UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG



Relevanta dokument
Compact Hi-Fi Stereo System

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Logik für Informatiker

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

Compact Hi-Fi Stereo System



Nachrichten auf Deutsch

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL

301 Tage, Deutschland

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!


ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Multi Channel AV Receiver

Aspekte zur Character Semantik

Multi Channel AV Receiver

DVD Home Theatre System

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Home Theatre System HT-SF360 HT-SS360. Downloaded from Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning (2)

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

F1220, F1230, F1120, F1130

Mini HiFi System FWM15

Compact Hi-Fi Stereo System

MCM204. Micro Hi-Fi System

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF100 HT-SS Sony Corporation

Compact Disc Recorder


CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Nachrichten auf Deutsch

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

SOUNDBAR SYSTEM FineArts MR 8000

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation

Super Audio CD Player

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW Sony Corporation

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

DV-L55. DVD Player. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar


Portable Sound System

DV-SP403E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

301 Tage, Deutschland

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

Bewerbung Anschreiben

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne

DV-SP402E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

Manual för Reläbox User Manual Relay Unit GL-RJ Gebrauchsanleitung für Relaiseinheit

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

UX-G290D UX-G250D MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM INSTRUCTIONS. Svenska. Dansk

MCB240. Micro Hi-Fi System

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

Multi Channel AV Receiver

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Türkisch für Anfänger

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-DDWG Sony Corporation

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SS Sony Corporation

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

DV-SP303 DV-SP303E. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

DV-SP503E. Super Audio CD & DVD Audio/Video player. Deutsch Nederland Italiano Svenska. Überblick Inleiding Panoramica Översikt

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

DV-SP305. DVD-Player DVD-speler DVD-spelare. De Nl Sv. Überblick Inleiding Översikt. Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar

MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7

Multi Channel AV Receiver

(1) DAB/FM/AM Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE STR-DB895D Sony Corporation

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-SF2300 HT-SS Sony Corporation

DVD Home Theatre System

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

DVD Home Theatre System

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

Wireless charging cover

Nachrichten auf Deutsch

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black

NIBE Uplink IHB

Dometic FreshJet. Dachklimaanlage Bedienungsanleitung Air conditioning roof unit Operating manual... 42

F1220, F1230, F1120, F1130

Transkript:

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG GVT0225-002A [E, EN]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Varningar, att observera och övrigt / Advarsler, forsigtighedsregler og andet ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und nicht das Gehäuse öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. ACHTUNG Taste (Bereitschaft/ein) Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf. Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY- Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. VARNING (standby/på) knapp Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras. Knappen (standby/på) kopplar inte ur strömkontakten i något läge. När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött. När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan. Strömmen kan fjärrkontrolleras. FORSIGTIG (standby/on) knappen Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (STANDBYlampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt. (standby/on) knappen, uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen. Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt. Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen. Strømmen kan fjernbetjenes. ACHTUNG Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. ATT OBSERVERA Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. FORSIGTIG Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud.) Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. ACHTUNG: Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen. VARNING! Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning. FORSIGTIG: Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse. G-1

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Varningar, att observera och övrigt / Advarsler, forsigtighedsregler og andet WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. 4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT. ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal. 3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning (klass 1M) när denna del är öppnad. Använd inte optiska instrument för att titta direkt mot ljuskällan. 4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA. VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER 1. KLASSE 1 LASER PRODUKT 2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale. 3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske instrumenter. 4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET. VORSICHT: Angemessene Ventilation Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zur Vermeidung von Beschädigung wie folgt auf: 1. Vorderseite: Off ener Platz ohne Hindernisse. 2. Seiten/ Oben/ Hinten: Innerhalb der in der Abbildung unten gezeigten Bereiche dürfen sich keine Hindernisse befi nden. 3. Unterseite: Auf eine ebene Oberfl äche stellen. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, indem Sie einen Ständer von 10 cm Höhe oder mehr verwenden. Viktigt: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme 2. Sidor /Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger. 3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ. Obs: Korrekt ventilation For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads. 2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner. 3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt. Vorderansicht Sett framifrån Forside Seitenansicht Sett från sidan Side 15 cm 1 cm 15 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm SP-UXDM8 CA-UXDM9DB SP-UXDM8 10 cm CA-UXDM9DB 10 cm G-2

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Varningar, att observera och övrigt / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Hinweis: Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte. Information till användare gällande kassering av gammal utrustning [Europeiska gemenskapen] Tänk på: Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. (Företagsanvändare) Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. G-3

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Varningar, att observera och övrigt / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Bemærk: Dette symbol er kun gyldigt i EU. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland G-4

Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Vorsichtsmaßregeln Aufstellung Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden. An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist zwischen 5 C und 35 C. Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät. Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden. Betriebsstromquellen Beim Abtrennen der Anlage von der Netzsteckdose ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel. Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden: Beim starken Aufheizen eines Raums In einem feuchten Raum Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein. Interne Hitze Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden. Sonstiges Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen. Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab. Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler. 1 Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist. Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Wenn diese durch z.b. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen. Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile. Wie Sie diese Anleitung lesen Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten Weitere Informationen zu dieser Anlage und Störungssuche gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( INFO weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind). 2 s. Main Unit Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken. Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist. Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken. Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten. Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung (en) drehen. Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist. Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät möglich ist. Abspielbare Disc-/Datei-Typen COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio- CD. MP3, WMA und WAV-Dateien, die entsprechend dem Format ISO 9660 geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden. DVD-R/-RW: MP3, WMA und WAV-Dateien, die entsprechend dem Format UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden. USB-Gerät: MP3, WMA und WAV-Dateien. Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra und CD Text aufgenommen sind. Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden: +R/+RW, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) und DVD Text. Bei Wiedergabe dieser Discs wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden. In dieser Anleitung werden die Ausdrücke Datei und Track mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAV- Vorgänge verwendet.

Inhalt Erste Schritte... 3 Anschlüsse...3 Vorbereiten der Fernbedienung...5 Über die Displayanzeigen...6 Tägliche Bedienung Wiedergabe... 7 UKW/AM-Radio hören...8 Wiedergabe einer Disc/eines Tracks...9 Wiedergabe von einem ipod...11 Wiedergabe von externen Geräten...12 Tägliche Bedienung Klang u. andere Einstellungen... 13 Einstellen der Lautstärke...13 Einstellen des Klangs...13 Anpassen der Displayhelligkeit...14 Einstellen des Audio-Eingangspegels...14 Einstellung der Uhr...15 Automatisches Ausschalten...15 Radio Data System-Bedienung... 16 Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System...16 Suchen eines Programms mit PTY-Codes...16 Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten...17 DAB-Bedienung... 18 Hören eines Dienstes...18 Voreinstellung von Diensten...19 Ändern des Displaymodus...20 Suchen eines Dienstes mit PTY-Codes...20 Kurzzeitiges automatisches Umschalten auf einen Dienst Ihrer Wahl...20 Aufnahme-Bedienvorgänge...26 Vor Beginn des Aufnahmevorgangs... 26 Aufnahme von einer Disc... 27 Aufnahme vom Radio/iPod/externen Gerät... 29 Verschieben von Tracks zwischen dem eingebauten Speicher und dem USB-Gerät... 31 Bearbeiten-Bedienvorgänge...34 Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Tracks oder Gruppen... 34 Eingabe von Titeln... 35 Verfügbare Zeichen... 35 Eine Gruppe bilden (FORM GR)... 36 Verschieben eines Tracks (MOVE)... 36 Löschen von Tracks (ERASE)... 37 Eine Gruppe löschen (ERASE GR)... 38 Löschen aller Tracks und Gruppen (FORMAT)... 39 Timer-Funktionen...40 Einstellung des Aufnahme-Timers... 40 Einstellung des Wiedergabe-Timers... 42 Zusätzliche Information...43 Weitere Informationen zu dieser Anlage... 43 Wartung... 45 Anzeige von Meldungen für Aufnahme/Schneiden- Vorgänge... 46 Störungssuche... 47 Technische Daten... 49 Teile-Index...50 Erweiterte Wiedergabe-Funktionen... 21 Programmierung der Wiedergabereihenfolge Programmwiedergabe...21 Zufällige Wiedergabe von Titeln Zufallswiedergabe...23 Abspielen einer gewählten Gruppe Gruppenwiedergabe...23 Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge in einer gewählten Gruppe Gruppen-Zufallswiedergabe...24 Wiederholt abspielen Wiederholwiedergabe...24 Suchen Sie einen Track oder eine Gruppe nach Titel Titelsuche...25 Sperre der Disc-Ausgabe Kindersperre...25 2

Erste Schritte Anschlüsse Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Mitgeliefertes Zubehör Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. DAB-Antenne (x1) UKW-Antenne (x1) AM-Rahmenantenne (x1) Fernbedienung (x1) Batterien (x2) Docking-Station für ipod (x1) Kernfilter (x1) Netzkabel (x1) Lautsprecherkabel (x2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler. Geräterückseite ~ Von den Lautsprechern Siehe Seite 4. Ÿ Von DAB-Antenne Siehe Seite 4.! Von AM/UKW-Antenne Siehe Seite 5. An eine Wandsteckdose Siehe Seite 5. Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind. Vorderseite Vom externen Gerät Siehe Seite 12. Vom ipod Siehe Seite 11. Vom USB-Gerät Siehe Seite 9. Von den Kopfhörern Siehe Seite 7. 3

~ Lautsprecher Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: transparent an (+) und transparent mit schwarzem Streifen an ( ). Ÿ DAB-Antenne Transparent Einsetzen Gedrückt halten Freigeben Transparent DAB-Antenne (mitgeliefert) Strecken Sie den Draht so aus, dass Sie Ihre gewünschten Ensembles erreichen können. Für besseren DAB-Empfang Transparent mit schwarzem Streifen Transparent mit schwarzem Streifen Aktive Antenne (nicht mitgeliefert) Einsetzen Siehe auch Zum Verbessern des DAB-Empfangs auf Seite 19. Rechter Lautsprecher Gedrückt halten Linker Lautsprecher Freigeben NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen. NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt. 4

! AM/UKW-Antenne Zum Anschließen des Netzkabels Zum Montieren der AM-Rahmenantenne An eine Wandsteckdose Netzkabel (mitgeliefert) Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen. Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) Anschluss des Kernfilters Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am Netzkabel an, um Störungen zu reduzieren. 1 2 3 10 cm Verriegelungslasche Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen. Für besseren UKW-Empfang UKW-Antenne (mitgeliefert) UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) 1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters. 2 Führen Sie das Netzkabel durch den Kernfilter und stellen Sie den Kernfilter ca. 10 cm von der Rückseite des Geräts entfernt auf. Wickeln Sie das Netzkabel zweimal innen durch die Aussparung des Kernfilters, wie in der Abbildung gezeigt. 3 Schließen Sie den Kernfilter, bis die Verriegelungslaschen hörbar einrasten. Hinweis: Wenden Sie beim Wickeln des Netzkabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte. Vorbereiten der Fernbedienung Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Ω- Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an. R6(SUM-3)/AA(15F) Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden. Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus. Bei Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer. Der Fernbedienungssensor darf nicht blockiert werden. 5

Über die Displayanzeigen Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r 1 Quellen-Statusanzeigen CD/MEMORY/USB: leuchtet immer. (Quellen-Erkennungsanzeigen): Siehe Seite 9. REC: Siehe Seite 28. 2 AHB PRO-Anzeige: Siehe Seite 13. 3 Audiodateiformat-Anzeigen 4 Hauptdisplay 5 A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige: Siehe Seite 15. 6 Aufnahmemodus-Anzeigen NORMAL/HIGH: Siehe Seite 28. HQ/SP/EP: Siehe Seite 27, 29 und 41. 7 Rundfunkempfang-Anzeigen ST: Siehe Seite 8. TUNED: Siehe Seite 18. 8 Klangmodus-Anzeige: Siehe Seite 13. 9 K2-Anzeige Leuchtet, wenn CD, MEMORY oder USB als Quelle gewählt ist. Dies bedeutet, dass die K2- Technologie, die die digitalen Klangqualität verbessert, aktiviert ist. p DAB-Band Anzeigen: Siehe Seite 18. q Enhanced Other Networks Anzeigen: Siehe Seite 17 (für UKW) und Seite 20 (für DAB). w Wiedergabemodus-Anzeigen PRGR (Programm): Siehe Seite 21. RND: Siehe Seite 23 und 24. GR: Siehe Seite 23 bis 25. SEARCH: Siehe Seite 25. : Siehe Seite 24. e QP LINK (Quick Portable Link)-Anzeige: Siehe Seite 12. r Timermodus-Anzeige SLEEP: Siehe Seite 15. 1/2/3: Siehe Seite 40 und 42. REC: Siehe Seite 40. 6

Tägliche Bedienung Wiedergabe In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen. Fernbedienung Nummer tasten 7 GROUP SKIP 2 REPEAT 1 SET 4, GROUP SELECT PLAY/ FM MODE 1 Schalten Sie das Gerät ein. Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt. Die Anlage schaltet auch durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein. Wenn QP Link aktiviert ist, schaltet sich die Anlage ein und als Quelle wird automatisch AUX ausgewählt, indem die Wiedergabe auf dem an die AUX-Buchse angeschlossenen Gerät gestartet wird. (Einzelheiten siehe Seite 12.) 2 Wählen Sie die Quelle. Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein. Zum Ausschalten der Anlage (Standby) Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf. Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb. QP LINK USB MODE 3 Sie können die Leistungsaufnahme verringern, indem Sie DIMMER verwenden, um das Display im Standby-Betrieb auszuschalten. (Siehe Seite 14.) 1 2 3 Für ungestörtes Hören Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert. Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird. 7

UKW/AM-Radio hören Für DAB-Bedienung siehe Seite 18. Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM) So stellen Sie Sender ein Während UKW oder AM gewählt ist... 2 s. DAB AUX INFO FM AM Steigert die Frequenz. Senkt die Frequenz. Der Sendersuchlauf beginnt, und die Frequenzanzeige beginnt im Display umzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um. Beim Empfang von UKW-Stereo-Sendern mit ausreichender Signalstärke leuchtet die ST-Anzeige auf. Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs, drücken Sie eine der Tasten. Zum Eingaben von Festsendern Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben. 1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab. Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW- Festsender speichern, falls dieser gewählt ist. 2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus. Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt. 3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender. Beispiele: Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie 10. Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie 10, 1 und anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0. 4 Speichern Sie den Sender. Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht Mono-Empfangsmodus. Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt, drücken Sie die Taste erneut. Wenn Schwebungen beim Hörenn eines AM-Senders auftreten BEAT CUT 1 BEAT CUT 2 BEAT CUT 4 BEAT CUT 3 Wählen Sie die Einstellung BEAT CUT 1 bis BEAT CUT 4, je nachdem welche die Schwebungen am meisten verringert. So stellen Sie einen Festsender ein 1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM). DAB AUX FM AM 2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender. Beispiele: Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie 10. Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie 10, 1 und anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0. 8

Wiedergabe einer Disc/eines Tracks INFO Sie können auf dieser Anlage Tracks von drei verschiedenen Quellen wiedergeben: Disc, eingebauter Speicher (MEMORY) und USB-Gerät (USB). MP3/WMA/WAV-Dateien ( Tracks ) sind in Gruppen organisiert. Audio-CDs bestehen nur aus Tracks. Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Zum Anschließen eines USB-Geräts Immer die Lautstärke auf Minimum stellen, wenn externe Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden. USB-Speicher (nicht mitgeliefert) oder An der Vorderseite USB-Kabel (nicht mitgeliefert) Main Unit Zum Einsetzen einer Disc Sie können eine Disc einsetzen, auch während eine andere Quelle wiedergegeben wird. Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs. Zum Schließen des Disc-Fachs, drücken Sie 0 am Hauptgerät erneut. Durch Drücken von CD 6 wird das Disc-Fach geschlossen und die Wiedergabe gestartet (je nach der internen Programmierung der Disc). Vor der Verwendung des eingebauten Speichers Vor der Wiedergabe der Tracks im eingebauten Speicher müssen Sie eininge Tracks im eingebauten Speicher aufzeichnen oder dorthin verschieben. (Siehe Aufnahme- Bedienvorgänge auf Seite 26 bis 33.) Digitaler Audio-Player Sie können ein USB-Gerät wie einen USB Flash Memory, einen digitalen Audioplayer*, ein portables Festplattenlaufwerk usw. an diese Anlage anschließen. Sie können nicht einen Computer an die Klemme (USB -Speicher) der Anlage anschließen. Sie können nicht ein Speichergerät über einen USB-Hub oder ein Multimediakarten-Lesegerät anschließen. Schließen Sie das USB-Gerät direkt an. Sie können nicht einen ipod an die (USB -Speicher) Klemme der Anlage anschließen. Zum sicheren Abtrennen des USB-Geräts schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen aus. Diese Anlage ist nicht mit dem NTFS-Dateisystem kompatibel. Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m. *Sie können sowohl MTP-Geräte (Media Transfer Protocol) als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen. Die Anlage garantiert nicht Unterstützung aller USB- Geräte. Wenn Sie USB 6 drücken, erkennt die Anlage das USB- Gerät und startet die Wiedergabe. 9

Zum Umschalten des USB-Anschlussmodus Sie können den USB-Anschlussmodus entsprechend dem Typ Ihres USB-Geräts umschalten. 1 Zeigen Sie den aktuellen USB-Anschlussmodus an. Zum Wählen einer Gruppe Während der Wiedergabe einer Disc/eines Tracks... 2 s. 2 Wählen Sie den USB-Anschlussmodus. MSC (Anfangseinstellung) AUTO MSC AUTO Nur für die USB-Massenspeichergerät (MSC) geeignet. Sie können den Track im USB- Massenspeichergerät aufnehmen, bearbeiten und verschieben. Für die USB-Massenspeichergerät (MSC) und MTP-Gerät (Media Transfer Protocol) geeignet. Die Anlage erkennt den Gerätetyp MSC oder MTP und wählt den entsprechenden Modus für das Gerät. Die Anlage spielt u.u. bestimmte MTP-Geräte nicht ab, obwohl sie erkannt werden. Diese Anlage kann keine Dateien auf ein MTP-Geräte aufnehmen. Diese Anlage kann nicht Dateien in MTP-Geräten bearbeiten. Sie können eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP SELECT drücken. Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA/WAV- Wiedergabe. Zum Wählen eines Tracks Während der Wiedergabe einer Disc/eines Tracks... Mit dem ersten Drücken von 4 gehen Sie zum Anfang des aktuellen Tracks zurück. Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts Während der Wiedergabe einer Disc/eines Tracks... Diese Funktion steht bei manchen digitalen Audio-Playern nicht zur Verfügung. Zur Wiedergabe einer Disc/eines Tracks Zum Starten/Pausieren: Für CD Für eingebauten Für USB- Speicher Gerät Zum Stoppen: Zum direkten Aufsuchen eines Tracks Sie können einen Track direkt wählen und die Wiedergabe starten. Beispiele: Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10. Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5. Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0. 10

Wiedergabe von einem ipod Kompatible ipod-typen ipod nano 1GB/2GB/4GB ipod nano (zweite Generation) 2GB/4GB/8GB ipod mini 4GB/6GB ipod (vierte Generation) 20GB/40GB ipod photo (vierte Generation) 20GB/30GB/40GB/60GB ipod video (fünfte Generation) 30GB/60GB/80GB ipod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Wenn der ipod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie Ihre ipod-software auf die neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres ipod prüfen Sie die Apple- Website <http://www.apple.com>. Zum Anschließen eines ipod 1 Schließen Sie den Dock-Adapter an die Docking- Station an. Dock-Adapter (im Lieferumfang des ipods enthalten oder separat erhältlich) Docking-Station (im Lieferumfang enthalten) So trennen Sie den Dock-Adapter von der Docking-Station: Auf den Steckplatz drücken und dann den Dock-Adapter nach oben ziehen. Trennen Sie die Docking-Station vom Hauptgerät, wenn Sie den Dock-Adapter anschließen/trennen. Beschädigen Sie den Steckplatz an der Docking-Station beim Anschluss/Trennen des Dock-Adapters nicht. 2 Schließen Sie einen ipod bei ausgeschalteter Anlage an. Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf Minimum ein, bevor ein ipod angeschlossen wird. Stellen Sie die Lautstärke nach dem Starten der Wiedergabe ein. Schließen Sie den ipod NICHT an oder trennen ihn ab, wenn die Anlage eingeschaltet ist. ipod CONNECT erscheint, während ein ipod angeschlossen ist. Zum sicheren Abtrennen des ipod schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen aus. Sie können keine Daten von dieser Anlage zu Ihrem ipod übertragen. Tragen Sie nicht die Anlage mit angeschlossenem ipod. Sie könnten sie fallenlassen und Schäden am Steckerteil verursachen. Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am ipod oder am Stecker. Dadurch kann die Steckverbindung beschädigt werden. Wenn ein inkompatibler ipod-typ angeschlossen ist, kann der ipod an dieser Anlage nicht bedient werden. Um den Betrieb zu ermöglichen schalten Sie vor dem Anschließen des ipod den Lademodus auf OFF um (siehe Ein- und Ausschalten des Lademodus auf Seite 12). Klangverzerrungen können auftreten, Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung auftritt, wird empfohlen, dass Sie den Equalizer am ipod ausschalten. Für Information zur Bedienung des ipod siehe Bedienungsanleitung des ipod. Zur Wiedergabe von einem ipod Die Anlage erkennt den ipod und startet die Wiedergabe. Drücken Sie erneut auf die Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Zum Ausschalten des ipod Während ipod als Quelle gewählt ist... 2 s. Pfeilmarkierung 5 Markierung An der Vorderseite Docking-Station für ipod (im Lieferumfang enthalten) Stecken Sie den Stecker mit der Pfeilmarkierung nach unten weisend in die ipod-klemme an der Anlage und richten die Pfeilmarkierung auf die Markierung 5 auf der Vorderseite aus. Zum Wählen eines Tracks Während der Wiedergabe von einem ipod... Mit dem ersten Drücken von 4 gehen Sie zum Anfang des aktuellen Tracks zurück. 11

Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts Während der Wiedergabe von einem ipod... Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Stelle erreicht haben. Wiedergabe von externen Geräten Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von dem externen, an die AUX-Buchse angeschlossenen Gerät starten. Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert) INFO An der Vorderseite Ein- und Ausschalten des Lademodus Während ipod als Quelle gewählt ist... 1 Zeigen Sie den aktuellen Lademodus an. 2 s. 2 Wählen Sie den gewünschten Lademodus. ON OFF ON (Anfangseinstellung) OFF Main Unit Die Batterie im ipod-batterie wird nicht über den ipod-anschluss aufgeladen, wenn ipod als Quelle gewählt ist. Die Batterie wird nicht aufgeladen. Sicherstellen, dass Sie die Lautstärke des externen Geräts hoch genug einstellen, damit die Anlage das Tonsignal erkennen kann. Wenn ein externes Gerät nicht mit einem Stereo- Ministeckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können. Zum Wählen von AUX als Quelle DAB AUX Zum Aktivieren von QP Link FM AM QP LINK ON (Anfangseinstellung) QP LINK OFF (Abgebrochen) Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Wiedergabe von einem externen an der AUX-Buchse angeschlossenen Gerät Folgendes ausgeführt: Beim Hören einer anderen Quelle... Schaltet die Quelle automatisch auf AUX um. (Wenn Sie von AUX auf eine andere Quelle umschalten, wird QP Link aufgehoben.) Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Schaltet die Anlage ein und schaltet automatisch auf AUX als Quelle um. 12

Tägliche Bedienung Klang u. andere Einstellungen Fernbedienung Einstellen des Klangs INFO DISP/CHARA CANCEL SET 4, Zur Verstärkung des Tiefenklangs Während Active Hyper Bass Pro (AHB PRO) eingeschaltet ist, wird die Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke. ON OFF (Abgebrochen) A.STANDBY SLEEP SOUND MODE AHB PRO REPEAT CLOCK/TIMER DIMMER FADE MUTING VOLUME +, BASS/TREBLE Zum Einstellen des Tons Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 5 bis +5 einstellen. Zum Einstellen der Tiefen BASS TREBLE Abgebrochen Hauptgerät Zum Einstellen der Höhen BASS TREBLE Abgebrochen VOLUME +, Zur Auswahl des Klangmodus Sie können unter 3 Typen von Klangmodi wählen. Einstellen der Lautstärke Sie können die Lautstärke von 0 bis 40 einstellen. Fernbedienung: Hauptgerät: SOUND 1 SOUND 2 SOUND OFF (Abgebrochen) SOUND 3 Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke Zum Wiederherstellen der Lautstärke, drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein. SOUND 1 SOUND 2 SOUND 3 Erzeugt einen Klang mit natürlichem Ambiente. Erzeugt einen für das Ohr angenehmen Ton. Erzeugt eine tiefere Geräuschkulisse. 13

Anpassen der Displayhelligkeit Sie können das Displayfenster und die Beleuchtungslämpchen abblenden. Bei eingeschalteter Anlage... DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER OFF (Abgebrochen) Einstellen des Audio-Eingangspegels Wenn der Ton von Komponenten, die an die AUX-Buchse angeschlossen sind, zu laut oder zu leise ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf AUX umstellen, können Sie den Audio-Eingangspegel über die AUX-Buchse ändern (ohne die Lautstärke zu regeln). Während AUX als Quelle gewählt ist... 3 s. DIMMER 1 DIMMER 2 Blendet das Display und die Beleuchtungslämpchen um CD #/8, MEMORY #/8 und USB #/8 ab. Blendet das Display noch stärker ab als DIMMER 1 und schaltet die Beleuchtungslämpchen um CD #/8, MEMORY #/8 und USB #/8 aus. Während die Anlage ausgeschaltet (im Standby-Betrieb) ist... DISPLAY OFF DISPLAY ON LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 Diese Option auswählen, wenn der Ton auf LEVEL 2 zu laut ist. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn ein anderes als ein tragbares Audiogerät an die AUX-Buchse angeschlossen wird. Diese Option auswählen, wenn der Ton auf LEVEL 3 zu laut ist. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein tragbares Audiogerät hören (Anfangseinstellung). DISPLAY ON Schaltet die Uhrzeitanzeige im Display ein. DISPLAY OFF Schaltet die Uhrzeitanzeige im Display aus. 14

Einstellung der Uhr Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht den Aufnahme- und Wiedergabe-Timer verwenden (siehe Seite 40 und 42). Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf. Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL. Sie werden zum vorherigen Schritt zurückkehren. 1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus. INFO Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe Seite 40). 2 Stellen Sie die Zeit und den Tag ein. Stellen Sie zuerst die Stunde, dann die Minute und dann den Wochentag ein. Automatisches Ausschalten Automatische Bereitschaft Diese Funktion steht nur für CD, eingebauten Speicher, USB, ipod und AUX zur Verfügung. SET CANCEL (Abgebrochen) Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STBY im Display auf. Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt (etwa 3 Minuten lang), schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby). Einschlaf-Timer Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu müssen. 1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten). Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten. Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe Quellinformation* 1 Tracktitel* 2 Uhrzeit Gruppentitel* 3 MEM REMAIN* 4 (MEMORY Restzeit) USB REMAIN* 5 (USB Restzeit) 10 20 30 60 90 120 150 180 Abgebrochen 2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten, drücken Sie SLEEP. Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern. * 1 Für UKW-Sender mit Radio Data System siehe Seite 16. Für DAB-Dienste siehe Seite 20. * 2 Nur bei der Wiedergabe eines MP3/WMA/WAV-Tracks. * 3 Nur bei der Wiedergabe vom eingebauten Speicher oder USB-Gerät. * 4 Erscheint nicht, wenn MEMORY als Quelle gewählt ist. * 5 Wird nicht angezeigt, während ipod oder USB als Quelle ausgewählt ist oder keine USB-Geräte gefunden werden. 15

Radio Data System-Bedienung Fernbedienung REPEAT DISP/CHARA PTY SEARCH TA/News/Info Suchen eines Programms mit PTY-Codes Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsendern (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen. Für detaillierte Angaben zu PTY-Codes siehe Seite 17. Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines PTY-Codes 1 Während des Empfangs eines UKW-Senders... Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten. Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen. PS (Sendername) PTY (Programmtyp) RT (Radiotext) Enhanced Other Networks Zeigt bekannte Sendernamen an. Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an. Es werden vom Sender übertragene Textnachrichten angezeigt. Bietet Information über die Typen von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden. Anzeigen der Radio Data System-Informationen Während des Empfangs eines UKW-Senders... PS PTY RT PS PTY Frequenzanzeige (Nicht-Radio Data System-Signal) RT MEM REMAIN* USB REMAIN* Uhrzeit Sendernamen erscheinen. NO PS erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. NO PTY erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. NO RT erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. 2 Wählen Sie einen PTY-Code. 3 Starten Sie den Suchlauf. Beisp. Wenn News gewählt ist Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der Sender gefunden ist, der gewünschten Programmtyp ausstrahlt, und stimmt diesen Sender ab. Wenn ein Programm gefunden wird, erscheint die Anzeige FOUND im Display, und der gewählte Sender wird gezeigt. Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige NOT FOUND im Display. Zum Stoppen des Suchlaufs, drücken Sie PTY SEARCH. Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde Drücken Sie PTY SEARCH erneut. * Siehe Seite 15. 16

Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, News oder Info). Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt. Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp. TA News Info Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet. Nachrichten. TA OFF (Abgebrochen) News Info Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt. Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet: FALL 1 Wenn kein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen. «Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken. «Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig). FALL 2 Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken. «Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig). FALL 3 Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken. «Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv). Beschreibung der PTY-Codes News: Nachrichten. Affairs: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten hinaus gehen, wie Debatten und Analysen. Info: Programme, die einen breiten Bereich von Informationen oder Ratschlägen anbieten. Sport: Programme, die sich mit beliebigen Aspekten des Sportes befassen. Educate: Bildungsprogramme. Drama: Hörspiele und Rundfunkserien. Culture: Programme, die sich mit Aspekten der nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw. Science: Programme zu Naturwissenschaften und Technik. Varied: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.b. Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten. Pop M: Kommerzielle Musik mit populärer Beliebtheit. Rock M: Rockmusik. Easy M: Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy- Listening-Charakter. Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke. Classics: Klassik einschließlich von Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik usw. Other M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen. Weather: Wetterberichte und -vorhersagen. Finance: Börsenberichte und andere finanzielle Themen. Children: Programme des Kinderfunks. Social: Programme, die sich mit soziologischen, historischen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen Themen befassen. Religion: Religiöse Themen. Phone In: Programme mit Meinungsumfragen, Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum. Travel: Reise-Informationen. Leisure: Programme über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazz-Musik. Country: Titel aus der musikalischen Tradition der Südstaaten der USA. Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der Region in der Landessprache. Oldies: Musik aus dem Goldenen Zeitalter der Popmusik. Folk M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen Tradition einer bestimmten Nation liegen. Document: Programme, die sich mit Untersuchungen sachlicher Themen befassen. TEST*: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen. Alarm!*: Notdurchsagen. None*: Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm. * Kann nicht für DAB ausgewählt werden (siehe Seite 20). Manche UKW-Sender verwenden u.u. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von denen in der obigen Tabelle abweicht. 17

DAB-Bedienung Fernbedienung Nummer tasten DISP/ CHARA SET PTY SEARCH 4, Achtung: Elektrostatische Entladung von Ihrem Körper kann zu Rauschen von den Lautsprechern führen, wodurch Sie die Sendung nicht hören können. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus (oder auf Standby) und dann wieder ein. Hören eines Dienstes 1 Wählen Sie DAB als Quelle. DAB/FM/AM REPEAT TA/News/Info DAB FM Hauptgerät ENSEMBLE SEARCH <, > DAB/FM/AM/AUX 4, Wenn Sie die Quelle nach dem Einstecken des Netzkabels zum ersten Mal auf DAB stellen, sucht die Anlage automatisch die DAB-Wellenbereiche nach verfügbaren Ensembles ab (siehe Seite 19). 2 Wählen Sie ein Ensemble. ENSEMBLE SEARCH AUX AM Was ist das DAB-System? DAB (Digital Audio Broadcasting) ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Im Gegensatz zu UKW-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme ( Dienste genannt), um ein sogenanntes Ensemble zu bilden. Primärdienste (Hauptrundfunksender) werden manchmal von Sekundärdiensten begleitet, auf denen zusätzliche Programme ausgestrahlt werden. Sie können unter den Ensembles wählen, die durch Ensemble-Abtastung gefunden werden. Um aus allen verfügbaren Ensembles auszuwählen, siehe Zum Abstimmen aller Ensembles auf Seite 19. 3 Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören. Beisp. frequenz ensemble 12B (225,65MHz) service 1 service 2 service 3 ENSEMBLE SEARCH ensemble 12C (227,36MHz) L-B: leuchtet beim Empfang eines Ensembles auf dem L-Band. B : leuchtet beim Empfang eines Ensembles auf dem Band III. Wenn Sie den letzten/ersten Dienst eines Ensembles erreicht haben, können Sie auch zum nächsten/ vorhergehenden Ensemble gehen, indem Sie x/4 drücken. Das Umschalten der Ensembles dauert u.u. mehrere Sekunden. Wenn das Signal ausreichend stark ist, leuchtet die TUNED-Anzeige im Display auf. 18

Suche nach Ensembles Diese Anlage sucht die DAB-Bänder ab, um verfügbare Ensembles unter Ihren Empfangsbedingungen zu finden. Wenn Sie die Quelle zum ersten Mal nach dem Einstecken des Netzsteckers auf DAB umstellen, führt das System automatisch die Suche aus. Zum Starten des Suchlaufs Wenn Sie Ihre Anlage umstellen oder die Antennenposition ändern, führen Sie die Suche manuell aus. 2 s. Voreinstellung von Diensten Sie können 30 Vorwahldienste einstellen. 1 Stimmen Sie auf ein Ensemble ab, und wählen Sie dann einen zur Vorwahl gewünschten Dienst. 2 Aktivieren Sie den Festsendernummer- Eingabemodus. INFO Wenn die Sendersuche beendet ist, wählt die Anlage den ersten Dienst des zuerst gefundenen Ensembles aus. Zum Abstimmen aller Ensembles Sie können auf alle Ensembles abstimmen, ungeachtet des Signalstatus. ENSEMBLE SEARCH 12B 12C 12D Die Frequenz wechselt jede Sekunde durch alle Ensembles um, ungeachtet ihres Signalstatus. Lassen Sie die Taste los, wenn das gewünschte Ensemble erreicht ist. Zum Verbessern des DAB-Empfangs Mit der mitgelieferten DAB-Antenne können Sie unter Umständen keine L-Band-Ensembles empfangen. Sie können den Empfang von L-Band- und Band III-Ensembles durch Verwendung einer aktiven Antenne verbessern (siehe Seite 4). Im Standbybetrieb... 2 s. ANTENNA ON ANTENNA OFF (Abgebrochen) Sie können diese Einstellung nicht ändern, wenn das Display ausgeschaltet ist (siehe Seite 14). 3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Dienst. Beispiele: Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie 10. Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie 10, 1 und anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0. 4 Speichern Sie den Dienst. Sie können nur Primär-Dienste vorwählen. Wenn Sie einen Sekundär-Dienst zur Speicherung wählen, kann statt dessen sein Primär-Dienst gespeichert werden. So stimmen Sie einen Vorwahldienst ab 1 Wählen Sie DAB. DAB AUX FM AM 2 Wählen Sie die Festsendernummer für den gespeicherten Dienst. Beispiele: Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie 10. Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie 10, 1 und anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0. 19