smälttryckgivare / smälttryckomformare Användarhandledning -- wedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY
Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Anmärkning Denna användarhandledning gäller för produkter med : Beställningsnummer = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt skyddad av Nordson. Copyright E 2008 Ingen del av detta dokument får mångfaldigas, omarbetas eller översättas till annat språk, utan skriftligt medgivande från Nordson. Nordson förbehåller sig rätten att införa ändringar utan särskilt meddelande. E 2008 Alla rättigheter förbehålles Varumärken AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, Cleanleeve, Cleanpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-creen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-pray, Flex-O-Coat, Flow entry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot hot, icontrol, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Little quirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Microet, Millenium, Mini quirt, Moist-Cure, Mountaingate, Multican, Nordson, Omnican, OptiMix, PackageofValues, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-tream, RBX, Rhino, aturn, coreguard, C5,. design stylized, eal entry, elect Charge, elect Coat, elect Cure, lautterback, mart-coat, older Plus, pectrum, peed-coat, praymelt, pray quirt, uper quirt, urebead, ure Clean, ure Coat, ure-max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, Unican, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-creen, Versa-pray, Walcom, Watermark, When you expect more. zijn geregistreerde handelsmerken -- -- van Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma ystems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, AT, Auto-Flo, Autocan, Best Choice, BetterBook, Blue eries, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, Ccan, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Equi=Bead, EP, Exchange Plus, FillEasy, Fill entry, FluxPlus, G-Net, G-ite, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, idry, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, Optitroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process entry, Pulse pray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, elect eries, ensomatic, haftshield, heetaire, ignature, mart, olidblue, pectral, pectronic, peedking, pray Works, ummit, ure Brand, urefoam, uremix, ureeal, ure Wrap, wirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) zijn handelsmerken -- T -- van Nordson Corporation. Benämningar och varumärken i denna dokumentation kan vara märken som, om de används av tredjepart, kan leda till ett intrång i ägarens rättigheter. mälttryckgivare / smälttryckomformare
Innehållsförteckning I Innehållsförteckning äkerhetsinstruktioner... 1 Allmänna anvisningar... 1 äkerhetsinformation... 1 Temperaturer... 2 Limbehållare ( tank )... 2 Informationsblad för användning av PUR -smältlim... 3 Tekniska data... 4 Typbeteckning... 4 Parameter... 6 El -anslutningar... 7 El--anslutning smälttryckgivare resp --tryckmätare, mv / V... 7 El--anslutning smälttryckgivare resp --tryckmätare, 2 ledare 420 ma.. 7 El--anslutning smälttryckgivare resp --tryckmätare, 4 ledare 420 ma oder 0(2)--10 V... 8 Anslutningsfärg och respektive funktion... 8 Abmaße... 9 äkerhet... 10 Arbetarskyddsanvisningar... 10 Allmänt... 10 Farozoner... 11 Avfallshantering... 11 Miljöskydd... 11 Inledning... 12 Använding/ användningsområde... 12 E W. Puffe Hotmelt -Technology mälttryckgivare / smälttryckomformare
II Innehållsförteckning mälttryckgivare / smälttryckomformare E W. Puffe Hotmelt -Technology
Bruksanvisning 1 äkerhetsinstruktioner VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. Allmänna anvisningar äkerhetsinformation För elektriska driftmedel för användning i industriella starkströmanläggningar. De elektriska apparater och maskiner som beskrivs här är driftmedel för användning i industriella starkströmanläggningar. När de är i drift har dessa driftmedel farliga spänningsförande rörliga eller roterande komponenter. Om man t ex avlägsnar de skyddsbeklädnader som är föreskrivna eller inte sköter underhållet på föreskrivet sätt kan detta leda till svåra hälsoskador eller materiella skador. Den som ansvarar för maskinens säkerhet måste därför säkerställa att: endast kvalificerad personal arbetar med/på apparaterna och maskinerna och att dessa personer alltid har de bruksanvisningar och all övrig dokumentationen som ingår i leveransen till hands och att de följer alla anvisningar konsekvent. Det är inte tillåtet att icke kvalificerad personal arbetar med/på maskinen eller i dess närhet. Kvalificerad personal är personer som genom sin utbildning, sin erfarenhet, sina instruktioner, samt sin kunskap om alla tillämpliga normer, bestämmelser, arbetarskyddsföreskrifter och själva driftsituationen har auktoriserats av den som ansvarar för anläggningens säkerhet att utföra repektive arbetsuppgifter och som är i stånd att bedöma en eventuell fara och att förhindra den (definition av fackpersonal enligt VDE 105 eller IEC 364). mälttryckgivare / smälttryckomformare
2 Bruksanvisning Bearbetning av smältlim Temperaturer De angivna temperaturområdena får varken under-- eller överskridas; vi rekommmenderar kontinuerliga temperaturkontroller. Om man kör maskinen med för hög temperatur luktar det och smältlim--kvaliteten blir sämre. Men även för låga temperaturen har en negativ effekt. Om du endast skulle få tillfredsställande resultat genom att avvika från den angivna bearbetningstemperaturen bör du absolut kontakta oss. Limbehållare ( tank ) Limbehållare ska inte vara uppvärmda en längre tid utan att lim tillförs (smältlimmet skulle kunna ta termisk skada). Om maskinen står stilla en längre tid bör värmen frånkopplas eller temperaturen sänkas. Limbehållare ska alltid vara övertäckta för att förhindra ett smältlimmet förorenas genom pappersdamm, fukt eller smutspartiklar. Vi rekommenderar att du rengör smält - och appliceringssystem regelbundet. Om du är osäker eller har någon fråga är du välkommen att ringa upp oss: Vi vill hjälpa dig innan skador uppstår. e upp - risk att skada sig e till att personalen skyddas mot brännskador när personalen hanterar med varmt smältlim. Om försiktighetsåtgärderna inte beaktas finns risk att bränna sig. kyddshandskar skall användas. Läkarens råd om huden har kommit i kontakt med smältlim: spola stället omgående med rent och kallt vatten; försök inte att ta bort smältlimrester från huden; skydda stället med rena, fuktiga kompresser och uppsök omgående en läkare. mältlim avger ånga även om den har den föreskrivna bearbetningstemperaturen. Denna ånga kan ha en oangenäm lukt. Om de föreskrivna arbetstemperaturerna överskrids avsevärt finns risk att hälsovådliga nedbrytningsprodukter bildas Utsugning av limångor äkerställ att limångorna inte överskrider de specificerade gränsvärdena. äkerhetsdatabladet för det material som ska bearbetas ska noggrant följas. Materialångorna måste ev. sugas upp och/eller lokalen där maskinen installeras måste ha god ventilation. mälttryckgivare / smälttryckomformare
Bruksanvisning 3 Informationsblad för användning av PUR -smältlim När man använder PUR--smältlim finns en del saker som man måste beakta för att säkerställa att smältapparaten fungerar på optimalt sätt. PUR--smältlim tvärbinds utöver den rent fysikaliska bindningen genom att det reagerar med omgivningsfukten. Dessutom får man en sådan tvärbindningsreaktion genom en för hög och / eller för lång termisk belastning. För att förhindra att viskositeten ökar eller för att åtminstone begränsa den rekommenderar vi följande åtgärder: PUR--smältlim ska absolut skyddas för fukt både vid tillverkningen, lagringen och användningen. Bearbeta PUR--smältlim aldrig utöver den rekommenderade bearbetningstemperaturen. Förhindra lokal överhettning. Om du byter lim måste du kontrollera kompatibiliteten och kontakta limleverantören. Annars kan du få en massa som inte längre går att smälta! Förbruka smältan helt inom cirka 4 timmar! Kontakta i vilket fall limtillverkaren och beakta alla uppgifter i respektive datasäkerhetsblad! Våra anläggningar lämpar sig mycket bra för bearbetning resp användning av PUR--smältlim. Men kom ihåg att det finns en del speciella saker som man ska måste beakta i samband med smältapparaternas användning och skötsel resp underhåll: När man använder tanksmältapparater krävs en permanent gasning av smältan med torr inert gas för att förhindra reaktioner med luftfuktigheten i omgivningen. Alla anläggningar och appliceringskomponenter (huvuden, munstycken, slangar) måste köras tomma när arbetet är avslutat, om maskinen ska stå stilla en längre tid och när man byter lim. edan måste de rengöras mycket noga och spolas. polmedelsresterna måste avlägsnas helt innan maskinen sedan startas på nytt. Vad det gäller bearbetningen resp användningen av reaktivt lim hjälper vi resp limtillverkaren dig gärna om du har någon fråga. Om alla anvisningar ovan beaktas bör du inte ha något problem med bearbetningen resp användningen av PUR--smältlim. Om anvisningar inte följs eller produkten används på ej fackmässigt sätt ger vi ingen garanti, dvs kunden förlorar sin garantirätt. mälttryckgivare / smälttryckomformare
4 Bruksanvisning Tekniska data Typbeteckning -MD-st-u-vwxy-z Platshållare tekniskt utförande s Anslutningsgänga 1 1/2 20 UNF 2A 2 M18 x 1,5 t kaftlängd 1 152 mm fasta 2 250 mm fasta 3 318 mm fasta 4 152 mm fasta+ 457 mm flexibla kapillär u Tryckområde 50 0... 50 bar 100 0... 100 bar 200 0... 200 bar 350 0... 350 bar 400 0... 400 bar 500 0... 500 bar 600 0... 600 bar 700 0... 700 bar 800 0... 800 bar 1000 0... 1000 bar v Överföringsmedium 1 NaK -- flytande metall 2 Kvickssilver w Noggrannhet 1 +/-- 0,5 % av det slutgiltiga värdet 2 +/-- 1 % v. av det slutgiltiga värdet x Känslighet / analog utgång 1 1 mvn 2 2 mvn 3 3,33 mvn 4 4 20 ma / 2 ledare 5 010V/4 ledare 6 210V/4 ledare mälttryckgivare / smälttryckomformare
Bruksanvisning 5 y z 4.4 4 20 ma / 4 ledare Membranmaterial 1 Rostfritt stål, mat--nr 1.4545, TiN -- keramikbeläggning 2 Hastelloy, mat--nr 2.4610, TiN -- keramikbeläggning 3 Inconel, mat--nr 2.4668,TiN -- keramikbeläggning 4 Förstärkt membran av rostfritt stål, mat--nr 1.4545, TiN -- keramikbeläggning 5 Förstärkt membran av Inconel, mat--nr 2.4668, TiN keramikbeläggning Tillval 0 Tillvalen är inte specificerade mälttryckgivare / smälttryckomformare
6 Bruksanvisning Parameter Modell: -MD-xx-x-1/-MD-xx-x-2 Påfyllningsmedium: Kvicksilver / natriumkalium (NaK) Max membrantemperatur: 400 C / 550 C Tryckområde: 0 -- 50...0 -- 2000 bar / 0--50...0 -- 700 bar Max överlast 1,5 ggr mätområdet upp till 1000 bar 1,25 ggr mätområde större än 1000 bar Totalt mätfel: < 0,5 % F.. eller < 1 % Upplösning: oändligt Bryggmotstånd: 350 Ohm ± 3% Matarspänning för alla mv/v signaler: max12 V DC Vid analog utgång 4: 12... 30 V DC Vid analog utgång 4.4: 24 V DC ±10 % Nollbalans: ± 5%F.. Utsignall: 1 / 2 / 3,33 mv / V ± 3% 0 (2)...10 V 4--20mA Intern kalibreringspunkt 80% Repeterbarhet: ± 0,20 % F.. / ± 0,20 % F.. Temperaturpåkänning vid membranet: Nollpunktförändring: < ± 0,015 % F.. / K Känslighetsförändring: < ± 0,010 % F.. / K Temperaturpåkänning vid mäthuvudet: Nollpunktförändring: < ± 0,020%F../K/<± 0,03 % F.. Känslighetsförändring: mätområde / range < 100 bar 0,02 % / K mätområde / range > 50 bar 0,03 % / K mälttryckgivare / smälttryckomformare
Bruksanvisning 7 El -anslutningar El- anslutning smälttryckgivare resp - tryckmätare, mv / V Anslutningskontakt: Motkontakt: Kalibrering 80 % Bendix PT 02A 10 6P Bendix PT 06W 10 6 ignal + ignal - F E A B C Matning + Matning - Kalibrering - El- anslutning smälttryckgivare resp - tryckmätare, 2 ledare 420 ma Anslutningskontakt: Motkontakt Kalibrering Kalibrering - Bendix PT 02A 10 6P Bendix PT DOW10 6 ignal + ~(matning+) F A B ignal + ( Matning + ) ignal - ( Matning - ) E C Kalibrierung + mälttryckgivare / smälttryckomformare
8 Bruksanvisning El- anslutning smälttryckgivare resp - tryckmätare, 4 ledare 420 ma oder 0(2)- 10 V Anslutningskontakt: Gegenstecker: Matning + Bendix PT 02A 10 98 P Bendix PT DOW10 98 24 V DC Matning + 24 V DC ignal + A E F B ignal - D C Kalibrering - Matning - Anslutningsfärg och respektive funktion ignal + gul ignal vit Matning grön Matning+ brun Kalibrering grä mälttryckgivare / smälttryckomformare
Bruksanvisning 9 Abmaße L* Optionallängen 250, 320, 450,..., oder nach Massangabe Lf* Optionallängen 510, 750, 1000,..., oder nach Massangabe D A B C d1 d2 d3 Lx Lf* W 1/2 20 UNF 5,6 0,05--0,16 11 17 7,8 0--0,05 10,5 0--0,05 12,7 17 152 457 M18 x 1,5 6 0--0,20 14 19 10 0--0,05 16 0--0,10 18 19 mälttryckgivare / smälttryckomformare
10 Bruksanvisning äkerhet Arbetarskyddsanvisningar Tryckgivaren är tillverkad enligt dagens tekniska standard och därför driftsäker. Tryckgivaren ska endast användas för att mäta trycken på de media som anges. Annan användning är inte tillåten. För skador som följd av att tryckgivaren används på Annat än föreskrivet sätt frånsäger sig tillverkaren allt ansvar, risken ligger helt på kundens sida. Till den föreskrivna användningen räknas också att alla anvisningar i tillverkarens bruksanvisning, i synnerhet för montering och demontering samt idrifttagning och driftsvillkor, beaktas i detalj. ensorer ska alltid hanteras mycket försiktigt. Allmänt Tryckgivaren får endast installaeras och användas av auktoriserade personer som har den utbildning som krävs och som följer alla anvisningar i bruksanvisning. Arbetssätt som skulle kunna påverka tryckgivarens säkerhet är inte tillåtna. Operatören ska säkerställa, att inga icke auktoriserade personer arbetar på maskiner med trycksensorer. Operatören är skyldig att genast informera den som ansvarar för maskinen om förändringar på tryckgivaren som skulle kunna påverka säkerheten och att omgående vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa säkerheten igen. Ombyggnader och förändringar på egen hand som skulle kunna påverka tryckgivarens säkerhet är inte tillåtna. Enligt respektive bestämmelser måste kunden se till att den personliga skyddsutrustning som krävs finns till hands och att den också används. Detta gäller i första för att skyddshandskar används vid alla arbeten på driftvarma tryckgivare för smälta. Vid montering och demontering ska skyddshandskar principiellt användas för att förhindra att personalen bränner sig. I drift finns hela tiden risk att bränna sig vid kontakt med varma resp heta delar på maskinen. mälttryckgivare / smälttryckomformare
Bruksanvisning 11 Farozoner I hela området kring den varma tryckgivaren finns risk att bränna sig. Genom felaktig montering eller demontering av tryckgivaren finns hela tiden som tryck alstras risk att het media sprutar ut med högt tryck. Om gängorna inte har skruvats i tillräckligt djupt finns risk att tryckgivaren slungas ut med högt tryck. Kontrollera tryckgivarens funktion regelbundet så att det i drift inte finns risk att trycket stiger för högt. Av tekniska skäl är tryckgivaren fylld med kvicksilver eller NaK som tryckmätningsvätska. Påfyllningsmängden är vid kvicksilver max 0,25 g. Eftersom kvicksilver är giftigt ska lämpliga åtgärder vidtas vid utloppet i fall av en skada så att inga höga koncentrationer av kvicksilver--ånga kan bildas (god ventilation...). Vi hänvisar även här till de gällande arbetarskyddsföreskrifterna. NaK är en legering som reagerar mycket kraftigt och som förbränns i luft. Påfyllningsmängden är max 0,02 g. Med NaK fyllda sensorer får användas på livsmedelssektorn. Det är inte tillåtet att använda trycksensorer resp tryckgivare som är fyllda med NaK i rum där det finns risk för explosion. Avfallshantering Om en sensor är fylld med kvicksilver måste man se till att vätskan inte kan rinna ut om membranet tar skada. Detta ska ske på så sätt, att man skruvar på en skyddskåpa. edan måste sensorn hanteras som specialavfall. Om sensorn skickas in till tillverkaren skrotas den på miljövänligt sätt. För med NaK fyllda sensorer rekommenderar vi också att skicka tillbaka dem till tillverkaren, även om inga speciella åtgärder behöver vidtas. Miljöskydd Vid tillverkningen av sensorn har ämnen som skadar atmosfären, som t ex FKKV, KKV, inte använts. Moderna tillverkningsmetoder säkerställer att endast minimala mängder av energi, material och hjälpmedel behöver användas. Rester som innehåller giftiga ämnen eller ämnen som skadar vattendragen blir inte över vid tillverkningen. Dessutom säkerställs en avfallshantering som svarar mot de gällande lagarna och bestämmelserna något som även ingår i vår företagsfilosofi. mälttryckgivare / smälttryckomformare
12 Bruksanvisning Inledning Denna bruksanvisning har skrivits med avsikten att alla som är ansvariga för tryckgivare ska kunna informera sig om denna produkt. Därför är det viktigt att respektive personer noga läser igenom den, förstår den och följer alla anvisningar i detalj. Den kompletta tekniska dokumentationen ska alltid finns tills hand i närheten av tryckgivaren. I denna bruksanvisning (BA) hänvisar vi också till alla punkter som är viktiga att beakta i samband med tryckgivare. Endast om man är informerad om innehållet i denna bruksanvisning kan man undvika störningar och manövreringsfel och säkerställa en optimal drift. Vi hänvisar än en gång till att alla personer som har med tryckgivare att göra måste ha läst igenom denna bruksanvisning mycket noga innan tryckgivaren tas i drift, eftersom vi inte ansvarar för skador som följd av att bruksanvisningen inte har beaktats. Om du trots allt skulle ha något problem eller en fråga är du välkommen att kontakta vår tekniska avdelning. Där hjälper man dig gärna att lösa ditt problem. Uppgifterna i bruksanvisningen gäller endast för den sensortyp som specificeras i Tekniska data. Vi reserverar oss för ändringar både vad gäller bilerna och uppgifterna i denna bruksanvisning, eftersom dessa genomförs för att förbättra sensorn ytterligare och för att anpassa den till respektive tekniska standard. Använding/ användningsområde Denna tryckgivare / omformare för smälta ska uteslutande användas för att mäta trycket på flytande, degiga eller pastaformiga massor med hög temperatur. Dessa massor måste vara homogena och utanen hög andel av fasta partiklar. Monteringsstället ska väljas så, att en max tryckskillnad på 2 % vid mätstället i förhållande till membranytan inte överskrids. Tillsammans med respektive elektroniska anslutningsdon kan sensorn även använda i rum där det finns risk för explosion, såvida detta i övrigt är tillåtet (NaK--sensorer får inte användas i rum där det finns risk för explosion!). Avgörande är här att anslutningsdonen är godkända och att sensorerna är lämpade för sådan användning. En användning på livsmedelssektorn är endast tillåten om sensorn är fylld med ett för livsmedel godkänt ämne. All annan anavändning stämmer inte överens med det föreskrivna användningsområdet och är därför inte tillåten. För skador som följd av att den föreskrivna användningen resp det föreskrivna användningsområdet inte har beaktats frånsäger sig tillverkaren allt ansvar, risker ligger då helt på kundens sida. Om man vill använda tryckgivare utanför det föreskrivna använsningsområdet måste man absolut först kontakta vår tekniska avdelning, eftersom kunden annars förlorar sina garantianspråk. mälttryckgivare / smälttryckomformare