Editi 0.0 D GB F L I E DK GR TR CZ L RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Fältbusskoppling F Modulrack BGT Översättning från tyska 00 009 Elster GmbH Innehållsförteckning Fältbusskoppling F Modulrack BGT........................ Innehållsförteckning.................... äkerhet.............................. Ktroll av användningen................ Inbyggnad av BGT...................... Inkoppling av BGT...................... BGT -9U/D........................ BGT -U/D........................ Inställning av F....................... F 00............................... F 0............................... Teckenförklaring......................... dressinställning........................ Inbyggnad av F...................... Utbyte av F.......................... Märkning av F....................... Idrifttagning........................... Manuell drift........................... törningar............................. Tillbehör............................... Dekal Ändrade parametrar............... Optoadapter inklusive CD-ROM BCoft...... rofibus-ktakt för F.................. Kopplingsschema BGT -9U/D........ Kopplingsschema BGT -U/D....... 0 Tekniska data......................... Överensstämmelseförklaring............ Godkännande för Ryssland............... äkerhet Läs och spara denna bruksanvisning. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före mtering och användning. Efter mtering ska bruksanvisningen överlämnas till driftansvarig. Denna bruksanvisning finns även på www.docuthek.com. Teckenförklaring,,, = åtgärd = hänvisning nsvar Vi ansvarar inte för skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte beaktas eller att apparaten inte används på avsett sätt. äkerhetsanvisningar äkerhetsrelevant informati är markerad på följande sätt i bruksanvisningen: FR Varnar för livsfarliga situatier. VRIG Varnar för eventuell livsfara eller persskador. FÖRIKTIGHET Varnar för eventuella sakskador. lla arbeten får endast utföras av en behörig gasinstallatör. Elektriska arbeten får endast utföras av en behörig elektriker. Ombyggnad, reservdelar Tekniska ändringar av alla slag är förbjudna. nvänd endast original reservdelar. Transport Ktrollera leveransomfånget (se Delbeteckningarna) när produkten erhålls. nmäl omedelbart transportskador. Lagring Lagra produkten torrt. Omgivningstemperatur: se Tekniska data. -
Ktroll av användningen F 00 Fältbusskoppling för anslutning av upp till nio gaseldningsautomater FU 0 eller FU 0 till industriella kommunikatisnät med ROFIBU D. F 00 kan sättas in i det förinkopplade modulracket BGT -9U/D tillsamman med gaseldningsautomaterna. F 0 Fältbusskoppling för anslutning av upp till åtta gaseldningsautomater FU 0 till industriella kommunikatisnät med ROFIBU D. F 0 kan sättas in i det förinkopplade modulracket BGT -U/D tillsamman med gaseldningsautomaterna. F 00, F 0 Funktien är endast garanterad inom de angivna gränserna, se [Tekniska data p. ]. ll annan användning gäller som ej föreskriven. Typnyckel Kod F 00 0 T Z Delbeteckningar Beskrivning Fältbusskoppling För anslutning av: FU 0 FU 0 ätspänning: 0/0 V~ 0/0 V~ pecialutförande BGT -9U/D Modulrack med färdig ledningsdragning för en fältbusskoppling F 00 med nio ytterligare anslutningsplatser för gaseldningsautomater FU 0 eller FU 0. BGT -U/D Modulrack med färdig ledningsdragning för en fältbusskoppling F 0 med åtta ytterligare anslutningsplatser för gaseldningsautomater FU 0. BGT -9U/D, BGT -U/D Funktien är endast garanterad inom de angivna gränserna, se [Tekniska data p. ]. ll annan användning gäller som ej föreskriven. Typnyckel Kod Beskrivning BGT 9"-modulrack För F och FU -9U nslutningsplatser: 9 för FU -U för FU /D F med ROFIBU D Delbeteckningar Hålgaller Fältbusskoppling F 00/F 0 Typskylt In- och utgångsspänning, kapslingsklass och omgivningstemperatur se typskylt. BGT LED-display för programstatus och störningsmeddelanden Återställnings-/info-knapp TILL/FRÅ-knapp Typskylt nslutning för optoadapter kruvar för mtering i modulrack Kodbrytare för adressinställning CD med stamdata för apparaten (GD-fil) Ingångsspänning och omgivningstemperatur se typskylt. F 00 -
Inbyggnad av BGT FÖRIKTIGHET Beakta följande för att F och gaseldningsautomaterna FU inte skall skadas vid drift: För att undvika värmeansamling skall en god ventilati av modulracken säkerställas. är flera modulrack mteras ovanför varandra rekommenderar vi att avlägsna hålgallren mellan modulracken och att skjuta in en rackfläkt B under modulracken. Fyra digitala ingångar (X0. till X0.) och fyra digitala utgångar (X0. till X0.9) står till förfogande. Belastning per ingång: V=, ± 0 %, < 0 m. Belastning per utgång: reläktakt, max, V (utan intern säkring). BGT -9U/D Inkoppling enligt kopplingsschema, se [Kopplingsschema BGT -9U/D p. ]. BGT -U/D Inkoppling enligt kopplingsschema, se [Kopplingsschema BGT -U/D p. 0]. mm 00 mm mm B mm mm FR Livsfara pga elektriska stötar! Modulrack måste integreras i potentialutjämningssystemet. Mteringsläge: valfritt. vstånd mellan FU och brännare max 00 m ( ft). Inkoppling av BGT Koppla anläggningen spänningslös. Jorda BGT lågohmigt för höga frekvenser. äkerställ potentialutjämning mellan de olika slavenheterna. Koppla till ändmotstånd vid den första (LC) och den sista (BGT/F) abnenten. Inställning av F lla apparatspecifika parametrar för F är sparade i en fil med stamdata (GD-fil) (se www.docuthek.com för GD-fil). Kopiera stamdata för F till den programmerbara styrningen (LC). Vilka steg som är nödvändiga för att kopiera filen framgår av bruksanvisningen till LC-styrningen. Kfigurera ROFIBU D med verktygen i den använda LC-styrningen. F registrerar automatiskt baudhastigheten (max, Mbit/s). Max räckvidd är beroende av baudhastigheten: Baudhastighet Räckvidd [kbit/s] [m] [yd] 9, 00 00, 000 090 00 00 00 00 0 Räckvidderna kan utökas med hjälp av repeatrar. eriekoppla inte mer än tre repeatrar. F 00 In-/utgångsbytes: ingångar bytes, utgångar bytes. Ingångsbytes (F Master) Bit Byte 0 Byte Byte Byte Byte 0, FU FU 9 FU FU F,, FU FU FU 9 FU,, FU FU, FU FU 9,, FU FU FU,,, FU FU, FU,, FU FU, FU, FU FU, FU, FU FU FU F, -
,,, (Master, F),,,,, Utgångsbytes Bit Byte 0 FU 0 FU FU FU FU FU FU FU Byte FU 9 FU FU FU FU FU FU FU å fabriken har F ställts in på rofibus-adressen 0. Byte, FU Inbyggnad av F FU 9 F F 0 In-/utgångsbytes: ingångar, bytes, utgångar,,,, bytes. Ingångsbytes (F Master) Bit Byte 0 Byte Byte Byte Byte 0, FU, FU, FU, FU F FU FU FU FU FU FU FU FU, FU FU FU FU,,,,, FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU F FU FU FU,, Utbyte av F I modulracket BGT -9U/D kan den gamla F 00 (best.nr 900 se typskylt) bytas ut mot den nya F 00. 900, GR O Överta rofibus-adressen på den nya F och ställ in se [dressinställning p. ]. Inbyggnad av den nya F se [Inbyggnad av F p. ]. Ktrollera driftparametrarna för manuell drift på den nya F och anpassa dem eventuellt. För att öka EMC-störtåligheten skall rofibus-ktakten på BGT bytas ut mot rofibus-ktakten med skärmkdensator se [rofibus-ktakt för F p. ]. dressinställning täll in rofibus-adressen på F med hjälp av kodbrytarna. dec BCDE 90 F0 Ktrollera spänningen. vläs rofibus-adressen på den gamla F. Teckenförklaring Driftberedskap tartsignal brännare,, tartsignal tändbrännare tartsignal huvudbrännare polning Extern luftventilstyrning Driftmeddelande brännare, Driftmeddelande tändbrännare Driftmeddelande huvudbrännare, törningssignal Återställning Ingångssignal Utgångssignal 9, e till att F är korrekt insatt. Utgångsbytes (Master F) 0 Bit Byte Byte Byte Byte Byte F FU FU FU FU 0 FU FU FU FU FU FU FU FU,, FU FU FU FU FU FU FU FU F, FU FU FU FU, -
Märkning av F F kan förses med individuell märkning. kylt eller dekal skall fästas på den avsedda rutan på fältbusskopplingens handtag. F Ze Rutans storlek uppgår till mm (,0 0,"). Idrifttagning Under driften visar -segmentdisplayen programmets status: pparat FRÅ rogrammeringsläge 0.0. (blinkande punkter) Manuell drift O ormal drift rofibusfel VRIG Ktrollera anläggningen med avseende på täthet innan den tas i drift. tarta inte F förrän de efterföljande gaseldningsautomaterna har tagits i drift på föreskrivet sätt! Koppla till anläggningen. Displayen visar. Koppla till F genom att trycka på TILL/FRÅknappen. är den blinkande indikeringen har slocknat och displayen visar O, körs datatrafiken. Manuell drift För att ställa in en brännare eller vid felsökning kan F startas i manuell drift: Med hjälp av optoadaptern och programvaran BCoft kan driftparametrar för den manuella driften ändras. FÖRIKTIGHET är parametrar ändras skall den medföljande dekalen Ändrade parametrar klistras fast på F se [Tillbehör p. ]. Koppla till anläggningen. Lägg spänning på klämmorna 9 och 0 på plint X0. Koppla till F med intryckt återställnings-/infoknapp. Håll knappen intryckt tills båda punkterna blinkar på displayen. Displayen visar 0.0.. Den manuella driften avaktiveras genom att trycka på TILL/FRÅ-knappen. Efter minuter i manuell drift kopplar F automatiskt om till normal drift igen. nvändning med fabriksinställda driftparametrar pänning ligger på alla gaseldningsautomater för alla brännares startsignal och för den externa luftventilstyrningen (fabriksinställd parametrering av driftsättet). nvändning med anpassade driftparametrar Driftsätt TILL/FRÅ F 00 tillsammans med FU 0..L a Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar förspolningen av brännarna. VRIG Förspolningstidens längd ingår inte i programförloppet. Förspola tills brännkammaren har luftats tillräckligt. F 00 Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar brännarna. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F kopplar från alla brännarna. Brännarna kan startas igen genom att återställnings-/info-knappen trycks in flera gånger. Displayen visar steg 0. F 0 Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar förspolningen av brännarna. VRIG Förspolningstidens längd ingår inte i programförloppet. Förspola tills brännkammaren har luftats tillräckligt. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar tändbrännarna. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar huvudbrännarna. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F kopplar från alla brännarna. Tändbrännarna kan startas igen genom att återställnings-/info-knappen trycks in flera gånger. Displayen visar steg 0. -
Driftsätt Hög/Låg F 00 Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar förspolningen av brännarna. VRIG Förspolningstidens längd ingår inte i programförloppet. Förspola tills brännkammaren har luftats tillräckligt. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar brännarna. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F aktiverar de externa luftventilerna via FU 0..L. Brännaren kopplar om till hög belastning. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F avaktiverar de externa luftventilerna via FU 0..L. Brännaren kopplar om till låg belastning. Varje gång återställnings-/info-knappen trycks in igen öppnas eller stängs luftventilerna. F 0 Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar förspolningen av brännarna. VRIG Förspolningstidens längd ingår inte i programförloppet. Förspola tills brännkammaren har luftats tillräckligt. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar tändbrännarna. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F startar huvudbrännarna. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F aktiverar de externa luftventilerna via FU 0..L. Brännaren kopplar om till hög belastning. Håll återställnings-/info-knappen intryckt under sek. Displayen visar steg 0. F avaktiverar de externa luftventilerna via FU 0..L. Brännaren kopplar om till låg belastning. - Varje gång återställnings-/info-knappen trycks in igen öppnas eller stängs luftventilerna. törningar FR Livsfara pga elektriska stötar! lå ifrån strömmen före åtgärder på strömförande delar! törningar får endast åtgärdas av auktoriserad persal. törningar får endast åtgärdas på här beskrivet sätt. Reagerar inte F fastän felen har åtgärdats: Demtera apparaten och skicka den till tillverkaren för ktroll.? törningar! Orsak Åtgärd? -segmentdisplayen lyser inte.! ätspänningen inte tillkopplad. Ktrollera inkopplingen, koppla till nätspänningen (se typskylt).? Displayen blinkar och visar eller? en buss-störning visas på automatiseringssystemet.! ROFIBU-D-datatrafiken är störd.! Bussledningen är avbruten. Ktrollera bussledningen.! Bussledningens anslutningar i ktakten förväxlade. Ktrollera inkopplingen.! - och B-ledning förväxlade. Ktrollera ledningarna.! Ändmotstånden felaktigt kopplade. Koppla till ändmotstånden vid den första och sista abnenten i segmentet, koppla från vid alla andra abnenter.! Felaktig ROFIBU-adress inställd. Korrigera adressinställningen koppla från/till apparaten för att överta adressen.! För långa bussledningar. Korta ledningarna eller reducera baudhastigheten se [Idrifttagning p. ]. Vid en minskning av överföringshastigheten skall man tänka på att signaltiderna till och från de olika enheterna blir längre.! Dålig avskärmning. kärmen måste vara genomgående och riktigt mterad på skärmklämmorna i ROFIBU-Dktakterna.! Dålig potentialutjämning. ROFIBU-D-skärmen skall via BGT:s jordning överallt vara ansluten till samma jordpotential. Vid behov måste en potentialutjämningsledning dras.
! Om fel endast uppträder sporadiskt i ROFIBU- D-systemet och i de flesta fall endast visas under kort tid i bussmastern skall i synnerhet ändmotstånd, avskärmning, ledningslängder/-dragning, potentialutjämning och användning av avstörda tändelektrodsktakter (kω) ktrolleras. Ytterliga informati om uppbyggnaden av ROFIBU-D-nät framgår av bruksanvisningen till automatiseringssystemet eller t ex Uppbyggnadsanvisningar för ROFIBU D/FM som kan beställas hos O (ROFIBU användarorganisati).? lla brännare är permanent i drift, oberoende av datatrafiken.! F är inställd på manuell drift. täll in F på ormal drift.? Displayen visar.! rofibusmodulfel. Demtera apparaten och skicka den till tillverkaren.? Displayen visar 0,,, 0, 9, 9, 9, 9, 9, 9 eller 99.! Interna apparatfel. Demtera apparaten och skicka den till tillverkaren. Tillbehör Dekal Ändrade parametrar D-90 Osnabrück, Germany chtung, geänderte arameter! Die ngaben auf dem Typenschild gelten nicht mehr in vollem Umfang. ktuelle arameter direkt auslesen. Important, changed parameters! The details the type label are no lger completely accurate. Read the current parameters direct from the unit. ttenti, paramètres modifiés! Les informatis figurant sur la plaque signalétique ne st plus valables dans leur intégralité. Veuillez vous référer directement aux paramètres actualisés. Klistras fast på F när de fabriksinställda parametrarna har ändrats. 00 styck, best.nr: 99. Optoadapter inklusive CD-ROM BCoft Best.nr: 90 edladdning av programvaran BCoft, se www.docuthek.com rofibus-ktakt för F Med skärmkdensator, best.nr: 90. -
Kopplingsschema BGT -9U/D BGT -9U/D 0e l e 0e F sk v c F s e v e e a a 0a c c 0c 0 V c c a a e e 0a c c 0c 0 V c c a c c c a c a a e a 0e e 0e e a e 0a a 0c c FU xx 9..,..,..,..,..,..,.. a e 0a a 0c c FU X9. V UV X9. UV X9. V Z I X9 X. V X. X. Z I V -
l e ROFIBU D k v v c e + V b 0 V b b 0a L. FU c xx a a e e c c a e 9. FU. FU 9. FU. FU 9. FU. FU 9. FU. FU. FU. FU 9. FU FU V 9c 0c c a 9a 0a a 9a a 0c c 9c b 0c C I/O ROFIBU D b b b b b 9b 0b b b b b b b F 00 V RxD/TxD- RxD/TxD- DGD + V ex + V ex + V ex + V ex 0 V ex K K K K X X0 9 0 K 0e k FU xx 9 max., V X0 9 0 k k k k COM -9 E E E E + V ex 0 V ex E L
Kopplingsschema BGT -U/D BGT -U/D 0e l e 0e F sk v c F s e v e e a a 0a c c 0c 0 V c c a a e e 0a c c 0c 0 V c c a c c c a c a a e a 0e e 0e e a e 0a a 0c c FU 0..,..,..,..,..,.., a e 0a a 0c c FU X. V UV X. UV X. V Z I X X. V X. X. Z I V -0
k l v e c + V b 0 V b b 0a L ROFIBU D v 0 e a a e e c c a e. FU. FU c c. FU b. FU b. FU a. FU 0c. FU c. FU a. FU a. FU 0a. FU a. FU c. FU b. FU a. FU a. FU c. FU c. FU 9a. FU a. FU 0c. FU c FU 9c V b 0c C I/O ROFIBU D b b b b b 9b 0b b b b b b b F 0 V RxD/TxD- RxD/TxD- DGD + V ex + V ex + V ex + V ex 0 V ex K K K K X X0 9 0 K 0e k FU xx max., V X0 9 0 k k k k COM - E E E E + V ex 0 V ex E L
Tekniska data BGT Vikt:, kg. F Frtbredd DE = 0, mm, Höjd HE =, mm. Omgivningstemperatur: -0 C till +0 C. digitala ingångar: V=, ± 0 %, < 0 m. digitala utgångar för styrning av smårelän V, max 0 mw (0 m). ätspänning: 0/0 V~, -/+0 %, 0/0 Hz, 0/0 V~, -/+0 %, 0/0 Hz, för jordade och jordfria nät. Vikt: ca 0, kg. Överensstämmelseförklaring om tillverkare försäkrar vi att produkterna BGT och F uppfyller de grundläggande kraven i följande direktiv och standarder: Direktiv: 00/9/EG, 00/0/EG, kstruerade för applikatier enligt maskindirektiv 9//EG. tandarder: E 00-, E 00. Tillverkningen är underkastad kvalitetsstyrningssystemet enligt E IO 900. Elster GmbH e www.docuthek.com för en inscannad versi av överensstämmelseförklaringen (DE, GB) Godkännande för Ryssland Certifierad av Gosstandart enligt GOT-R. Ktakt Vid tekniska frågor ktakta närmaste filial/representant. dressen erhålls på Internet eller hos Elster GmbH. Rätt till tekniska ändringar som innebär produktförbättringar förbehålles. - Elster GmbH ostfach 09, D-90 Osnabrück trotheweg, D-90 Lotte (Büren) T +9-0 F +9-0 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com