Nordiska språk, svenska som andra inhemska språk. Pohjoismaiset kielet, ruotsi toisena kotimaisena kielenä

Relevanta dokument
Nordiska språk (svenska som andra inhemska språk) Pohjoismaiset kielet (ruotsi toisena kotimaisena kielenä)

Nordiska språk, svenska som modersmålet. Rör inte dessa uppgiftspapper innan övervakaren ger tillstånd att börja besvara uppgifterna.

POHJOISMAISET KIELET (Npo toisen kotimaisen kielen linja) / NORDISKA SPRÅK (Npo linjen för andra inhemska språket)

Nordiska språk (svenska som andra inhemska språk) Pohjoismaiset kielet (ruotsi toisena kotimaisena kielenä)

1 Partisiipin perfekti (perfekt particip) välutvecklad, avsedda, avsedd, 3 Partisiipin preesens (presens particip) väntande, blivande, angående

Nordiska språk (svenska som modersmål) Rör inte dessa uppgiftspapper innan övervakaren ger tillstånd att börja besvara uppgifterna.

max. 100 poäng/pistettä

NORDISKA SPRÅK (Npo linjen för andra inhemska språket) POHJOISMAISET KIELET (Npo toisen kotimaisen kielen linja)

Valintakoe 2018 / pohjoismaiset kielet (ruotsi toisena kotimaisena kielenä) Mallivastaukset Modellsvar

NORDICAS ÖVERGÅNGSREGLER [ ] SVENSK ÖVERSÄTTNING IRU SVENSK ÖVERSÄTTNING OCH TOLKNING NPK SVENSK ÖVERSÄTTNING

SE DINA STYRKOR OCH HANTERA DINA SVAGHETER"

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

NORDISKA SPRÅK, modersmålslinjen, den 6 juni 2008 / Pohjoismaiset kielet, äidinkielen linja

Jyväskylän yliopisto, Kielten laitos / ruotsin kieli: Valintakoe

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

NIMI: 3. Käännä lauseet ruotsiksi laittamalla sulkeissa olevat sanat oikeaan järjestykseen.

Ordklasser och satsdelar

Fråga mellan raderna (Du måste tänka efter när du har läst texten. Genom ledtrådar i texten hittar du svaret.)

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

tot tot

PRONOMINIT 1. KÄYTETÄÄN SUBST. TILALLA 2. MÄÄRITTÄVÄT SUBSTANTIIVEJA 3. VOIVAT OLLA SUBSTANTIIVIN EDESSÄ TAI ITSENÄISESTI

Klara Andersson, hästägare

HUR LÅNGT KAN DU RÄKNA?

2. Varför har inte Klara frågat sin mamma om hon får rida på långritt?

Den magiska dörren. Kasper Lindström

Päähaku, kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma: pohjoismaiset kielet (ruotsi toisena kotimaisena kielenä)

s. 37 Hur säger du på svenska + förkortningar och nyttiga ord I sin artikel om konstens framtid påstår skribenten att

Tehtävä 1. Kongruenssi. Valitse oikea vaihtoehto.

Agility! Springa snabbt

Huom! Lue tarkasti seuraavalla sivulla olevat ohjeet!

Språkhistoria. - Det svenska språkets utveckling

Vilka andra ord var nya för dig i boken? Skriv upp dem och slå upp vad de betyder.

ALEXANDRA BIZI. Flabelino. och flickan som inte ville sova. Illustrationer av Katalin Szegedi. Översatt av Carolin Nilsson

Föreläsning av. Anne-Marie Körling på Junibacken april

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV PITKÄ OPPIMÄÄRÄ LÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Uppgift 1 besvaras på en skild optiskt granskad svarsblankett.

Studiebrev 13. Háskóli Íslands Svenska lektoratet Höstterminen. Grammatik I (2,5 p) H [ects: 5] Lärare: Maria Riska mar@hi.is.

ADJEKTIV. En cykel kan t ex vara: stor, svart, snabb, gammal, bra, fin flerväxlad och rostig. Alla dessa ord är adjektiv.

Post-apokalyptisk film Första utkast. Gabriel de Bourg. Baserad på en idé av Niklas Aldén

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Arbetsmaterial LÄSAREN Kära Ruth Författare: Bente Bratlund.

Sju små sagor. i urval av Annika Lundeberg

Sveriges internationella överenskommelser

TRO. Paula Rehn-Sirén. Här nedan finns de tre första scenerna ur pjäsen TRO. Kontakta författaren ifall du vill läsa pjäsen i sin helhet.

Kapitel 1 Jag sitter på min plats och tänker att nu ska jag åka till Los Angeles, vad spännande. Kvinnan som sitter bredvid mig börja pratar med mig.

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas: Lgrs 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

EN SEPTEMBER-REPRIS SFI. Hur är det idag? Får jag låna ditt busskort? Vad vill du ha, kaffe eller te? Vad vill du ha, nötter eller godis?

Agility! Högsta vinsten

NYCKELN TILL DRÖMMARNA. Översättning: Göran Gademan. Ah, du är här! Jag har sprungit och sprungit,

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV PITKÄ OPPIMÄÄRÄ LÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

RUOTSI, KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ

Klara, färdiga, gå! Elevmaterial. Kapitel 1 Sammansatta ord PIA HAGMAR SIDAN 1. Namn:

Prästen med grönt hår

Kap,1. De nyinflyttade

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)

NATURligtvis. Kalle Kaos

Adjektiivi attribuuttina (ennen substantiivia: en fin bil) Tiettyjen pronominen vaikutus adjektiivin ja substantiivin muotoon

Annie & Pernilla. Made by: Hossai Jeddi

Mål och syfte. Bedömning. Tal. Skrift

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV PITKÄ OPPIMÄÄRÄ LÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

sjuk trött svag ful orakad smutsig orolig tråkig ledsen hungrig

dessa satsdelar. Börja med att leta efter verb/predikat. Om ni kör fast på någon mening så lämna den till senare och fortsätt med nästa.

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

Min matematikordlista

TEMAGRUPPENS RAPPORT Nordiska språk (Nordica) och svensk översättning och tolkning (Kouvola)

CLIL - kielirikasteena CLIL språkstimulerande arbetssätt. PeD Mikaela Björklund, Åbo Akademi enorssi

Muntlig färdighet i läroplaner och bedömning

Amanda: Jaha? Kan man ha svenska som modersmål i Finland? Det visste jag inte!

Hubert såg en gammal gammal gubbe som satt vid ett av tälten gubben såg halv död ut. - Hallå du, viskar Hubert

Billie: Avgång 9:42 till nya livet (del 1)

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Max, var är du? LÄSFÖRSTÅELSE MARIA FRENSBORG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Saras bästa studietips

Situationen i Sverige

RUOTSI, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ

Projekt/tema arbete Svea Montessori förskola Lilla avd.

Publicerat med tillstånd Blink Blink med stjärnan Text Ingrid Olsson Gilla böcker 2012

Ordföljd. Påstående. Fråga med frågeord (verbet på plats 2) Ja- / nejfråga (verbet först) Uppmaning = imperativ (verbet först)

RUOTSI, KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ

Språklära med 10 moment

I dag är det sommarlov. Chloe och Sandra har precis fått reda på att de ska åka till Karlsborg för att dom ska hyra en sommarstuga där.

Hur svårt kan det vara? Sara Lövestam

Ön Av: Axel Melakari

SPRÅKSTÖD FÖR HÖGSTADIET

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Satsdelar. Carina

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Huvudansökan, kandidatprogrammet i geografi Urvalsprov kl

Nordiska språk, litteratur och översättning (undervisning på svenska) Urvalsprovet 2015

S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll. Kim ei halua soittaa kitaraa yksin autotallissa tänä iltana

Gammal kärlek rostar aldrig

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Vem vinkar i Alice navel. av Joakim Hertze

LÄRARHANDLEDNING EN NATT I FEBRUARI. Mittiprickteatern Box 6071, Stockholm info@mittiprickteatern.se

SVENSKA HÖRFÖRSTÅELSEPROV PITKÄ OPPIMÄÄRÄ LÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Förvandlingen. Jag vågade inte släppa in honom utan frågade vad han ville. Jag trodde att du behövde mig, sa gubben och log snett.

Pohjoismaiset kielet, ruotsi toisena kotimaisena kielenä. Nordiska språk, svenska som andra inhemska språk

GYMNASIEELEVERNAS ÅSIKTER OM UNDERVISNINGEN I MUNTLIG SPRÅKFÄRDIGHET. Kandidatavhandling Ossi Lupunen

Scary Movie. Den här vilan är ingen vanlig! I 2000år har vilan varit ägd av en person. (För 2000år sedan )

Transkript:

Nordiska språk, svenska som andra inhemska språk Rör inte dessa uppgiftspapper innan övervakaren ger tillstånd att börja besvara uppgifterna. Pohjoismaiset kielet, ruotsi toisena kotimaisena kielenä Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Helsingfors universitet Humanistiska fakulteten Nordiska språk, svenska som andra inhemska språk Urvalsprovet 2012 Urvalsprovet består av två delar. Del 1 består av språkteoretiska uppgifter som baserar sig på Nordens språk med rötter och fötter. Uppgifterna mäter förmågan att behärska det lästa och tillämpa det. Uppgifterna ska besvaras på finska eller svenska. Delen bedöms med 0-40 poäng. Del 2 består av uppgifter som mäter din språkfärdighet och dina kunskaper i grammatik. Uppgifterna ska besvaras på svenska. Delen bedöms med 0-60 poäng. Provet bedöms som godkännbart om du får minst 20 poäng i del 1 och minst 30 poäng i del 2. Skriv svaret på frågepappret på det utrymme som getts. Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Pohjoismaiset kielet, ruotsi toisena kotimaisena kielenä Valintakoe 2012 Kokeessa on kaksi osaa. Osa 1 sisältää kieliteoreettisia tehtäviä, jotka perustuvat teokseen Nordens språk med rötter och fötter. Tehtävillä mitataan teoksessa esitettyjen tietojen hallintaa sekä kykyäsi soveltaa tietoja. Sinun on vastattava tehtäviin suomeksi tai ruotsiksi. Voit saada osasta 0-40 pistettä. Osa 2 sisältää tehtäviä, joilla mitataan kielitaitoa ja kieliopin hallintaa. Sinun on vastattava tehtäviin ruotsiksi. Voit saada osasta 0-60 pistettä. Olet suorittanut kokeen hyväksyttävästi, jos saat osasta 1 vähintään 20 pistettä ja osasta 2 vähintään 30 pistettä. Kirjoita vastauksesi sille varattuun tilaan kysymyspaperille. 1/11

Del 1: språkteoretiska uppgifter Osa 1: kieliteoreettisia tehtäviä (0-40 p.) Uppgift 1 / Tehtävä 1 Är påståendet sant eller inte sant? Rätt svar ger en poäng, fel svar eller inget svar ger 0 poäng. (0-10 p.) Onko väite tosi vai epätosi? Oikeasta vastauksesta saa yhden pisteen, väärästä tai puuttuvasta vastauksesta saa 0 pistettä. (0-10 p.) Påståendet Väite De östersjöfinska språken skiljer sig från varandra på samma sätt som de nordiska språken gör. Samisk bosättning finns endast i de nordiska länderna. Moderna skandinaviska språk har många tyska lånord. "Nordens språk" är inte samma sak som "språken i norden". Pidginspråk har inte förekommit i Norden. Danskar har lättare att förstå norska än svenska. Den nordiska runraden fick med tiden så många tecken att den blev omöjlig att använda, och ersattes därför av det latinska alfabetet. Tungrots-r:et som finns i franskan och skånskan är egentligen ett talfel. Isländskan har fyra kasus. "Norrönt" är en beteckning på den norska och isländska som talades mellan 900-talet och 1350-talet. Sant Tosi Inte sant Epätosi 2/11

Uppgift 2 / Tehtävä 2 Hur många språk kan ingå i skandinaviska? Diskutera, motivera och exemplifiera vilka dessa språk är. (0-5 p.) Montako kieltä kuuluu skandinavian kieliryhmään (kieliin)? Pohdiskele, perustele ja näytä esimerkein mitkä nämä kielet ovat. (0-5 p.) Uppgift 3 / Tehtävä 3 Identifiera språket i följande text och motivera kort vad som får dig att dra den slutsatsen. Leta upp fem drag som visar vilket språk det är fråga om. (0-5 p.) Tunnista alla olevan tekstin kieli ja perustele näkemyksesi lyhyesti. Löydä tekstistä viisi piirrettä jotka osoittavat mistä kielestä on kyse. (0-5 p.) Det hender eg tenkjer på det før eg skal sova. I det siste har det nesten utsett beautysvevnen min med fleire timar. Når var det eigentleg det skjedde, grundar eg, og vrir meg. Når gjekk det så armeleg gale? Kom det med den rokken som dei skreiv med c? Kvifor mista me våre eigne ord? Og idet eg kjenner augo verta tyngre, kjem eit siste, men noko meir konstruktivt, spørsmål: Kan me på nokon som helst måte få dei tilbake. 3/11

Uppgift 4 / Tehtävä 4 Till vilka språkfamiljer hör de olika språken i Norden? (0-5 p.) Mihinkä kieliperheisiin pohjoismaiden eri kielet kuuluvat? (0-5 p.) Uppgift 5 / Tehtävä 5 När svenska ord har lånats in i finskan har de anpassats till finskans ljudstruktur. Nämn tre olika förändringar som skett då svenska ord har blivit finska och exemplifiera dem. (0-3 p.) Kun suomen kieli on lainannut sanoja ruotsin kielestä, nämä sanat ovat mukautuneet suomen kielen äännerakenteeseen. Mainitse kolme eri muutosta ja anna niistä esimerkki. (0-3 p.) 4/11

Uppgift 6 / Tehtävä 6 Vad avses med begreppet urnordiska? (0-3 p.) Mitä tarkoitetaan käsitteellä urnordiska? (0-3 p.) Uppgift 7 / Tehtävä 7 Vad menas med runor? (0-3 p.) Mitä tarkoittaa runor? (0-3 p.) 5/11

Uppgift 8 / Tehtävä 8 I vilka sammanhang talas pidginspråk? (0-3 p.) Missä yhteyksissä pidginkieltä puhutaan? (0-3 p.) Uppgift 9 / Tehtävä 9 Vad menas med ö-nordiska? (0-3 p.) Mitä tarkoittaa ö-nordiska? (0-3 p.) 6/11

Del 2: språkfärdighet och kunskaper i grammatik Osa 2: kielitaito ja kieliopin hallinta (0-60 p.) Uppgift 10 / Tehtävä 10 a) Böj adjektiven, pronomenen och verben inom parentes i rätt form. (0-10 p.) a) Taivuta suluissa olevat adjektiivit, pronominit ja verbit oikeaan muotoon. (0-10 p.) Det är stiltje när den (stor) fritidsbåten hittas drivande i den (ljus) natten på Jungfrufjärden i Stockholms södra skärgård. Vattnet har en sömnig, blågrå färg och rör sig (mjuk) som dimma. Den (gammal) mannen som ror ut i sin eka ropar ett par gånger trots att han anar att han inte kommer att få (någon) svar. Han har iakttagit motorbåten från land i nästan en timme, hur den baklänges följt den (långsam) strömmen utåt. Mannen styr ekan så att sidan stöter mot sportbåten. Han förtöjer ekan och klättar uppför stegen och in över relingen. Mannen väntar en stund och lyssnar efter ljud. När han inte hör någonting öppnar han dörren och går en halvtrappa ner till salongen. Ett (grå) sken sprider sig genom de stora fönstren över inredningen av (lacka) teak och soffornas (djupblå) tyg. Han fortsätter nedför trappan och in i kojen. Ett (svag) ljus sipprar in från de (liten) fönstren intill taket och belyser en dubbelsäng (forma) som en pil. Nära huvudändan sitter en ung kvinna i jeansjacka (luta) mot väggen i en slapp, (sjunka ihop) ställning. Hon ser mannen (rak) i ögonen med ett (undra), (ängslig) drag över ansiktet. I hennes (lång), (svart) (vit) duva, en fredsduva. hår sitter en klämma som har formen av en Ur Kepler, Paganinikontraktet, något förkortat 7/11

b) I följande text finns meningar med både huvud- och bisatser. Din uppgift är att skriva om de satser som finns innanför parentes så att de passar in i kontexten. (0-10 p.) b) Seuraavasta tekstistä löytyy lauseita joissa on sekä pää- että sivulauseita. Tehtäväsi on muuttaa suluissa olevat lauseet sellaiseen muotoon, että ne sopivat kontekstiin. (0-10 p.) Exempel / esimerkki: Den som vill få omvärlden att förstå något nytt och komplicerat måste inse att (det sker nästan alltid till ett pris) det nästan alltid sker till ett pris. För att väcka intresse för nya, ibland svåra saker (man måste förenkla). Ändå har jag i mitt jobb intervjuat många forskare och experter som varit ovilliga att ändra sina texter så de blir begripliga för oss andra. Den vanligaste förklaringen är att (det går inte att skriva eller säga så) - för då blir det fel. Men (det blir verkligen det)? Min erfarenhet är att (det är inte ofta där skon klämmer). Det blir egentligen inte fel. Däremot har utelämnade detaljer och nyanser gjort att informationen har blivit mindre exakt. Detta gör att (forskaren själv känner sig inte längre tillfreds med den, eller tycker inte ens att den är meningsfull att förmedla). Men för vem är informationen avsedd? Professor Peter Gärdenfors brukar säga att ( det viktigaste med information är inte att den är sann utan att den är användbar ). För att backa upp sitt påstående (han brukar visa upp en tunnelbanekarta i en storstad).. På en sådan karta motsvarar sällan avstånden mellan stationerna exakt (hur ser det ut i verkligheten).. Det gör kartan oanvändbar för ingenjören som (ingenjören vill spränga en tunnel nere i berget). Men för en vanlig resenär, som (resenären vill bara ta sig från punkt A till B) är informationen inte bara sann, utan mycket användbar. 8/11

Uppgift 11 / Tehtävä 11 Nedan ges tio substantiv. I meningarna under substantiven ska du fylla i ord som har samma ordstam. (0-20 p.) Alta löytyy kymmenen substantiivia. Täytä alla olevien lauseiden aukot sanoilla joilla on sama sananvartalo. (0-20 p.) Exempel / esimerkki: cykel Lilla Lisa har just lärt sig cykla (pyöräillä). Finland tänker skicka tre cyklister (pyöräilijä) till tävlingen. arbete (työttömyys) har sjunkit. Nu är det färre som saknar arbete än för ett halvt år sedan. Det var (työläs) men roligt att fungera som gruppledare. beslut Hon gick med (päättäväinen) steg mot dörren. I går (päättää) hon att anmäla sig till kursen. drag Stäng fönstret! Här (vetää) så förskräckligt. Hyresgästen klagade på att lägenheten var kall och (vetoinen). förstånd Var nu en (järkevä) flicka och gör som mamma säger. Har du inte alls (ymmärtää) vad jag menar? 9/11

kunskap De finns alltid arbete för (osaava) personer. Svårigheterna måste (osata) övervinnas. lydnad En väluppfostrad hund (totella) sin matte. Förr var skolbarnen (tottelevainen) och snälla. mat Pappan satt och (syöttää) lillan när mamman kom hem. Det är gott med en (täyteläinen) grönsakssoppa. person Chefen ville (henkilökohtaisesti) utföra kontrollen. Den gamle spelemannen var en verklig (persoonallisuus). prat Bry dig inte om allt vad folk (puhua). Hon är glad och (puhelias). slöseri Du ska inte (tuhlata) din tid på sådant där. Vi är (tuhlaavainen) med papper i vårt land. 10/11

Uppgift 12 / Tehtävä 12 Översätt texten nedan till svenska. Översättningen ska vara skriven på korrekt svenska och motsvara det finska originalet. Fel eller luckor i översättningen bedöms med minuspoäng som dras av från maximipoängtalet. Fortsätt på andra sidan pappret om det visar sig vara nödvändigt. (0-20 p.) Käännä seuraava teksti ruotsiksi. Käännöksen tulee olla virheetöntä ruotsin kieltä ja sen tulee vastata suomenkielistä alkutekstiä. Virheet ja puuttuvat käännökset arvostellaan pistein, jotka vähennetään maksimipistemäärästä. Jatka tarvittaessa kääntöpuolelle. (0-20 p.) Suomenruotsi ei eroa riikinruotsista niin paljon, että kielten ero heikentäisi suomenruotsin asemaa. Näin arvioivat ruotsalaiset tutkijat Linnea Hanell ja Catharina Grünbaum tuoreessa tutkimuksessa, joka selvittää kirjoitetun ruotsin kielen tilaa Suomessa. Grünbaumin mukaan joistakin koulukirjateksteistä ja lehtiartikkeleista ei pysty sanomaan, ovatko ne riikin- vai suomenruotsalaista alkuperää. Hanellin mielestä suomenruotsi on yleisesti ottaen korkealla tasolla. (STT 21.6.2011) 11/11