Bruksanvisning för da Vinci 2.0A Duo Sid. 1
Denna bruksanvisning innehåller detaljerade instruktioner för säker användningen av da Vinci 2.0A Duo 3D-skrivaren Instruktionerna visar hur man använder och underhåller da Vinci 2.0A Duo 3Dskrivaren korrekt. För senaste information om da Vinci 2.0A Duo 3D-skrivaren, se XYZprinting online: http://www.xyzprinting.com eller din återförsäljare. Eoc-upplaga Månad År 1 November Sid. 2
Innehåll Kapitel 1 Viktiga säkerhetsanvisningar...4 Kapitel 3 Installation och konfi guration...7 Kapitel 4 Ansluta kabeln...8 Kapitel 5 Skrivarfunktioner...9 5-1 UTILITES (Verktyg)...10 5-1.1 BYT PATRON...11 5-1.1.1 INSTALLERA PATRON...11 5-1.1.2 LADDA FILAMENT...11 5-1.1.3 TA BORT FILAMENT...13 5-1.2 HOME AXES (AXLAR STARTLÄGE)...14 5-1.3 JOG MODE (STÖTVIST LÄGE)...15 5-1.4 BUILD SAMPLE (BYGG PROV)...16 5-2 SETTINGS (INSTÄLLNINGAR)...17 5-3 INFO (INFORMATION)...17 5-3.1 STATISTICS (STATISTIK)...18 5-3.2 SYSTEM VERSION (SYSTEMVERSION)...18 5-3.3 CARTRIDGE STATS (PATRON STATISTIK)...18 5-4 MONITOR MODE (ÖVERVAKNINGSLÄGE)...19 5-5 Instruktioner för justering av utskriftsbädden...20 Kapitel 6 Vanliga frågor och svar...21 Kapitel 7 Användarvillkor...25 Sid. 3
Kapitel 1 Viktiga säkerhetsanvisningar Läs noga igenom denna bruksanvisning innan skrivaren används. Följande varningar och meddelanden försöker efter bästa förmåga att täcka alla scenarier - tyvärr är det inte möjligt att täcka allt. För att utföra underhåll som inte beskrivs i denna bruksanvisning är det kunden som ansvarar för säkerheten. För grundläggande säkerhet och försiktighetsåtgärder, uppmärksamma följande: Varning! Låt inte barn använda denna enhet utan vuxens översyn. Risk för elektriska stötar. Rörliga delar kan orsaka allvarlig personskada. Placera inte skrivaren på en obalanserad eller ostadig yta. Skrivaren kan falla ner eller rulla iväg och orsaka personskada. Placera inte något föremål ovanpå skrivaren. Vätskor och föremål som hamnar inuti skrivaren kan leda till skador på skrivaren eller utgöra en säkerhetsrisk. Använd inte brandfarliga kemikalier eller alkoholbaserade våtservetter för att rengöra enheten. Demontera eller byt inte ut skrivarluckan med icke XYZprinter-luckor. Vidrör inte de heta ytorna under eller efter drift. De heta ytorna kan orsaka svåra brännskador. För in och fäst strömkabeln ordentligt för korrekt användning och för att undvika eventuella ström- och brandrisker. Försök inte att själv utföra service på skrivaren utöver de instruktioner som anges i detta dokument. Vid oåterkalleliga problem, kontakta XYZprintings servicecenter eller din återsäljare. Obs! Placera och använd skrivaren i ett väl ventilerat område. Processen för upphettning av fi lament producerar en liten mängd av icke-toxisk lukt. Ett väl ventilerat område säkerställer en bekvämare miljö. Skrivaren ska endast användas med fi lament som specifi ceras av XYZprinting. Se till att strömbrytaren är i av-läget och ta bort strömkabeln före enheten transporteras. Vissa komponenter i skrivaren är rörliga under drift. Försök inte att vidröra eller ändra någonting inuti skrivaren innan den stängts av. Sid. 4
GLUE STICK Bruksanvisning för da Vinci 2.0A Duo Kapitel 2 Översikt Detta kapitel beskriver hur man packar upp och installerar skrivaren. Innan du fortsätter till detta kapitel, se till att du har läst igenom och bekräftat Kapitel 1 Viktiga säkerhetsanvisningar. Öppna förpackningen Obs! Kabelklämman som illustreras i steg 4 av detta avsnitt används för att fixera extrudern fungerar onormalt. Tejp x2 Öppna förpackningen och ta ut alla tillbehör och förpackningskudden. Lyft ut skrivaren i sidohandtagen. och tejpen. Förpackningsmaterial x2 Kabelklämma x1 Öppna den övre luckan, ta sedan bort insidan. A B Skruva upp den nedre skruven och ta bort plastdelen under utskriftsbädden. Använd USB-kabeln för att ansluta skrivaren till datorn (PC). Anslut strömkabeln till skrivaren Obs! Spara förpackningen och förpackningsmaterialet. Vid behov så används det vid transport av enheten. Denna enhet väger, utan förpackningsmaterial eller förpackning, cirka 23 kg. Sid. 5
Patronplats Ta bort förpackningsmaterialet Kontrollpanel Displaypanel Extruder-modul USB-port Z-axel Främre lucka Strömbrytare Utskriftsbädd Strömkontakt Ta bort fästskruvarna för den uppvärmda bädden och fixeringen för utskriftsmodulen Displaypanel: Information om skrivarens status. Extruder-modul: En utskriftsmodul som värmer upp fi lamentet till ett smält tillstånd och drar den smälta fi lamenten genom munstrycket för utskrift. Z-axelstav: En stav som fl yttar utskriftsbädden vertikalt vid utskrift. Främre lucka: En dörr innesluter arbetsutrymmet. Bör endast öppnas under drift eller underhåll. Utskriftsbädd: Ger en jämn yta att lägga 3D-modellen på. Patronplats: En plats för att ladda fi lamentpatron. USB-port: En port för att ansluta USB-kabeln. Strömbrytare: En brytare för att slå på/av strömmen till skrivaren. Strömkontakt: En kontakt för anslutning av strömkabeln. Obs! När 3D-skrivaren stängs av, vänta i minst 3 sekunder innan den slås på igen. Snabbguide GLUE STICK Limstift Filament-patron x2 patron x2 Skrapa Kopparborste USB-kabel CD-skiva med programvara Strömkabel Sid. 6
Kapitel 3 Installation och konfiguration Delarnas namn och funktioner Frontvy Bakre vy Sid. 7
Kapitel 4 Ansluta kabeln <A. USB-port / B. Strömkontakt> Varning! Se till att strömbrytaren är i "av"-läget innan du sätter in strömkabeln. Se till att strömkabeln är korrekt ansluten. Felaktig användning kan skada skrivaren. Se till att koppla bort strömkabeln från skrivaren om du förvarar den eller inte tänkt använda den under en längre tid. Var noga med att inte använda förgreningsdosor för att driva skrivaren. Använd ett vägguttag. Anslut USB-kabeln och strömkabeln Anslut skrivarens strömkabel och USB-kabeln till baksidan av skrivaren. Starta upp skrivaren Vrid strömknappen till ikonen "I". När information visas på displaypanelen har skrivaren startats upp korrekt. Kontrollpanel Displaypanel Sid. 8
Kapitel 5 Skrivarfunktioner Funktioner för kontrollpanelens knappar på skrivaren: Knapp Funktioner Gå uppåt Gå neråt Tillbaka till föregående meny Gå framåt till undermeny OK/bekräfta val/inställningar Knappen startsida, återgå till huvudmeny Funktion UTILITIES (Verktyg) SETTINGS (Inställningar) INFO MONITOR MODE (Övervakningsläge) Beskrivning Justera skrivare/byt fi lament/provutskrift Funktionsinställningar Statistik information för fi rmware och skrivaren Övervakning för extruderns och utskriftsbäddens drifttemperatur och utskriftsprocess Sid. 9
5-1 UTILITES (Verktyg) Funktion CHANGE CART (Byt patron) HOME AXES (Axlar startläge) JOG MODE (Stötvist läge) BUILD SAMPLE (Bygg prov) CLEAN NOZZLE (Rengör munstycke) CLEAN DRIPBOX (Rengör dropplåda) Beskrivning Laddar/tar bort fi lament Flyttar extruder och utskriftsbädd till standardplatsen hem Manuell justering av rörelsen för X/Y/Z-axeln för underhåll av skrivaren. Skriver ut byggprov Värm upp extrudern och fl ytta den till mitten av kammaren för manuell rengöring Flytta extrudern till mitten för manuell rengöring av dropplådan Sid. 10
5-1.1 BYT PATRON 5-1.1.1 INSTALLERA PATRON 5-1.1.2 LADDA FILAMENT 1. Välj den patron som ska laddas. För att ladda patron 1, välj "CART- RIDGE1" (Patron1). 2. Välj "LOAD FILAMENT" (Ladda fi lament). 3. Extrudern ska värmas upp till drifttemperatur. Vänta på vidare instruktioner. Sid. 11
3. Sätt in fi lament i extrudern via styrröreret vid uppmaning. Styrrör 1 Patron 1 Styrrör 2 Patron 2 Tips! Ta tag i frigörningsreglagen vid insättning - det gör det enklare att trycka in filament i extrudern. 4. Tryck in fi lamentet genom styrröret till hålet på extrudern. < 5. Följ instruktionerna på panelen och tryck på "OK" för att avsluta denna process. Det är normalt att fi lamentets färg först skiljer sig från den färg som laddats. Detta beror på fi lament som återstår från föregående utskrift. Sid. 12
5-1.1.3 TA BORT FILAMENT 1. Välj den patron som ska tas bort. För att ladda patron 1, välj "CART- RIDGE1" (Patron1). 2. Välj "UNLOAD FILAMENT" (Ta bort fi lament) och tryck på "OK". 3. Extrudern ska värmas upp till drifttemperatur. Vänta på vidare instruktioner. 4. Dra ut fi lamentet från extrudern enligt instruktionerna och tryck på "OK". och patronen som ska tas bort. Sid. 13
5-1.2 HOME AXES (AXLAR STARTLÄGE) 1. Välj HOME AXES (Axlar startläge) och tryck på "Yes" (Ja), extrudern och utskriftsbädden fl yttas till standardpositionen "hem". 2. Vänta tills extrudern och utskriftsbädden fl yttats klart. 3. När processen är slutförd enligt instruktionerna på displaypanelen, tryck på "OK" för att återgå till huvudmenyn. Sid. 14
5-1.3 JOG MODE (STÖTVIST LÄGE) 1. Välj en axel som ska justeras och tryck sedan på "OK". Alternativ: X-/Y-/Z-AXEL 2. Ställ in en önskad skala för justeringen. Använd övre/undre knappen för att justera skalan för fl yttning. Använd vänster/höger knapp för att använda en standardskala. 3. Tryck på "OK" för att slutföra justeringen. Sid. 15
5-1.4 BUILD SAMPLE (BYGG PROV) Applicera lim på utskriftsbädden före utskrift. Området som limmet ska appliceras på fastställs av där objektet ska skrivas ut. 1. Välj ett prov som ska skrivas ut. 2. Välj "YES" och skrivaren startar utskriften. 3. Utskriftsprocessen visar följande information. BUILDING (Bygga): slutförd procentandel. TIME PASS (Förfl uten tid): Förfl u- ten byggtid ESTIMATED (Uppskattat): Uppskattad byggtid. Ta bort det utskrivna objektet när utskriftsbädden har sänkts ner. Täck över utskriftsbädden (när sval) med en fuktig trasa i 2-3 minuter. Torka sedan försiktigt av det fuktade limmet från utskriftsbädden med en fuktig trasa. Sid. 16
5-2 SETTINGS (INSTÄLLNINGAR) Funktion Beskrivningar Standardinställning BUZZER (Summer) Summer för varningar On (På) AUTO HEAT (Automatisk uppvärmning) LANGUAGE (Språk) RESTORE DEFAULT (Återställ standardvärden) Värmer automatiskt upp extrudern och skrivaren vid uppstart. Ställ in språk som ska visas på panelen. Tillgängliga alternativ: Engelska och japanska Verkställ standardinställningar Off (Av) English (Engelska) 5-3 INFO (INFORMATION) Funktion STATISTICS (Statistik) SYSTEM VERSION (Systemversion) CARTRIDGE STATS (Patron statistik) Beskrivningar Skrivarens sammanlagda arbetstimmar och varaktigheten för den senaste utskriften Firmware-version Kapacitet och återstående nivå för fi lamenten Sid. 17
5-3.1 STATISTICS (STATISTIK) LIFETIME (Livslängd): Sammanlagda arbetstimmar för skrivaren. LAST TIME (Senaste tid): Varaktighet för det senaste utskriftsjobbet på skrivaren. 5-3.2 SYSTEM VERSION (SYSTEMVERSION) Firmware-versionen hittas i detta avsnitt. 5-3.3 CARTRIDGE STATS (PATRON STATISTIK) Kapacitet och återstående nivå för fi lamenten hittas i detta avsnitt: REMAINING (Återstående): Återstående fi lamentlängd CAPACITY (Kapacitet): Ursprunglig fi lamentlängd Sid. 18
5-4 MONITOR MODE (ÖVERVAKNINGSLÄGE) Du ser information för temperaturer via Monitor Mode (Övervakningsläget). EXTRUDER1 & EXTRUDER2: Lämplig drifttemperatur är 210 C (410 F ) PLATTFORM: Lämplig drifttemperatur är 70 C (158 F ) Sid. 19
5-5 Instruktioner för justering av utskriftsbädden Denna utskriftsbädd är fabrikskalibrerad före leverans. En omkalibrering är nödvändig vid problem av utskriftsstart eller om munstycket rör sig för nära utskriftsbädden. Om du är osäker så rekommenderas du att kontakta kundtjänst för mer information. Flödesschema för justering av utskriftsbädden Steg Steg Steg Steg Steg 1 2 3 4 5 Utför igen! Justeringssteg för utskriftsbädden 1. temversion) med funktionsknapparna för att se till 4. varna under utskriftsbädden. 2. 3. Skrivaren startar en automatiskt mätning. Vänta i 2-3 minuter och bekräfta datan som visas. Obs! Under mätningen värms utskriftsbädden och utskriftsmodulen upp. Var försiktig vid drift! I. Om SUCCESS (Lyckades) visas. Tips II. Se skrivarens framsida när du utför justeringar Rotera skruven till vänster för att höja bädden (värdet ökar) Rotera skruven till höger för att sänka bädden (värdet minskar) "SUCCESS" (Lyckades) OK för att avsluta. II. Om FAIL (Missyckades) visas. En utjämning av utskriftsbädden behövs, se värdena nedan. Påminnelse Om värdet som visas alltid är ERR,ERR,ERR (Fel, fel, fel), följ stegen nedan för rengöring. A. kopparborsten. (Rengör kontaktpunkten mellan skrivhuvudet och utskriftsbädden) ERR,ERR,ERR B. Torka och rengör mätpunkterna som visas i steg 4. C. Utför kalibreringen igen. Sid. 20
Kapitel 6 Vanliga frågor och svar Fråga 1. Finns det några lämpliga applikationer eller program för denna skrivare? Svar 1. Medföljande CD-skiva innehåller programvaran XYZware. Efter installationen använder den en tillgänglig Internetanslutning för att söka efter senaste version för att utföra en automatiskt uppdatering. Servicekod Beskrivning av displaypanelen Uppvärmningsfel utskriftsbädd; kritisk temperatur detekterad Extruder (1) uppvärmningsfel, kritisk temperatur detekterad Extruder (2) uppvärmningsfel, kritisk temperatur detekterad hemmasensor misslyckades hemmasensor misslyckades Z-axelns motor misslyckades med flyttningen eller detekteringen för Z-axelns hemmasensor misslyckades Sid. 21
Viktiga säkerhetsanvisningar skador. Information och användning av avancerade underhållsverktyg Skrapa (Varning! Ta inte bort utskrivna objekt när utskriftsbädden är het.) Rengöringstråd utskriftsbädden som kan vara het. Kopparborste yta. Specifikationer FUNKTIONER da Vinci 2.0A Duo 3D-skrivare FUNKTIONER da Vinci 2.0A Duo 3D-skrivare Utskriftsteknik FFF (Fused Filament Fabrication) Munstycke diameter 0,4 mm Skrivhuvud Dubbelt huvud Strömingång 100-240V, 50~60 Hz Byggvolym (B x D x H) 15 x 20 x 20 cm Anslutningar USB 2.0 x 1 Standard 200 microns Display FSTN LCM (16 tecken x 4) Upplösningsinställningar Hastighet 300 microns Styrmetod Nyckel x 6 för lager Ultrasnabb 400 microns Indikator Summer Anpassad 100-400microns Belysning Lysdiod Filamentdiameter 1,75 mm Vikt 27.5 kg Sid. 22
Bruksanvisning för da Vinci 2.0A Duo Detta avsnitt beskriver hur man korrekt rengör skrivaren under följande förhållanden: A. Kalibrering misslyckas eller utskrivna objekt förorenas av annan färg på filamentet I. Kalibrering av skrivaren misslyckas konstant II. Utskrivet objekt är förorerand av annan färg på filamentet JOG MODE X-AXIS Y-AXIS Z-AXIS Se till att utskriftsbädden har flyttats till en lämplig plats, eller använd JOG MODE (Stötvist läge) för att justera Z-AXELN. DA VINCI 2.0ADUO UTILITIES CLEAN NOZZLE UTILITIES BUILD SAMPLE ARE YOU SURE? SETTINGS CLEAN NOZZLE NO INFO CLEAN DRIPBOX Välj "UTILITIES" (Verktyg) och tryck på "OK". Rengör mätpunkterna. YES Välj "CLEAN NOZZLE" (Rengör munstycke) och tryck på "OK". Välj "YES" (Ja) och tryck på "OK". CLEAN NOZZLE READY FOR CLEAN [OK[ TO RETURN Vänta tills extrudern har värmts upp och flyttats fram. Rengör ytan på munstycket med kopparborsten. Tryck på "OK" när rengöringen är klar. B. Rengör utskriftsbädden när utskriften är klar. Ta bort det utskrivna objektet när utskriftsbädden har sänkts ner. Täck över utskriftsbädden (när sval) med en fuktig trasa i 2-3 minuter. Torka försiktigt av det fuktade limmet från utskriftsbädden med en fuktig trasa. När rengöringen är klar, torka igen med en torr trasa för att säkerställa att utskriftsbädden är helt torr. Sid. 23
C. Töm dropplådan DA VINCI 20 ADUO UTILITIES SETTINGS INFO UTILITIES BUILD SAMPLE CLEAN NOZZLE CLEAN DRIPBOX När dropplådan är full, använd "JOG MODE" (Stötvist läge) och välj "Y-AXIS" (Y-axel) för att flytta extrudern till lämplig plats. Välj "UTILITIES" (Verktyg) och tryck på "OK". Välj "CLEAN DRIPBOX" (Rengör dropplåda) och tryck på "OK". CLEAN DRIPBOX ARE YOU SURE? NO YES Välj "YES" (Ja) och tryck på "OK" för att flytta extrudern från dropplådan. Vänta tills extrudern flyttas till mitten på kammaren. Ta ut dropplådan och töm den. När dropplådan är tom, sätt tillbaka den igen och tryck på OK. Sid. 24
Kapitel 7 Användarvillkor 1. Denna produkt är garanterad under en specifi k tid från inköpsdatumet till en lämplig och rimlig tid för användning av produkten enligt defi nitionen av XYZprinting. Presentation av garantikort tillsammans med produkten säkerställer fri service och reparation av inbyggda fel i produkten inom garantiperioden. Men följande objekt är separata och hanteras under förhållanden med övrig garantiservice: Utskriftsmoduler/utskriftsplattformar/motormoduler Medföljande förbrukningsvaror (inklusive höljen, förpackningsmaterial, strömkablar, USB-kablar, förbrukningsbara spolar, bruksanvisningar och CD-skivor med programvara):ingen garanti lämnas. 2. För att skydda din rätt och dina intressen, begär att återförsäljaren fyller i produktinformationen och inköpsdatum för produktgarantikortet, se även till att de använder deras offi ciella sigill. 3. Förvara garantikortet på ett säkert ställe, om det försvinner eller förstörs kommer ett nytt kort inte att utfärdas. Se till att visa kortet om du behöver reparation, service eller underhåll av produkten under garantiperioden. 4. XYZprinting kan ta ut avgifter enligt någon av följande omständigheter: Konstgjorda skador: Vid skada på produkten som orsakas av felaktig användning, felaktig installation, onormalt slitage, fysiska skador eller deformation som orsakats av fall eller slag, brända kretsar från åtgärder orsakade av användaren, trasiga eller böjda gränssnitt eller stift eller annan fysisk skada på produkten som orsakats av felaktig användning. Kompatibilitetsproblem:Något som inte har något samband med produktfel som t.ex. konfl ikter med elektronisk utrustning, förväntan av användning, driftbuller, hastighet, obehag eller värme. Skada som orsakas av force majeure (t.ex. blixtnedslag, brand, jordbävning, översvämning, civila oroligheter eller krig eller andra händelser utanför mänsklig kontroll). En begäran om garantiservice efter att garantiperioden utgått. Om du behöver garantiservice, vänligen kontakta din ursprungliga återförsäljare eller skicka oss ett e-postmeddelande på: supporteu@xyzprinting.com. Om du behöver mer information om vår garantiservice, vänligen logga in på: www.xyzprinting.com, välj "support (produktsupport)", där hittar du fullständig information över alla garantivillkor. Sid. 25