Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Relevanta dokument
Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Upprättad: / RK Utgåva: 03 Reviderad: / PA Sida: 1 av 10 OI01H-2004 SR 100. Handhavandeinstruktion SR 100 Halvmask

Upprättad: / RK Utgåva: 04 Reviderad: / PA Sida: 1 av 20 OI06H-8004 SR 580. Handhavandeinstruktion SR 580 Hjälm med visir

Upprättad: / PA Utgåva: 04 Reviderad: / PA Sida: 1 av 29 OI06H-0104 SR 500. Handhavandeinstruktion SR 500

Upprättad: / PA Utgåva: 02 Reviderad: / PA Sida: 1 av 28 OI06H-2004 SR 500 EX. Handhavandeinstruktion SR 500 EX

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

Instruktionsbok SILA 600A2

echarger Bruksanvisning

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Installationsinstruktioner

1964-P P-2000

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

Easy wash Portabel tvätt

Nokia Trådlös plugin-handsfree för bilen HF-33W /1

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) Utgåva 1

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

PROCURATOR ANDNINGSSKYDD

Personlig skyddsutrustning är en nödlösning. Marianne Andersson mätingenjör Arbets- och miljömedicin

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Drift & skötsel Manifold

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Upprättad: / PA Utgåva: 03 Reviderad: / PA Sida: 1 av 13 OI06H-0404 SR 530. Handhavandeinstruktion SR 530 Huva

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

MICRO-START XP-10 BRUKSANVISNING

Upprättad: / RK Utgåva: 03 Reviderad: / PA Sida: 1 av 17 OI01H-1204 SR 200. Handhavandeinstruktion SR 200 Helmask

TTS är stolta över att ingå i

Bruksanvisning. Mjölkskummare

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR

KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok

Bruksanvisning Innehållsförteckning

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Svensk Bruksanvisning

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Användarhandbok för trådlöst headset (HDW-3) Utgåva 1

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Solljusdriven husnummerslampa Version 06/05. Art.nr: Avsedd användning

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Batteriladdare , A, B

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

PGK. Rektangulärt kylbatteri för kallvatten

Handhavandeinstruktion Svetsskärm SR 592

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

JUMPSTARTER MED LED-LJUS

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING

Upprättad: / RK Utgåva: 02 Reviderad: Sida: 1 av 22 OI06H-4004 SR 590. Handhavandeinstruktion SR 590 Svetsvisir

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Smoke Alarm FERION 4000 O

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

Saromica Perkolator, kaffemaskin

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Pumpa upp däck & annat Snabbt & Smidigt. Sladdlös luftkompressor. Instruktionsmanual

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) Upplaga 1

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Bruksanvisning för Nokias kamerablixt PD Utgåva 1

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Portabel luftavfuktare

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

Transkript:

Bruksanvisning och skötselinstruktioner VARNINGAR Läs EN 529 : 2005 innan du använder utrustningen, och sätt dig in i kraven för användning av andningsskyddsanordningar och eventuella effekter på användaren. Läs detta häfte samt användarinstruktionerna för TORNADO-ansiktsmasken och för de TORNADO-filter som används med T/POWER. Denna bruksanvisning får inte förväxlas med andra bruksanvisningar för liknande apparater. I läge 'frånslagen ström' kan man förvänta sig mycket begränsat skydd, eller inget skydd alls. Detta betraktas som ett onormalt tillstånd. I läge 'frånslagen ström' kan man få en snabb ackumulering av koldioxid och en utarmning av syrehalten i huven eller hjälmen. I händelse av ett fel i blåsanordningen skall användaren omedelbart lämna riskområdet och sedan ta av sig utrustningen. Vid mycket hög arbetstakt kan ett undertryck uppkomma inne i ansiktsmasken, vilket innebär att masken kan ge sämre skydd än väntat. Ta INTE av ansiktsmasken inom riskområdet. Rör INTE packningar eller tätningar på något som helst sätt medan arbetet pågår. Rubba INTE slangen eller ansiktsmaskens tillpassning. Använd INTE apparaten om tätningens funktion påverkas negativt av glasögon eller skägg. Användning av Ex-skyddad utrustning i miljöer som den inte är avsedd för, eller av ej Ex-skyddad utrustning i en antändlig eller explosiv atmosfär, kan leda till brand eller explosion, vilket kan vålla allvarliga personskador eller dödsolyckor. Om ett TORNADO-andningsskydd används i en explosiv eller antändlig atmosfär kan underlåtenhet att besiktiga utrustningen regelbundet enligt anvisningarna i dessa instruktioner, underlåtenhet att åtgärda skador på utrustningen, användning av felaktiga batterier eller utbyte av någon annan komponent inverka menligt på utrustningens Ex-skydd. Det kan leda till brand eller explosion, vilket kan vålla allvarliga personskador eller dödsolyckor. Ta INTE ut eller byt batterier i en antändlig miljö. Batterierna får endast tas ut eller bytas på en plats som man vet har en ickeantändlig atmosfär, för förebyggande av explosioner som kan vålla allvarliga personskador eller dödsolyckor. Ladda INTE batterier i en antändlig atmosfär. Ladda bara batterierna på en plats du vet har en icke-antändlig atmosfär, för förebyggande av explosioner som kan vålla allvarliga personskador eller dödsolyckor. Användning av ett TORNADO-andningsskydd med en trasig eller skadad kåpa, eller med exponerade ledningar, i en antändlig eller explosiv atmosfär, kan leda till brand eller explosion, vilket kan vålla allvarliga personskador eller dödsolyckor. Använd INTE på plats där risk för liv eller hälsa föreligger. Använd INTE i brännerier, tankar eller andra begränsade utrymmen. Använd INTE i atmosfärer med låg syrehalt (< 19,5 %) eller med hög syrehalt (> 23 %). Överskrid INTE batteriets nominella livslängd. Använd INTE vid utomhustemperaturer utanför området 10 C till +40 C, eftersom Ex-säkerhetsgodkännandet då inte längre gäller. Relativa luftfuktigheter på upp till 95 % ger inte upphov till några driftproblem. I tillämpningar där Ex-skydd inte krävs (ej antändliga eller explosiva atmosfärer) kan T/POWER användas vid temperaturer på mellan 10 C och +50 C. 41

INLEDNING TORNADO är ett batteridrivet andningsskyddssystem som överensstämmer med de europeiska standarderna EN 12941 och EN 12942. Det består av en blåsanordning och ett antal batterier, av vilka en del är godkända för användning i explosiva eller antändliga miljöer EEx ib IIC T3. Efterson personlig skyddsutrustning inte omfattas av ATEX-direktivet 94/9/EG, kan TORNADO inte godkännas enligt detta direktiv. Scott Health and Safety Limited har påvisat uppfyllandet av kraven för användning i potentiellt explosiva gasmiljöer genom att sörja för godkännande av TORNADO enligt EN 50014 : 1977 och EN 50020 : 1977. Vad potentiellt explosiva dammatmosfärer beträffar så är blåsanordningens kretskort av lågenergityp, och utgör i allmänhet inte någon risk vid exponering. Användaren måste emellertid kontinuerligt blåsanordningen inte används vidare i händelse av skador på höljet, utan då omedelbart byts ut. T/POWER-huset har godkännande för beständighet mot inträngning av damm och vatten enligt EN 60529 : 1991 kod IP54. Den svarta TORNADO-blåsanordningen är gjuten i ett antistatiskt material. TORNADO skyddar mot inandning av skadlig(t) damm, imma, rök, ånga och gas, särskilt där skydd krävs under långa perioder, och är särskilt fördelaktigt under varma eller fuktiga förhållanden. Fig. 1 Följande märkningar återfinns på blåsanordningen. Deras innebörder redovisas nedan: EEx ib IIC T3 Märkning EEx ib Innebörd Elektrisk apparat med ett eller flera av de typer av skydd som framgår av de europeiska standarder som specificeras ovan. Kategori för den tillämpliga typen av skydd, skyddskoncept Ex-säkring: Begränsning av gnistenergi och yttemperaturer. IIC Grupptillhörighet för den elektriska apparaten: För platser med potentiellt explosiva atmosfärer, utom gruvor med risk för gruvgas. T3 Temperaturklass: För elektriska apparater i grupp II med en högsta yttemperatur på 200 o C. Explosionsskyddsmärkning. Blåsanordningen och batterierna är dessutom märkta med tillverkningsmånad och tillverkningsår. Vid användning blåses filtrerad luft från TORNADO-blåsanordningen via en slang till ansiktsmasken och passerar sedan ut genom ansiktstätningen eller utandningsventilen. Blåsanordningen är som standard försedd med en enkel filterport. Två tilläggsfilter kan monteras genom att utbyte av spärrpropparna i vardera änden av blåsanordningens stomme mot filteradapters (se 1 i Fig. 1). 42

T/POWER regleras elektroniskt så att användaren förses med tillräckligt med luft, och varnar i följande fall: Om luftflödet är för lågt: intermittent ljudsignal och blinkande gul lysdioden. Varningssignalen fortsätter tills enheten slås av eller tills luftflödet åter ligger vid en säker nivå. Exempel: ett lågt flöde på grund av ett igentäppt filter aktiverar larmet. När ett nytt filter monteras inaktiveras larmet automatiskt. Om batteriladdningen är låg: när det återstår en effekt motsvarande cirka 5 minuter avges en intermittent ljudsignal och den röda lysdioden blinkar. För att slå av enheten måste POWER OFFknappen hållas nedtryckt i minst tre sekunder. De utbytbara filtren är monterade på blåsanordningen på bältet. Ett laddningsbart batteripaket är kopplat till blåsanordningen. Ett enkelt filter måste alltid monteras på blåsanordningen. För montering av flera filter kan spärrpropparna vid var ände på blåsanordningens stomme bytas ut mot VAL AV FILTER TORNADO T/POWER adapters, vilket möjliggör användning av ytterligare två filter. Rätt ansiktsmask och filter skall väljas med tanke på den avsedda tillämpningen, de risksituationer som kan tänkas uppstå samt användarens preferenser. Fullständiga uppgifter om lämpliga filter och alla batteridrivna TORNADOandningsskydds system kan erhållas från Scott Health and Safety Limiteds Kundtjänst. BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Denna produkt ska enbart användas av utbildade personer som är fullt medvetna om de risker som föreligger på arbetsplatsen. Vissa TORNADO-system är avsedda för användning i potentiellt explosiva atmosfärer, men får endast betraktas såsom Exskyddade om såväl batteriet som blåsanordningen är Ex-märkta. Vindhastigheter på över 2 m/s kan påverka nivån på det skydd som denna utrustning kan förväntas ge. T/POWER ska användas med filter som är lämpliga för den avsedda tillämpningen, och som valts av en kunnig person som är fullt medveten om de risker som är förenade med inandning av farliga ämnen och känner till koncentrationerna av de olika substanserna på arbetsplatsen. För att ett adekvat skydd ska kunna garanteras är det av största vikt att T/POWER-systemet är rätt konfigurerat och att filtren används i de kombinationer som framgår av nedanstående tabell: Europeisk apparatklassificering Tilldelad* skyddsfaktor Nominell skyddsfaktor Antal gas filter Antal kombinerade filter Antal partikelfilter (PF251/2) Antal partikelfilter (PF251/SUPER) TH2 20 50 2 3 1 1 TH3 40 500 2 3 1 1 TM2 20 200 3 3 1/2/3 1 TM3 40 2000 3 3 1/2/3 1 * Enligt EN 529 : 2005 Se bruksanvisningen för ansiktsmasken för uppgifter om apparatens klassificering. 43

Obs: PSL-filter TH3/TM3 PSL är lämpliga för alla typer av partikelrisker, inklusive damm, ånga och rök av alla slag, radioaktivt damm, bakterier och virus. Kontakta Scott Health and Safety Limiteds Kundtjänst för detaljerad information om val av filter, högsta tillåtna koncentrationer vid användning samt relevanta lokala föreskrifter. Följande filter finns för användning med TORNADO: TF200 TF203 TF210 TF220 TF223 TF230 TF233 PF251/2 Kod Filtertyp Färgkod Tillämpning PF251/SUPER TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 (Gas) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 (Gas) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 (Gas) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL (Kombinerade) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL (Kombinerade) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL (Kombinerade) TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL (Kombinerade) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Partikel) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Partikel) Brun Grön Brun, grå och gul Brun och vit Grön och vit Organiska gaser och ångor med en kokpunkt på över 65 ºC Ammoniak och organiska ammoniakderivat Som TF200 plus oorganiska och sura gaser och ångor Som TF200 plus fasta och flytande partiklar Som TF203 plus fasta och flytande partiklar Brun, grå/gul och vit Som TF210 plus fasta och flytande partiklar Vit, röd, grön, gul, grå och brun Vit Vit Som TF230 plus ammoniak, organiska ammoniakderivat och kvicksilverångor högst 50 timmar för Hg. Fasta och flytande partiklar inklusive damm, dimma, ånga, fibrer, bakterier och virus Som PF251/2. Partikelfilter med lång livslängd och hög kapacitet. Obs: Vid användning av gasfilter och kombinerade filter måste med än ett filter användas, och ett av filtren måste monteras på blåsanordningens stomme. MONTERING AV FILTER Filterpackningar som är skadade, slitna eller dåligt monterade släpper igenom föroreningar genom filtret och utsätter användaren för hälso- och livsfara. När TORNADO används med mer än ett filter måste samtliga filter bytas samtidigt. Alla filter måste vara av samma typ. Märkningarna på dessa filter enligt EN 12941 och EN 12942 får inte förväxlas med märkningar på filtren som avser andra standarder. Denna produkt får endast användas med filter av märket Protector, som tillverkats av Scott Health and Safety Limited. Användning av andra filter gör godkännandet ogiltigt och försämrar sannolikt skyddet. 44

Fig. 2 1. Konfigurera blåsanordningen genom att lägga till eller ta bort filteradapters (se Fig. 2). 2. Kontrollera att adaptertätningarna är i gott skick och korrekt installerade. 3. Kontrollera att adapterhållarna är insatta från baksidan och att de är synliga genom hålen på enhetens framsida. När hållarna (stiften) är korrekt insatta hålls de på plats av flikarna under bältöglorna. 4. Ta ut filtret ur dess emballage. Emballaget skall vara oskadat. Använd inte filtret om du är osäker. 5. Kontrollera att filtrets sista användningsdatum inte har överskridits och att filtergängan är i gott skick. 6. Kontrollera att filtret är lämpligt för den aktuella risksituationen. Kontakta en utbildad person i ansvarsställning om du är osäker. 7. Kontrollera att filterpackningen är i gott skick och att den sitter rätt. 8. Kontrollera att gängorna i filteradaptern, eller filterstommen, är i gott skick och fria från föroreningar. 9. Skruva fast filtret ordentligt, tills tappen på filtrets bas har passerat över den utskjutande delen, eller det första märket på blåsanordningens stomme eller filteradaptern (se 1 i Fig. 3). Fortsätt tills filtret är ordentligt fastskruvat med handkraft. DRA INTE ÅT FÖRT HÅRT. Låt INTE tappen passera över det andra märket (se 2 i Fig. 3). Fig. 3 FÖRE ANVÄNDNING 1. Kontrollera att alla utrustningens delar har rengjorts och dekontaminerats ordentligt i enlighet med dessa instruktioner (se Efter Användning) och/eller lokala föreskrifter. 2. Kontrollera att blåsanordningens stomme och adapters (om sådana har monterats) inte är skadade eller kan ge upphov till läckage. 3. Kontrollera att inspektions/ servicedokumentationen är uppdaterad (månatlig inspektion är ett minimum) och att de dagliga kontrollerna har utförts. Användaren kan identifiera batteriet och blåsanordningen genom att fylla i användaretiketterna. Skriv in användarens initialer på folieetiketten med en kulpenna, ta bort skyddspapperet från det genomskinliga höljet och tryck nedåt med kraft. 4. Kontrollera att batteriet inte är skadat och att det har laddats och har erforderlig nominell kapacitet. Batteriet med medelkapacitet är avsett för halvskift (4 timmar) och batteriet med hög kapacitet är avsett för helskift (7,5 eller 8 timmar, beroende på batteritypen se tabellen Reservdelar). Skjut in batteriet i blåsanordningen och se till att båda klämmorna hamnat på plats ordentligt (se Fig. 4). 45

Fig. 4 5. Kontrollera att filterpackningarna är i gott skick och installera sedan lämpliga filter. Följ anvisningarna i avsnittet Montering av Filter. 6. Kontrollera att slangen är lämplig för den typ av ansiktsmask som används och att den inte har sprickor eller hål, eller är vriden eller har någon annan skada. En skadad slang eller en slang av fel typ måste bytas ut. 7. Montera ansiktsmasken på blåsanordningen genom att föra in slanganslutningen i blåsanordningens utlopp. Det kan bara göras om pilen på slanganslutningen står i linje med pilen på blåsanordningens stomme (se Fig. 5). Vrid anslutningen medsols förbi spärren så att anslutningen fäster vid blåsanordningen. Fig. 5 8. Utför ett flödestest: a) Slå på T/POWER med flödestestaren rätt monterad. Enheten ska avge en pipsignal. b) Kontrollera att flottören stiger upp så att den ligger helt ovanför TM-linjen (se Fig. 1). Obs: Flödestestet bekräftar om blåsanordningens flödeshastighet motsvarar minimiflödet. Det bekräftar INTE den tillgängliga kapaciteten, vilken är beroende av det batteri som används och dess laddningsnivå. 9. Sätt tillbaka slangen och inspektera ansiktsmasken genom att kontrollera att ansiktsmasken, ansiktstätningen, huvudselen och slangen är ordentligt fastsatta och oskadade. Dra i slanganslutningen för att kontrollera att den sitter fast ordentligt. 10. Kontrollera att bältet sitter fast ordentligt och är oskadat. Fäst sedan blåsanordningen vid midjan. Bältet är justerbart och T/POWER kan bäras i den ställning som känns mest bekväm. Vi rekommenderar emellertid att systemet bärs bakom användaren med bältet lagom spänt. 11. Slå på T/POWER och kontrollera att enheten avger antingen en ljudsignal för en sluten ansiktsmask, eller två ljudsignaler för en öppen ansiktsmask. 12. Montera ansiktsmasken enligt tillämpliga instruktioner och kontrollera att slangen inte är tilltrasslad, eftersom rörligheten och luftflödet annars kan komma att begränsas. 13. Förflytta dig till arbetsområdet. ANVÄNDNING Säkerhet: Verifiera att systemet ger beräknad skyddsnivå på följande sätt: Kontrollera att filterkanistern inte är skadad på något som helst sätt. Använd INTE T/POWER under längre perioder än vad den är konstruerad för. Lämna omedelbart arbetsområdet och kontrollera utrustningen och flödeshastigheten vid en märkbar minskning av luftflödet. 46

EFTER ANVÄNDNING Om utrustningen behöver rengöras och dekontamineras innan arbetsområdet lämnas ska ett smutsigt område iordningställas för detta ändamål, långt ifrån den riskfyllda miljön. 1. Ta av alla skyddskläder medan T/POWER fortfarande är i gång. 2. Avlägsna eventuella lösa föroreningspartiklar från enhetens utsida med hjälp av en borste eller trasa. 3. Ta av ansiktsmasken. 4. Slå av T/POWER, knäpp upp bältet och sätt på locken på filtren. Lägg enheten åt sidan och utför eventuella personliga hygienåtgärder. 5. Enheten måste rengöras innan den läggs undan för förvaring. Använd en fuktig trasa för att avlägsna damm från alla ytor, eller en borste för svåråtkomliga områden. Kontrollera att lysdiodindikatorerna är rena och väl synliga. All rengöring/dekontaminering måste utföras av utbildade, ansvariga personer. Iakttag försiktighet så att inte skadligt damm inandas eller sväljs när detta arbete utförs. 6. Försäkra dig om att absolut inga föroreningspartiklar kommer in i höljet på blåsanordningens inloppsfläkt när filtret avlägsnas. Sänk inte ned någon del av utrustningen i vätska under rengöringen. Var särskilt noga med att det inte kommer in vatten i fläkthöljet, slangen eller ansiktsmasken, eftersom detta leder till föroreningar som är svåra att avlägsna. 7. Rengör med hjälp av en ren och luddfri trasa som fuktats med vatten, och låt torka på väl ventilerad plats - använd inte strålningsvärme. ANVÄND INTE EN TORR TRASA eftersom detta kan leda till att statisk laddning uppkommer och ackumuleras på stommen. 8. Ladda batteriet. Batterierna får enbart laddas i en ren och torr miljö, avskild från direkta värmekällor, enligt rekommenderade lagringsförhållanden, och ALDRIG i en potentiellt explosiv miljö. Kontrollera att laddaren och nätspänningen är kompatibla innan batteriet laddas. Anslut laddaren till batteriet med hjälp av den koncentriska kontakten och sätt sedan i stickkontakten. Den röda lysdioden på laddaren skall tändas och sedan lysa med fast sken under hela laddningstiden. Batteriet blir fullt uppladdat på ungefär sju timmar. Det nya batteriet fungerar optimalt efter tre fullständiga laddningscykler. Ytterligare anvisningar finns i de instruktioner som medföljer laddaren. LAGRING När utrustningen inte används ska den förvaras i en ren och torr miljö utan några direkta värmekällor, och vid en temperatur på mellan -10 C och +30 C och en relativ luftfuktighet på under 65 %. INSPEKTION/UNDERHÅLL Följande delar skall kontrolleras dagligen när TORNADO används regelbundet. 1. Inspektera ansiktsmaskens tätning(ar) för att se om det finns några tecken på skada eller svår deformering. 2. Kontrollera huvudselens, bältfästets och vävens fastsättning. Kontrollera slangens skick. 3. Slangen ska inte ha några hål eller sprickor. Kontrollera att den tätande O- ringen på slangens blåsanordningsanslutning sitter på plats och är oskadad och lätt smord. 4. Kontrollera blåsanordningens tillstånd, särskilt gängorna, filtrets tätande yta/ytor och gummitätningarna. 5. Kontrollera flödeshastigheten med hjälp av lämplig indikator. 6. Kontrollera utandningsventilen visuellt, om sådan finns, genom att ta av höljet och se efter om ventilen är deformerad eller har hål eller sprickor. 7. Kontrollera visirets skick: Repade visir kan hindra sikten och innebär en risk. 47

8. Kontrollera batteriets skick: Batterier med hack eller sprickor får INTE användas, utan ska bytas ut omedelbart. Alla gummikomponenter ska bytas ut minst en gång om året, oavsett utnyttjandegraden. Detta innefattar utandningsventiler, filterpackningar, tätande O-ringar för filteradaptrarna, ändplattorna och slanganslutningens O- ring. Skadade eller defekta delar måste bytas ut mot reservdelar från Protector (se Reservdelar). Användning av andra reservdelar försämrar sannolikt utrustningens prestanda och medför att garantin inte längre gäller. Alla utbytta delar skall noteras i servicedokumentationen. Obs: De filterpackningar som används i blåsanordningen och filteradaptrarna ser likadana ut, men de är inte ömsesidigt utbytbara. För att underlätta identifieringen är filteradaptrarnas packningar röda. Montera filterpackningarna med artikelnumret vänt mot blåsanordningens stomme eller adaptern. En otillräcklig flödeshastighet kan bero på något av följande fel, som ska kontrolleras i tur och ordning: Igensatt filter, trasig slang, låg batteriladdning eller tekniskt fel i blåsanordningen, batteriet eller batteriladdaren. Om felet misstänks föreligga i batteriet, fläktenheten eller batteriladdaren så måste hela enheten returneras till ett Protector Respiratory-servicecenter, tillsammans med ett dekontamineringsintyg och en redogörelse för felet. T/POWER är en kapslad och livstidskalibrerad enhet som inte innehåller några invändiga komponenter som användaren kan utföra service på. Oberoende av användningsfrekvensen kräver varje enhet en månatlig, dokumenterad inspektion som omfattar alla aspekter som rör säkerheten. Denna inspektion ska utföras av en utbildad, ansvarig person. Inspektionen kan antingen registreras i det därför avsedda avsnittet i slutet av denna handbok eller separat, om detta bedöms såsom lämpligare. En servicejournal ska föras under utrustningens hela livslängd, och den ska sparas i fem år därefter. NOTERA INFORMATION OM INSPEKTIONER OCH UNDERHÅLL Registrera test- och underhållsdata på kontroll- och underhållsregistrerbladet längst bak i denna handbok. Följande information ska normalt registreras: Namn på arbetsgivare som är ansvarig för apparaten. Tillverkare, modellnummer eller identifieringsmärkning på apparaten tillsammans med en beskrivning av eventuella särskiljande kännetecken som är tillräckliga för att ge en klar identifiering. Datum när besiktning/underhåll utförts tillsammans med namn, underskrift eller kontrollantens unika verifieringsmärkning. Apparatens skick och information om eventuella defekter, och vilka avhjälpande åtgärder som vidtagits. 48

RESERVDELAR Pos. Beskrivning Del nr 1 Adapterhållare (Förpackning om 2) 1022647 2 Filteradapter (Förpackning om 2) TOR/ADAPT 3 Adapterns O-ring (Förpackning om 10) 1028131 4 Filterpackning - Röd (Förpackning om 10) 1022652 5 Filterpackning - Svart (Förpackning om 5) 1022190 6 Batteri med 4 timmars kapacitet - (NiCd) TOR/BATT/M 6 Batteri med 7,5 timmars kapacitet - (NiMH) TOR/BATT/LITE 6 Batteri med 8 timmars kapacitet - (NiCd) TOR/BATT/H 7 Blank Popp (Förpackning om 2) 1074357 8 Midjebälte ECWB 9 Blåsanordning 1070614 - Flödestestare PPFI92/ASSY/TOR - Batteriladdare Smart TOR/BC/SM - Väska BAG/PPR 49

GARANTI De produkter som tillverkas vid våra anläggningar i Skelmersdale och Vaasa omfattas av en garanti på 12 månader (om inte annat anges) med avseende på delar, arbetsutgörande och återsändning till anläggningen. Garantiperioden inleds den dag slutanvändaren köper produkten. Produkterna garanteras vara fria från defekter med avseende på material eller arbetsutförande vid leveranstidpunkten. SCOTT ansvarar under inga omständigheter för defekter som uppkommer som en följd av uppsåtliga skador, försummelse, onormala arbetsförhållanden, underlåtenhet att följa den ursprungliga tillverkarens instruktioner, missbruk eller obehöriga ändringar eller reparationer. Belägg för inköpsdatum krävs vid ersättningskrav under garantiperioden. Alla garantianspråk måste riktas till SCOTT:s Kundtjänst och utföras i enlighet med vårt returförfarande. ANMÄLT ORGAN EN 12941 och EN 12942: Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Intyg över Ex-godkännande: Sira Certification Service (0518) South Hill, Chiselhurst, Kent, BR7 5EH, England. Certifikatnummer: Ex 95C2060X Ex 97D2159X 50