Including boat timetables Östgöta 2011 2013 Mit Fahrplan für Skärgården The archipelago of Östergötland Die Schären von Östergötland Fährboote Arkösund S:t Anna Gryt Guide 2013 www.ostgotaskargarden.com
Välkommen Hitta ditt äventyr i skärgården 4 Create your own archipelago adventure / Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack Skärgården smakar gott 6 Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut Det här händer i sommar 8 Going on this summer / Das ist hier im Sommer los Båtluffa i Östgötaskärgården 10 Island hop around the Östgöta archipelago / Insel-Hopping in den Schären von Östergötland Hitta det du söker 12 Find just what you are looking for / Finden, was man sucht Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen? Scanna här! Welcome to the Östgöta Archipelago The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken s northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment, consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area characterised by contrast. Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö www.ostgotaskargarden.com (Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its well-preserved architecture. Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally flickering, it keeps a watchful eye over us. 2
till Östgötaskärgården Den östgötska skärgården sträcker ut sitt djupblå band från Bråvikens norra strand till en bit söder om Valdemarsviken. De unika skärgårdsmiljöerna som består av Arkösund, S:t Anna, Gryt och Tjust bjuder på storslagna och skiftande naturupplevelser med stor artrikedom. Kolmårdsskogarnas vackra fond förbyts i dramatiska klippor och stup kring det blå smycke som bildar Bråviken. Lummig skärgård och karga klippor Styr vi sedan färden mot Bråvikens mynning och viker av söderut når vi så småningom Arkösund. Här har Norrköpingsborna roat sig med kappsegling, sol och bad i många år. Nu blir valet svårt, fortsätta ut i den karga och vackra ytterskärgården eller söka mer lummiga, lövträdsklädda holmar? Vi befinner oss nu i S:t Anna skärgård som vidsträckt omfattar tusentals öar och vikar. Om Tyrislöt, beläget på Norra Finnö utgör S:t Annas hjärta är Lagnöbron dess pulsåder. Via bron är stora delar av det norra ö-systemet möjligt att nå med bil. Inåt fastlandet tronar medeltidsstaden Söderköping med sina välbevarade och charmiga sekelskifteskvarter. I Fyrudden slutar den allmänna vägen och Gryts skärgård tar vid. Här är kommunikationerna väl utbyggda och man tar sig lätt vidare ut i de kanske mest orörda delarna av den östgötska arkipelagen. Tjusts skärgård utgör vår slutpunkt med sina genuina fiskesamhällen, arrangerade fisketurer och stora naturreservat. I Grytsområdet finns gott om uthyrningsstugor som bjuder lugnare vistelser. Blickar vi utåt havsbandet möts vi av ytterskärgårdens karga klipplandskap och Häradskärs fyr. Evigt blinkar den och håller sitt vakande öga över oss. Packa picnic-korgen en rastplats med finare utsikt än i Östgötaskärgården är svårt att finna på jordens yta! Including boat timetables 2011 2013 Mit Fahrplan für Fährboote Tidtabell sid 19 Timetable / Zeitplan 19 Visste du att Östgötaskärgården har 220 soldagar om året. När det regnar i inlandet, är det ofta sol ute i skärgården tack vare regnskugga för västliga sommarlågtryck. Njut! Willkommen in den Schären von Östergötland Die Schären von Östergötland erstreckt sein dunkelblaues Band vom nördllichen Ufer der Bucht Bråviken bis nach Valdemarsviken im Süden. Das einzigartige Schärengartengebiet besteht aus Arkösund, St. Anna, Gryt und Tjust und lädt zu atemberaubenden und abwechslungsreichen Erlebnissen in der Natur mit ihrer großen Artenvielfalt ein. Die hübsche Kulisse der Kolmårdswälder bricht sich dramatisch in den Klippen und stürzt in das blaue Schmuckstück, die sich als die Bucht Bråviken entpuppt. Wir setzen unsere Fahrt fort in Richtung Mündung des Bråviken und weichen in Richtung Süden aus, wo wir langsam Arkösund erreichen. Hier erholen sich die Einwohner von Norrköping bereits seit vielen Jahren bei Segelregatten, Sonne und Badevergnügen. Die Wahl fällt zunehmend schwerer: Weiter hinaus in die kargen und dennoch schönen äußeren Schärengebiete oder nach schattigeren, mit Laubbäumen bewachsenen Inselchen suchen? Wir befinden uns jetzt im Schärengarten von St. Anna, der sich weit erstreckt und tausende Inseln und Buchten umfasst. www.ostgotaskargarden.com Wenn das bei Norra Finnö gelegene Tyrislöt das Herz von St. Anna ausmacht, ist die Brücke Lagnöbron ihre Schlagader. Über diese Brücke erreicht man große Teile des nördlichen Inselsystems mit dem Auto. In Richtung Felstland thront die mittelalterliche Stadt Söderköping, die berühmt ist für ihre gut erhaltene Architektur. In Fyrudden hört die öffentliche Straße auf und fängt der Schärengarten von Gryt an. Hier ist das öffentliche Verkehrsnetz gut ausgebaut und man erreicht ganz einfach die vielleicht unberührtesten Teile der östgötischen Inselwelt. Der Schärengarten von Tjust ist mit seinen unberührten Fischerdörfern, organisierten Angeltouren und großen Naturschutzgebieten unser Endpunkt. In der Gegend um Gryt gibt es viele Ferienhäuser zu vermieten, die zu einem ruhigen Aufenthalt einladen. Wenden wir unseren Blick in Richtung offenes Meer, treffen wir auf die karge Felsenlandschaft des äußeren Schärengartens und den Leuchtturm auf Häradskär. Er scheint ewig zu blinken und ein wachendes Auge auf uns zu werfen. 3
Äventyret Med havskajak kan du ta dig fram till skärgårdens finaste platser. Utforska Häradsskärs fyr eller hitta ditt alldeles eget lilla skär och andas in stillheten. Få ut mer av din skärgårdstur med hjälp av en kunnig guide. Kom nära vildmarken åk på sälsafari! Röda näckrosor i dammen på Harstena Adventure - so much to explore Kayaking, sailing, camping, swimming, hiking, bird watching, fishing or a trip on the archipelago boats, the list is endless. Östergötland s archipelago has a lot to offer anyone looking for an active holiday or an adventurous weekend. Beautiful Arkösund lies 50 km from Norrköping. For camping enthusiasts, there are a plenty of bathing and facility options. A much-loved activity for children and adults alike is the seal safari. Why not explore the ocean up close with a little diving or fishing? Rent a kayak and enjoy the tranquillity, or rent a RIB boat if you prefer a little speed. The St Anna archipelago is a great destination. Known for its abundance of islands and diversity, it provides a variety of different activities. Rent a kayak or charter a boat. There are even Jet Skis for hire if you fancy a quick visit. Perhaps messing around on a quad bike is more your thing? Or how about wakeboarding and waterskiing or a Jet Ski safari? All of them leaving from Norra Finnö. There are great connections on land and at sea, via the Skärgårdslinje boats. Getting to the archipelago by boat via the Göta Canal is another popular adventure. www.ostgotaskargarden.com You reach the Gryt archipelago from the mainland via Valdemarsvik, along the E22 motorway. This is the coastal gateway to the archipelago and you can even reach the outer archipelago by car! In a rented kayak or on your own boat, you can easily reach the rugged, uninhabited outermost chain of islands. The Gubbö Kupa provides a fantastic panoramic view of the entire archipelago. Häradskär, with its 30 m high lighthouse, is well worth a visit and also has overnight accommodation. The county of Östergötland shares the Tjust archipelago with the county of Kalmar. With its extensive nature reserves, this southern-most strip of archipelago is a popular destination for enthusiastic anglers. Kvädöfjärden is Östergötland s first marine nature reserve and their goal is to protect flourishing underwater environments. Guests are required to treat the unspoilt parts of the nature reserve with care. For wonderful long walks or bike rides, there are a total of 190 km of trails throughout the district of Valdemarsvik. 4
mycket att upptäcka Paddla, segla, simma, vandra, fågelskåda, fiska, eller ta en båttur i skärgården, ja listan kan göras lång. Östergötlands skärgård har mycket att erbjuda dig som vill ha en aktiv semester eller söker äventyret för en helg. Här är det lätt att vara spontan och skapa sitt eget äventyr. Ta med vandringskängorna, kajaken eller båten och äventyret kan börja var och när som helst. Eller boka ett av våra spännande paketerbjudanden, vad sägs om Skärgårdsupplevelsepaket med en tur med Skärgårdslinjen och övernattning? Kajakskola för barn och utflykter för hela familjen? Ett äventyr till Harstena eller Häradskär? Eller kanske pröva på westernridning? Inspireras via vår hemsida, www.ostgotaskargarden.com. Upptäcktsvandring på varma klipphällar. båt och upptäck skärgårdens öar, kobbar och skär. Möt havsörn och säl av en slump eller med en bokad utflykt. Kanske lockar wakeboard, vattenskidåkning eller vattenskotersafari? Alltsammans med utgångspunkt på Norra Finnö. För seglare och motorbåtsägare är möjligheterna obegränsade. Med Skärgårdslinjen når även den utan egen båt en rad av skärgårdens pärlor. Att ta sig med turbåt till skärgården via Göta kanal är ett annat populärt äventyr. Svensksundsvikens naturreservat ligger på Bråvikens södra sida, en mil öster om Norrköping, utmed Arkösundsvägen (väg 209). Här har du stora möjligheter att få se havsörn, kärrhök samt en rad andra fågelarter. Efter ca fyra mil till österut, är du framme i vackra Arkösund. För camparen finns generösa möjligheter till bad och bekvämligheter. Båtägaren lägger till vid gästhamnen. En uppskattad aktivitet för stora och små är sälsafari. Paddla i hyrd kajak och njut av stillheten eller hyr en RIB-båt om du gillar fart. På Isola Bella på Badholmarna visas en utställning om Östersjön och här finns en snorkelled, Sveriges första tipspromenad under ytan! På den nya utställningen på Kopparholmarna ges möjlighet att studera undervattensvärlden utan att bli blöt! Utgångspunkt Norra Finnö S:t Anna skärgård är ett uppskattat utflyktsmål. Känd för sin örikedom och mångfald lockar den till varierande aktiviteter. Med bil eller buss följer du väg E22, strax söder om Söderköping är det väl skyltat (väg 210). Hyr kajak eller chartra en Gryts skärgård når man landvägen via Valdemarsvik belägen utmed E22:an. Orten utgör själva kustporten till skärgården och det går faktiskt att åka bil ända ut i ytterskärgården. I hyrd kajak eller med turbåt tar man sig lätt ut till öarna längst ut i havsbandet. Flera öar erbjuder övernattningsmöjligheter, förutom Harstena och Häradskär även Ämtö, Bokö och Håskö. Saknar du golfspelandet kan Gryts samhälle erbjuda en 9-hålsbana med alternativa utslag, drivingrange och puttinggreen. Eftertraktat utflyktsmål Östergötlands län delar Tjusts skärgård med Kalmar län. Med sina stora naturreservat är den här sydligaste skärgårdsremsan ett eftertraktat utflyktsmål för entusiastiska fritidsfiskare. Kvädöfjärden är Östergötlands första marina naturreservat och de orörda delarna av reservatet kräver varsamhet av sina besökare. Det är förbjudet att köra motorbåt i fjärden och i gengäld är området ett eldorado för fågelskådare. För långa, härliga turer till fots eller på cykel, finns det sammanlagt 187 kilometer vandringsled i Valdemarsviks kommun Das Abenteuer es gibt viel zu entdecken www.ostgotaskargarden.com Kanu paddeln, segeln, zelten, schwimmen, wandern, Vögel beobachten, angeln oder einen Ausflug mit der Schärengartenlinie unternehmen. Und das ist noch lange nicht alles. Der Schärengarten von Östergötland hat allen viel zu bieten, die sich einen aktiven Urlaub wünschen oder auf der Suche nach einem Abenteuer für ein Wochenende sind. Das zauberhafte Arkösund liegt 50 km von Norrköping entfernt. Camper finden hier großartige Möglichkeiten zum Schwimmen und andere Bequemlichkeiten. Eine beliebte Aktivität für groß und klein ist eine Robbensafari. Warum nicht mal das Meer beim Tauchen oder Angeln ganz aus der Nähe untersuchen? Paddeln Sie in einem geliehenen Kajak und genießen Sie die Ruhe oder leihen Sie sich ein RIB-Boot, wenn Sie Geschwindigkeit lieben. Der Schärengarten von St. Anna ist ein beliebtes Aufsflugsziel. Bekannt für sein Inselreichtum und seine Vielfalt lockt er mit abwechlsungreichen Aktivitäten. Leihen Sie sich ein Kajak oder chartern Sie ein Boot. Hier können Sie sich für schnelle Tagesausflüge außerdem einen Jetski leihen. Ist ein Ausflug rund um die Insel Aspöja auf einen Quad vielleicht etwas für Sie? Oder wie wär's mit Wakeboard und Wasserskifahren und einer Jetskisafari? Der Ausgangspunkt für all diese Aktivitäten ist Norra Finnö. Die öffentlichen Verkehrsmittel sind auf dem Land und auf dem Meer, mit den Booten der Schärengartenlinie, genauso gut. Mit dem Boot über den Göta Kanal in den Schärengarten zu fahren ist ein weiteres beliebtes Abenteuer. Den Schärengarten von Gryt erreicht man über den Landweg über die Bucht Valdemarsvik, die an der E22 liegt. Der Ort gilt als Küstentor zum Schärengarten und man kann tatsächlich bis in den äußeren Schärengarten mit dem Auto fahren. Mit dem geliehenen Kajak oder dem eigenen Boot sind die kargen und unbewohnten Inseln im offenen Meer ganz einfach zu erreichen. Von Gubbö Kupa hat man eine großartige Aussicht über den Schärengarten. Häradskär ist mit ihrem 30 m hohen Leuchttrum einen Besuch wert. Hier kann man auch übernachten. Die Provinz Östergötland teilt sich den Schärengarten von Tjust mit der Provinz Kalmar. Mit ihren großen Naturschutzgebieten ist diese südlichste Perle des Schärengartens ein beliebtes Ausflugsziel für begeisterte Hobbyangler. Kvädöfjärden ist das erste maritime Naturschutzgebiet Östergötlands und hier hat man sich vorgenommen, gesunde Unterwassermilieus zu schützen. Die unberührten Teile des Naturschutzgebiets verlangen von ihren Besuchern Umsicht. Für lange, herrliche Ausflüge zu Fuß oder mit dem Fahrrad stehen in der Gemeinde Valdemarsvik insgesamt 190 km Wanderwege zur Verfügung. 5
Smaka på lokal mat med Östersjön som fond Jodå, det går att få sig en riktigt fin middag även i skärgården. Hör vågornas kluckande, vännernas klunkande och de glada skratten som blir härligare för varje centimeter som solen närmare sig horisonten! Sample the local cuisine surrounded by Östergötlandic beauty Take in the aromas and flavours of the archipelago. Savour the ocean s delicacies by candlelight or on the quayside with music and dance. Or be a true gourmand and explore the local produce and compose a banquet of your own. The Östgöta archipelago is famous for its quality fresh produce; it is bred, cultivated or produced organically, with a genuine care for animals and nature. Take the 209 road towards Arkösund. Delight in the aroma of fresh and smoked fish mingling with the irresistible smell of freshly baked bread, all being sold along the quayside. For great service and food, we recommend the Arkösund Hotel and Gösta s Restaurant & Pub. For fishing enthusiasts, there are endless opportunities set out to sea in your own boat or use the convenient Skärgårdslinjen (archipelago line) boats that run all day. Anyone visiting the archipelago in St Anna won t leave the area hungry. The Mons Skärgårdskrog restaurant or the charming English-style Stegeborgs Garden Hotel are just two alternatives. For a tranquil B & B stay in a beautiful setting, there is the Båtholms B & B on Norra Finnö. There are also plenty of excellent farm shops selling home-grown produce in the area. Pack a picnic basket with ostrich meat from Ratitus in Ramsdal and bread from Christina s flatbread bakery on Södra Finnö. Freshly caught and newly smoked fish taste best on one of the thousands of islands awaiting you in St Anna s. If you ve never heard of Matresan (the food journey), well that means you ve never visited the area around Valdemarsvik. They are very proud of their local produce around here. Pick up a copy of the brochure for the prospective food traveller and follow the trail! Fresh and cultivated fish from Gryt, vegetables from Gryt produce gardens, tomatoes from Långrådna, wonderful goat s cheese produced in Krogersbo. Tasty lamb from Smultronboda or beef from Skönero. Try this year s 'Valdemarsviksrätt' (Valdemarsvik dish) which is served at several of our restaurants. Fishing trips are organized on Torrö. Gryta is Swedish for casserole, so bon appétit! www.visitostergotland.se/archipelago 6
Middagen är fiskad! Glassen den finns även i Östgötaskärgården. Doften av skärgården är förknippad med smaken. Njut av havets läckerheter på krog och brygga med musik och dans. Eller gör som en riktig gourmand utforska traktens egna matproducenter och laga din festmåltid med omsorg. Här i Östgötaskärgården är man känd för sina kvalitetsprodukter som föds upp, odlas och framställs ekologiskt med varsamhet mot djur och natur. Vi börjar vår kulinariska resa på Vikbolandet. Här köper du prima varor av kalkon och struts direkt från gårdarna. För den kräsne middagsgästen erbjuder Mauritzberg läcker slottsmeny. Styr sedan kosan vidare utmed väg 209 mot Arkösund. Känn doften av färsk och rökt fisk som säljs ute på kajen tillsammans med nybakat bröd. Vill du njuta god mat och service rekommenderas Arkösunds Hotell och Lanternan. För fiskeentusiasten är möjligheterna obegränsade. Far ut till sjöss i egen båt eller välj bekväma Skärgårdslinjen som trafikerar den östgötska skärgården. Serverat eller egen picnickorg? Den som besöker skärgården i S:t Anna behöver knappast lämna den hungrig. Mons Skärgårdskrog och Båthus eller charmiga Stegeborgs Hamnkrog är några alternativ. För lugn pensionatsvistelse i vacker miljö finns t ex Båtsholms pensionat på Norra Finnö. Här i trakten finns också utmärkta gårdsbutiker. Varför inte packa utflyktskorgen med smörgåsar med strutskött från Ratitus i Ramsdal? Bunkringsmöjligheterna för båtägare och campare är obegränsade, här väntar lokala lanthandlare på sina kunder i Bottna, Sanden, Tyrislöt och på Lagnö. Pinfärsk och nyrökt fisk smakar som allra bäst på någon av de tusentals öar och skär som väntar i S:t Annas lättillgängliga skärgård. Lokalproducerad mat Om du inte har hört talas om Matresan, ja då betyder det att du aldrig besökt trakterna runt Valdemarsvik. Här är man mycket stolt över sin lokalproducerade mat. En särskild folder med karta finns för den hugade matresenären. Häng med! Färsk och förädlad fisk från Gryt, grönsaker från handelsträdgården i Gryt, tomaterna köper du i Långrådna, härlig getost framställs i Krogersbo. Bjud på gott lammkött från Smultronboda eller nötkött från Skönero. Passa också på att prova årets Valdemarsviksrätt som serveras på flera av våra restauranger. På Torrö ordnas arrangerade fisketurer. Sätt på grytan, bon appétit! Kosten Sie die regionalen Speisen Östergötlands www.ostgotaskargarden.com Der Duft des Schärengartens ist im Geschmack wiederzufinden. Genießen Sie die Köstlichkeiten des Meers bei Musik und Tanz in Gaststätten und auf Bootsstegen. Oder machen Sie es wie ein richtiger Gourmet erforschen Sie die eigenen Lebensmittelhersteller der Region und bereiten Sie Ihre Malzeit mit viel Liebe selbst zu. (Der Östgötasschärengarten) Die Schären von Östergötland sind bekannt für ihre Qualitätsprodukte, die biologisch und mit viel Respekt für Tier und Natur gezogen, gezüchtet und hergestellt werden. Nehmen Sie Kurs über die Straße 209 nach Arkösund. Riechen Sie den Duft von frischen und geräuchertem Fisch, der draußen auf dem Kai mit frisch gebackenem Brot verkauft wird. Wenn Sie gutes Essen und guten Service zu schätzen wissen, empfehlen wir Ihnen Arkösunds Hotell und Gösta s Restaurang & Pub. Für begeisterte Angler gibt es hier unbegrenzte Möglichkeiten. Fahren Sie im eigenen Boot aufs Meer hinaus oder entscheiden Sie sich für die bequeme Schärengartenlinie, die im ganzen Schärengarten verkehrt. Wer den Schärtengarten von St. Anna besucht, muss ihn bestimmt nicht hungrig verlassen. Mons Skärgårdskrog oder das charmante Gartenhotel Stegeborgs Trädgårdshotell im englischen Stil gehören zu den Möglichkeiten. Für einen ruhigen Pensionsaufenthalt in einem schönen Ambiente bietet sich beispielsweise die Pension Båtsholms Pensionat auf Norra Finnö an. In dieser Gegend gibt es außerdem eine Reihe ausgezeichneter Hofläden. Packen Sie Ihren Picknickkorb mit Straußvogelfleisch von Ratitus in Ramsdal und Brot von Christinas Tunnbrödsbageri auf Södra Finnö. Superfrischer, gerade geräucherter Fisch schmeckt am allerbesten auf einer der Tausenden von Inseln und Schären, die Sie im leicht zugänglichen Schärengarten von St. Anna erwarten. Wenn Sie noch nicht von der Matresan, der Speisereise, gehört haben, dann bedeutet das, dass Sie die Gegend um die Bucht Valdemarsvik noch nie besucht haben. Hier ist man sehr stolz auf seine vor Ort produzierten Speisen. Für den interessierten kulinarischen Reisenden gibt es eine besondere Broschüre mit Karte. Begleiten Sie uns! Frischer und verarbeiteter Fisch aus Gryt, Gemüse aus der Gärtnerei in Gryt, Tomaten kaufen Sie in Långrådna, köstlicher Ziegenkäse wird in Krogersbo gemacht. Lassen Sie sich das leckere Lammfleisch aus Smultronboda oder das Rindfleisch aus Skönero schmecken. Probieren Sie außerdem unbedingt das Valdemarsviksgericht des Jahres, das in mehreren unserer Restaurants serviert wird. Auf Torrö werden Angeltouren organisiert. Sie können die Pfanne ruhig schon mal aufstellen, guten Appetit! 7
Det händer En av deltävlingarna i X-35 Cup avgörs utanför Gryts Varv. Var där när det händer den 10-11 augusti! Seamasters 25 augusti havspaddling från Arkösund till Oxelösund! Musiken flödar på flera ställen under sommaren. This summer on the Östergötland archipelago www.ostgotaskargarden.com The people of Östergöta love their archipelago and it is brimming with marine activities every year. The evenings are filled with music, song, dance and theatre at the many restaurants, harbours and quaysides. There are back to back events in the archipelago of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust. As a tourist or short-term visitor you will be stunned by the diversity of options available for your weekend or holiday. In the middle of summer in Valdemarsvik every year, the main street (Storgatan) is pedestrianised and a street party is set up, serving pickled herring and new potatoes. This event coincides with the Karnebåt Festival in July; when the town livens up with party tents, market stalls, carnivals, funfairs and a wide variety of events. The spectacular Seamasters ocean kayaking competition starts out from Arkösund, august 25th. Arkösund has been organizing sailing events for years, and historic yacht club, Norrköpings Segel Sällskap (NSS), has a varied racing schedule. Keep your eyes open for Saturday competitions and upcoming events. Kvarnberget s open-air theatre is another recurring and popular summer event in Arkösund. For anyone interested in fine handicrafts is St Anna s day in July, an event that is celebrated all the way from Hösterum to Tyrislöt. If you are interested in the history of archipelago life, visit the St Anna archipelago museum in Tyrislöt. Guided culture tours and orchid walks demonstrate past and present day life on Kallsö. For the music lover, there are a number of great venues during the summer. Everything from elegant church concerts to sing-a-longs and popular live acts. There is also the popular Kajkalaset (quayside festival) at Fyrudden held in July every year, with live music and other events. In September, the Söderköpings Gästabud with jousting, jesters and markets is held in Söderköping every year. 8
i Östgötaskärgården i sommar Östgötarna älskar sin arkipelag som varje sommar fylls av marina aktiviteter. Kvällarna ägnas åt musik, sång, dans och teater på krogar, varv och bryggor. Evenemangen avlöser varandra i Arkösunds, S:t Annas, Gryts och Tjusts skärgårdar. Som turist eller tillfällig besökare slås du av den mångfald möjligheter som står till buds för din weekend och semester. Sveriges trevligaste sillbord I Valdemarsvik har man en mångårig tradition att mitt i sommaren spärra av Storgatan och bjuda in till långbord med sill och potatis. Detta sker under Karnebåtfestivalen 5-6 juli, då stan lever upp lite extra med grilltält, marknad, karnevalståg, tivoli och underhållning av alla slag. Under sommaren finns också en flytande utställning av träbåtar i Valdemarsviks hamn och första lördagen i augusti arrangerar Träbåtsföreningen den årligen återkommande Waldemarsviksrodden. Den 10-11 augusti blir det stor seglarfest i Gryts skärgård med X35 Grand Prix, distanskappsegling och jolleseglingar och riktigt After sail hålligång på Gryts Varv. Spektakulära Seamasters är en tävling för havspaddlare från hela världen den 25 augusti, med start i Arkösund och målgång vid Femörehuvud i Oxelösund. I Arkösund har man arrangerat kappseglingar sedan lång tid tillbaka. Anrika Norrköpings Segel Sällskap (NSS) är en aktiv klubb med varierat tävlingsschema. Håll utkik efter lördagsseglingar och kommande arrangemang. Arkösunds friluftsteater och viskvällar är andra återkommande och populära inslag under sommaren i Arkösund. Skärgårdsliv förr och nu För dig som är intresserad av fina hantverksprodukter hägrar S:t Annadagen i juli. Evenemanget sträcker sig från Hösterum till Tyrislöt. Om du vill veta mer om skärgårdslivet förr besök S:t Anna Skärgårdsmuseum i Tyrislöt. Eller ta en guidad tur på Kallsö och beskåda orkidéer och lyssna till en och annan skröna. I hamnen och de centrala delarna av Valdemarsvik genomförs Waldemarsviksrodden första lördagen i augusti. Ett arrangemang med tydliga kopplingar till skärgård, gamla träbåtar och skärgårdslivet förr. Musik överallt Musikälskaren får sitt lystmäte även under sommaren. Arkösund, Tyrislöt, Gryts Varv, Fyrudden, ja listan kan göras lång på platser med välbesökta scener. Musikalartisten Peter Johansson är född och uppvuxen i S:t Anna. Tillsammans med sångerskan och kusinen Matilda Hansson fyller han varje sommar S:t Anna kyrka. Allsång på TV:n? Stäng av den och deltag live. Vi möts på Fyrudden för härliga allsångskvällar. Gryts Varv har uppskattade musik- och trubadurkvällar på Bryggan. Kajkalaset på Fyrudden i juli, är en annan årligen återkommande begivenhet. September och slut på sommarens nöjen? Knappast, i Söderköping arrangeras det medeltida evenemanget Söderköpings Gästabud med tornerspel, gycklare och marknad och i Valdemarsvik arrangeras Oktobermarknaden 4:e onsdagen i oktober. Har du någonsin varit på orkidévandring? Im Sommer ist im Östergötlandschärtengarten viel los www.ostgotaskargarden.com Die Einwohner von Östergötland lieben ihre Inselwelt, die sich jeden Sommer mit maritimen Akvitäten füllt. Abends stehen in Gaststätten, Werften und auf Bootsstegen Musik, Gesang, Tanz und Theater auf dem Programm. In den Schärengärten von Arkösund, St. Anna, Gryt und Tjust lösen die Veranstaltungen einander ab. Als Tourist oder kurzfristiger Besucher werden Sie von den vielfältigen Möglichkeiten, die an Ihrem Wochenende oder in Ihrem Urlaub angeboten werden, erstaunt sein. In Valdemarsvik gibt es seit vielen Jahren die Tradition, dass man mitten im Sommer die Storgatan absperrt und an den langen Tisch zu Hering und Kartoffeln lädt. Das passiert während des Karnebåtfestivalen im Juli, wenn die Stadt mit Grillzelten, Markt, Karnevalsumzug, Tivoli und Unterhaltung unterschiedlichster Art noch mehr auflebt. Das spektakulär Seamasters ist ein Wettkampf für Meerespaddler mit Start in Arkösund am 25 August. In Arkösund werden seit langem Segelregatten organisiert. Die geschichtsträchtige Norrköpings Segel Sällskap (NSS) ist ein aktiver Club mit einem abwechslungsreichen Wettkampfschema. Halten Sie Ausschau nach Samstagssegeltouren und anstehenden Arrangements. Kvarnbergets Freilufttheater ist ein weiteres wiederkehrendes und beliebtes Ereignis in den Sommermonaten in Arkösund. Wenn Sie sich für feine Handwerksprodukte interessieren, dann sollten Sie den St. Annadagen im Juli nicht verpassen. Die Veranstaltung erstreckt sich von Hösterum bis Tyrislöt. Wenn Sie mehr über das Schärtengartenleben von früher erfahren möchten besuchen Sie das St. Anna Skärgårdsmuseum in Tyrislöt. Die Kulturführungen und Orchideenwanderungen auf Kallsö zeigen das Leben auf der Insel früher und heute. Musikliebhaber kommen hier auch im Sommer voll zu ihrem Recht: es gibt mehrere gut besuchte Bühnen. Sie bieten alles, von klassischen Konzerten in Kirchen bis zum gemeinsamen Singen und den geschätzten Troubadurabenden. Kajkalset auf Fyrudden im Juli ist eine jährlich wiederkehrende Begebenheit mit u.a. Livemusik. In Söderköping wird im September traditionsgemäß Söderköpings Gästabud mit Turnieren, Gauklern und Markt organisiert. 9
Båtluffa dig fram från norr till söder, eller tvärtom Det blir en molnfri dag och ingenstans känns det skönare att vara än i skärgården där vinden fläktar lite lätt hela tiden. Välkommen ombord! Ett populärt sätt att färdas mellan den östgötska skärgårdens pärlor är att båtluffa. Njut av en dagstur till någon ö med hemfärd samma dag eller tura dig genom skärgården dag för dag. Övernattningsmöjligheterna är goda. Bo i uthyrningsstuga eller ta med eget tält. Somna och vakna i stillheten på ensliga holmar med en känsla av att du är alldeles ensam i hela skärgården. Eller välj någon av alla välutrustade och bekväma campingplatser som finns för alla smaker. Genuin pensionatsmiljö eller vandrarhem är omtyckta och plånboksvänliga alternativ. Boka en skärgårdsupplevelse med endagstur med Skärgårdslinjen från Arkösund med stopp på Harstena och övernattning i Arkösund eller på ön Arkö. Läs mer och boka på Skärgårdslinjens hemsida. Skärgårdslinjen går från Arkösund i norr till Harstena i söder och man kan även gå på båten i Tyrislöt på fastland. Including Mit boat timetables 2011 2013 Fahrplan für Fährboote Tidtabell sid 19 Timetable / Zeitplan 19 Island hop your way up north, or down south A popular way of getting around the glistening Östgöta archipelago is to travel by boat. Enjoy a day trip to one of the islands or island hop around the archipelago for a day. There are plenty of accommodation alternatives. Stay in a rented cottage or take a tent. Wake up gently to the sound of the ocean on a tranquil little island, with a feeling of having the entire archipelago to yourself. Or stay at one of the wellequipped and comfortable camp sites there are plenty to choose from. Genuine bed and breakfasts or youth hostels are popular, affordable alternatives. www.ostgotaskargarden.com Book an archipelago experience with day tour with Skärgårdslinjen Line from Arkösund with stops at Harstena and spend the night on the island of Arko in hotel standard rooms including grillbuffé and breakfast. Here you also find the East coast's finest sauna. Read more and book at Skärgårdslinjen website. The Skärgårdslinje s routes cover the entire Östergötland archipelago, with boats departing regularly from Arkösund, Tyrislöt and Fyrudden. 10
Bageriet och rökt fisk goda anledningar att ta sig till Harstena. Planera eller improvisera olika sätt att att njuta av skärgården. Upplev världens vackraste skärgård i alla dess färgskiftningar från morgon till kväll. Insel-hoppen Sie sich in Richtung Süden, oder andersrum. www.ostgotaskargarden.com Eine beliebte Fortbewegungsform durch die Perlen des östgötischen Schärtengartens ist das Inselhoppen. Genießen Sie einen Tagesausflug auf einer der Inseln und kommen Sie am selben Tag wieder zurück, oder touren Sie Tag für Tag durch den Schärengarten. Es gibt gute Übernachtungsmöglichkeiten. Mieten Sie ein Ferienhaus oder nehmen Sie Ihr eigenes Zelt mit. Schlafen Sie in der Stille auf einsamen Inselchen ein und erwachen Sie mit dem Gefühl, im ganzen Schärengarten völlig allein zu sein. Oder entscheiden Sie sich für einen der vielen gut ausgestatteten und bequemen Campingplätze, die etwas für jeden Geschmack zu bieten haben. Das Ambiente unverfälschter Pensionen oder Jugendherbergen ist eine beliebte Alternative, die Ihren Geldbeutel schont. Die Touren der Schärengartenlinie verkehren in der gesamten Inselwelt Östergötlands. Die Touren legen regelmäßig von Arkösund, Tyrislöt und Fyrudden ab. 11
Hitta det du Arkösunds skärgård BOENDE Accommodation / Übernachtungsmöglichkeiten HOTELL OCH B&B Hotels and B&B / Hotels und B&B Arkösunds Hotell, Arkösund 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 03 www.arkosundshotell.se Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel 0125-501 00, www.mauritzberg.se VANDRARHEM Youth hostel / Jugendherbergen Kanalmagasinet Mem, Söderköping Tel 0121-270 40 www.kanalmagasinet.se Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-202 80 www.svenskaturistforeningen.se/arkosund Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62, www.stegeborgsgarden.nu CAMPING Camping / Campingplätze Arkö Camping Caravan Club, Arkösund Arkösund, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-203 41 www.caravanclub.se Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.nu Vikbolandets Naturist- & Familjecamping 610 27 Vikbolandet Tel 0125-301 39 Camping och rum Breviks Kurs- & Lägergård, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 18, Fax: 0125-510 80 www.kfumbrevik.se Kursgård, kanotuthyrning och äventyrsbana Skeppsudden Kursgård Östra Stenby, 610 23 Vikbolandet Tel 0702-21 14 34 www.skeppsudden.com Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-202 80 www.svenskaturistforeningen.se/arkosund Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.nu GÄSTHAMNAR Guest harbours / Gästehäfen Kajen, Arkösund Promarina Tel 08-506 121 60 www.promarina.se Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel 0125-501 00, www.mauritzberg.se Kombinera båtliv och golfspel Mem Göta Kanalbolag Tel 0141-20 20 50 www.gotakanal.se Lindö småbåtshamn, Norrköping Kustservice Ost, Tel 0707-56 83 54 Norrköpings Segelsällskaps gästhamn, Arkösund 610 25, Vikbolandet, Klubbhus Tel 0125-205 55 www.nss.nu Sandviken Kolmården Bråviken, First Camp Kolmården Tel 011-39 82 50 Kanalmagasinet Mem, Söderköpng Tel 0121-270 40 www.kanalmagasinet.se Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel 0125-440 69 01, www.mauritzberg.se Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-202 80 www.svenskaturistforeningen.se/arkosund Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.nu Strand Grillen, Arkösund Arkö Camping, Tel 0125-203 41 Café Sundet Arkösund. Tel 0731-42 24 02 AKTIVITETER Activities / Aktivitäten BAD Swimming / Badeplätze Badholmarna, Arkösund Nordanskog, Arkösund Kopparholmarna, Arkösund Stegeborgsgården, Vikbolandet Sköldvik, Arkösund BÅTTURER Boat trips / Bootsfahrten Arkösunds Båttaxi Tel 0708-78 49 50/ 0125-200 37 Båttaxi och charter. Turer med svävare Arkö RIB Båtcharter Rundturer Tel 070-853 54 84, 070-815 44 66 Arkösunds Skärgårdstrafik Tel 0708-26 43 81 Beställningstrafik och charter STUGOR Cottages / Hütten Upplev Norrköping Tel 011-15 50 00, www.upplev.norrkoping.se Ljusköns Stugor, Vikbolandet Ljuskön, 610 24 Vikbolandet Tel 0125-410 18 www.ljuskonsstugor.se KURSGÅRDAR Conference and camping facilities / Kurshäuser RESTAURANGER/CAFÉER Restaurants / Cafés Arkö Krog, Arkösund Sommaröppen restaurang vid Beckmansviken i Arkösund. Tel 0736-58 90 00 www.arkokrog.se Arkösunds Hotell, Arkösund 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 03 www.arkosundshotell.se S:t Anna Skärgårdsresor Tel 0125-207 17, 070-820 71 77 Chartertrafik och båttur Bilfärjor Skenäs-Kvarsebo, (Säter) Stegeborg-Vikbolandet (Norrkrog) Tel 0771-65 65 65, http://farjerederiet.se Kopparholmarna Under sommaren finns det möjlighet att ta sig till öarna Kopparholmarna ca 10 minuters båtfärd från Arkösund. Pris 80 kr för vuxna, 40 kr för barn (ToR) Datum Avgång Arkösund Avgång Kopparholmarna 12 Arkö Kursgård Tel 010-478 60 00 www.sjofartsverket.se Lanternan, Arkösund Fyrvägen 2, 610 25 Vikbolandet 0125-200 32 www.lanternanpub.se 22/6-7/7 10.30 14.30 8/7-4/8 9.30, 13.30 13.45, 16.20 Båtarna avgår från piren i Arkösund, nedanför hotellet.
söker Kombinera bad och bryggvandring med båtspaning från klipporna i Arkösund. BÅT- & KANOTUTHYRNING Boat and canoe rental Bootsvermietung / Kajak/Kanu Arkö Kajak, Arkösund Uthyrning, kurser och turer med havskajak Tel 011-10 45 40, 070-378 95 95 www.arkokajak.se Breviks Kurs- & Lägergård Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 18 (kanadensare) www.kfumbrevik.se Point65 Kayak Center Norrköping Fleminggatan 30, 602 24 Norrköping Tel 011-18 99 79 www.point65.se GOLF Golf / Golf Bråvikens Golfklubb, Vikbolandet Manheims Säteri, 605 91 Norrköping Tel 011-34 00 41 Mauritzbergs Golf Club Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel: 0125-440 69 00, www.mauritzberg.se BANGOLF Miniature golf / Minigolf I Arkösunds samhälle VANDRING Rambling trails / Wandern Östgötaleden Längd: 36 km. Sträckning: Stegeborg-Skenäs. Kvalificering: Lätt (delvis medelsvår). Markering: Orange färg (stolpar, pilar mm). Leden går genom ett fornlämnings och kulturhistoriskt intressant landskap. Dessutom passerar man genom vacker skog och glesbygdsmiljöer. www.ostgotaleden.se Bryggvandring i Arkösund En skyltad promenadslinga längs strandlinjen och inne i samhället som beskriver Arkösundsområdet. Man passerar bl.a Kvarnbergets rastplats och utkikspunkt och Badholmarna. Start vid turist- & gästhamnskontoret i Beckmanshamnen. AFFÄRER Shops / Geschäfte ICA Östra Husby, Vikbolandet Bygdevägen 7, Östra Husby Tel 0125-242 00 Systembolagsombud, uttagsautomat Kejsarens fisk, Arkösund Tel 0125-200 00 Längst ut på kajen i Arkösund Försäljning av färsk och rökt fisk Arkösunds Livs, Arkösund Arkösund, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 32 Livsmedel, apotek- och systembolagsombud RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING Curing and fresh fi sh shop Räucherei und Fischverkauf Kejsarens fisk, Arkösund Tel 0125-200 00 Längst ut på kajen i Arkösund Försäljning av färsk och rökt fisk HANTVERK/GÅRDSBUTIKER Handicrafts / Farm Shops Handwerk / Hofverkauf Arkösunds Krukmakeri Fyrvägen 24, Arkösund Tel 0125-205 29 Skärgårdsbodar i Arkösund Försäljning av div artiklar BÅTSERVICE/DRIVMEDEL Boat service / Fuel Bootservice / Treibstoffe Arkösunds Båtvarv, Arkösund Arkösund Fyrvägen 22, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 53 Björnö Marina, Vikbolandet, Björnö Tel 070-205 34 06 www.bjornomarina.se Qstar sjömack Automatbensinmack Björnö Marina 070-205 34 06 www.bjornomarina.se Kajen i Arkösund sjömack Tel 0768-03 09 75, www.promarina.se Qstar, Vikbolandet Östra Husby Kontrollera öppettiderna på hemsidan, många verksamheter är endast säsongsöppna. Please check opening hours/dates by telephone or on the website as these may vary by season. Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten auf der Internetseite, viele Betriebe sind nur während der Saison geöffnet. MUSEUM/SEVÄRDHETER Museums / Sights of interest Museum / Sehenswürdigkeiten Isola Bella I gula huset på Badholmarna, Arkösunds havsbad, visas utställningen Livet under ytan. Titta på fiskar i havet, både levande och i form av vackra skulpturer, lär dig mer om blåstångens romantiska kärleksliv. Vid utställningen finns en snorkelled, Sveriges första tipspromenad under ytan! Varför inte dyka ned och testa dina kunskaper? Snorkelutrustning finns att låna. Öppettider utställning: 15/6 18/8 alla dagar 11.00-17.00 www.norrkoping.se/utflykter Naturutställning på Kopparholmarna I sommar öppnar den nya utställningen på Kopparholmarna! Här ges möjlighet att studera undervattensvärlden utan att bli blöt! Kultur- och natur under ytan i vår skärgård! Se under Båtturer för tidtabell till Kopparholmarna. Öppettider utställning och raststuga: 22/6 18/8 alla dagar 10.00-17.00 Zarah Leander museet Häradshammars bygdegård Tel 0125-507 45, www.zarahleander.se ÖVRIGT Further information / Sonstiges Apotek Vårdcentralen Bygdevägen 13, Ö Husby, Vikbolandet, Tel 0771-450 450 Apoteksombud Arkösunds Livs, Arkösund, Tel 0125-200 32 Vårdcentralen Vikbolandet Bygdevägen 13, Ö. Husby 610 24 Vikbolandet Tel 010-105 92 80 Systembolagsombud Arkösunds Livs, Arkösund, Tel 0125-200 32 ICA Östra Husby, Vikbolandet Bygdevägen 7, Östra Husby Tel 0125-242 00 TURISTINFORMATION Upplev Norrköping Tel 011-15 50 00 www.upplev.norrkoping.se www.bravikslandet.se Se även Arkösunds Intresseförenings hemsida www.upplevarkosund.se 13
S:t Anna skärgård 14 HOTELL, PENSIONAT OCH KONFERENS Hotel / Guest house and conference Hotel / Pensionen und Konferenzen Båtsholms Pensionat Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 17 www.batsholm.se Bolltorp slott Bolltorp, 614 93 Söderköping 0121-200 14, www.bolltorp.se Bottna B&B Lövbo Bottna, 614 97 Söderköping Tel 0121-400 60, www.levlivet.se Husby Säteri Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-347 00 www.husbysateri.com Lilla Uppäng 614 97 Söderköping Tel 0121-400 74, www.lillauppang.se Södling s Missjö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 30 www.sodlings.se Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33 www.monvision.se Stegeborgs Trädgårdshotell Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 03, www.stegeborg.se Wass Pensionat Sanden, 614 98 Sankt Anna Tel 0121-511 30 / 076-1278642, wass.stanna.se VANDRARHEM Youth hostels / Jugendherbergen Motala Sommarhem Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 00 S:t Annagården STF Lagnöströmmen, 614 98 S:t Anna Tel 0121-513 12 www.stannagarden.se Yxnögårdens vandrarhem Yxnö, 614 98 S.t Anna, Tel 0121-510 84 www.sanktanna.com/yxnogarden STUGOR Cottages / Hütten Båtsholms Pensionat Tel 0121-510 17, Norra Finnö, 614 98 S:t Anna www.batsholm.se RTP Stugor, Norra Finnö, Tel 011-12 15 67, www.rtp-norrkoping.se Källbuktens Camping Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68 www.campa.nu Lövuddens stugor Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-521 02 www.sanktanna.com/lovuddensstugor Risö stugor Risö, 614 98 S:t Anna 0121-510 70, www.sanktanna.com/risostugor Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-511 33, www.monvision.se S:t Anna skärgårds kajakuthyrning Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, www.stannakajak.se Tel 0121-520 27 /08-765 53 07 (vinter) Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna Tel 0121-520 21, www.campingplatser.com Ängen Lagnö Ängen, 614 98 S:t Anna Tel 0708-15 12 31 Österängs Stugor Österäng, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-514 27 www.sanktanna.com/osterangsstugor.htm CAMPING Camping / Campingplätze Källbuktens camping Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68 www.campa.nu Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33 www.monvision.se Kalvholmens Camping 614 98 S:t Anna, Tel 0121-501 00 www.kalvholmenscamping.se Stegeborgs Camping Stegeborg, 614 97 Söderköping, 0121-420 01 www.stegeborg.se Torpa Camping Södra Finnö, naturcamping Tel 0121-601 29 Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com GÄSTHAMNAR Guest harbours / Gästehäfen Lagnöströmmen västra sidan Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-513 12 Hamnvärd: STF Sankt Annagården S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna 0121-510 95, Shell, www.sahandel.se Mon, Lagnö Hamnvärd: Mons camping och stugor Tel 0121-511 33, www.monvision.se Stegeborgs Gästhamn Båthamn, gästhamn och båtuppläggning Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se Söderköping, Göta Kanal Hamnvärd: Söderköpings Turistbyrå, 0121-181 60 Söderköping, Storån Hamnvärd: Korskullens Camping, 0121-216 21, 0707-7658501 Tyrislöts gästhamn Tyrislöt, Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Hamnvärd: Tyrislöts Camping, Tel 0121-520 21, www.campingplatser.com RESTAURANGER/CAFÉER Restaurants / Cafés Båtsholms Pensionat Norra Finnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 17, www.batsholm.se Kalvholmens Camping 614 98 S:t Anna, Tel 0121-501 00 www.kalvholmenscamping.se Källbuktens Camping Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68 www.campa.nu Mons Skärgårdskrog och Båthus Lagnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-511 33 www.monvision.se Ratitus Gränsvägen 2, Ramsdal, 610 40 Gusum Tel:0121-12545 www.ratitus.com S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 95, www.sahandel.se Stegeborgs Hamnkrog Stegeborg, 614 97 Söderköping, Tel 0121-420 02 www.stegeborg.se Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com AKTIVITETER Activities / Aktivitäten Guidade turer Information: Söderköpings Turistbyrå Tel:0121-181 60, www.soderkoping.se/turism S:t Anna Miljö och Näridrottsplats S:t Anna skola, 614 98 S:t Anna Motorikbana friidrott, fotboll, beach volley, mm. Tel 0730-410 409, www.sanktannabygden.se Sankt Anna Äventyrsbolag Mons Friluftsområde, 614 98 S:t Anna Tel 0730-70 71 52, www.aventyrsbolaget.se BAD Swimming / Badeplätze Husbyvik, Mogata Kalvholmen, S:t Anna Källbukten, Sanden Mon, Norra Finnö Sanden, Norra Finnö Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, Notholmen Tyrislöt, Norra Finnö Torpa, Södra Finnö BÅTTURER Boat trips / Bootsfahrten Alfred Bergström, www.kallsobatcharter.se Kallsö 614 98 S:t Anna, 0121-510 78/0703-94 39 69 Bergströms Båtar Espholm, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 83 Kyrkbåt, varje söndag under sommaren från Kungshällsudden till Capella Ecumenica, även charter Båttaxi Kallsö skärgårdsföretag AB Tel 0121-510 65/0709-11 75 76, www.ksf.se Karl o Gunnel Bergström Kallsö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-513 15/0709-14 70 78 www.kallsobatcharter.se Emilssons Båtcharter Vänsö, 614 98 S:t Anna, Tel 0708-62 57 03 www.emilsson-sanktanna.se Royal Stockholm cruise line Te: 011-12 78 01, www.royalcruiseline.se
Landets mysigaste plats att viga sig? Capella Ecumenica. Gör ett besök vid Stegeborgs slottsruin och känn historiens vingslag. Södling s Missjö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 30 www.sodlings.se Söderköpings Brunn Skönbergagatan 35, 614 30 Söderköping Tel 0121-109 00, www.soderkopingsbrunn.se BÅT- & KANOT / KAJAK / VATTENSKOTERUTHYRNING Boat and Canoe / Kayak / Water scooter rental Boot- / Kanu- / Kajak- / Wasserschlitten-Verleih Blå Kustens Skärgårdsservice AB Strömmens gård, 610 40 Gusum Tel. 0121-62054, 0708-100 816 www.hyrbåt.nu Båtsholms Pensionat 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 17, www.batsholm.se Kajakparadiset S:t Anna Uthyrning-kurser-turer, Mons Friluftsområde Tel 0730-932109 www.kajakparadiset.se Källbuktens Camping Sanden, 614 98 S:t Anna, 0121-510 68 www.campa.nu Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, 0121-511 33, www.monvision.se Sankt Anna Äventyrsbolag Mons friluftsområde, 614 98 S:t Anna Tel 0730-707152, www.aventyrsbolaget.se S:t Anna skärgårdskajakuthyrning Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 27, 08-765 53 01 (vinter) www.stannakajak.se Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com BANGOLF Miniature golf / Minigolf Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-511 33 www.monvision.se CYKELUTHYRNING Cycle hire / Fahrradvermietung Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33 www.monvision.se SPA & RELAX Spa & Relax / Spa & Relax Husby Säteri Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-347 00 www.husbysateri.com Lilla Uppäng 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 74 www.lillauppang.se TURRIDNING Horse trekking / Pferdetouren Pias turridning Åskog 614 90 Söderköping Tel 0121-222 02/0731-53 86 31 www.piaeriksson.se VANDRING Rambling trails / Wandern Östgötaleden, www.ostgotaleden.se Söderköping-Stegeborg, Tel 0121-181 60 Karta finns att köpa på Turistbyrån AFFÄRER Shops / Geschäfte Bottna Lanthandel Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05 Sandens Lanthandel Sanden, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 03 S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 95 www.sahandel.se Tyrislöts Sommarlanthandel Tyrislöt, 614 98 S:t Anna Tel 0121-520 27, www.stannakajak.se RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING Curing and fresh fish shop Räucherei und Fischverkauf Bottna Lanthandel Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05 Kallsöfiskarn, Tyrislöts kaj, Tel 0121-512 38 / 0708-95 99 35 Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 95, www.sahandel.se HANTVERK/GÅRDSBUTIKER Handicrafts / Farm shops Handwerk / Hofverkauf Ratitus, strutsprodukter Gränsvägen 2, Ramsdal, 610 40 Gusum Tel 0121-125 45, www.ratitus.com Skördekassen Katarina Emilsson, Smedstorpsvägen 1, Mogata 614 90 Söderköping, Tel 0121-204 35 Stegeborgs Naturprodukter, honung Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-201 08 BÅTSERVICE OCH/ELLER DRIVMEDEL Boat service and/or Fuel Bootservice und/oder Treibstoffe Bottna Lanthandel, bensin, diesel Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05 Emils motorservice, Tel 0709-603 675 Mems Gästhamn, Göta Kanal, diesel Tel 0141-20 20 50 Stegeborgs Gästhamn, bensin, diesel Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se S:t Anna Handel, Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Bensin, diesel. Tel 0121-510 95, www.sahandel.se S:t Anna Marin, Lagnö 614 98 S:t Anna, Tel 0121-513 60 www.sanktannamarin.se, Båtservice Tyrislöts sommarlanthandel, bensin, diesel Tyrislöt 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 67 www.stannakajak.se MUSEUM/SEVÄRDHETER Museums / Sights of interest Museum / Sehenswürdigkeiten Capella Ecumenica, Västra Gärsholmen 614 98 S:t Anna. Kyrkbåt från Kungshällsudden Bottna, söndagar sommartid Information och bokning: 011-18 00 30 www.capellaecumenica.se Stegeborgs slottsruin och örtagård Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se S:t Anna Skärgårdsmuseum Tyrislöt 614 98 S:t Anna, 0121-520 29/0121-202 27 www.sanktanna.com/hembygdsf ÖVRIGT Further information / Sonstiges Systembolagsombud/Apoteksombud S:t Anna Handel, Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 95 www.sahandel.se Bottna Lanthandel, Bottna, 614 97 Söderköping Tel 0121-400 05 TURISTINFORMATION Söderköpings Turistbyrå Stinsen, 614 80 Söderköping, Tel 0121-18 160 www.soderkoping.se/turism, öppet året runt S:t Anna Turistinformation Lagnö, Norra Finnö. Öppet sommartid. Kontrollera öppettiderna på hemsidan, många verksamheter är endast säsongsöppna. Please check opening hours/dates by telephone or on the website as these may vary by season. Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten auf der Internetseite, viele Betriebe sind nur während der Saison geöffnet. 15