monteringslocket väl (observera åtdragningsmoment och ordningsföljd, avsnittet "Kontroll av oljenivå på växlar utan oljenivåskruv") Byt axeltätning 1. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling. Vänta tills växeln har svalnat - risk för brännskada! 2. Vid byte av axeltätningsringarna se till att det, allt efter utförande, finns ett tillräckligt fettförråd mellan den yttre och den inre tätningsläppen. 3. Vid användning av dubbla axeltätningsringar skall mellanrummet fyllas till en tredjedel med fett. 6.4 Inspektions- och underhållsarbeten på adapter AM / AQA Tidsintervall Vad skall göras? 3000 drifttimmar, minst varje halvår. Kontrollera rotationsspelet. Visuell kontroll av elastisk kuggkrans. Visuell kontroll av adaptern med avseende på läckage. 25000-30000 drifttimmar. Byt rullningslagerfett. Byt axeltätningsring (sätt inte den nya ringen i samma spår som den gamla). Byt den elastiska kuggkransen. 6.5 Inspektions- och underhållsarbeten på adapter AD Tidsintervall Vad skall göras? 3000 drifttimmar, minst varje halvår. Lyssna på driftljudet efter eventuella lagerskador. Visuell kontroll av adaptern med avseende på läckage. 25000-30000 drifttimmar. Byt rullningslagerfett. Byt axeltätning. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 47

Driftstörningar 7 Störningar på växlar 7 Driftstörningar Serviceavdelningen 7.1 Störningar på växlar Vid behov av hjälp från vår serviceavdelning ber vi om följande uppgifter: Data på märkskylten (fullständiga) Specificering av fel och omfattning Tidpunkt och förhållanden när felet inträffade Förmodad orsak Störning Möjlig orsak Åtgärd Onormalt, kontinuerligt A Rullande/malande oljud: Lagerskador. A Kontrollera oljan (se "Inspektions- och underhållsarbeten"), oljud. B Knackande oljud: Kuggfel. byt lager. B Kontakta vår serviceavdelning. Onormalt, ojämnt oljud. Främmande partiklar i oljan. Kontrollera oljan (se "Inspektions- och underhållsarbeten"). Stäng av utrustningen, kontakta vår serviceavdelning. Oljeläckage 1) vid växelkåpa vid motorflänsen vid motoraxeltätningsring vid växelflänsen vid utgående axeltätning. Oljeläckage vid urluftningsventilen. Utgående axel roterar inte trots att motorn eller ingående axel roterar. A B C A B C Gummitätning på lock otät. Tätning defekt. Växeln ej urluftad. För mycket olja. Drivenheten används med fel byggform. Frekventa kallstarter (oljan skummar) och/eller hög oljenivå. Förbindelse mellan axel och nav bruten i växeln. 1) Kortvarigt läckage av olja / fett läckage vid axeltätningsringen kan förekomma under inkörningsfasen (de första 24 timmarnas drift). A B C A B Dra åt skruvarna på locket och övervaka växeln. Om olja fortfarande läcker ut: Kontakta vår serviceavdelning. Kontakta vår serviceavdelning. Urlufta växeln (se "Byggformer"). Korrigera oljemängden (se "Inspektions- och underhållsarbeten"). Sätt på urluftningsventilen korrekt (se "Byggformer") och korrigera oljenivån (se "Smörjmedel"). Skicka växeln/växelmotorn för reparation. 7.2 Störningar på adapter AM / AQA / AL Störning Möjlig orsak Åtgärd Onormalt, kontinuerligt Rullande/malande oljud: Lagerskador. Kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. oljud. Oljeläckage. Tätning defekt. Kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. Utgående axel roterar inte trots att motorn eller ingående axel roterar. Variationer i lagerljud och/eller vibrationer. Förtida kuggkransförslitning. Förbindelse mellan axel och nav bruten i växeln eller adaptern. A B A B C Kuggkransförslitning, kortvarig vridmomentöverföring genom metallisk kontakt. Skruvarna för axiell fixering av navet lösa. Kontakt med aggressiva vätskor / oljor, ozoninverkan, för hög omgivningstemperatur etc., som medför fysikaliska förändringar hos kuggkransen. För hög omgivnings-/kontakttemperatur för kuggkransen; max. tillåten temperatur 20 C till +80 C. Överbelastning Skicka växeln till SEW-EURODRIVE för reparation. A B Byt kuggkrans. Dra åt skruvarna. Kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. 48 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Driftstörningar Störningar på ingångssidans lock AD 7 7.3 Störningar på ingångssidans lock AD Störning Möjlig orsak Åtgärd Onormalt, kontinuerligt Rullande/malande oljud: Lagerskador. Kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. oljud. Oljeläckage. Tätning defekt. Kontakta serviceavdelningen vid SEW-EURODRIVE. Utgående axel roterar inte trots att ingående axel roterar. Förbindelse mellan axel och nav bruten i växeln eller locket. Skicka växeln till SEW-EURODRIVE för reparation. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 49

Byggformer 8 M1 M6 M6 Allmänna anvisningar för byggformer 8 Byggformer 8.1 Allmänna anvisningar för byggformer byggformsbeteckning SEW skiljer mellan de sex byggformerna M1...M6 för växlar. Nedanstående skiss visar växelns läge vid byggformerna M1... M6. M6 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M1 M5 M2 M3 R.. M3 M6 M1 M2 M6 M1 M2 M4 M5 M4 M5 F.. M3 M3 M6 M3 M4 M1 M5 M2 K.. W.. S.. M6 M4 M3 M1 M5 M2 Bild 14: Byggformerna M1... M6 03203AXX 50 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Förklaringar till byggformsblad M1 M6 M6 8 8.2 Förklaringar till byggformsblad SPIROPLAN -växelmotorer är byggformsoberoende. För att underlätta orienteringen visas emellertid även SPIROPLAN -växelmotorer i byggformerna M1 till M6. Varning: Vid SPIROPLAN -växelmotorer kan inga urluftningsventiler och inga skruvar för nivåkontroll eller avtappning av olja monteras. Symboler Nedanstående tabell visar vilka symboler som används i byggformsbladen och deras betydelse: Symbol Betydelse Urluftningsventil Oljenivåskruv Oljeavtappningsskruv Plaskförluster Vid vissa byggformer kan ökade plaskförluster förekomma. Kontakta SEW-EURO- DRIVE vid följande kombinationer: Byggform Växeltyp Växelstorlek M2, M4 R M2, M3, M4, M5, M6 F Ingående varvtal [1/min] 97... 107 > 2500 > 107 >1500 97... 107 > 2500 > 107 > 1500 77... 107 > 2500 K > 107 > 1500 S 77... 97 > 2500 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 51

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för kuggväxelmotorer R 8.3 Byggformer för kuggväxelmotorer R R07-R167 * sid 51 52 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för kuggväxelmotorer R M1 M6 M6 8 RF07-RF167 * sid 51 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 53

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för kuggväxelmotorer R R07F-R87F * sid 51 Obs: Observera -anvisningarna i katalogen "Växelmotorer", kap. "Projektering av växlar/tvär- och axialkrafter". 54 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för kuggväxelmotorer RX M1 M6 M6 8 8.4 Byggformer för kuggväxelmotorer RX RX57-RX107 * sid 51 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 55

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för kuggväxelmotorer RX RXF57-RXF107 * sid 51 56 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för flatväxelmotorer M1 M6 M6 8 8.5 Byggformer för flatväxelmotorer F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * sid 51 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 57

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för flatväxelmotorer FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107 * sid 51 58 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för flatväxelmotorer M1 M6 M6 8 FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * sid 51 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 59

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för vinkelväxelmotorer 8.6 Byggformer för vinkelväxelmotorer K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B * sid 51 Obs: Observera -anvisningarna i katalogen "Växelmotorer", kap. "Projektering av växlar/tvär- och axialkrafter". 60 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för vinkelväxelmotorer M1 M6 M6 8 K167-187, KH167B-187B * sid 51 Obs: Observera -anvisningarna i katalogen "Växelmotorer", kap. "Projektering av växlar/tvär- och axialkrafter". Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 61

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för vinkelväxelmotorer KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107 * sid 51 62 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för vinkelväxelmotorer M1 M6 M6 8 KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * sid 51 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 63

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för vinkelväxelmotorer KH167-187 * sid 51 64 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för snäckväxelmotorer M1 M6 M6 8 8.7 Byggformer för snäckväxelmotorer S37 Obs: Observera -anvisningarna i katalogen "Växelmotorer", kap. "Projektering av växlar/tvär- och axialkrafter". Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 65

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för snäckväxelmotorer S47-S97 * sid 51 Obs: Observera -anvisningarna i katalogen "Växelmotorer", kap. "Projektering av växlar/tvär- och axialkrafter". 66 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för snäckväxelmotorer M1 M6 M6 8 SF/SAF/SHF37 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 67

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för snäckväxelmotorer SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * sid 51 68 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för snäckväxelmotorer M1 M6 M6 8 SA/SH/ST37 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 69

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för snäckväxelmotorer SA/SH/ST47-97 * sid 51 70 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för SPIROPLAN W-växelmotorer M1 M6 M6 8 8.8 Byggformer för SPIROPLAN W-växelmotorer W10-30 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 71

Byggformer 8 M1 M6 M6 Byggformer för SPIROPLAN W-växelmotorer WF/WAF10-30 72 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Byggformer Byggformer för SPIROPLAN W-växelmotorer M1 M6 M6 8 WA10-30 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 73

Smörjmedel 9 Smörjmedelstabell 9 Smörjmedel Allmänt Om inget annat har överenskommits levererar SEW-EURODRIVE drivenheten med smörjmedelstyp och volym som är anpassad efter växeltyp och byggform. Avgörande är uppgifterna om byggform (M1...M6, kap. "Byggformer och viktiga beställningsdata") vid beställning av drivenheten. Om byggformen senare ändras måste smörjmedelsvolymen anpassas till den nya byggformen ( Påfyllningsmängder för smörjmedel). 9.1 Smörjmedelstabell Förklaringar till smörjmedelstabellen Smörjmedelstabellen på nästa sida visar tillåtna smörjmedel för växlar från SEW- EURODRIVE. Nedan följer förklaringar till smörjmedelstabellen. Förkortningarna, skuggningarnas betydelse och anvisningar: CLP = Mineralolja CLP PG = Polyglykol (W-växlar, motsvarande USDA-H1) CLP HC = Syntetiska kolväten E = Esterolja (vattenföroreningsklass WGK 1) HCE = Syntetiska kolväten + esterolja (godkännande enligt USDA - H1) HLP = Hydraulolja = Syntetiskt smörjmedel (= rullningslagerfett på syntetisk basolja) = Mineralsmörjmedel (= rullningslagerfett på mineralbasolja) 1) Snäckväxlar med PG-olja: Kontakta SEW-EURODRIVE 2) Specialsmörjmedel, endast för Spiroplan -växlar 3) Rekommendation: Välj SEW f B 1,2 4) Observera kritiska startförhållanden vid låg temperatur! 5) Flytande fett 6) Omgivningstemperatur Smörjmedel för livsmedelsindustrin (livsmedelskompatibla) Oil Oil Bio-olja (smörjmedel för lant-, skogs- och vattenbruk) 74 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Smörjmedel Smörjmedelstabell 9 Rullningslagerfetter Rullningslagren i växlar och motorer fylls från fabrik med fett enligt nedan. SEW-EURO- DRIVE rekommenderar att fettet i fettsmorda rullningslager byts i samband med oljebyte. Växelrullningslager Omgivningstemperatur Tillverkare Typ -20 C... +60 C Mobil Mobilux EP 2-40 C... +80 C Mobil Mobiltemp SHC 100-20 C... +80 C Esso Unirex EQ3 Motorrullningslager -20 C... +60 C Shell Alvania RL3 +80 C... +100 C Klüber Barrierta L55/2-45 C... -25 C Shell Aero Shell Grease 16 Specialfetter för växelrullningslager: -30 C... +40 C Aral Eural Grease EP 2 Oil Oil -20 C... +40 C Aral Aralube BAB EP2 Följande fettmängder fordras: Vid högvarviga lagringar (motorlager och ingångslager på växlar): En tredjedel av utrymmet mellan rullkropparna skall fyllas med fett. Vid lågvarviga lagringar (i växlar och utgångslager på växlar): Två tredjedelar av utrymmet mellan rullkropparna skall fyllas med fett. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 75

Smörjmedel 9 Smörjmedelstabell Smörjmedelstabell 01 805 892 VG 220 VG 220 VG 220 VG 150 VG 150 VG 100 VG 68-46 VG 32 VG 32 VG 22 VG 15 VG 680 VG 680 VG 460 VG 150 VG 150 VG 100 VG 220 VG 32 VG 460 VG 460 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) VG 460 00 000-0 BP Energol GR-XP 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 100 BP Energol HLP-HM 15 BP Energol GR-XP 680 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 100 BP Energrease LS-EP 00 Oil R... K...(HK...) F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) R32 R302 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) C 6) -50-10 0 +50 +100 +40-25 +80-40 +80-40 +40-20 +25-30 +10-40 +10-40 -20 0 +40-20 +60-30 +80-40 +10-20 +10-25 +20-40 0-30 +40-20 +40-20 Standard +40-40 +10-20 +40-25 +60-15 +40 DIN (ISO) CLP(CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) HLP (HM) CLP HC HLP (HM) CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC HCE E SEW PG API GL5 CLP PG DIN 51 818 5) ISO,NLGI 1) 1) 2) 3) Mobil Mobilgear 630 Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil D.T.E. 13M Mobil SHC 624 Mobil D.T.E. 11M Mobilgear 636 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 624 Mobilube SHC 75 W90-LS Glygoyle Grease 00 Mobilux EP 004 Shell Omala 220 Shell Tivela HD 220 Shell Omala HD 220 Shell Omala HD 150 Shell Omala 100 Shell Tellus T 32 Shell Tellus T 15 Shell Omala 680 Shell Tivela S 680 Shell Omala HD 460 Shell Omala HD 150 Shell Omala 100 Shell Tivela S 220 Shell Cassida Fluid GL 460 Shell Tivela GL 00 Shell Alvania GL 00 Klüberoil GEM 1-220 Klübersynth GH 6-220 Klübersynth EG 4-220 Klübersynth EG 4-150 Klüberoil GEM 1-150 Klüberoil GEM 1-68 Klüber-Summit HySyn FG-32 Isoflex MT 30 ROT Klüberoil GEM 1-680 Klübersynth GH 6-680 Klübersynth EG 4-460 Klübersynth EG 4-150 Klüberoil GEM 1-150 Klübersynth GH 6-220 Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 N Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT-460-5 Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GE 46-1200 Aral Degol BG 220 Aral Degol GS 220 Aral Degol PAS 220 Aral Degol BG 100 Aral Degol BG 46 Aral Degol BG 680 Aral Degol BG 100 Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Aralub MFL 00 Tribol 1100/220 Tribol 800/220 Tribol 1510/220 Tribol 1100/100 Tribol 1100/68 Tribol 1100/680 Tribol 800/680 Tribol 1100/100 Tribol 800/220 Meropa 220 Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Rando EP Ashless 46 Cetus PAO 46 Rando HDZ 15 Meropa 680 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Meropa 100 Synlube CLP 220 Cetus PAO 46 Multifak 6833 EP 00 Multifak EP 000 Optigear BM 220 Optiflex A 220 Optigear Synthetic A 220 Optigear BM 100 Optigear 32 Optigear BM 680 Optigear BM 100 Optiflex A 220 Optileb GT 460 Optisynt BS 460 Longtime PD 00 Renolin CLP 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin CLP 150 Renolin B 46 HVI Renolin CLP 680 Renolin CLP 150 Renolin SF 7-041 Oil Standard Standard Standard 76 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Smörjmedel Påfyllningsmängder för smörjmedel 9 9.2 Påfyllningsmängder för smörjmedel Raka kuggväxlar (R) De angivna volymerna är riktvärden. De exakta volymerna varierar beroende på antalet växelsteg samt utväxlingsförhållandena. Vid påfyllning måste oljenivåskruven användas för indikering av den exakta oljevolymen. Följande tabeller visar riktvärden för smörjmedelsvolymerna i enlighet med byggform M1... M6. Växeltyp Påfyllningsmängd i liter R.., R..F M1 1) M2 1) M3 M4 M5 M6 R07/R07F 0,12 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 R17/R17F 0,25 0,55 0,35 0,55 0,35 0,35 R27/R27F 0,25/0,40 0,70 0,50 0,70 0,50 0,50 R37/R37F 0,30/0,95 0,85 0,95 1,05 0,75 0,95 R47/R47F 0,70/1,50 1,60 1,50 1,65 1,50 1,50 R57/R57F 0,80/1,70 1,90 1,70 2,10 1,70 1,70 R67/R67F 1,10/2,30 2,60/3,50 2,80 3,20 1,80 2,00 R77/R77F 1,20/3,00 3,80/4,10 3,60 4,10 2,50 3,40 R87/R87F 2,30/6,0 6,7/8,2 7,2 7,7 6,3 6,5 R97 4,60/9,8 11,7/14,0 11,7 13,4 11,3 11,7 R107 6,0/13,7 16,3 16,9 19,2 13,2 15,9 R137 10,0/25,0 28,0 29,5 31,5 25,0 25,0 R147 15,4/40,0 46,5 48,0 52,0 39,5 41,0 R167 27,0/70,0 82,0 78,0 88,0 66,0 69,0 Växeltyp Påfyllningsmängd i liter RF.. / RM.. M1 1) M2 1) M3 M4 M5 M6 RF07 0,12 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 RF17 0,25 0,55 0,35 0,55 0,35 0,35 RF27 0,25/0,40 0,70 0,50 0,70 0,50 0,50 RF37 0,35/0,95 0,90 0,95 1,05 0,75 0,95 RF47 0,65/1,50 1,60 1,50 1,65 1,50 1,50 RF/RM57 0,80/1,70 1,80 1,70 2,00 1,70 1,70 RF/RM67 1,20/2,50 2,70/3,60 2,70 2,60 1,90 2,10 RF/RM77 1,20/2,60 3,80/4,10 3,30 4,10 2,40 3,00 RF/RM87 2,40/6,0 6,8/7,9 7,1 7,7 6,3 6,4 RF/RM97 5,1/10,2 11,9/14,0 11,2 14,0 11,2 11,8 RF/RM107 6,3/14,9 15,9 17,0 19,2 13,1 15,9 RF/RM137 9,5/25,0 27,0 29,0 32,5 25,0 25,0 RF/RM147 16,4/42,0 47,0 48,0 52,0 42,0 42,0 RF/RM167 26,0/70,0 82,0 78,0 88,0 65,0 71,0 1) Vid dubbelväxlar skall den utgående växeln fyllas med den större oljemängden. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 77

Smörjmedel 9 Påfyllningsmängder för smörjmedel Raka kuggväxlar (RX) Växeltyp Påfyllningsmängd i liter RX.. M1 M2 M3 M4 M5 M6 RX57 0,60 0,80 1,30 1,30 0,90 0,90 RX67 0,80 0,80 1,70 1,90 1,10 1,10 RX77 1,10 1,50 2,60 2,70 1,60 1,60 RX87 1,70 2,50 4,80 4,80 2,90 2,90 RX97 2,10 3,40 7,4 7,0 4,80 4,80 RX107 3,90 5,6 11,6 11,9 7,7 7,7 Växeltyp Påfyllningsmängd i liter RXF.. M1 M2 M3 M4 M5 M6 RXF57 0,50 0,80 1,10 1,10 0,70 0,70 RXF67 0,70 0,80 1,50 1,40 1,00 1,00 RXF77 0,90 1,30 2,40 2,00 1,60 1,60 RXF87 1,60 1,95 4,90 3,95 2,90 2,90 RXF97 2,10 3,70 7,1 6,3 4,80 4,80 RXF107 3,10 5,7 11,2 9,3 7,2 7,2 Flatväxlar (F) F.., FA..B, FH..B, FV..B: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60 F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10 F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70 F..57 2,60 3,50 2,10 3,50 2,80 2,90 F..67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20 F..77 5,9 7,3 4,30 8,0 6,0 6,3 F..87 10,8 13,0 7,7 13,8 10,8 11,0 F..97 18,5 22,5 12,6 25,2 18,5 20,0 F..107 24,5 32,0 19,5 37,5 27,0 27,0 F..127 40,5 54,5 34,0 61,0 46,3 47,0 F..157 69,0 104,0 63,0 105,0 86,0 78,0 FF..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 FF27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60 FF37 1,00 1,25 0,70 1,30 1,00 1,10 FF47 1,60 1,85 1,10 1,90 1,50 1,70 FF57 2,80 3,50 2,10 3,70 2,90 3,00 FF67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20 FF77 5,9 7,3 4,30 8,1 6,0 6,3 FF87 10,8 13,2 7,8 14,1 11,0 11,2 FF97 19,0 22,5 12,6 25,6 18,9 20,5 FF107 25,5 32,0 19,5 38,5 27,5 28,0 FF127 41,5 55,5 34,0 63,0 46,3 49,0 FF157 72,0 105,0 64,0 106,0 87,0 79,0 78 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Smörjmedel Påfyllningsmängder för smörjmedel 9 FA.., FH.., FV.., FAF.., FHF.., FVF.., FAZ.., FHZ.., FVZ..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60 F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10 F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70 F..57 2,70 3,50 2,10 3,40 2,90 3,00 F..67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20 F..77 5,9 7,3 4,30 8,0 6,0 6,3 F..87 10,8 13,0 7,7 13,8 10,8 11,0 F..97 18,5 22,5 12,6 25,2 18,5 20,0 F..107 24,5 32,0 19,5 37,5 27,0 27,0 F..127 39,0 54,5 34,0 61,0 45,0 46,5 F..157 68,0 103,0 62,0 104,0 85,0 77,0 Vinkelväxlar (K) K.., KA..B, KH..B, KV..B: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0,50 1,00 1,00 1,25 0,95 0,95 K..47 0,80 1,30 1,50 2,00 1,60 1,60 K..57 1,20 2,30 2,50 2,80 2,60 2,40 K..67 1,10 2,40 2,60 3,45 2,60 2,60 K..77 2,20 4,10 4,40 5,8 4,20 4,40 K..87 3,70 8,0 8,7 10,9 8,0 8,0 K..97 7,0 14,0 15,7 20,0 15,7 15,5 K..107 10,0 21,0 25,5 33,5 24,0 24,0 K..127 21,0 41,5 44,0 54,0 40,0 41,0 K..157 31,0 62,0 65,0 90,0 58,0 62,0 K..167 33,0 95,0 105,0 123,0 85,0 84,0 K..187 53,0 152,0 167,0 200 143,0 143,0 KF..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 KF37 0,50 1,10 1,10 1,50 1,00 1,00 KF47 0,80 1,30 1,70 2,20 1,60 1,60 KF57 1,30 2,30 2,70 3,15 2,90 2,70 KF67 1,10 2,40 2,80 3,70 2,70 2,70 KF77 2,10 4,10 4,40 5,9 4,50 4,50 KF87 3,70 8,2 9,0 11,9 8,4 8,4 KF97 7,0 14,7 17,3 21,5 15,7 16,5 KF107 10,0 21,8 25,8 35,1 25,2 25,2 KF127 21,0 41,5 46,0 55,0 41,0 41,0 KF157 31,0 66,0 69,0 92,0 62,0 62,0 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 79

Smörjmedel 9 Påfyllningsmängder för smörjmedel KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0,50 1,00 1,00 1,40 1,00 1,00 K..47 0,80 1,30 1,60 2,15 1,60 1,60 K..57 1,30 2,30 2,70 3,15 2,90 2,70 K..67 1,10 2,40 2,70 3,70 2,60 2,60 K..77 2,10 4,10 4,60 5,9 4,40 4,40 K..87 3,70 8,2 8,8 11,1 8,0 8,0 K..97 7,0 14,7 15,7 20,0 15,7 15,7 K..107 10,0 20,5 24,0 32,4 24,0 24,0 K..127 21,0 41,5 43,0 52,0 40,0 40,0 K..157 31,0 66,0 67,0 87,0 62,0 62,0 KH167 33,0 95,0 105,0 123,0 85,0 84,0 KH187 53,0 152,0 167,0 200 143,0 143,0 Spiroplan - växlar (W) Spiroplan -växlarna har samma påfyllningsmängd, oberoende av byggform: Växeltyp Byggformsoberoende påfyllningsmängd i liter W..10 0,16 W..20 0,26 W..30 0,50 Snäckväxlar (S) S..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S37 0,25 0,40 0,50 0,55 0,40 0,40 S47 0,35 0,80 0,70/0,90 1,00 0,80 0,80 S57,50 1,20 1,00/1,20 1,45 1,30 1,30 S67 1,00 2,00 2,20/3,10 3,10 2,60 2,60 S77 1,90 4,20 3,70/5,4 5,9 4,40 4,40 S87 3,30 8,1 6,9/10,4 11,3 8,4 8,4 S97 6,8 15,0 13,4/18,0 21,8 17,0 17,0 1) Vid dubbelväxlar skall den stora växeln fyllas med den större oljemängden. SF..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 SF37 0,25 0,40 0,50 0,55 0,40 0,40 SF47 0,40 0,90 0,90/1,05 1,05 1,00 1,00 SF57 0,50 1,20 1,00/1,50 1,55 1,40 1,40 SF67 1,00 2,20 2,30/3,00 3,20 2,70 2,70 SF77 1,90 4,10 3,90/5,8 6,5 4,90 4,90 SF87 3,80 8,0 7,1/10,1 12,0 9,1 9,1 SF97 7,4 15,0 13,8/18,8 22,6 18,0 18,0 1) Vid dubbelväxlar skall den stora växeln fyllas med den större oljemängden. 80 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Smörjmedel Påfyllningsmängder för smörjmedel 9 SA.., SH.., SAF.., SHF.., SAZ.., SHZ..: Växeltyp Påfyllningsmängd i liter M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S..37 0,25 0,40 0,50 0,50 0,40 0,40 S..47 0,40 0,80 0,70/0,90 1,00 0,80 0,80 S..57 0,50 1,10 1,00/1,50 1,50 1,20 1,20 S..67 1,00 2,00 1,80/2,60 2,90 2,50 2,50 S..77 1,80 3,90 3,60/5,0 5,8 4,50 4,50 S..87 3,80 7,4 6,0/8,7 10,8 8,0 8,0 S..97 7,0 14,0 11,4/16,0 20,5 15,7 15,7 1) Vid dubbelväxlar skall den stora växeln fyllas med den större oljemängden. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 81

10 Bilaga 10 Bilaga 10.1 Ändringsindex I jämförelse med tidigare utgåva av Montage- och driftsinstruktionen "Explosionsskyddade växlar serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W" (trycksak nr: 10555269, utgåva 11/2002) har följande ändringar och tillägg införts: Allmänna kompletteringar och korrigeringar. Mekanisk installation Inspektion och underhåll Uppställning av växeln: Information om jämnhetsavvikelse. Montering av vridmomentstag för axelmonterade växelenheter: Information om fästskruvar. Axelmonterade växelenheter med krympförband: Utvidgad beskrivning av montering / demontering. Axelmonterade växelenheter med TorqLOC. Anslutning av adapter AM: Mått A. Intervall för smörjmedelsbyte. 82 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Index A AD, inspektion / underhåll...47 AD, montering på drivsidans lock...40 AM med backspärr...38 AM, koppling till adapter...36 AM, underhåll / inspektion...47 AQ, montering av kopplingsadapter... 38 AQA, underhåll / inspektion...47 Avsedd användning... 6 Axelmonterade växelenheter...23, 27, 30 Axeltätningsbyte...47 B Backspärr RS...38, 43 Byggformer Flatväxlar...57 Raka kuggväxlar...52, 55 Snäckväxlar...65 Spiroplan -växlar...71 Vinkelväxlar...60 Byggformsändring...17 Byggformsbeteckning...50 Byggformsbyte...17 D Driftstörningar...48 F Flänscentrering AD../ZR... 41 Flatväxel, uppbyggnad...10 Flatväxlar, påfyllningsmängder för smörjmedel-f-växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel...78 I Idrifttagning...44 Idrifttagning av raka kuggväxlar samt flatoch vinkelväxlar...44 Idrifttagning av snäck- och Spiroplan W-växlar 44 IEC-adapter...36 In- och utgående transmissionselement, montering...19 Inspektionsarbeten adapter AM / AQA...47 Inspektionsarbeten, adapter AD...47 Inspektionsarbeten, växel...46 Inspektionsintervall...45 Intervall för smörjmedelsbyte...45 J Jämnhetsavvikelse...16 K Kilspår...23 Kontroll av oljan... 46 Kontroll av oljenivånfen...46 Kopplingar, montering...20 Krympförband...27 K-växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel... 79 L Lackering av växeln... 18 Långtidsförvaring... 7 Lock med backspärr AD../RS... 43 Lock med motorgrundplatta AD../P... 40 M Märkskylt... 14 Massiv axel... 19 Mekanisk installation... 15 Momentarm flatväxlar... 21 Momentarm snäckväxlar... 22 Momentarm Spiroplan W-växlar... 22 Momentarm vinkelväxlar... 21 Momentarm, montering... 21 Montering av in- och utgående transmissionselement... 19 Montering av kopplingar... 20 Montering av kopplingsadapter AM... 36 Montering av kopplingsadapter AQ... 38 Montering av momentarm... 21 Montering på drivsidans lock AD... 40 motorgrundplatta... 40 N NEMA-adapter... 36 O Oljebyte... 46 P Påfyllningsmängder för smörjmedel... 77 Påfyllningsmängder för smörjmedel vid flatväxlar 78 Påfyllningsmängder för smörjmedel vid raka kuggväxlar... 77, 78 Påfyllningsmängder för smörjmedel vid snäckväxlar... 80 Påfyllningsmängder för smörjmedel vid Spiroplan -växlar... 80 Påfyllningsmängder för smörjmedel vid vinkelväxlar... 79 Plaskförluster... 51 R Raka kuggväxlar, påfyllningsmängder för smörjmedel... 77, 78 Raka kuggväxlar, uppbyggnad... 9 Rullningslagerfetter... 75 R-växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel... 77 RX-växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel.. 78 S Säkerhetsanvisningar... 6 Serviceavdelningen... 48 Smörjmedel... 74 Smörjmedelstabell... 74, 76 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 83

Snäckväxel, uppbyggnad...12 Snäckväxlar, påfyllningsmängder för smörjmedel 80 Spiroplan W-växel, uppbyggnad...13 Spiroplan -växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel...80 Splines...23 Störningar Ingångssidans lock AD...49 Växel... 48 Störningar på adapter AM / AQA / AL...48 S-växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel...80 T Tillverkningsnummer...14 Toleranser vid monteringsarbete...15 TorqLOC...30 Transport...7 Typbeteckning...14 U Underhållsarbeten adapter AM / AQA...47 Underhållsarbeten, adapter AD...47 Underhållsarbeten, växel...46 Underhållsintervall...45 Uppbyggnad Flatväxel...10 Raka kuggväxlar...9 Snäckväxel...12 Spiroplan -växel...13 Vinkelväxel...11 Uppställning av växel...16 Urluftning av växeln...18 Urluftningsventil...18 Utomhus...17 V Våtutrymmen... 17 Växeluppbyggnad...9 Vinkelväxel, uppbyggnad...11 Vinkelväxlar, påfyllningsmängder för smörjmedel 79 W W-växlar, påfyllningsmängder för smörjmedel...80 Å Återvinning...5 84 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Försäljning Service Montering Service Frankrike Tillverkning Försäljning Service Montering Service Teknisk avdelning Argentina Montering Försäljning Service Australien Montering Försäljning Service Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Boxadress Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) 7251 750 Fax +49 (0) 7251 751970 Telex 7 822 391 www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 5137 879830 Fax +49 (0) 5137 879855 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 89 90955210 Fax +49 (0) 89 90955250 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 2173 850730 Fax +49 (0) 2173 850755 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 3764 76060 Fax +49 (0) 3764 760630 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) 3 88 73 67 00 Fax +33 (0) 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 (0) 5 57 26 39 00 Fax +33 (0) 5 57 26 39 09 Tel. +33 (0) 4 72 15 37 00 Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15 Tel. +33 (0) 1 64 42 40 80 Fax +33 (0) 1 64 42 40 88 Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84 Fax +54 (0) 33 27 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. +61 (0) 3 99 33 10 00 Fax +61 (0) 3 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 (0) 2 97 25 99 00 Fax +61 (0) 2 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Montering Försäljning Service Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) 10 23 13 11 Fax +32 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Försäljning Service Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos - Cep.: 07251-250 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00 Fax +55 (0) 11 64 89 90 09 http://www.sew.com.br filial.sp@sew.com.br Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 85

Adressförteckning Bulgarien Försäljning Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Montering Försäljning Service Colombia Montering Försäljning Service Danmark Montering Försäljning Service Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Försäljning Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Montering Försäljning Service Grekland Försäljning Service Hong Kong Montering Försäljning Service Indien Montering Försäljning Service Irland Försäljning Service Italien Montering Försäljning Service Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63 Fax +56 (0) 26 23 81 79 sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) 5715 47 50 50 Fax +57 (0) 5715 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) 43 95 8500 Fax +45 (0) 43 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. +372 (0) 6 59 32 30 Fax +372 (0) 6 59 32 31 Tel. +358 (0) 3 589 300 Fax +358 (0) 3 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Tel. +30 (0) 1 04 22 51 34 Fax +30 (0) 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax +852 (0) 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. +91 (0) 265-83 10 86 Fax +91 (0) 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel. +353 (0) 18 30 62 77 Fax +353 (0) 18 30 64 58 Tel. +39 (0) 2 96 98 01 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it 86 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Adressförteckning Japan Montering Försäljning Service Kanada Montering Försäljning Service Kina Fabrik Montering Försäljning Service Montering Försäljning Service Korea Montering Försäljning Service Kroatien Försäljning Service Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13 Fax +81 (0) 53 83 7 3814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53 Fax +1 (0) 905 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35 Fax +1 (0) 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24 Fax +1 (0) 514 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12 Fax +86 (0) 22 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Tel. +86 (0) 5 12-62 58 17 81 Fax +86 (0) 5 12-62 58 17 83 suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51 Fax +82 (0) 3 14 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Tel. +385 (0) 14 61 31 58 Fax +385 (0) 14 61 31 58 kompeks@net.hr Luxemburg Montering Försäljning Service Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Försäljning Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Malaysia Montering Försäljning Service Nederländerna Montering Försäljning Service Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +352 (0) 10 23 13 11 Fax +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90 sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) 73 54 57 07 + 73 54 94 09 Fax +60 (0) 73 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) 10 44 63 700 Fax +31 (0) 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Norge Montering Försäljning Service Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) 69 2410 20 Fax +47 (0) 69 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 87

Adressförteckning Nya Zeeland Montering Försäljning Service Peru Montering Försäljning Service Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Försäljning Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz Portugal Montering Försäljning Service Rumänien Försäljning Service Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bukarest Försäljning St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Schweiz Montering Försäljning Service Singapore Montering Försäljning Service Slovenien Försäljning Service Spanien Montering Försäljning Service Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +64 (0) 9-2 74 56 27 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 (0) 3-3 84 62 51 Fax +64 (0) 3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) 511 349-52 80 Fax +51 (0) 511 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Tel. +48 (0) 4 26 77 10 90 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tel. +40 (0) 2 12 30 13 28 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70 sialco@sialco.ro Tel. +7 (0) 812 5 35 71 42 + 8125350430 Fax +7 (0) 812 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Tel. +41 (0) 6 14 17 17 17 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) 68 62 17 01... 17 05 Fax +65 (0) 68 61 28 27 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Tel. +386 (0) 3 490 83 20 Fax +386 (0) 3 490 83 21 pakman@siol.net Tel. +34 (0) 9 44 31 84 70 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Montering Försäljning Service Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 553 03 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 (0) 36 34 42 00 Fax +46 (0) 36 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se 88 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Adressförteckning Storbritannien Montering Försäljning Service Sydafrika Montering Försäljning Service Thailand Montering Försäljning Service Tjeckiska republiken Normanton Johannesburg Kapstaden Durban Chon Buri SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Försäljning Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Turkiet Montering Försäljning Service Ungern Försäljning Service USA Fabrik Montering Försäljning Service Montering Försäljning Service Istanbul Budapest Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55 Fax +44 (0) 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tel. + 27 (0) 11 248 70 00 Fax +27 (0) 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) 21 552 98 20 Fax +27 (0) 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) 31 700 34 51 Fax +27 (0) 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Tel. +66 (0) 38 21 40 22 Fax +66 (0) 38 21 45 31 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 + 220121236 Fax +420 (0) 2 20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +90 (0) 216 4 41 91 63 + 216 4 41 91 64 + 216 3 83 80 14 Fax +90 (0) 216 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Tel. +36 (0) 1 437 06 58 Fax +36 (0) 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel. +1 (0) 864 4 39 75 37 Fax, försäljning +1 (0) 864 439-78 30 Fax, tillverkn. +1 (0) 864 4 39-99 48 Fax, support +1 (0) 864 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60 Fax +1 (0) 510 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77 Fax +1 (0) 856 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36 Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 89

Adressförteckning Venezuela Montering Försäljning Service Österrike Montering Försäljning Service Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24 Fax +1 (0) 214 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com Tel. +58 (0) 241 8 32 98 04 Fax +58 (0) 241 8 38 62 75 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0 Fax +43 (0) 16 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 90 Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W

Adressförteckning Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W 91

Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Att sätta världen i rörelse Med människor som tänker snabbt och rätt, och som tillsammans med dig skapar framtiden. Med en service som finns inom räckhåll över hela världen. Med driv- och styrsystem som i sig förbättrar resultatet av ditt arbete. Med omfattande kunskap om de idag viktigaste industrigrenarna. Med kompromisslös kvalitet och högt ställda mål som gör det dagliga arbetet lite enklare. SEW-EURODRIVE Driver världen Med global närvaro för snabba och övertygande lösningar. Överallt. Med innovativa idéer som redan i morgon erbjuder lösningarna för i övermorgon. Med en webbplats på Internet som erbjuder tillgång till information och uppdaterad programvara dygnet runt. SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O.Box 3023 D-76642 Bruchsal/Tyskland Tel +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com!www.sew-eurodrive.com