CURRICULUM VITAE. Svante Lindberg

Relevanta dokument
Svante Lindberg filosofie doktor, akademilektor

CURRICULUM VITAE 30 maj Svante Lindberg

FRANSKA SPRÅKET OCH LITTERATUREN

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

MÉDIATIONS INTERCULTURELLES, TRAJECTOIRES ET CIRCULATIONS ENTRE LA FRANCE ET LA SUÈDE DE 1945 À NOS JOURS

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

BOREALISME Première Université doctorale d hiver franco-suédoise 2014

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

LITTERATURLISTA FRANSKA (fr.o.m. ht09)

Question 1. Quelle est la quatrième ville la plus peuplée de France? a. Strasbourg b. Toulouse c. Nice

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Mardi 23 juin Langue vivante 2

LITTERATURLISTA FRANSKA (fr.o.m. vt10)

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FR1201, Franska: Fortsättningskurs på distans, 30,0 högskolepoäng French: Intermediate course, 30.0 higher education credits

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

Answers submitted by 7/17/ :58:52 PM (27.21:33:04)

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

EXERCICE ORAL; dölj facit och försök översätta Rimbaud Arthur ( ); écrivain français

Kursplan. För tillträde till kursen krävs standardbehörighet C 2. Franska lägst C-språk kurs B eller 2 åk B-språk eller 3 åk C-språk eller etapp 3.

SLAVISKA MEDELTIDSSTUDIER Masterexamen 120 hp

HUMANISTISKA FAKULTETSNÄMNDEN. Grundnivå/First Cycle

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

Utbildningsplan för. Den tredje terminen läses Avancerad akademisk engelska, 7,5 hp.

.com. Innehåll. Accueil - L'école des conférenciers. Perfekt, din titel innehåller mellan 10 och 70 tecken.

Liberté d expression C est dangereux?

FRA440: 1, franska inom det internationella ekonomprogrammet, 1-10 poäng

Kursplan. För tillträde till kursen krävs standardbehörighet C 2. Franska lägst C-språk kurs B eller 2 åk B-språk eller 3 åk C-språk eller etapp 3.

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!

Sveriges internationella överenskommelser

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

SÖ 1999: 31. SOM HÄNVISAR TILL Europeiska unionens råds akt av den tjugosjunde september nittonhundranittiosex,

Höstterminen började den och slutade den Vårterminen började den och slutade den

FR1101, Franska: Grundkurs II, 30,0 högskolepoäng French: Introductory Level II, 30.0 higher education credits

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

Kursplan och läromedelsförteckning

FRANSKA SPRÅKET OCH LITTERATUREN

Kursguide till FR1303. Franska: Fördjupningskurs del I, 15 hp

SESSION 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

tot tot

Kursplan för FRANSKA, allmän kurs, 1-20 poäng. FRA 101

HUMANISTISKA FAKULTETSNÄMNDEN

alliance française de Jönköping

Ansökningshandlingar till CIF-France

HT FR130A. Franska I, 30 hp, Grundnivå Kurstart 31 augusti 2015

Suede ère avril

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

sammanboende med Ylva Hasselberg, professor i ekonomisk historia vid Uppsala universitet två söner från ett tidigare äktenskap

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FR1300, Franska: Fördjupningskurs med självständigt arbete, 30,0 högskolepoäng French: Advanced level, 30.0 higher education credits

Suède Retard 26 avril Sue Örebro SK Örgryte IS 01:01

FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta

Terminsplanering i Moderna språk, franska, årskurs 7 Ärentunaskolan

tidskrift för politisk filosofi nr årgång 17

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Terminsplanering i Moderna språk, franska, årskurs 8 Ärentunaskolan

RESUMÉ DES ACTIVITÉS DE L AFSR EN Les activités de l AFSR peuvent être regroupées sous les rubriques suivantes :

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Svenska inlärares svårigheter vad gäller uttal och perception av talad franska

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

1. Adress- och kontaktuppgifter. 2. Land. 3. Terminernas början och slut (inkl. tentamensperioder) 2016/17

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

2. Allmänna uppgifter 1. Huvudområde/n, om Litteratur Kultur Medier. 2. Ämne, om tillämpligt Engelska, franska, ryska och spanska med

ADVOKATER I PARISOMRÅDET AVOCATS EXERCANT EN REGION PARISIENNE

Utbyte för F och Nano Sophia Dequidt, INTERNATIONELLA AVDELNINGEN LTH

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida).

Utbildningslinjen för språk Studiehandboken Utbildningslinjens gemensamma studier och allmän information

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Suède Allsvenskan

Språkfestivalen Språkfestivalen anordnas tisdag och onsdag v. 44: Onsdag 29/10 Svenska och engelska för f 6

KLAS-GÖRAN TINBÄCK F 1951

exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1

A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix j'ai des cheveux blonds

Kursplan. FR1032 Franska, Språkdidaktik I. 6 högskolepoäng, Grundnivå 1. French, Language Learning and Teaching I

K U R S P L A N. Franska inriktning mot undervisning och lärande. French teaching and learning orientation. Beredningsgruppen för språk

Meddelande 13/2010 från Centrum för medeltidsstudier

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Upper secondary/high school studies that fulfil Chalmers English language proficiency requirements

FRANSKA. Marrakech, je t aime! Arbetsblad 1 - förstå och berätta

Sisu Education En bro mellan arbetsliv och forskning

Ett unikt kulturflöde. Den svenska skönlitteraturens väg till Frankrike

Deltagarbaserad forskning, 7.5 högskolepoäng

Studieplan och gemensam struktur för Master E.G.A.L.E.S. Études Genre et Actions Liées à l Egalité dans la Société (magisterstudier)

Studieanvisningar för FR1200, Franska: Fortsättningskurs 30 hp Vt 11

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

Stämmer adressuppgifterna på vår hemsida? ( Ja

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Verksamhetsberättelse för Fransklärarföreningen Association des Enseignants de Français en Suède FLF/AEFS Org nr

Transkript:

CURRICULUM VITAE Svante Lindberg FD, akademilektor Franska språket och litteraturen, Åbo Akademi (la version française se trouve ci-dessous) Forskningsintressen litteraturteori, litteratur från Québec och den franskspråkiga världen, migrant- och invandrarlitteratur från Québec, franskspråkiga Schweiz och Sverige, postmodernism och postkoloniala studier Undervisning fransk och fransk-kanadensisk litteraturhistoria, den moderna frankofona romanen, litterär teori och metod, skriftlig framställning med översättning svenska-franska och franskasvenska, fransk grammatik på grundläggande och avancerad nivå, uppsatshandledning på kandidat- och magisternivå Utbildning Examina Filosofie doktor (franska, Stockholms universitet, 2006). Filosofie licentiat (franska, Stockholms universitet, 2004). Filosofie kandidat (engelska, franska, svenska, svenska för invandrarundervisning, spanska, historia, Stockholms universitet, 1998). D.É.A., litteraturvetenskap (Université de Nice, 1992). Språkvetenskaplig ämneslärarexamen (engelska, franska, historia och praktisk-pedagogisk utbildning, Uppsala universitet, 1982). Övriga kurser Tyska, 20 poäng (Stockholms universitet, 2008). Universitetspedagogik, 2 p (Stockholms universitet, 2005). Études françaises, 15 crédits, (Université de Montréal, Kanada, 1986). Tjänster 1 augusti 2008 och fortf. : Akademilektor i franska, Åbo Akademi. (tjänstledig 1/8-31/12 2008 för postdoktorsanställning). 2008: Postdoktorsanställning i franska inom Nationella forskarskolan i romanska språk. Institutionen för franska, italienska och klassiska språk, Stockholms universitet. 2007-2008: Lektor i svenska språket och litteraturen, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg. 1

2005 (och fortf.): Lektor i franska inklusive undervisning i engelska och svenska. Bromma gymnasium, Stockholm (tjänstledig). 2003-2007: Timlärare på kurser i Québecs litteratur, Institutionen för franska, italienska och klassiska språk, Stockholms universitet. 1995-2005: Lärare i engelska, franska, svenska och svenska 2, Bromma gymnasium, Stockholm (tjänstledig för utlandslektorat 1997-99, tjänstledig för forskarstudier lå. 2004-2005). 1997-1999: Lektor i svenska språket och litteraturen, University of British Columbia, Vancouver, Kanada. 1996-2000: Lärare i svenska som främmande språk, Kungliga Tekniska Högskolan, Stockholm (deltid). 1994-1995: Lärare i engelska och svenska, Torsbergsskolan, Bollnäs. 1993-1994: Lärare i engelska, svenska och franska, Tyresö Komvux. 1991-1992: Lärare i svenska, engelska och franska, Finns folkhögskola, Esbo. 1990-1993: Lärare i svenska som främmande språk, Kasanen koulutusyhtiöt, Helsingfors Vuxenundervisning i svenska på arbetsplatser och företag (heltid 1990-1991 och 1992-1993, halvtid 1991-1992). 1988 : Lektor i svenska, Université de Clermont-Ferrand, Frankrike (febr.-sept.). 1985-1986: Lärare i engelska och franska, Komvux, Södertälje (deltid). 1984-1987: Lärare i engelska och franska, Komvux, Botkyrka (deltid). 1983-1988: Lärare i engelska, franska och svenska, Ronnaskolan, Södertälje (högstadium). 1982-1983: Lärare i engelska och franska, Turingeskolan, Södertälje (högstadium). Publikationer Doktorsavhandling Pratiques de l'ici, altérité et identité dans six romans québécois des années 1989-2002. 2005. Stockholms universitet: Institutionen för franska, italienska och klassiska språk. Licentiatavhandling Vers l identité narrative dans quatre romans de Pierre Gobeil, Lise Tremblay, Pauline Harvey et Bertrand Gervais. Inscription de soi, spatialité et altérité dans l écriture de l intime au Québec. 2004. Stockholms universitet: Institutionen för franska, italienska och klassiska språk. Bokkapitel «Espace national, espace littéraire et énonciation minoritaire dans Hiver indien de Michel Noël et Lappskatteland d Annica Wennström». Actes du XVIIe Congrès des Romanistes Scandinaves, 12-15/8 2008.Tammerfors universitet (under publicering). «Lieux intimes et lieux communs, habitabilité et spiritualité dans Là-bas, tout près de Rober Racine», den Toonder, Jeanette (red.). Akter från kollokviet Écritures de l'intime dans la littérature francophone du Canada (1980-2005), Groningens universitet (under publicering). 2

«Les passages obligés de l écriture migrante by Simon Harel and the question of migrant literature as intercultural mediator in Quebec». Finch, Jason & Nynäs, Peter (red.). Transforming Otherness. 2011. New Jersey: Transaction Publishers. «Oslo de Bertrand Gervais : vers une réécriture du modèle père-fils». Nouvelles masculinités (?) L'identité masculine et ses mises en question dans la littérature québécoise, Boisclair, Isabelle (ed.). 2008. Québec: Nota bene, s. 173-186. «Oslo by Bertrand Gervais: L'Américanité as Repatriation». American and Canadian Literature and Culture: Across a Latitudinal Line, Martens, Klaus & Morris, Paul (eds.). 2008. Saarbrücken : Amarant Press, s. 134-150. «La pêche blanche de Lise Tremblay et Lumière de neige de Lars Andersson. Retours vers le nord et discordance énonciative, intertextuelle et politique». Le(s) Nord(s) imaginaire(s), Chartier, Daniel (ed.). 2008. Université du Québec à Montréal, coll. «Droit au pôle», s. 295-309. «Visage retrouvé de Wajdi Mouawad». À la carte. Le roman québécois (2000-2005), Dupuis, G. & Ertler, K-D. (eds.). 2007. Frankfurt am Main : Peter Lang, s. 283-301. «Identité narrative et espace : le cas de Lise Tremblay». Canada: Social and Cultural Environments / Environnements Sociaux et Culturels : Lauridsen, E. & Verstraete-Hansen, L. (ed.). 2007. Århus : NACS Text Series, volume 22, s. 79-89. Tidskriftsartiklar «Espace politique, espace littéraire et énonciation minoritaire dans Hiver indien de Michel Noël et Lappskatteland d Annica Wennström». Globe. Revue internationale d études québécoises, volym 12, nr. 2, 2009, s. 181-199. «Simon Harels Les passages obligés de l écriture migrante : för en migrantlitteraturens poetik». Finsk tidskrift, 1-2 / 2009, s. 27-50. «La littérature québécoise à partir des années 1960». Fransklärarbulletinen nr. 4 / 2008, s. 10-11. «Traduction et topographie dans La capture du sombre de Nicole Brossard : comment habiter la fiction». Arena romanistica nr. 2 / 2008, s. 164-178. «Migrantlitteratur och självbild i Québec». Kritiker. Nordisk tidskrift för litterär kritik och essäistik. 2008 : 10, s. 112-116. «La littérature québécoise à partir des années 1960». Fransk Nyt. 2008, nr. 255, s. 24-26. «Från kollektiv till individ i prosan i Québec. Feminism, amerikanitet, migration och intimt skrivande i den nya nationella texten». Ord & Bild. 2007, nr. 3-4, s. 24-31. 3

Recensioner «Mette Tjell : Le je(u) (auto)représenstatif dans Gros mots de Réjean Ducharme» (Recension av licentiatavhandling i franska vid Göteborgs universitet 2009, under publicering i Moderna språk 2011). «Nouveau manuel danois consacré à la culture québécoise». Fransklärarbulletinen. 2007, nr. 1, s. 15. Presentationer och föredrag «Le thème de la langue dans quelques romans québécois récents : La capture du sombre de Nicole Brossard, Je suis un écrivain japonais de Dany Laferrière et L anglais n est pas une langue magique de Jacques Poulin». Trajectoires et dérives de la littérature-monde. Poétique de la relation et du divers dans les espaces francophones. Frédéricton, Kanada, 21-23 oktober, 2010. «Post-exil et migrance dans le roman contemporain au Québec et en Suède : quelques réflexions comparatistes», Acadia University, Wolfville, Nova Scotia, 20 oktober, 2010. «Språket som tema i den samtida romanen i Québec: La capture du sombre av Nicole Brossard». Språkets funktion. Åbo Akademi, 26-27 maj, 2010. «Translation, Topography, Literary Expression and the Role of the Second Language in Nicole Brossard s La capture du sombre». Literature, Geography, Translation: The New Comparative Horizons. Uppsala universitet, 11-13 juni, 2009. «Littérature (im)migrante. Textes du Québec de Suisse romande et de Suède». Institutionen för franska, italienska och klassiska språk och forskarskolan i romanska språk, Stockholms universitet, 21 november, 2008. «Espace national, espace littéraire et énonciation minoritaire dans Hiver indien de Michel Noël et Lappskatteland d Annica Wennström». Congrès des romanistes scandinaves, Tammerfors universitet, 13 augusti, 2008. «Quelques tendances dans la littérature québécoise actuelle». Romanisches Seminar, Albert- Ludwigs-Universität, Freiburg, 29 januari, 2008. «Simon Harels bok Les passages obligés de l écriture migrante och några migrantromaner från Sverige och Québec». Forskningskollokviet i skandinavistik, Albert-Ludwigs- Universität, Freiburg, 22 januari, 2008. «Franskspråkig litteratur i Québec - från underordning till utveckling».centrum för multietnisk forskning, Uppsala universitet, 5 december, 2006. 4

«Språk och identitet i Québec speglade i några skönlitterära verk», Språksituation och språkinlärning, studiedag för språklärare. Bromma gymnasium, Stockholm, 1 november, 2006. «Snöljus de Lars Andersson et La pêche blanche de Lise Tremblay : deux retours vers le nord», Kollokvium : Les Nords imaginaires. Svenska kulturcentret i Paris, 11-12 juni, 2004. «Narrative Identity in Some Recent Québec Novels». Acadia university, Wolfville, Nova Scotia, Kanada, 9 januari, 2004. «L identité narrative dans le roman québécois actuel : alterité, écriture et espace dans La pêche blanche de Lise Tremblay et La mort de Marlon Brando de Pierre Gobeil». Kanadadag vid Umeå universitet, 29 mars, 2003. Presentation av mitt avhandlingsprojekt. Kollokvium: Association des Jeunes Chercheurs Européens en Littérature Québécoise (24/10-26/10-02). Innsbrucks universitet, 26 oktober, 2002. «L identité narrative : le cas de Lise Tremblay». Nordic Association for Canadian Studies VII Triennial Conference (8/8-11/8 2002), Stockholms universitet, 8 augusti, 2002. Erhållna stipendier och anslag 2010 : Stipendium ur Åbo Akademis Jubileumsfond 1968 för två månaders forskning om migrationslitteratur vid Hugo Valentin Centrum, Uppsala universitet. 2010: Prorektors vid Åbo Akademi strategiska medel. Projektförberedelse och anordnande av kollokvium om den samtida migrationsromanen i Québec och Skandinavien. 2007: Forskningsstipendium från Tilanderska Stiftelsen Stockholm för forskningsvistelse i Montréal. 2007: Forskningsstipendium från Helge Ax:son Johnsons Stiftelse, Stockholm för forskningsvistelse i Lausanne Identitet och plats i franskspråkig schweizisk litteratur. 5

CURRICULUM VITAE Svante Lindberg docteur ès lettres maître de conférences (akademilektor) Langue et littérature françaises Université Åbo Akademi Domaines de recherche théorie littéraire, littérature québécoise et francophone, littérature migrante du Québec, de Suisse romande et de Suède, postmodernisme et études postcoloniales Enseignement histoire littéraire française et canadienne-française, le roman francophone contemporain, théorie et méthodes littéraires, expression écrite avec traduction suédois-français et françaissuédois, grammaire française aux niveaux de base et avancé, direction de mémoires au niveaux de la licence (kandidat) et de la maîtrise (magister) Formation Diplômes Docteur ès lettres (français, Université de Stockholm, 2006). Filosofie licentiat (français, Université de Stockholm, 2004). Filosofie kandidat (anglais, français, suédois, suédois langue seconde, espagnol, histoire, Université de Stockholm, 1998). D.É.A. (Sciences de la littérature, Université de Nice, 1992). Maîtrise : langues vivantes et éducation (anglais, français, histoire, formation pédagogique Université d Uppsala, 1982). Cours Allemand, 20 crédits (Université de Stockholm, 2008). Formation pédagogique pour l enseignement universitaire, 2 crédits (Université de Stockholm, 2005). Études françaises, 15 crédits, (Université de Montréal, Canada, 1986). Postes 1 août 2008 - : Maître de conférences (akademilektor). Département de langue et littérature françaises, Åbo Akademi (en congé 1 août - 31 décembre, 2008 pour recherche postdoctorale). 6

2008 : Poste postdoctoral dans le cadre de L École nationale de recherche en langues romanes. Département de français, d italien et de langues classiques, Université de Stockholm. 2007-2008 : Lecteur de suédois : langue et littérature, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg, Allemagne. 2005 (et toujours) : Lecteur au lycée : français, anglais et suédois. Lycée de Bromma, Stockholm (en congé). 2003-2007 : Chargé de cours : littérature québécoise. Département de français, d italien et de langues classiques, Université de Stockholm. 1995-2005 : Enseignant de suédois, de français et d anglais au lycée, Lycée de Bromma, Stockholm (congé 1997-99 pour poste de lecteur de suédois à Vancouver, congé 2003-04 pour études doctorales). 1997-1999 : Lecteur de suédois, Département d études germaniques, Université de Colombie Britannique, Vancouver, Canada. 1996-2000 : Enseignant de suédois langue étrangère, Kungliga Tekniska Högskolan, (L Institut Royal de Technologie), Stockholm (temps partiel et cours d été). 1994-95 : Enseignant de suédois et d anglais au lycée, Torsbergsskolan, Bollnäs. 1993-94 : Enseignant de suédois, d anglais et de français à Tyresö Komvux (formation au niveau secondaire pour adultes). 1992 (juillet) : Enseignant de suédois langue étrangère (cours d été de l Institut suédois). 1991-1992 : Enseignant de suédois, d anglais et de français à Finns folkhögskola, Esbo. 1990 (juillet) : Enseignant de suédois langue étrangère (cours d été de l Institut suédois). 1990-93 : Enseignant de suédois langue étrangère à Kasanen koulutusyhtiöt, Helsinki (temps plein 1990-91 et 1992-93, temps partiel 1991-92). Enseignement du suédois dans le milieu de travail. 1988 : Lecteur de suédois, Université de Clermont-Ferrand, France. 1985-86 : Enseignant d anglais et de français à Komvux, Södertälje (temps partiel). 1983-85 : Enseignant d anglais et de français à Komvux, Botkyrka (temps partiel). 1983-88 : Enseignant d anglais, de français et de suédois au collège, Ronnaskolan, Södertälje. 1982-83 : Enseignant d anglais, de français et de suédois au collège, Turingeskolan, Södertälje. Publications Thèse de doctorat Pratiques de l'ici, altérité et identité dans six romans québécois des années 1989-2002. 2005. Université de Stockholm : Département de français, d italien et de langues classiques. Thèse de filosofie licentiat Vers l identité narrative dans quatre romans de Pierre Gobeil, Lise Tremblay, Pauline Harvey et Bertrand Gervais. Inscription de soi, spatialité et altérité dans l écriture de l intime au Québec. 2004. Université de Stockholm : Département de français, d italien et de langues classiques. 7

Chapitres de livres «Espace national, espace littéraire et énonciation minoritaire dans Hiver indien de Michel Noël et Lappskatteland d Annica Wennström». Actes du XVIIe Congrès des Romanistes Scandinaves, 12-15/8.2008. Université de Tampere (à paraître). «Lieux intimes et lieux communs, habitabilité et spiritualité dans Là-bas, tout près de Rober Racine», den Toonder, J. et al.; Actes du colloque Écritures de l'intime dans la littérature francophone du Canada (1980-2005), Université de Groningen (à paraître). «Les passages obligés de l écriture migrante by Simon Harel and the question of migrant literature as intercultural mediator in Quebec». Finch, Jason & Nynäs, Peter (éds.).transforming Otherness. 2011. New Jersey : Transaction Publishers. «Oslo de Bertrand Gervais : vers une réécriture du modèle père-fils». Nouvelles masculinités (?) L'identité masculine et ses mises en question dans la littérature québécoise, Boisclair, Isabelle (ed.). 2008. Québec : Nota bene, p. 173-186. «Oslo by Bertrand Gervais: L'Américanité as Repatriation». American and Canadian Literature and Culture: Across a Latitudinal Line, Martens, Klaus, Morris, Paul (eds.). 2008. Saarbrücken : Amarant Press, p. 134-150. «La pêche blanche de Lise Tremblay et Lumière de neige de Lars Andersson. Retours vers le nord et discordance énonciative, intertextuelle et politique». Le(s) Nord(s) imaginaire(s), Chartier, Daniel (ed.). 2008. Université du Québec à Montréal, coll. «Droit au pôle», p. 295-309. «Visage retrouvé de Wajdi Mouawad». À la carte. Le roman québécois (2000-2005), Dupuis, G. & Ertler, K-D. (eds.). 2007. Frankfurt am Main : Peter Lang, p. 283-301. «Identité narrative et espace : le cas de Lise Tremblay». Canada: Social and Cultural Environments / Environnements Sociaux et Culturels : Lauridsen, E. & Verstraete-Hansen, L. (ed.). 2007. Århus : NACS Text Series, volume 22, p. 79-89. Articles de revues «Espace politique, espace littéraire et énonciation minoritaire dans Hiver indien de Michel Noël et Lappskatteland d Annica Wennström». Globe. Revue internationale d études québécoises, volume 12, no. 2, 2009, p. 181-199. «Simon Harels Les passages obligés de l écriture migrante: för en migrantlitteraturens poetik». Finsk tidskrift, 1-2 / 2009, p. 27-50. «La littérature québécoise à partir des années 1960». Fransklärarbulletinen no. 4 / 2008 p. 10-11. 8

Traduction et topographie dans La capture du sombre de Nicole Brossard : comment habiter la fiction. Arena romanistica no. 2 /2008, p.164-178. «Migrantlitteratur och självbild i Québec». Kritiker. Nordisk tidskrift för litterär kritik och essäistik. 2008 : 10, p. 112-116. «La littérature québécoise à partir des années 1960». Fransk Nyt. 2008 : 255, p. 24-26. «Från kollektiv till individ i prosan i Québec. Feminism, amerikanitet, migration och intimt skrivande i den nya nationella texten». Ord & Bild. 2007 : 3-4, p. 24-31. Comptes rendus «Mette Tjell : Le je(u) (auto)représenstatif dans Gros mots de Réjean Ducharme» (Compte rendu d un mémoire de filosofie licentiat en français de l Université de Göteborg en 2009, à paraître dans Moderna språk en 2011) «Nouveau manuel danois consacré à la culture québécoise». Fransklärarbulletinen. 2007, no. 1, p. 15. Conférences et présentations «Le thème de la langue dans quelques romans québécois récents : La capture du sombre de Nicole Brossard, Je suis un écrivain japonais de Dany Laferrière et L anglais n est pas une langue magique de Jacques Poulin». Trajectoires et dérives de la littérature-monde. Poétique de la relation et du divers dans les espaces francophones. Frédéricton, Canada, le 21-23 octobre, 2010. «Post-exil et migrance dans le roman contemporain au Québec et en Suède : quelques réflexions comparatistes», Acadia University, Wolfville, Nouvelle-Écosse, le 20 octobre, 2010. «Språket som tema i den samtida romanen i Québec: La capture du sombre av Nicole Brossard». Språkets funktion. Åbo Akademi, 26-27 mai, 2010. «Translation, Topography, Literary Expression and the Role of the Second Language in Nicole Brossard s La capture du sombre». Literature, Geography, Translation: The New Comparative Horizons. Université d Uppsala, le 11-13 juin, 2009. «Littérature (im)migrante. Textes du Québec de Suisse romande et de Suède». Déprtement de francais, d italien et de langues classiques, Université de Stockholm, le 21 november, 2008. «Espace national, espace littéraire et énonciation minoritaire dans Hiver indien de Michel Noël et Lappskatteland d Annica Wennström». Congrès des romanistes scandinaves, Université de Tampere, le 13 août, 2008. 9

«Quelques tendances dans la littérature québécoise actuelle». Romanisches Seminar, Albert- Ludwigs-Universität, Freiburg, 29 janvier, 2008. «Simon Harels bok Les passages obligés de l écriture migrante och några migrantromaner från Sverige och Québec». Séminaire de recherche en études scandinaves, Albert-Ludwigs- Universität, Freiburg, le 22 janvier, 2008. «Franskspråkig litteratur i Québec - från underordning till utveckling». Centrum för multietnisk forskning, Université d Uppsala, le 5 décembre, 2006. «Språk och identitet i Québec speglade i några skönlitterära verk», Språksituation och språkinlärning, journée d études pour professeurs de langues au lycée, Bromma gymnasium, Stockholm, le 1 novembre, 2006. «Snöljus de Lars Andersson et La pêche blanche de Lise Tremblay : deux retours vers le nord», Colloque : Les Nords imaginaires. Centre culturel suédois, Paris, le 11-12 juin, 2004. «Narrative Identity in Some Recent Québec Novels». Acadia university, Nova Scotia, Canada, le 9 janvier, 2004. «L identité narrative dans le roman québécois actuel : alterité, écriture et espace dans La pêche blanche de Lise Tremblay et La mort de Marlon Brando de Pierre Gobeil». Journée canadienne, Université de Umeå, le 29 mars, 2003. Présentation de mon projet de recherche. Colloque de l Association des Jeunes Chercheurs Européens en Littérature Québécoise (24-26 octobre 2002). Université de Innsbruck, le 26 octobre, 2002. «L identité narrative : le cas de Lise Tremblay». Nordic Association for Canadian Studies VII Triennial Conference (le 8-11 août, 2002), Université de Stockholm, le 8 août, 2002. Bourses 2010 : Bourse de Åbo Akademis Jubileumsfond 1968 : deux mois de recherche sur le roman migrant à Hugo Valentin Centrum, Université d Uppsala. 2010 : Bourse des fonds du vice-recteur de Åbo Akademi. Préparation d un projet et organisation d un colloque sur le roman migrant contemporain au Québec et en Scandinavie. 2007: Bourse de recherche de Tilanderska Stiftelsen, Stockholm, pour recherche sur le roman québécois à Montréal. 2007 : Bourse de recherche de Helge Ax:son Johnsons Stiftelse, Stockholm, pour recherche à Lausanne dans le cadre du projet «Identité et lieu dans la littérature suisse-romande». 10