GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro MPC. Monterings- och driftsinstruktion



Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro MPC. Monterings- och driftsinstruktion

Företagsnamn: Grundfos AB Skapad av: Annika Engman Tel: Datum:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro MPC. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Hydro Solo-E. Kompletta tryckstegringsenheter 50/60 Hz

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

SNABBMANUAL FÖR IGÅNGKÖRNING AV BOXFAN

1000TR TEMP. Svensk manual

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

EC Vent Installationsinstruktion

111570S CS60. Guide för anslutning och konfigurering Styrautomatik

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Fire NBF, Fire NKF. Grundfos brandskyddssystem. Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN och EN

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS LCD 108. Installation and operating instructions

Instruktion handterminal fläktmotorstyrning, TBLZ-1-75 SILVER C

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12

INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180

Manual Elstyrning EL110

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Bruksanvisning TREX. Portabel mottagare

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

6. BRUKSANVISNING MILLENIUM PLC

SmartDial. Trådlöst. Användarhandbok. -se. Dokument översatt från engelska A001

RS485-gateway Trådlöst

MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE

5-29 Distribuerade I/O

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver Sidan 1 av 8

something new in the air E4T643

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

Laddningsregulator 25A MPPT med display

GRUNDFOS INSTRUCTIONS LC 108. Installation and operating instructions LC 108

THERMOMATIC EC HOME. Trådlös rumsgivare - Installations- och Bruksanvisning

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

Manual Elstyrning EL120P - 2 drift

GRUNDFOS TRYCKSTEGRING. Hydro MPC tryckstegringssystem

Manual Regulator för EC-motorer (förkortad version)

Funktionsguide MIRU Control, GOLD version E/MIRUVENT

Grundfos CUE Energieffektiva, väggmonterade frekvensomformare GRUNDFOS CUE

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Grundfos CUE. Energieffektiva frekvensomformare för pumpstyrning 50/60 Hz

STYRCENTRAL FÖR 2 LEDAR FETTSMÖRJSYSTEM och 1 LEDAR OLJESMÖRJSYSTEM

CTC EcoMiniEl Extern elpanna. Installations- och skötselanvisning. Providing sustainable energy solutions worldwide

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

IPX5. Innehållsförteckning

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet

43.034/1. NRT 105: Elektronisk fan-coil regulator

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

Bruksanvisning IMSE Operatörspanel

1 IQHeat snabbmanual Allmänt Utrustning, specifika för IQHeat Kontroller före drifttagning Operatörspanelen...

Daggpunktsreglering ergoflex D

Bruksanvisning INKA. Tillbehörssändare

TA-PICL. Tryckoberoende reglerkrets ENGINEERING ADVANTAGE

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware Version

PREFABRICERADE ENHETER

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

HYDRAULIKENS GRUNDER OCH PUMPARS PRESTANDA ORSAKER TILL MINSKNING AV PUMPENS PRESTANDA

LATHUND för MyConnect TouchPanel

TA-FUS1ON-C. Styrventiler med injusteringsfunktion Med oberoende EQM-karakteristik

Elektra C GB NO

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

programmeringsanvisningar

2.2 Användning. 2.2 Utloppsenhet BLS-2

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Eventum II Larmdator

Roth Basicline 230T. Living full of energy. Installation - snabbguide 1/9

S3 DATOR DATIORINKREMENTALGIV

HANDHAVANDE LARMIA DUC LS 920

SL1 and SLV AUTOADAPT

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Oxiperm Pro OCD-162. Monterings- och driftsinstruktion

Instruktionsmanual HA27

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

STYRCENTRAL FÖR 2-LEDARSMÖRJSYSTEM CC1 Alpha Art.nr BRUKSANVISNING

Instrument Link, en snabbguide

Centronic EasyControl EC545-II

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LCD 108. Monterings- och driftsinstruktion

Manual Regulator för EC-motorer (förkortad version)

Exigo. Den enkla vägen till kontroll av värmeanläggningar i bostadshus


Bruksanvisning Bi-Tronic Control 3 Multitemp

DVCompact. Tillufts-/frånluftsaggregat

Bruksanvisning DOOR. Dörrlarm

Manual Elstyrning EL120

Trådlöst övervakningssystem EKO-TME/TSE

CCO kit Compact Change Over

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Centronic SensorControl SC811

INSTALLATIONS guide Altus RTS

Solcellsregulator 12/24V 30A

INSTALLATIONS- och DRIFTSANVISNING

3. ANVÄNDNING. 3.1 Princip

MyConnect Link. Konfigurationsverktyg för Flygt MμConnect. Snabbguide

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER Hydro MPC Monterings- och driftsinstruktion

Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Hydro MPC, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: 1998 and EN 60204-1: 2006. EMC Directive (2004/108/EC). Attestation of conformity: Certificate Hydro MPC 2: 2009. CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Hydro MPC, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Osvědčení o shodě: Certificate Hydro MPC 2: 2009. BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Hydro MPC, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006. Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Удостоверение за съответствие: Certificate Hydro MPC 2: 2009. DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Hydro MPC som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN 60204-1: 2006. EMC-direktivet (2004/108/EF) Attestering af overensstemmelse: Certificate Hydro MPC 2: 2009. DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Hydro MPC, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 und EN 60204-1: 2006. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Konformitätsnachweis: Certificate Hydro MPC 2: 2009. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Hydro MPC, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN 60204-1: 2006. Directiva EMC (2004/108/CE). Testimonio de conformidad: Certificate Hydro MPC 2: 2009. HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Hydro MPC, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Svjedodžba o sukladnosti: Certificate Hydro MPC 2: 2009. LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Hydro MPC, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EB). Piemērotie standarti: EN 809: 1998 un EN 60204-1: 2006. Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Apstiprinājums par atbilstību prasībām: Certificate Hydro MPC 2: 2009. HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Hydro MPC termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépekre (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998 és EN 60204-1: 2006. EMC Direktíva (2004/108/EK). Konformitási nyilatkozat: Certificate Hydro MPC 2: 2009. PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Hydro MPC, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006. Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Deklaracja zgodności: Certificate Hydro MPC 2: 2009. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Hydro MPC, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 και EN 60204-1: 2006. Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πιστοποίηση της συμμόρφωσης Certificate Hydro MPC 2: 2009. FR : Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Hydro MPC, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: Directive Machines (2006/42/CE). Normes utlisées : EN 809 : 1998 et EN 60204-1 : 2006. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Déclaration de Conformité : Certificate Hydro MPC 2: 2009. IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Hydro MPC, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809: 1998 e EN 60204-1:2006. Direttiva EMC (2004/108/CE). Attestazione di conformità: Certificate Hydro MPC 2:2009. LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Hydro MPC, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: EN 809: 1998 ir EN 60204-1: 2006. EMS direktyva (2004/108/EB). Atitikties sertifikatas: Certificate Hydro MPC 2: 2009. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Hydro MPC waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809:1998 en EN 60204-1:2006. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Overeenkomstigheidsverklaring: Certificate Hydro MPC 2:2009. PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Hydro MPC, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Certificação de conformidade: Certificate Hydro MPC 2: 2009. 2

RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Hydro MPC, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809:1998 и EN 60204-1:2006. Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Свидетельство о соответствии: Certificate Hydro MPC 2: 2009. Изделия Hydro MPC, произведенные в России, изготавливаются в соответствии с ТУ 3631-002-59379130-2005 и сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 753). Сертификат соответствия C-RU.АЯ56.В.02834. Выдан органом по сертификации - ООО "Ивановский центр сертификации и менеджмента". Срок действия с 12.12.2011 по 11.12.2016. SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobok Hydro MPC, na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Osvedčenie o zhode: Certificate Hydro MPC 2: 2009. RS: EC deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Hydro MPC, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006. EMC direktiva (2004/108/EC). Potvrda konformiteta: Certificate Hydro MPC 2: 2009. SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Hydro MPC, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN 60204-1: 2006. EMC-direktivet (2004/108/EG). Intyg om överensstämmelse Certificate Hydro MPC 2: 2009. CN: EC 产 品 合 格 声 明 书 我 们 格 兰 富 在 我 们 的 全 权 责 任 下 声 明, 产 品 Hydro MPC, 即 该 合 格 证 所 指 之 产 品, 符 合 欧 共 体 使 其 成 员 国 法 律 趋 于 一 致 的 以 下 欧 共 理 事 会 指 令 : 机 械 设 备 指 令 (2006/42/EC) 所 用 标 准 : EN 809: 1998 和 EN 60204-1: 2006 电 磁 兼 容 性 指 令 (2004/108/EC) 合 格 证 : Certificate Hydro MPC 2: 2009. KO: EC 4-1: 2006. RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Hydro MPC, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809: 1998 şi EN 60204-1: 2006. Directiva EMC (2004/108/CE). Atestare de conformitate: Certificate Hydro MPC 2: 2009. SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Hydro MPC, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809: 1998 in EN 60204-1: 2006. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Potrjevanje skladnosti: Certificate Hydro MPC 2: 2009. FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Hydro MPC, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006. EMC-direktiivi (2004/108/EY). Yhdenmukaisuuden vahvistus: Certificate Hydro MPC 2: 2009. TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Hydro MPC ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN 60204-1: 2006. EMC Diretifi (2004/108/EC). Uygunluk tasdiki: Certificate Hydro MPC 2: 2009. JP: EC Bjerringbro, 29th December 2009 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Försäkran om överensstämmelse Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3

Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 4 2. Produktintroduktion 4 2.1 Styrenhetsvariant 5 3. Identifikation 5 3.1 Typskylt 5 3.2 Programvarudekal 6 3.3 Typnyckel 7 4. Översikt över styrenhetsvarianter 8 5. Leverans och handhavande 9 5.1 Leverans 9 5.2 Handhavande 9 6. Installation 9 6.1 Mekanisk installation 9 6.2 Elinstallation 10 6.3 Igångkörning 10 7. Manöverpanel 11 7.1 Display 11 7.2 Knappar och indikeringslampor 12 8. Funktioner 13 8.1 Menyträd 13 8.2 Översikt 15 8.3 Funktionsbeskrivningar 17 8.4 Status (1) 17 8.5 Drift (2) 21 8.6 Larm (3) 27 8.7 Inställningar (4) 29 8.8 Datakommunikation 62 9. Felsökning 64 10. Underhåll 65 10.1 CU 352 65 10.2 Pumpar 65 10.3 Motorlager 65 11. Frostskydd 65 12. Avstängning 65 13. Tekniska data 65 13.1 Tryck 65 13.2 Temperatur 65 13.3 Relativ luftfuktighet 65 13.4 Ljudtryck 65 14. Elektriska data 66 15. Ytterligare produktdokumentation 66 16. Destruktion 66 1. Symboler som förekommer i denna instruktion Varning 2. Produktintroduktion Som standard består Hydro MPC tryckstegringssystem av två till sex CRI(E)- eller CR(E)-pumpar, parallellkopplade och monterade på samma basplatta, tillsammans med erforderliga kopplingar och ett styrskåp. Fig. 1 Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskada. Varning Om dessa instruktioner inte följs, kan det medföra elektrisk stöt med risk för allvarlig personskada eller död. Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för driftstopp eller skador på utrustningen. Rekommendationer eller instruktioner som underlättar jobbet och säkerställer säker drift. I vissa installationer måste en membrantank ingå. Hydro MPC tryckstegringssystem Pos. Antal TM04 4110 0709 Varning Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. 1 Styrskåp 1 2 Typskylt 1 3 Rör sugsida (rostfritt stål) 1 4 Avstängningsventil 2 per pump 5 Basplatta (rostfritt stål) 1 6 Backventil 1 per pump 7 Rör trycksida (rostfritt stål) 1 8 Tryckgivare/manometer 1 9 Pump 2-6 10 Membrantank 1 4

2.1 Styrenhetsvariant Hydro MPC tryckstegringssystem finns i tre olika varianter, utgående från styrenhetsvariant: Styrenhetsvariant -E Två till sex pumpar med elektronisk varvtalsreglering. Från 0,37 till 22 kw är Hydro MPC-E försedd med CR(I)E-pumpar med inbyggd frekvensomformare. Från och med 30 kw är Hydro MPC-E försedd med CR-pumpar med Grundfos CUE frekvensomformare (en per pump). Två till sex CR(I)-pumpar anslutna till en extern -F Grundfos CUE frekvensomformare. Pumparna körs alternerande med varvtalsreglering. -S Två till sex till/från-reglerade CR(I)-pumpar Se även avsnitt 4. Översikt över styrenhetsvarianter. Hydro MPC tryckstegringssystem har alltid applikationsoptimerad programvara för att anpassa tryckstegringssystemet till den aktuella applikationen. 3. Identifikation 3.1 Typskylt Typskylten sitter på basplattan. Se pos. 2 i fig. 1. Type: 1 Model: 2 Serial No.: 3 Mains supply: 4 Max. oper.press.: 5 bar T Medium: 6 o C Q Max.: 7 m 3 h H Min.: 8 m P U n No. kw V Fixed speedpumps: 9 10 11 E-pumps: 12 13 14 Pilot pump: 15 16 17 Order No.: 18 Options: 19 22 20 23 21 24 IP 25 Weight: 26 kg Svenska (SE) 27 Made in 28 96584435 TM03 1741 3105 Fig. 2 Typskylt Pos. 1 Typbeteckning 2 Modell 3 Serienummer 4 Försörjningsspänning 5 Max. driftstryck (bar) 6 Vätsketemperatur ( C) 7 Max. flöde (m 3 /h) 8 Min. lyfthöjd (m) 9 Antal till/från-reglerade pumpar 10 Effekt (kw) för till/från-reglerade pumpar 11 Märkspänning (V) för till/från-reglerade pumpar 12 Antal pumpar med frekvensomformare 13 Effekt (kw) för pumpar med frekvensomformare 14 Märkspänning (V) för pumpar med frekvensomformare 15 Antal pilotpumpar 16 Effekt (kw) för pilotpumpar 17 Märkspänning (V) för pilotpumpar 18 Artikelnummer 19-24 Tillval 25 Kapslingsklass 26 Vikt (kg) 27 CE-märkning 28 Ursprungsland 5

Svenska (SE) 3.2 Programvarudekal Programvarudekalen sitter på baksidan av styrenheten CU 352. 1. Control MPC 1 3. Hydro MPC 3 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data 2 4 5 CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 TM03 1742 3105 Fig. 3 Programvarudekal Pos. 1 Control MPC - GSC-filnummer 2 Tillval Control MPC - GSC-filnummer 3 Hydro MPC - GSC-filnummer * 4 Tillval Hydro MPC - GSC-filnummer * 5 Pumpdata - GSC-filnummer ** * Gäller endast tryckstegringssystem. ** Gäller endast pumparna CR, CRI, CRE och CRIE. GSC-filer (Grundfos Standard Configuration) är konfigurationsdatafiler. 6

3.3 Typnyckel Exempel Hydro MPC -E /G /NS 3 CRIE 5-8 3 x 380-415 V, 50/60 Hz, N, PE Typbeteckning Styrenhetsvarianter E: Pumpar med inbyggd frekvensomformare (0,37-22 kw) E: Pumpar med Grundfos CUE frekvensomformare (30 kw och större) - en per pump F: Pumpar anslutna till en Grundfos CUE frekvensomformare S: Till/från-reglerade pumpar (start/stopp) Svenska (SE) Grenrörsmaterial: : Rostfritt stål /G: Galvaniserat stål /OM: Annat material Insugsgrenrör: : Med insugsgrenrör /NS: Utan insugsgrenrör Antal pumpar med inbyggd frekvensomformare samt pumptyp Antal till/från-reglerade pumpar samt pumptyp Försörjningsspänning, frekvens 7

Svenska (SE) 4. Översikt över styrenhetsvarianter Tabellen visar exempel. System med varvtalsreglerade pumpar System med pumpar anslutna till en CUE frekvensomformare System med till/från-reglerade pumpar Hydro MPC-E Hydro MPC-F Hydro MPC-S Hydro MPC med tre CR(I)E-pumpar. Hydro MPC tryckstegringssystem med tre Grundfos CR-pumpar anslutna till en Grundfos CUE frekvensomformare i styrskåpet. Pumparna körs alternerande med varvtalsreglering. System med tre till/från-reglerade CR(I)- pumpar. TM03 0993 0905 PT PT PT TM03 1265 1505 TM03 0999 0905 En CR(I)E-pump i drift. En CR-pump ansluten till en Grundfos CUE frekvensomformare i drift. En till/från-reglerad CR(I)-pump i drift. H H H H bör Q TM00 7995 2296 H bör Q TM00 7995 2296 H stopp H bör Q TM03 9204 3507 Tre CR(I)E-pumpar i drift. En CR-pump ansluten till en Grundfos CUE frekvensomformare och två till/frånreglerade CR-pumpar i drift. Tre till/från-reglerade CR(I)-pumpar i drift. H H H H bör Q TM00 7996 2296 H bör Q TM00 7998 2296 H stopp H bör Q TM03 9003 3507 Hydro MPC-E bibehåller konstant tryck genom att kontinuerligt anpassa pumparnas varvtal. Systemkapaciteten anpassas till förbrukningen genom att erforderligt antal pumpar startas eller stoppas samt genom parallell styrning av de pumpar som är i drift. Pumpväxling sker automatiskt utifrån last, tid och eventuella fel. Alla pumpar som är i drift arbetar med samma varvtal. Hydro MPC-F bibehåller konstant tryck genom kontinuerlig varvtalsreglering av den CR-pump som är ansluten till en Grundfos CUE frekvensomformare. Pumparna körs alternerande med varvtalsreglering. En CR-pump som är ansluten till en Grundfos CUE frekvensomformare startar alltid först. Om pumpen inte kan bibehålla trycket startas en eller två till/från-reglerade CR-pumpar. Pumpväxling sker automatiskt utifrån last, tid och eventuella fel. Hydro MPC-S bibehåller i det närmaste konstant tryck genom att starta/ stoppa erforderligt antal pumpar. Pumparnas driftsområde ligger mellan H bör och H stopp (stopptryck). Pumpväxling sker automatiskt utifrån last, tid och eventuella fel. 8

5. Leverans och handhavande 5.1 Leverans Beroende på storlek levereras tryckstegringssystemet från fabrik i öppen trälåda eller låda av trä/papp, speciellt konstruerad för transport med gaffeltruck eller liknande. Gaffeltruckens gafflar måste vara minst 2 meter långa. 5.2 Handhavande Hydro MPC tryckstegringssystem med CR 120- eller CR 150- pumpar har skruvöglor i basplattan. Se fig. 4. Vid hantering ska lyftpunkten alltid vara ovanför tryckstegringssystemets tyngdpunkt. Varje lyftslinga ska vara minst 3 meter lång. Fig. 4 Korrekt lyft av Hydro MPC XL Använd lämplig lyftutrustning, i god kondition och dimensionerad för vikten. Vikten anges på tryckstegringssystemets typskylt. Varning Hydro MPC tryckstegringssystem med CR 120- eller CR 150-pumpar säkras med transportremmar. Ta inte bort dessa transportremmar innan tryckstegringssystemet installerats på plats. Varning Använd aldrig motorernas skruvöglor vid lyft av Hydro MPC tryckstegringssystem med CR 120- eller CR 150-pumpar. Lyft inte tryckstegringssystemet vid grenrören. Följ fig. 4. Lyft inte tryckstegringssystem med CR 120- eller CR 150-pumpar med kedjor, då det kan skada pumparnas motorer. TM04 4188 1009 6. Installation Kontrollera följande före installation: Att tryckstegringssystemet motsvarar beställningen. Att inga synliga skador finns. 6.1 Mekanisk installation 6.1.1 Placering Tryckstegringssystemet måste installeras i väl ventilerat utrymme för att säkerställa att pumpar och styrskåp kyls effektivt. Varning Det måste finnas 1 m fritt utrymme framför och på vardera sida om tryckstegringssystemet, för inspektion och demontering. 6.1.2 Rörledningar Pilar på pumpens basplatta visar vattnets flödesriktning genom pumpen. Rörledningar som ansluts till tryckstegringssystemet måste vara av lämplig dimension. Rören ansluts till tryckstegringssystemets grenrör. Anslutning kan göras till valfri ände. Stryk på tätningspasta på den ände av grenröret som inte ska användas och montera skruvlocket. På flänsförsedda grenrör, montera blindfläns med packning. I vissa fall kan tryckstegringssystemet behöva vibrationsdämpning för optimal drift och låg ljud- och vibrationsnivå. Oljud och vibrationer uppstår till följd av såväl motorns och pumpens rotation som strömningen genom rör och armaturdelar. Oljuds och vibrationers påverkan på omgivningen är subjektiv och avhängig korrekt installation och det övriga systemets beskaffenhet. Om tryckstegringsenheter installeras i flerfamiljshus, eller om den första förbrukaren i systemet ligger nära tryckstegringssystemet, bör både in- och utloppsrören monteras med kompensatorer, för att förhindra att vibrationer fortplantar sig i rörsystemet. Fig. 5 Hydro MPC är inte avsedd för utomhusinstallation och får inte utsättas för direkt solljus. 2 1 3 3 Skissen visar placering av kompensatorer, rörupphängningar och vibrationsdämpande fötter 1 2 TM03 2154 3805 Svenska (SE) Pos. 1 Kompensator 2 Rörupphängning 3 Vibrationsdämpande fötter Kompensatorer, rörupphängningar och vibrationsdämpande fötter i figuren ovan medföljer inte tryckstegringssystemet som standard. Alla muttrar ska dras åt före igångkörning. Rören ska förankras i byggnaden på sådant sätt att de inte kan förskjutas eller vrida sig. 9

Svenska (SE) 6.1.3 Fundament Tryckstegringssystemet ska placeras på jämnt och stabilt underlag, som betonggolv eller liknande. Om tryckstegringssystemet inte är försett med vibrationsdämpande fötter måste det skruvas fast i underlaget. Som tumregel gäller att betongfundamentets vikt ska vara 1,5 gånger tryckstegringssystemets vikt. 6.1.4 Vibrationsdämpare För att förhindra att vibrationer fortplantas till byggnaden rekommenderar vi att tryckstegringssystemets fundament isoleras från byggnaden med hjälp av vibrationsdämpare. Vilka dämpare som är lämpliga varierar beroende på installation. Olämpliga dämpare kan öka vibrationsnivån. Vibrationsdämpare bör därför dimensioneras av leverantören. Om tryckstegringssystemet installeras på fundament med vibrationsdämpare måste kompensatorer monteras på grenrören. Detta är viktigt för att säkerställa att tryckstegringssystemet inte hänger i rören. 6.1.5 Kompensatorer Kompensatorer installeras för att: ta upp expansion/kontraktion i rörledningarna till följd av varierande vätsketemperatur. minska de mekaniska påkänningarna vid tryckstötar i rörledningarna isolera stomljud i rörledningarna (endast kompensatorer av gummibälgtyp). 6.2 Elinstallation Varning Elinstallation ska utföras av behörig personal, i enlighet med lokala föreskrifter och relevant kopplingsschema. Elinstallationen av Control MPC måste uppfylla kapslingsklass IP54. Kontrollera att systemet passar för den nätspänning det ska anslutas till. Kontrollera att ledartvärsnittsaeran motsvarar data i kopplingsschemat. 6.3 Igångkörning 1. Slå till spänningsförsörjningen. 2. Vänta tills den första displaybilden visas. 3. Första gången CU 352 slås på visas en igångkörningsguide som vägleder användaren genom de grundläggande inställningarna. 4. Följ anvisningarna i varje displaybild. 5. När igångkörningsguiden är slutförd, kontrollera att alla pumpar är inställda på "Auto" i menyn "Status". 6. Gå till menyn "Drift". 7. Välj driftsform "Normal" och tryck på [ok]. 8. Systemet är nu klart för drift. Kompensatorer får inte användas för att kompensera för bristande passning i rörledningarna, såsom centrumförskjutning av flänsar. Montera kompensatorer på minsta avstånd 1 till 1,5 gånger den nominella flänsdiametern från pumpen, både på sug- och trycksidan. Detta förhindrar turbulens vid kompensatorerna, vilket ger bättre sugförhållanden och minimalt tryckfall på trycksidan. TM02 4981 1902 - TM02 4979 1902 Fig. 6 Exempel på kompensatorer av gummibälgtyp med eller utan ändstoppstag Kompensatorer med ändstoppstag kan användas för att minimera de krafter som orsakas av kompensatorerna. Kompensatorer med ändstoppstag rekommenderas alltid för flänsar större än DN 100. Rören ska förankras så att de inte mekaniskt belastar kompensatorer eller pump. Följ tillverkarens anvisningar och informera också rådgivare och rörinstallatörer om dem. 10

7. Manöverpanel 7.1 Display Manöverpanelen på styrskåpets framsida har en display, ett antal knappar och två indikeringslampor. Manöverpanelen används för manuell inställning och för övervakning av systemkapaciteten. 1 CU 352 13 12 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 TM05 3043 0812 D A B C Svenska (SE) Fig. 7 Manöverpanel Fig. 8 Displaybildens disposition Pos. 1 Display 2 Högerpil 3 Hjälp 4 Upp 5 Ned 6 Plus 7 Minus 8 Tillbaka 9 Hem 10 OK 11 Indikeringslampa, drift (grön) 12 Indikeringslampa, fel (röd) 13 Ljusstyrka 7.1.1 Menyrad Menyraden (A) illustreras i fig. 8. Det finns fyra huvudmenyer: Status Drift Larm Inställningar Indikerar systemstatus Ändring av driftsparametrar, som börvärde Larmlogg för felsökning Ändra inställningar (lösenordsskydd som tillval) 7.1.2 Översta raden Den övre raden (B) illustreras i fig. 8. Den visar följande: displaybildens nummer och rubrik (vänster) vald meny (vänster) symbolen vid eventuellt larm (höger) symbolen vid eventuell varning (höger) symbolen om servicespråk har valts (höger). 7.1.3 Grafisk illustration Den grafiska illustrationen (D) kan visa status, indikering eller andra element, beroende på positionen i menystrukturen. Illustrationen kan visa hela systemet, delar av det eller olika inställningar. 7.1.4 Bläddringslist Om listan över illustrationselement är för lång för displayen visas symbolerna och i bläddringslisten till höger. Använd dessa symboler för att blädda uppåt eller nedåt i listor. 7.1.5 Nedre raden Den nedre raden (C) visar datum och klockslag. 11

Svenska (SE) 7.2 Knappar och indikeringslampor Knapparna (pos. 2 till 10 i fig. 7) på CU 352 är aktiva när de lyser. 7.2.1 Högerpil (pos. 2) Tryck på knappen [>] för att gå till nästa meny i menystrukturen. Om du trycker på [>] när menyn "Inställningar" är markerad, kommer du till menyn "Status". 7.2.2 Hjälp (pos. 3) När den här symbolen är aktiv kan du trycka på knappen för att visa en hjälptext rörande den aktuella displaybilden. Stäng hjälptexten med. 7.2.3 Upp och ned (pos. 4 och 5) Använd [ ] eller [ ] för att blädda uppåt eller nedåt i listor. Text som visas inom en ram kan väljas med [ok]. Om en text är markerad när knappen [ ] trycks ned, markeras texten ovanför i stället. Om en text är markerad när knappen [ ] trycks ned, markeras texten nedanför i stället. Om knappen [ ] trycks ned på sista raden i listan markeras den första raden. Om knappen [ ] trycks ned på första raden i listan markeras den sista raden. 7.2.4 Plus och minus (pos. 6 och 7) Öka eller minska ett värde med [+] och [-]. Lagra med [ok]. 7.2.5 Tillbaka (pos. 8) Tryck på för att backa en displaybild i menyn. Om värden ändrats kommer ändringarna att gå förlorade när knappen trycks ned. Se även avsnitt 7.2.7 OK (pos. 10). För att spara värdet, tryck på [ok] innan trycks ned. Se även avsnitt 7.2.7 OK (pos. 10). 7.2.6 Hem (pos. 9) Tryck på för att gå tillbaka till menyn "Status". 7.2.7 OK (pos. 10) Tryck på den här knappen för att bekräfta. Knappen används också för att aktivera inställningar av värden. Om värden ändrats måste ändringen bekräftas med knappen [ok] för att lagras. 7.2.8 Indikeringslampor (pos. 11 och 12) På manöverpanelen finns en grön och en röd indikeringslampa. Den gröna indikeringslampan lyser när systemet är igång och blinkar när systemet har stoppats. Den röda indikeringslampan lyser vid larm och varning. Felet kan identifieras i larmlistan. 7.2.9 Ljusstyrka (pos. 13) Den här knappen används för att ändra ljusstyrkan för displayen: 1. Tryck på. 2. Ställ in ljusstyrkan med knapparna [+] och [-]. 7.2.10 Bakgrundsbelysning Om inga knappar trycks ned på 15 minuter dämpas panelens bakgrundsbelysning och den första displaybilden i menyn "Status" visas. Bakgrundsbelysningen tänds när någon knapp trycks ned. 12

8. Funktioner 8.1 Menyträd Funktionerna är beroende av systemkonfigurationen. 1. Status 2. Drift 3. Larm 4. Inställningar (fortsättning på sid. 14) 1. Status 2. Drift 3. Larmstatus 3.1 Aktuella larm 2.1 Ytterligare inställningar 3.1 Aktuella larm 3.1.1 Aktuella larm 2.1.1 Systemets driftsform 3.2 Larmlogg 1.2 System 2.1.2 Reglertyp 3.3 Kontaktinformation för service 1.2.1 Driftsform 2.1.3 Alternativa börvärden 1.2.2 Börvärde 2.1.4 Individuell pumpstyrning 1.2.3 Börvärdesinfluens 2.1.4.1 Pump 1-6 1.2.4 Uppmätta värden 2.1.4.7 Pilotpump 1.2.5 Analoga ingångar 2.1.4.8 Reservpump 1.2.6 Loggförd kurva 1.2.7 Batteristatus 1.3 Pump 1 1.4 Pump 2 1.5 Pump 3 1.6 Pump 4 1.7 Pump 5 1.8 Pump 6 1.9 Pilotpump 1.10 Reservpump Svenska (SE) Förklaring till de fyra menyerna Status I den här menyn visas larm, status för systemet samt en kurva över loggförda data. OBS! Inga inställningar kan göras i den här menyn. Drift I den här menyn ställs grundläggande parametrar in, som börvärde, driftsform, reglertyp och individuell pumpstyrning. Larm Den här menyn ger en översikt över larm och varningar. Larm och varningar kan återställas i den här menyn. Inställningar I den här menyn ställs olika funktioner in: Primär styrenhet PI-styrenhet, Alternativa börvärden, Extern börvärdesinfluens, Primär givare, Klockprogram, Proportionellt tryck, S-systemkonfiguration, Börvärdesramp. Kaskadstyrning av pumpar Min. tid mellan start/stopp, Max. antal starter per timme, Antal reservpumpar, Forcerad pumpväxling, Testkör pump, Pumpstoppförsök, Start- och stoppvarvtal för pump, Min. kapacitet, Kompensation för pumpstarttid. Sekundära funktioner Stoppfunktion, Mjuk tryckökning, Digitala ingångar, Analoga ingångar, Digitala utgångar *, Analoga utgångar, Nöddrift, Min., max. och användardefinierad last, Kurvdata för pump, Styrkälla, Fast inloppstryck, Uppskattat flöde, Reducerad drift. Övervakningsfunktioner Torrkörningsskydd, Min. tryck, Max. tryck, Externt fel, Nivå 1 överskriden, Nivå 2 överskriden, Pumpar utanför driftsområde, Tryckavlastning, Loggförda värden, Fel, primär givare. Funktioner, CU 352 Menyspråk, Enheter, Datum och klockslag, Lösenord, Ethernet, GENIbus-nummer Programvarustatus. * Om IO 351 är installerad. 13

Svenska (SE) Fortsättning från sid. 13 4. Inställningar 4.1 Primär styrenhet 4.1.1 PI-styrenhet 4.1.2 Alternativa börvärden 4.1.2.1 Alternativa börvärden 2-7 4.1.3 Extern börvärdesinfluens 4.1.3.1 Ingångsvärde att influeras av 4.1.3.2 Inställning av influensfunktion 4.1.4 Primär givare 4.1.6 Klockprogram 4.1.7 Proportionellt tryck 4.1.8 S-systemkonfiguration 4.1.9 Börvärdesramp 4.2 Kaskadstyrning av pumpar 4.2.1 Min. tid mellan start/stopp Max. antal starter per timme 4.2.3 Reservpumpar 4.2.4 Forcerad pumpväxling 4.2.5 Testkör pump 4.2.7 Pumpstoppförsök 4.2.8 Start- och stoppvarvtal för pump 4.2.9 Min. kapacitet 4.2.10 Kompensation för pumpstarttid 4.3 Sekundära funktioner 4.3.1 Stoppfunktion 4.3.1.1 Stopparametrar 4.3.3 Mjuk tryckökning 4.3.5 Nöddrift 4.3.7 Digitala ingångar Funktion, DI1 (CU352) - DI3, [10, 12, 14] Funktion, DI1 (IO 351-41) - DI9, [10-46] Funktion, DI1 (IO 351-42) - DI9, [10-46] 4.3.8 Analoga ingångar Inställning, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57] Funktion, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57] Inställning, AI1 (IO 351-41), [57] - AI2 [57, 60] Funktion, AI1 (IO 351-41) - AI2 [57, 60] Inställning, AI1 (IO 351-42), [57] - AI2 [57, 60] Funktion, AI1 (IO 351-42) - A2 [57, 60] 4.3.9 Digitala utgångar DO1 (CU 352), [71] signalerar - DO2 [71, 74] DO1 (IO 351-41), [77] signalerar - DO7 [77-88] DO1 (IO 351-42), [77] signalerar - DO7 [77-88] 4.3.10 Analoga utgångar AO1 (IO 351-41) [18] - AO3 [18, 22, 26] AO1 (IO 351-42) [18] - AO3 [18, 22, 26] 4.3.14 Min., max. och användardefinierad last 4.3.14.1 Min. last 4.3.14.2 Max. last 4.3.14.3 Ställ in användardefinierad last. 4.3.19 Kurvdata för pump 4.3.23 Uppskattat flöde 4.3.20 Styrkälla 4.3.22 Fast inloppstryck 4.3.23 Uppskattat flöde 4.3.24 Reducerad drift 4.4 Övervakningsfunktioner 4.4.1 Torrkörningsskydd 4.4.1.1 Tryckvakt/nivåvippa 4.4.1.2 Mätning, inloppstryck 4.4.1.3 Mätning, tanknivå 4.4.2 Min. tryck 4.4.3 Max. tryck 4.4.4 Externt fel 4.4.5 Nivå 1 överskriden 4.4.6 Nivå 2 överskriden 4.4.7 Pumpar utanför driftsområde 4.4.8 Tryckavlastning 4.4.9 Loggförda värden 4.4.10 Fel, primär givare 4.5 Funktioner, CU 352 Ändra till servicespråk (engelska) Kör guiden igen 4.5.1 Menyspråk 4.5.2 Enheter 4.5.2.1 Tryck 4.5.2.2 Differenstryck 4.5.2.3 Lyfthöjd 4.5.2.4 Nivå 4.5.2.8 Temperatur 4.5.3 Datum och klockslag 4.5.2.5 Flöde 4.5.2.9 Effekt 4.5.4 Lösenord 4.5.2.6 Volym 4.5.2.10 Energi 4.5.5 Ethernet 4.5.2.7 Specifik energi 4.5.6 GENIbus-nummer 4.5.9 Programvarustatus 14

8.2 Översikt Avsnitt Displaybild och displaybildsnummer Se sid. 8.4 Status (1) 17 8.4.1 Aktuella larm (3.1) 17 8.4.2 System (1.2) 18 8.4.3 Driftsform (1.2.1) 18 8.4.4 Börvärde (1.2.2) 18 8.4.5 Börvärdesinfluens (1.2.3) 19 8.4.6 Uppmätta värden (1.2.4) 19 8.4.7 Analoga ingångar (1.2.5) 19 8.4.8 Loggförd kurva (1.2.6) 19 8.4.9 Batteristatus (1.2.7) 20 8.4.10 Pump 1-6, Pilotpump, Reservpump (1.3-1.10) 20 8.5 Drift (2) 21 8.5.1 Drift (2) 21 8.5.2 Systemets driftsform (2.1.1) 21 8.5.3 Reglertyp (2.1.2) 22 8.5.4 Alternativa börvärden (2.1.3) 24 8.5.5 Individuell pumpstyrning (2.1.4) 24 8.5.6 Pump 1-6 (2.1.4.1-2.1.4.6) 25 8.5.7 Driftsform, pilotpump (2.1.4.7) 25 8.5.8 Driftsform, reservpump (2.1.4.8) 26 8.6 Larm (3) 27 8.6.1 Larmstatus (3) 27 8.6.2 Aktuella larm (3.1) 28 8.6.3 Larmlogg (3.2) 28 8.6.4 Kontaktinformation för service (3.3) 28 8.7 Inställningar (4) 29 8.7.1 Primär styrenhet (4.1) 29 8.7.2 PI-styrenhet (4.1.1) 30 8.7.3 Alternativa börvärden (4.1.2) 30 8.7.4 Alternativa börvärden 2-7 (4.1.2.1-4.1.2.7) 31 8.7.5 Extern börvärdesinfluens (4.1.3) 31 8.7.6 Inställning av influensfunktion (4.1.3.2) 32 8.7.7 Primär givare (4.1.4) 32 8.7.8 Klockprogram (4.1.6) 33 8.7.9 Proportionellt tryck (4.1.7) 33 8.7.10 S-systemkonfiguration (4.1.8) 34 8.7.11 Börvärdesramp (4.1.9) 34 8.7.12 Kaskadstyrning av pumpar (4.2) 34 8.7.13 Min. tid mellan start/stopp (4.2.1) 35 8.7.14 Max. antal starter per timme (4.2.1) 35 8.7.15 Reservpumpar (4.2.3) 35 8.7.16 Forcerad pumpväxling (4.2.4) 36 8.7.17 Testkör pump (4.2.5) 36 8.7.18 Pumpstoppförsök (4.2.7) 37 8.7.19 Start- och stoppvarvtal för pump (4.2.8) 37 8.7.20 Min. kapacitet (4.2.9) 38 8.7.21 Kompensation för pumpstarttid (4.2.10) 38 8.7.22 Sekundära funktioner (4.3) 39 8.7.23 Stoppfunktion (4.3.1) 39 8.7.24 Mjuk tryckökning (4.3.3) 41 8.7.25 Nöddrift (4.3.5) 41 8.7.26 Digitala ingångar (4.3.7) 42 8.7.27 De digitala ingångarnas funktion (4.3.7.1) 42 8.7.28 Analoga ingångar (4.3.8) 43 8.7.29 Analoga ingångar (4.3.8.1 till 4.3.8.7) 43 8.7.30 Analoga ingångar och uppmätt värde (4.3.8.1.1-4.3.8.7.1) 44 Svenska (SE) 15

Svenska (SE) Avsnitt Displaybild och displaybildsnummer Se sid. 8.7.31 Digitala utgångar (4.3.9) 44 8.7.32 De digitala utgångarnas funktion (4.3.9.1-4.3.9.16) 45 8.7.33 Analoga utgångar (4.3.10) 45 8.7.34 Utsignal (4.3.10.1-4.3.10.3) 46 8.7.35 Min., max. och användardefinierad last (4.3.14) 46 8.7.36 Min. last (4.3.14.1) 47 8.7.37 Max. last (4.3.14.2) 47 8.7.38 Användardefinierad last (4.3.14.3) 48 8.7.39 Kurvdata för pump (4.3.19) 48 8.7.40 Styrkälla (4.3.20) 49 8.7.41 Fast inloppstryck (4.3.22) 50 8.7.42 Uppskattat flöde (4.3.23) 50 8.7.43 Reducerad drift (4.3.24) 51 8.7.44 Övervakningsfunktioner (4.4) 51 8.7.45 Torrkörningsskydd (4.4.1) 52 8.7.46 Tryckvakt/nivåvippa (4.4.1.1) 52 8.7.47 Mätning, inloppstryck (4.4.1.2) 53 8.7.48 Mätning, tanknivå (4.4.1.3) 53 8.7.49 Min. tryck (4.4.2) 54 8.7.50 Max. tryck (4.4.3) 54 8.7.51 Externt fel (4.4.4) 55 8.7.52 Nivå 1 överskriden (4.4.5-4.4.6) 55 8.7.53 Pumpar utanför driftsområde (4.4.7) 56 8.7.54 Tryckavlastning (4.4.8) 57 8.7.55 Loggförda värden (4.4.9) 57 8.7.56 Fel, primär givare (4.4.10) 58 8.7.57 Funktioner, CU 352 (4.5) 58 8.7.58 Menyspråk (4.5.1) 59 8.7.59 Enheter (4.5.2) 59 8.7.60 Datum och klockslag (4.5.3) 60 8.7.61 Lösenord (4.5.4) 60 8.7.62 Ethernet (4.5.5) 61 8.7.63 GENIbus-nummer (4.5.6) 61 8.7.64 Programvarustatus (4.5.9) 61 16

8.3 Funktionsbeskrivningar Funktionsbeskrivningen utgår från de fyra huvudmenyerna i styrenheten CU 352: Status Drift Larm Inställningar. Funktionerna gäller för samtliga styrenhetsvarianter, om inte annat anges. 8.4 Status (1) Nedan visas den första statusdisplaybilden. Den här displaybilden visas när försörjningsspänningen slås till, och därefter om inga knappar på manöverpanelen tryckts ned på 15 minuter. E A F G H Den nedre delen av displaybilden (B) visar följande: senaste aktiva larm (om tillämpligt), felorsak samt felkod inom parentes systemstatus med aktuell driftsform och styrkälla pumpstatus med aktuell driftsform. Om ett fel har inträffat visas varningssymbolen eller larmsymbolen på larmraden (C) tillsammans med felkoden, till exempel "Övertemperatur (64)". Om felet härrör från en av pumparna visas symbolen eller också framför statusraden (D) för pumpen i fråga. Samtidigt ändrar pumpstatusindikatorn (E) färg till gult eller rött enligt tabellen nedan. Symbolen eller visas upptill till höger på displaybildens översta rad (F). Den här symbolen visas överst på samtliga displaybilder så länge fel föreligger. För att öppna en menyrad markerar du raden med [ ] eller [ ] och trycker på [ok]. Displaybilden används för att öppna statusdisplaybilder enligt följande: aktuella larm systemstatus status för varje pump. av pumpstatus Svenska (SE) C D Fig. 9 I Status Inga inställningar kan göras i den här menyn. Det aktuella värdet (processvärdet, PV) för reglerparametern (vanligen utloppstryck) visas i övre högra hörnet (G) tillsammans med valt börvärde (SP) (H). Den övre delen av displaybilden (A) visar en grafisk illustration av pumpsystemet. Parametrar valda för mätning är markerade med en givarsymbol och aktuellt värde. I MPC-E-system där tryckdifferensen över pumpen samt pumpkurvdata är kända, visar displaybilden det uppskattade flödet, så länge flödet och pumparnas varvtal ligger inom det område där flödet kan uppskattas. : Anger att flödet är ett uppskattat värde. B Indikeringslampa för pumpstatus Roterar, grön Lyser grön Roterar, gul Lyser gul. Lyser röd. 8.4.1 Aktuella larm (3.1) Pumpen arbetar. Pump klar (arbetar inte). Varning. Pumpen arbetar. Varning. Pump klar (arbetar inte). Larm. Pumpen stoppad. Det uppskattade flödet kan avvika från uppmätt värde. Ett informationsfält (I) visas mitt på displaybilden om någon av följande händelser inträffar: Begränsad drift pga pump i vänteläge Influens av proportionellt tryck aktiv Extern börvärdesinfluens aktiv Alternativt börvärde aktivt Tryckstegring vid lågt flöde Tryckavlastning aktiv Klockprogram aktivt Fjärrstyrning via Ethernet Fjärrstyrning via GENI (RS-485) Begränsad till följd av reducerad drift Stoppar på grund av lågt flöde. Fig. 10 Aktuella larm Den här displaybilden visar aktiva, icke återställda larm och varningar. Mer information finns i avsnitt 8.6.2 Aktuella larm (3.1) och 8.6.3 Larmlogg (3.2). 17

Svenska (SE) 8.4.2 System (1.2) Fig. 11 System Den här displaybilden visar driftstatus för systemet. Det går att öppna underdisplaybilder med mer information. Displaybilden används för att öppna displaybilder enligt följande: Driftsform Börvärde Börvärdesinfluens Uppmätta värden Analoga ingångar Loggförd kurva Batteristatus. 8.4.3 Driftsform (1.2.1) 5. Stopp Alla pumpar har stoppats. 6. Nöddrift Pumparna körs enligt inställningen i displaybilden "Nöddrift (4.3.5)". Erforderlig kapacitet i dessa driftsformer kan ställas in från menyn "Inställningar": Max. Min. Anv.definierad Nöddrift. Se avsnitt 8.7.35 Min., max. och användardefinierad last (4.3.14) och 8.7.25 Nöddrift (4.3.5). Den aktuella driftsformen kan styras från fyra olika källor: Fel Extern signal CU 352 Bus. Styrkälla Systemet kan ställas in för fjärrstyrning via extern bus (tillval). I så fall måste börvärde och driftsform ställas in via busen. I menyn "Inställningar" anges om styrkälla ska vara CU 352 eller en extern bus. Status för den här inställningen visas i displaybilden "Driftsform". 8.4.4 Börvärde (1.2.2) Fig. 12 Driftsform Den här displaybilden visar driftsformen för systemet samt varifrån det styrs. Driftsformer Systemet har sex driftsformer: 1. Normal Pumparna anpassar sin kapacitet efter behovet. 2. Max. Pumparna arbetar med konstant högt varvtal. Normalt arbetar samtliga pumpar med max. varvtal. 3. Anv.defin. (användardefinierad) Pumparna arbetar med konstant varvtal, som ställs in av användaren. Normalt används kapacitet mellan "Max." och "Min.". 4. Min. Pumparna arbetar med konstant lågt varvtal. Normalt arbetar en pump med 70 % av max. varvtal. Fig. 13 Börvärde Den här displaybilden visar det inställda börvärdet och om det kommer från CU 352 eller en extern bus. Displaybilden visar samtliga sju möjliga börvärden från CU 352 (för reglerad respektive oreglerad drift). Samtidigt visas det valda börvärdet. Eftersom detta är en statusdisplaybild kan inga ändringar göras. Börvärden kan ändras i menyerna "Drift" eller "Inställningar". Se avsnitt 8.7.3 Alternativa börvärden (4.1.2). 18

8.4.5 Börvärdesinfluens (1.2.3) 8.4.7 Analoga ingångar (1.2.5) Svenska (SE) Fig. 14 Börvärdesinfluens Det angivna börvärdet kan påverkas av parametrar. Parametrarna visas som procentandel (0 till 100 %) eller som tryck (bar) och kan endast reducera börvärdet: Aktuellt börvärde (SP) = valt börvärde x influens (1) x influens (2) x... Displaybilden visar de parametrar som påverkar börvärdet samt procentsatsen eller värdet av influensen. En del av parametrarna kan ställas in i displaybilden "Extern börvärdesinfluens (4.1.3)". Parametern "Tryckstegring vid lågt flöde" ställs in som ett start/stopp-band, som ett procentintervall av det börvärde som ställts in i displaybilden "Stoppfunktion (4.3.1)". Parametern ställs in som procentsats på displaybilden "Proportionellt tryck (4.1.7)". Slutligen visas det resulterande aktuella börvärdet (SP). 8.4.6 Uppmätta värden (1.2.4) Fig. 16 Analoga ingångar Displaybilden visar en översikt över de analoga ingångarna samt aktuellt uppmätt värde för varje ingång. Se avsnitt 8.7.28 Analoga ingångar (4.3.8), 8.7.29 Analoga ingångar (4.3.8.1 till 4.3.8.7) och 8.7.30 Analoga ingångar och uppmätt värde (4.3.8.1.1-4.3.8.7.1). 8.4.8 Loggförd kurva (1.2.6) Fig. 17 Loggförd kurva Fig. 15 Uppmätta värden I den här displaybilden ges allmän status för alla uppmätta och beräknade parametrar. I MPC-E-system med flödesmätare visas den specifika energin som genomsnittsvärde och aktuellt värde (genomsnittsvärde under den senaste minuten). Genomsnittsvärdet baseras på det ackumulerade flödet, som visas som total volym. På den här displaybilden kan total volym och genomnsittlig specifik energi nollställas. Den här displaybilden kan visa loggförda data, som är lagrade i styrenheten. Välj värden för loggföring på displaybilden "Loggförda värden (4.4.9)". Olika värden kan visas och tidsskalan kan ändras. Status > System > Loggförd kurva 1. Ställ in som procentsats: Zoomning börjar vid Zoomning slutar vid 2. Välj värden som ska visas. Raderna "Effektförbrukning" och "Energiförbrukning " visas bara i system MPC-E/-EC. 19

Svenska (SE) 8.4.9 Batteristatus (1.2.7) Förutom information om driftsform visar statusdisplaybilden olika parametrar, till exempel följande: aktuell driftsform styrkälla varvtal (för till/från-reglerade pumpar visas bara 0 eller 100 %) effekt (endast MPC-E/-EC) energiförbrukning (endast MPC-E/-EC) driftstid. Fig. 18 Batteristatus Här visas status för eventuellt reservbatteri. 8.4.10 Pump 1-6, Pilotpump, Reservpump (1.3-1.10) Fig. 19 Pump 1 Den här displaybilden visar driftstatus för de enskilda pumparna. Displaybilderna för reservpump och pilotpump visas bara om sådana pumpar är installerade. Pumparna kan ha olika driftsformer: Auto Denna pump, och övriga pumpar som har driftsform Auto, styrs av PI-styrenheten, vilket säkerställer att systemet har erforderlig kapacitet. Manuell Pumpen styrs inte av PI-styrenheten. I manuell drift arbetar pumpen enligt någon av följande driftsformer: Max. Pumpen arbetar med inställt max.varvtal. Denna driftsform kan bara väljas för varvtalsreglerade pumpar. Normal Pumpen arbetar med inställt varvtal. Min. Pumpen arbetar med inställt min.varvtal. Denna driftsform kan bara väljas för varvtalsreglerade pumpar. Stopp Pumpen är stoppad. 20