Leonardo da Vinci Multilaterala projekt för innovationsutveckling

Relevanta dokument
Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Vinnovas allmänna villkor för bidrag 2019 EN PROJEKTPART Dnr:

UNG OCH AKTIV I EUROPA BIDRAGSAVTAL. Diarienr: «Internal_reference_number» Ref: «Project_reference_number»

MELLAN PERSONUPPGIFTSANSVARIG OCH PERSONUPPGIFTSBITRÄDE Bil 7

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL

Allmänna Villkor för Tjänsten

Europeiska unionens officiella tidning

Försäljningsrätter till bussreklam i Sörmlands län. Kontraktsvillkor

Personuppgiftsbiträdesavtal

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL

AVTAL om stöd av mindre betydelse

Sjukvårdsrådgivningen GRUNDAVTAL IT-TJÄNSTER

Personuppgiftsbiträdesavtal

Avtal MELLAN PERSONUPPGIFTSANSVARIG OCH PERSONUPPGIFTSBITRÄDE

För delegationerna bifogas ovannämnda dokument för vilket säkerhetsskyddsklassificeringen tagits bort.

Kommunen och Personuppgiftsbiträdet benämns nedan var för sig Part eller gemensamt Parterna.

Vetenskapsrådets generella villkor för beviljade medel till forskning och forskningsstödjande verksamhet

Allmänna villkor För bidrag inom Praktikantprogrammet 2017

VINNOVAs allmänna villkor för bidrag

Bilaga 1a Personuppgiftsbiträdesavtal

Polismyndighetens författningssamling

BILAGA. till. KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr.../... av den XXX

(2) Socialnämnden ("Licenstagaren ) Adress: Telefax: Kontaktperson: E-postadress: LICENSAVTAL

AVTAL MELLAN PERSONUPPGIFTSANSVARIG OCH

Vetenskapsrådets generella villkor för bidrag till forskning eller forskningsstödjande verksamhet

MALL FÖR AVTAL UTBILDNING AV SERVICE- ELLER SIGNALHUND

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Hantering av personuppgifter i Skyddat Webbaserat informationssystem (WIS)

Vinnovas allmänna villkor för bidrag

REVISIONSRÄTTEN. Artiklarna 285 till 287 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUFfördraget).

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

Standardformulär för kostnads- och intäktsredovisningar (följedokument)

Allmänna bestämmelser rörande konsulttjänster inom revisionsområdet

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR ANVÄNDANDE AV TYRA. 1. Allmänt

Avtal om samarbete. [Företagets namn], org. nr [organisationsnummer]

KREATIVA EUROPA ( ) Delprogrammet Kultur. Inbjudan att lämna förslag. EACEA 29/2015: Stöd till europeiska samarbetsprojekt

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL

L 126 officiella tidning

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

AVTAL för innovationsdeltagare

[MARIE CURIE-PROGRAMMETS EUROPEISKA ÅTERINTEGRERINGSBIDRAG] [MARIE CURIE-PROGRAMMETS INTERNATIONELLA ÅTERINTEGRERINGSBIDRAG]

PRENUMERATION LOTTO MED JOKER KUNDVILLKOR

Tillägg om Zervants behandling av personuppgifter

ANSLUTNINGSAVTAL EDUROAM För Huvudman

AVTAL. Avseende tjänster för nykundsbearbetning och varumärkesbyggande

Europeiska unionens officiella tidning

Generella villkor för bidrag till forskning eller forskningsstödjande verksamhet från Vetenskapsrådet

C. Mot bakgrund av ovanstående har Parterna ingått detta Avtal.

ANSLUTNINGSAVTAL EDUROAM För Tjänsteleverantör

Personuppgiftsbiträdesavtal

JUHTA Delegationen för informationsförvaltningen inom den offentliga förvaltningen

RAPPORT. om årsredovisningen för Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk (ECNN) för budgetåret 2016 med centrumets svar

Vinnovas allmänna villkor för bidrag

Allmänna villkor för bidrag

Allmänna villkor för bidrag till föreningar, stiftelser m.fl. Bidragsgivare är regeringen eller Regeringskansliet.

AVTAL mellan. Tillväxtverket Sverige. och. Erhvervsstyrelsen Region Sjælland Region Hovedstaden Region Midtjylland Region Nordjylland Danmark

VINNOVAs allmänna villkor för bidrag

Avtal mellan högskolan och personal nr IC SE-ERASMUS-EUCX-1. Högskola: Högskolan Dalarna SFALUN01

PRENUMERATION LOTTO KUNDVILLKOR

Regeringskansliet Stockholm (nedan kallad sponsorn) Adress Postadress (ange)

Villkoren ska tillämpas såvida inte annat följer av beslut, särskilda villkor eller utlysningstext.

Allmänna villkor för anslutning till BVB Byggvarubedömningens Webtjänst

M E L L A N P E R S O N U P P G I F T S A N S V A R I G O C H P E R S O N U P P G I F T S B I T R Ä D E

Särskilda villkor för Kivras betaltjänst

Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT

Anslutningsavtal. inom Identitetsfederationen för offentlig sektor. för Leverantör av eid-tjänst

FIRMA DAVID WIBERGH - Allmänna villkor

Genomförandeavtal för SEASTOP-projekt XXX

VÄGLEDNING FÖR SAMORDNINGSKOMMITTÉN FÖR FONDERNA

Bidragsgivare är regeringen eller Regeringskansliet. Bidragsmottagare är den som söker eller får bidraget.

AVTAL FÖR ADVITUMS DOKUMENTPORTAL

RIKTLINJER FÖR EKONOMISK REDOVISNING AV SAMARBETSPROJEKT FINANSIERADE AV OLOF PALMES INTERNATIONELLA CENTER

Avtal om konsulttjänster

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA FAMILJERÄTTSPRINCIPER RÖRANDE FÖRÄLDRAANSVAR

Svensk författningssamling

Bilaga 1 Allmänna villkor för Socialnämnds anslutning till Sammansatt Bastjänst Ekonomiskt Bistånd (SSBTEK)

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR BIDRAG 1 (5) (Villkorsnummer 1) Bilaga 1

Allmänna villkor för bidrag

Bidragsmottagare är den som söker eller får bidraget. Den budget som har godkänts av bidragsgivaren skall följas.

Standardformulär för tilläggsavtal avseende e-böcker, ljudböcker och digitala ljudböcker mellan översättare och förlag rekommenderat av SFF och SvF

INTERNATIONELLA AVTAL

10/01/2012 ESMA/2011/188

Allmänna villkor för anslutning till BVB Byggvarubedömningens

Allmänna villkor IS/IT uppdrag.

FÖRSLAGSINFORDRAN EACEA 14/2018. Initiativet EU-frivilliga för humanitärt arbete: Tekniskt bistånd till utsändarorganisationer

Bilaga 1. tagaren Projektet.

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)

Kina-programmet, utlysning 2014

WHOIS policy för.eu-domännamn

Folke Bernadotteakademins villkor för stöd till projektverksamhet som främjar genomförandet av FN:s säkerhetsrådsresolution 1325

Villkoren gäller för anslagsbeslut från och med den 1 januari Villkoren gäller i den utsträckning annat inte anges i anslagsbeslutet.

L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning

EUROPEISKA JÄMSTÄLLDHETSINSTITUTET OCH EUROPEISKA UNIONENS BYRÅ FÖR GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETER. Samarbetsavtal

AVTAL OM INKASSOTJÄNSTER

INBJUDAN ATT LÄMNA FÖRSLAG EAC/S14/2018. Främjande av EU:s värden genom idrottsinitiativ på kommunal nivå

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR BIDRAG 1 (5) TILL FORSKNINGSSAMARBETE (villkorsnummer 2)

Personuppgiftsbiträdesavtal

STANDARDISERAD EUROPEISK KONSUMENTKREDITINFORMATION. 1. Kreditgivarens identitet och kontaktuppgifter. 2. Beskrivning av huvuddragen i krediten

Transkript:

sid. 1/7 EACEA Education, Audiovisual & Culture Executive Agency Leonardo da Vinci Multilaterala projekt för innovationsutveckling Programmet för livslångt lärande Utlysning DG EAC/31/08 Innan partnerskapets verksamhet enligt detta avtal påbörjas, måste ett avtal tecknas mellan förmånstagaren och varje partner. Avtalet ska bifogas överenskommelse 504452 LLP-1-2009-1-UK- Leonardo-LMP för GENOMFÖRANDE av utveckling av e-verktyg för lärande i projektet Facklig utbildning nr. 504452. Detta avtal reglerar förhållandet mellan Trades Union Congress, Congress House, Great Russell Street, London WC1B 3LS, i det följande Ledande partner, och Landsorganisationen i Sverige, Barnhusgatan 18, 105 53 Stockholm, i det följande Partnern. Vi har enats om följande:

sid. 2/7 1: Projektmål 1.1 Leonardo da Vinci-programmet förenar policy och praktik när det gäller yrkesutbildning (VET). Projektet Utvecklingen av e-verktyg för facklig utbildning (DeLTTUE) bygger på insikt om att fortlöpande yrkesutveckling av handledarna är nyckeln till framgångsrik utveckling, tillämpning och användning av onlineutbildning. Vi kommer att ta fram vägledning och utbildning för att se till att ny teknik och kompetensbaserade yrkesutbildningssystem är anpassade och används för lärande i vardagen. Vi kommer också att ge handledarna verktyg för samarbete så att de ska kunna utbyta information, påverka studieplansutveckling och förbättra förmågan att ge kvalitetsundervisning till arbetsplatsombud. 2: Partnerskapsavtalets syfte 2.1 Genom detta partnerskapsavtal ska den Ledande partnern och Partnern specificera procedurerna för det samarbete som ska bedrivas och för förhållandet mellan dem i partnerskapet som upprättats för genomförande av projektet. 2.2 Partnerskapsavtalet är ett sekundärdokument. Det ska läsas tillsammans med avsiktsförklaringarna och villkoren för anslaget. Avsiktsförklaringarnas innehåll gäller före allt i partnerskapsavtalet som kan strida mot dem. 2.3 Syftet med projektet och dithörande verksamhetsprogram redovisas i bilagorna. Dessa är oskiljaktiga delar av detta avtal och varje part förklarar sig ha läst och godkänt dem. Bilagorna omfattar: Projektförslag och handbok Verksamhetsplan Projektbudget Alla bilagor utgör oskiljaktiga delar av detta partnerskapsavtal. 2.4 Syftet är inte att skapa ett formellt, juridiskt bindande partnerskap. Partnerskapsavtalet anger hur den Ledande partnern och Partnern tänker samarbete för att genomföra projektet. 2.5 Totalkostnaden för projektet under avtalsperioden är 270 940 euro. 2.6 EU:s bidrag skall inte överstiga 75 procent av projektets totalkostnad. 3: Avtalets varaktighet 3.1 DeLTTUE-projektet ska pågå i två år. Det påbörjas den 5 november 2009 och avslutas den 4 november 2011. 3.2 Partnerskapsavtalet träder i kraft den dag då den sista av de medverkande parterna undertecknar det och löper ut den 4 november 2011. 3.3 Den period inom vilken projektet måste slutföras kan ändras efter skriftligt medgivande från Programmet. Förändringar gäller för alla projektpartners.

sid. 3/7 3.4 När partnerskapsavtalet avslutats är Partnern skyldig att fullgöra sina åtaganden i fråga om att bevara alla handlingar (enligt vad som angivits i projekthandboken i bilagorna). 4: Den Ledande partnerns skyldigheter 4.1 Den Ledande partnern ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att förbereda, genomföra och på ett korrekt sätt leda verksamhetsprogrammet som anges i detta avtal och bilagorna, i enlighet med projektmålen. Den Ledande partnern förbinder sig särskilt att: ansvara för övergripande samordning, ledning och genomförande av projektet. Den Ledande partnern ska vara förmånstagare till LLP-anslaget och ska förvalta medlen i enlighet med vad som anges i detta partnerskapsavtal. utse projektledare som ska ha operativt ansvar för genomförandet av projektet som helhet. se till att verksamheten startar punktligt och att hela projektet genomförs inom angiven tid, i enlighet med EACEA:s skyldigheter. Den Ledande partnern ska underrätta EACEA om allt som kan få negativa effekter för genomförande av projektverksamheten och/eller den finansiella planen. ta emot betalningar från EACEA och förvalta anslaget, i synnerhet med avseende på punktliga överföringar till Partnern av dennes andel och konsolidering av projektet i fråga om projektpartners bokföring och sammanställning av nödvändiga handlingar inför den slutliga revisionen (med hjälp av projektpartnerna). upprätta en verksamhetsplan som anger de aktiviteter som ska genomföras inom projektet och projektpartnernas roll för genomförandet samt en projektbudget (se bifogad verksamhetsplan). sammanställa och lämna in interimsrapport och slutrapport, dokumentering av uppföljning av budget, finansiella dokument, framställningar om betalning, finansrapporter och ansökningar om ändringar av budget eller avtalsparagrafer. underrätta Partnern om varje förändring som görs av projektbudgeten eller avtalet. fullgöra alla andra uppgifter som man kommit överens med projektpartnerna om. 5: Partnerns skyldigheter 5.1 Partnern och den Ledande partnern åtar sig (i sina roller som projektpartners) följande skyldigheter och ansvar och ska: utan dröjsmål genomföra de aktiviteter som anges i projektets verksamhetsplan. ge den Ledande partnern all information och alla uppgifter som krävs för samordning, kontroll och implementering av projektet samt för rapportering. underrätta Ledande partnern om allt som kan få negativa följder för genomförandet av projektet enligt verksamhetsplanen. Partnern samtycker till att vidta alla åtgärder som krävs för att den Ledande partnern ska kunna fullgöra sina skyldigheter enligt anslaget och tar ansvar för all information som lämnas till den Ledande partnern, inklusive uppgifter om kostnader som belastar projektet och, i förekommande fall, om kostnader som inte kan göra det. sammanställa alla handlingar som krävs för revision och för revisionsändamål ge de

sid. 4/7 ansvariga revisionsorganen tillgång till Partnerns lokaler, om så erfordras. för revisionsändamål alltid spara alla handlingar och data om den del av projektet som Partnern ansvarar för, och förvara dem på ett tryggt och ordnat sätt i minst fem år efter EACEA:s sista utbetalning till projektet. ge alla oberoende rådgivare som genomför halvtidsutvärdering och utvärdering efter projektets genomförande tillgång till all information som krävs för deras arbete. organisera åtaganden som användargrupper gör i sina respektive regioner, deras medverkan och samarbete i spridningen av projektets resultat. Respektera all EU- och nationell lagstiftning. 6: Partnerskapets organisatoriska struktur 6.1 En projektledningsgrupp (PMC) kommer att bildas för att hantera partnerskapet och genomföra programmet. PMC kommer att följa genomförandet under den Ledande partnerns ordförandeskap och denne ska rapportera till EACEA. 6.2 Ledande partnern, SAK, LO-Sverige, CITUB, GSEE, ETUI och Open University ska ingå som medlemmar i PMC. 6.3 PMC ska samlas fem gånger under projektets livstid. 6.4 EACEA:s och LLP:s personal ska också ha rätt att delta i mötena. 6.5 PMC kommer att ha befogenhet att delegera konkreta uppgifter eller ansvar till underkommittéer som den anser det nödvändigt att bilda. Dessa uppgifter kan omfatta ansvar för finansiell kontroll, kontroll av projektaktiviteter och utvärdering av resultaten samt andra uppgifter som PMC finner lämpliga. 7: Samarbete med tredje part 7.1 Vid samarbete med tredje part (inklusive underleverantörer, delegering av del av verksamheten eller utläggning på entreprenad) skall Partnern ensam ansvara inför den Ledande partnern när det gäller uppfyllandet av sina åtaganden enligt partnerskapsavtalet och bilagorna till det, och genom dessa handlingar även inför den byrå som genomför programmet. 7.2 Partner har inte rätt att överlåta sina rättigheter och skyldigheter enligt partnerskapsavtalet utan att dessförinnan ha fått godkännande av övriga partners och de organ som ansvarar för programgenomförandet. 7.3 Samarbete med tredje part, inklusive underleverantörer, ska bedrivas i enlighet med förfaranden som anges i EU:s direktiv för offentlig upphandling. 8: Skadeståndsansvar 8.1 Varje partner ska frita de andra från allt ansvar för skador som uppstår på grund av genomförandet av detta avtal och som partnern själv eller dennes personal drabbas av, i den omfattning skadorna inte beror på allvarlig eller avsiktlig underlåtenhet från partnerns eller dennes personals sida.

8.2 Partnern ska skydda EACEA, den Ledande partnern och deras personal mot alla krav på skadestånd för skada som drabbat tredje part, inklusive projektpersonal, på grund av genomförandet av detta avtal, i den omfattning skadorna inte beror på allvarlig eller avsiktlig underlåtenhet från EACEA:s, den Ledande partnerns eller deras personals sida. 9: Budget och finansiell förvaltning 9.1 Den Ledande partnern är ansvarig för att ta fram en budget som anger anslagsberättigade utgifter och finansiering. Budgeten ska upprättas i euro. Översättning sid. 5/7 9.2 Anslagsberättigade utgifter kommer att fastställas utifrån kommissionens bestämmelser och nationella lagar. Dessa utgifter måste vara: 1) direkt kopplade till projektets syfte, 2) nödvändiga för genomförandet av projektet, så länge de är rimliga och överensstämmer med principer för operativ effektivitet och ekonomi, 3) faktiskt betalda och möjliga att identifiera och kontrollera i Partnerns bokföring och skatteredovisning. (En fullständig lista över anslagsberättigade och icke anslagsberättigade utgifter finns som bilaga till avtalet.) 9.3 Den Ledande partnern är den enda ansvariga inför EACEA när det gäller krav på betalningar och finansrapporter. Den Ledande partnern måste garantera att Partnerns bokföring, finansiella rapporter och dokument som denne lämnat in är tillförlitliga. För detta ändamål kan Ledande partnern begära ytterligare information. 9.4 I enlighet med LLP-regler ska den Ledande partnern, i avsaknad av verifikat eller om programreglerna om anslagsberättigade utgifter inte följts, be att Partnern ser över inlämnade handlingar. Om revisorerna anser att något belopp som partnern begär betalning för inte är anslagsberättigat, förbehåller sig den Ledande Partnern rätten att hålla inne den delen av betalningen. 9.5 Anslag från EACEA ska betalas till den Ledande Partnerns konto. Denne är ansvarig för administration och finansiell förvaltning av medlen och för att överföra medel till partners enligt följande tidplan: 1:a betalningen 12 728,80 euro 2:a betalningen 5 455,20 euro Alla betalningar ska betraktas som förskott i avvaktan på EACEA:s uttryckliga godkännande av slutrapporten. 9.6 Partnern förbinder sig att hålla projektmedlen på separata konton i enlighet med de regler som meddelas av EACEA. 9.7 Bokföringsrapporter och andra handlingar, inklusive kopior av alla verifikationer, ska lämnas in till den Ledande partnern i enlighet med den tidplan och de krav som den Ledande Partnern fastställer (se bilaga). 9.8 Den Ledande partnerns finansiella, bokförings- och rapportpolicy (och dennes krav på andra projektpartners) ska utgå från regler och förordningar som fastställs av Programmet för Projektet så som de tolkas av den Ledande Partnern. Den Ledande partnern ska göra sitt bästa för att få

sid. 6/7 förtydliganden av regler och förordningar när så behövs för att undvika meningsskiljaktigheter med EACEA som kan leda till att byrån minskar, avbryter eller begär återbetalning av anslag från en eller flera partners. 10: Kontroll och rapportering 10.1 Den Ledande partnern har det övergripande ansvaret för löpande kontroll av Partnerns verksamhet. 10.2 Partnern ska snarast ge den Ledande partnern all information denne begär om genomförandet av verksamhetsplanen. 10.3 Den Ledande partnern ansvarar för inlämning av interims- och slutrapport till EACEA för utbetalning av den sista delen av anslaget. Rapporten ska utformas i enlighet med riktlinjerna i projekthandboken (se bilaga). 10.4 Partnern förbinder sig att ge den Ledande partnern information som krävs för sammanställning av interims- och slutrapport. Tidsgränserna som anges i verksamhetsplanen ska respekteras. 10.5 Den Ledande partnern ska skicka kopior av interims- och slutrapport till Partnern och löpande hålla denne informerad om all relevant kommunikation med EACEA. 11: Förändringar av verksamhetsplan och budget 11.1 Innan man ansöker om omfördelning av alla kostnader under en post till en annan i den godkända budgeten måste den Ledande partnern få godkännande för detta från alla Partners. 11.2 Alla ansökningar om ändring av avtalet mellan den Ledande partnern och EACEA måste först godkännas av partnerna. 12: Underlåtenhet att fullgöra åtaganden eller förseningar 12.1 Alla partners är skyldiga att omedelbart meddela den Ledande partnern om de inte kan fullgöra sina åtaganden i projektet eller om de blir försenade. 13: Projektets resultat 13.1 Resultaten av de gemensamma aktiviteter som omfattas av avtalet tillhör partnerna gemensamt. 14: EACEA:s krav på återbetalning 14.1 Om EACEA skulle kräva återbetalning av redan överfört anslag i enlighet med bestämmelserna för anslaget, är varje part skyldig att överföra sin andel av den summa som ska återbetalas till den Ledande partnern. Denna ska omedelbart lämna ut brevet som stödjer EACEA:s krav på återbetalning och underrätta varje partner om den summa som ska återbetalas. Återbetalning ska ske inom en månad från meddelandet från den Ledande partnern. 15: Kommunikation och publicering 15.1 Alla partners ska på alla sina dokument informera om finansieringen från kommissionen, EACEA etc. (Se informationsblad om informationsspridning.)

sid. 7/7 16: Tvist mellan partnerna 16.1 Den Ledande partnern och Partnern är överens om att inte lämna projektet såvida det inte finns oundvikliga skäl till det. I sådant fall ska den Ledande partnern och projektpartners försöka täcka bidraget från den partner som drar sig tillbaka, antingen genom att ta över dennes uppgifter eller be en eller fler nya partners att ansluta sig till partnerskapet. 16.2 I händelse av tvist mellan partnerna förbinder de sig att samarbeta för att nå en uppgörelse I godo. Tvister ska överlämnas till PMC. Den Ledande partnern ska informera övriga partners och kan, på eget initiativ eller på en partners begäran, be EACEA om råd. 17: Ändring av avtalet 17.1 Alla ändringar av partnerskapsavtalet ska göras i ett tilläggsavtal som undertecknas av undertecknarna av detta avtal på varje partners vägnar. 18: Immateriella rättigheter 18.1 Den Ledande partnern och projektpartnerna ska garantera att alla produkter som tas fram inom projektet ska vara fria från sådana rättigheter enligt nationella lagar om immateriella rättigheter. 19: Rättslig succession 19.1 I händelse av rättslig succession (t.ex. om den Ledande partnern skulle ändra sin juridiska form) måste den Ledande partnern överlåta alla sina skyldigheter enligt avtalet till efterträdaren. 20: Hemvist 20.1 Projektpartnerna ange den adress som anges i deras brevhuvuden som den hemvist till vilken alla officiella underrättelser ska skickas. Alla förändringar av hemvist ska meddelas den Ledande partnern i rekommenderat brev inom 15 dagar efter adressändringen. 21: Jurisdiktion 21.1 Om man inte skulle lyckas nå en uppgörelse I godo, ska domstolarna i England ha ensamrätt att avgöra alla tvister som rör detta avtal mellan parterna. Undertecknat i två exemplar i London. För den Ledande Partnern För Partnern Liz Rees Trade Union Education Manager /Facklig utbildningschef/ Datum Datum