MOTOX snäckväxel S Bruksanvisning 03/2013 MOTOX Answers for industry.
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1 2 Teknisk beskrivning MOTOX Snäckväxel S Bruksanvisning Varuingång, transport och lagring 3 4 Montering 5 Drifttagning 6 Drift Störningar, orsaker och åtgärder 7 8 Underhåll och service 9 Skrotning 10 Tekniska data 11 Reservdelar Försäkran för inbyggnad, 12 försäkran om överensstämmelse 03/2013
Juridisk information Varningskoncept Denna handbok innehåller anvisningar, som du måste iakttaga för din personliga säkerhet och för att undvika materielskador. Anvisningarna för din personliga säkerhet framhävs av en varningstriangel, anvisningar för enbart materielskador står utan varningstriangel. Allt efter farlighetsgrad skildras varningsanvisningarna i avtagande ordningsföljd i följande beskrivning. FARA betyder att dödsfall eller svåra personskador kommer att inträda, om inte lämpliga försiktighetsåtgärder vidtages. VARNING betyder att dödsfall eller svåra personskador kan inträda, om inte lämpliga försiktighetsåtgärder vidtages. SE UPP betyder att lätta personskador kan inträda, om inte lämpliga försiktighetsåtgärder vidtages. betyder att materielskador kan inträda, om inte lämpliga försiktighetsåtgärder vidtages. Vid uppträdande av flera farlighetsgrader används alltid varningsanvisningen för den högsta graden. När det i en varningsanvisning varnas med en varningstriangel för personskador, då kan i samma varningsanvisning dessutom finnas en varning för materielskador bifogad. Kvalificerad personal Produkten eller systemet som tillhör denna dokumentation får endast hanteras av kvalificerad personal för vardera arbetsområde under beaktande av de för arbetsområdet gällande dokumentationerna, speciellt i dessa förekommande säkerhets- och varningsanvisningar. Kvalificerad personal kan på grund av sin utbildning och erfarenhet identifiera risker vid hanteringen av produkten/systemet och undvika möjliga faror. Avsedd användning av produkter från Siemens Var vänlig och iakttag följande: VARNING Siemensprodukter får endast användas för de ändamål som anges i katalogen och i den tillhörande tekniska dokumentationen. Om främmande produkter och komponenter används måste dessa vara rekommenderade resp. godkända av Siemens. Felfri och säker produktfunktion förutsätter korrekt transport samt korrekt förvaring, uppställning, montering, installering, driftstart, manövrering och underhåll. Föreskrivna omgivningsvillkor måste följas. Anvisningar i den tillhörande dokumentationen måste beaktas. Märken Alla med skyddsmärket markerade beteckningar är av Siemens AG registrerade varumärken. De övriga beteckningarna i detta dokument kan vara märken, vars användning av tredje man för eget ändamål kan skada innehavarens rättigheter. Ansvarsbefrielse Vi har kontrollerat innehållet i den tryckta skriften med avseende på överensstämmelse med den beskrivna hårdoch mjukvaran. Trots detta kan avvikelser inte uteslutas så att vi inte kan garantera en fullständig överensstämmelse. Uppgifterna i denna skrift kontrolleras regelbundet, nödvändiga ändringar ingår i de följande upplagorna. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG TYSKLAND P 06/2013 Tekniska ändringar förbehålls Copyright Siemens AG 2013. Alla rättigheter förbehålls
Innehållsförteckning 1 Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar... 5 1.1 Allmänna anvisningar...5 1.2 Upphovsrätt...7 1.3 Korrekt användning...7 1.4 Grundläggande plikter...8 1.5 Särskilda risktyper...10 2 Teknisk beskrivning... 11 2.1 Allmän beskrivning...11 2.2 Kylning...11 2.3 Typskylt...11 2.4 Ytbehandling...12 3 Varuingång, transport och lagring... 13 3.1 Varuingång...13 3.2 Transport...14 3.3 Lagring...15 4 Montering... 17 4.1 Uppackning...17 4.2 Allmänna anvisningar för monteringen...17 4.3 Åtdragningsmoment för fästskruvarna till växeln...19 4.4 Växel med fotfäste...20 4.5 Växel i fot- / flänsutförande...20 4.6 Växel med husfläns typ C...21 4.7 Montera DE-eller NE-element på växelaxeln...22 4.8 Demontera och montera skyddshuv...24 4.9 Montera och demontera påsättbar växel...25 4.9.1 Allmänna anvisningar för monteringen av påsättbar växel...25 4.9.2 Montera röraxel med kil...26 4.9.3 Demontera röraxel med kil...27 4.10 Vridmomentstöd vid påsticksväxel...29 4.11 Montera motor...30 5 Drifttagning... 31 6 Drift... 33 Bruksanvisning, 03/2013 3
Innehållsförteckning 7 Störningar, orsaker och åtgärder... 35 8 Underhåll och service... 37 8.1 Allmänna underhållsanvisningar... 37 8.2 Kontrollera växelns täthet... 38 8.3 Rengör växel eller växelmotor... 39 8.4 Kontrollera att fästskruvarna sitter fast... 40 9 Skrotning... 41 10 Tekniska data... 43 10.1 Allmänna tekniska data... 43 10.2 Vikt... 45 10.3 Konstruktionstyper... 46 11 Reservdelar... 47 12 Försäkran för inbyggnad, försäkran om överensstämmelse... 49 12.1 Försäkran för inbyggnad... 49 12.2 EG-försäkran om överensstämmelse... 50 4 Bruksanvisning, 03/2013
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1 1.1 Allmänna anvisningar Växel i ATEX-utförande Anvisningar och åtgärder som gäller särskilt för växlar i ATEX-utförande. Märk Siemens AG ansvarar inte för skador och driftstörningar som beror på att den här bruksanvisningen inte har beaktats. Den föreliggande bruksanvisningen är en del i växelleveransen. Förvara bruksanvisningen i närheten av växeln. Denna bruksanvisning gäller för standardutförandet av MOTOX snäckväxel S storlekar 08, 18 och 28. Tabell 1-1 Beställningsnummerkod MOTOX växel Beställnummerställets uppbyggnad 1 2 3 4 5 Snäckväxel S 2 K J 1 7 Märk För växlar i specialutförande och deras tillsatsanordningar gäller, förutom denna bruksanvisning, därtill hörande överensstämmelser och tekniska underlag. Beakta de övriga, bifogade bruksanvisningarna. Bruksanvisning, 03/2013 5
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänna anvisningar De här beskrivna växlarna motsvarar det tekniska ståndpunkten vid tiden för tryckningen av denna bruksanvisning. Siemens AG förbehåller sig rätten att ändra enskilda komponenter och tillbehörsdelar med tanke på den fortsatta utvecklingen. Ändringarna är avsedda för att öka prestandan och säkerheten. De väsentliga egenskaperna blir kvar. Vänd dig till Technical Support med alla tekniska frågor. Europa - Tyskland Telefon: +49 (0) 911 895 7222 Telefax: +49 (0) 911 895 7223 Amerika - USA Telefon: +1 42 32 62 25 22 Asien - Kina Telefon: +86 10 64 75 75 75 e-post: support.automation@siemens.com Internet tyska: http://www.siemens.de/automation/support-request Internet engelska: http://www.siemens.com/automation/support-request Giltiga bruksanvisningar Tabell 1-2 Titel BA 2010 BA 2011 BA 2019 BA 2510 BA 2515 MOTOX växlar bruksanvisningar Produkt MOTOX växel MOTOX snäckväxel SC MOTOX snäckväxel S MOTOX drivaggregatgrupper MOTOX tillbyggnader som tillval MOTOX växel för elektriska hängbanor Tabell 1-3 Titel BA 2310 BA 2320 Motorer bruksanvisningar Produkt Trefas- och enfasväxelströmsmotorer och -bromsmotorer med tillbehör Motorer LA / LG och LAI / LGI 6 Bruksanvisning, 03/2013
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1.2 Upphovsrätt 1.2 Upphovsrätt Upphovsrätten till denna bruksanvisning förblir hos Siemens AG. Utan medgivande från Siemens AG får bruksanvisningen inte användas för konkurrensändamål eller ställas till förfogande för tredje part, vare sig fullständigt eller delvis. 1.3 Korrekt användning Växel i ATEX-utförande ATEX-växeln uppfyller kraven i explosionsskyddsdirektivet 94/9/EG. Beakta anvisningarna med denna symbol vid växel i ATEX-utförande. MOTOX snäckväxlar som behandlas i den här bruksanvisningen är utvecklade för stationär användning i allmänna maskinkonstruktioner. Om inget annat anges är växlarna avsedda för användning för professionellt bruk i maskiner och anläggningar. Växlarna är byggda enligt den senaste tekniken och levereras driftsäkra. Egenmäktiga förändringar påverkar driftsäkerheten och är inte tillåtna. Märk Effektuppgifterna gäller vid en omgivningstemperatur från -20 till +40 C och vid en uppställningshöjd upp till 5 000 m över havet. Vid andra omgivningstemperaturer och uppställningshöjder bör du kontakta Technical Support. Växlarna är bara konstruerade för det användningsområde som beskriv i kapitel Tekniska data (Sida 43). Använd inte växlarna utanför de fastlagda effektgränserna. Avvikande användningsförhållanden kräver nya avtalsöverenskommelser. Beträd inte växeln. Ställ inte ner några föremål på växeln. Bruksanvisning, 03/2013 7
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1.4 Grundläggande plikter 1.4 Grundläggande plikter Rörelseidkaren måste sörja för att varje person som får i uppdrag att arbeta vid växeln har läst denna bruksanvisning och följer den i alla punkter för att: undvika faror för användarens och tredje parts liv och hälsa. säkerställa växelns driftssäkerhet. utesluta driftstopp och miljöskador genom felaktig hantering. Var vänlig och iakttag följande säkerhetsanvisningar: Utför bara arbeten på växelmotorn vid driftsuppehåll och spänningsfrihet. Säkra drivaggregatet mot oavsiktlig tillkoppling, t.ex. låsa nyckelbrytare. På tillslagsplatsen ska en anvisningsskylt hängas upp där det framgår att arbeten pågår på växelmotorn. Utför alla arbeten noga under aspekten "säkerhet". Beakta de tillämpliga föreskrifterna beträffande arbetssäkerhet och miljöskydd vid alla arbeten. Följ anvisningarna på växelmotorns typskyltar. Typskyltarna måste vara fria från färg och smuts. Ersätt typskyltar som saknas. Koppla genast från drivaggregatet vid förändringar under driften. Säkra roterande drivande delar som kopplingar, kugghjul eller remdrivningar mot beröring med lämpliga skyddsanordningar. Säkra maskin- resp. anläggningsdelar, som blir över +70 C varma under drift, med lämpliga skyddsanordningar mot beröring. Förvara säkert fastsättningsanordningarna när skyddsanordningar avlägsnas. Montera borttagna skyddsanordningar före idrifttagningen. Samla upp och bortskaffa spillolja enligt föreskrifter. Bind omedelbart utflytande olja med oljebindningsmedel på ett miljövänligt sätt. 8 Bruksanvisning, 03/2013
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1.4 Grundläggande plikter Utför inga svetsarbeten på växeln. Använd inte växeln som jordningspunkt för svetsarbeten. Låt fackpersonal inom elektroteknik utföra en potentialutjämning enligt de bestämmelser och direktiv som gäller för detta. Rengör inte växeln med högtryckstvätt eller verktyg med vassa kanter. Beakta fästskruvarnas tillåtna åtdragningsmoment. Byt ut skruvar som blivit obrukbara mot nya av samma hållfasthetsklass och utförande. Siemens AG lämnar bara garanti för originalreservdelar. Tillverkaren som monterar växelmotorerna i en anläggning måste ta med föreskrifterna i bruksanvisningen i sin bruksanvisning. Bruksanvisning, 03/2013 9
Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar 1.5 Särskilda risktyper 1.5 Särskilda risktyper VARNING Extrema yttemperaturer Vid heta ytor över +55 C finns förbränningsrisk. Vid kalla ytor under 0 C finns risk för köldskador. Rör inte vid växel och växelmotorer utan skydd. VARNING Het, utträngande olja Vänta innan arbeten påbörjas tills oljan svalnat till under +30 C. VARNING Giftiga ångor vid arbeten med lösningsmedel Andas inte in ångorna vid arbeten med lösningsmedel. Sörj för tillräcklig ventilation. VARNING Explosionsfara vid arbeten med lösningsmedel Sörj för tillräcklig ventilation. Rökning förbjuden. VARNING Risk för ögonskador Finkornigt främmande material som sand eller damm kan kastas tillbaka av roterande delar. Bär skyddsglasögon. Bär lämpliga skyddshandskar och lämpliga skyddsglasögon förutom den föreskrivna personliga skyddsutrustningen. 10 Bruksanvisning, 03/2013
Teknisk beskrivning 2 2.1 Allmän beskrivning Växeln levereras med ett utväxlingssteg. Växelhuset är av tryckgjutet aluminiumgods. Snäckaxeln är härdad och slipad. Hjulet är tillverkat av brons i hög kvalitet. Alla axlar är lagrade i rullager. Växeln är permanentsmord med syntetisk olja av hög kvalitet. I standardutförande används radiella axelpackningsringar. Vid högre omgivningstemperaturer över +40 C till +80 C används enligt överenskommelse i kontraktet axelpackningsringar av temperaturtåligt material. 2.2 Kylning Hög hustemperatur Dammavlagringar förhindrar värmeavledning och leder till högre hustemperaturer. Håll växeln fri från smuts och damm osv. Växeln behöver i regel ingen extra kylning. Huset är tillräckligt stort för att leda bort överskottsvärme vid fri konvektion. Skulle hustemperaturen överskrida ett värde på +80 C, var vänlig och ta kontakt med Technical Support. 2.3 Typskylt Typskylten för växeln eller växelmotorn är av skiktbelagd aluminiumfolie. Den har försetts med en särskild täckfolie som säkerställer en permanent beständighet mot UV-strålning och alla typer av medier som oljor, fetter, saltvatten, rengöringsmedel. Bruksanvisning, 03/2013 11
Teknisk beskrivning 2.4 Ytbehandling Klistret och materialet garanterar en kraftig adhesion och varaktig läsbarhet i temperaturanvändningsområdet från -40 C till +155 C. Typskyltens kanter är inlackerade i färgen. I speciella fall används nitade eller skruvade metallskyltar. 2.4 Ytbehandling Växeln är inte fabrikslackerad i standardutförande. Vid behov kan de lackeras med alla sorters lack som säljs i butik. Växel i ATEX-utförande Växeln är standardmässigt olackerad. Växeln kan levereras komplett med grundning och lackering om detta önskas. Växel i ATEX-utförande När ledande lack används måste den driftsansvarige säkerställa att lackeringen bibehåller ett felfritt skick. Kontrollera lackeringen i intervaller på ca 2-3 år. Växel i ATEX-utförande Undvik en otillåtet hög elektrostatisk uppladdning. Säkerställ att mycket verksamma mekanismer som leder till uppladdning av strykningen undviks. Mycket verksamma mekanismer som leder till uppladdning är: Snabbt förbiströmmande luft med hög andel av damm Plötsligt utströmmande tryckgaser som innehåller partiklar Kraftig friktion (här menas inte den manuella rengöringen/torkningen med trasor). Tätningsläppar får inte komma i kontakt med lack Täck över axeltätningsringarna. 12 Bruksanvisning, 03/2013
Varuingång, transport och lagring 3 3.1 Varuingång Transportskador påverkar växelns funktionsförmåga Du ska inte ta skadade växlar eller växelmotorer i drift. Märk Öppna eller skada inte delar av förpackningen som tjänar som konservering. Märk Kontrollera om det tekniska utförandet motsvarar beställningen. Kontrollera att leveransen är komplett och oskadad direkt efter mottagandet. Underrätta genast transportföretaget om transportskador. Om du inte gör detta kan du själv tvingas betala för reparation. Siemens AG övertar ingen garanti för brister som reklamerats i efterhand. Växeln eller växelmotorn levereras i hopbyggt tillstånd. Extrautrustningar levereras ibland separat förpackade. Leveransens omfattning framgår av leveranssedeln. Bruksanvisning, 03/2013 13
Varuingång, transport och lagring 3.2 Transport 3.2 Transport Yttre åverkan orsakar skador Transportera växeln eller växelmotorn varsamt, undvik stötar. Avlägsna och förvara befintliga transportsäkringar först innan idrifttagning eller gör dem overksamma. Gör dessa funktionsdugliga igen, eller byt ut dem för vidare transport. Beroende på transportväg och storlek emballeras växeln eller växelmotorn på olika sätt. Vid sjöfrakt motsvarar förpackningen, om inget annat har angivits i kontraktet, förpackningsdirektiven enligt HPE (Bundesverband Holzpackmittel Paletten Exportverpackungen e.v.). Observera symbolerna på förpackningen. De har följande betydelse: Upp Tyngdpunkt Ömtåligt gods Handkrokar förbjudna Skyddas mot väta Anslag här Skyddas mot hetta 14 Bruksanvisning, 03/2013
Varuingång, transport och lagring 3.3 Lagring 3.3 Lagring VARNING Risk för allvarliga personskador p.g.a. nedfallande föremål Risk för skador på växeln vid stapling Stapla inte växlar eller växelmotorer över varandra. Förlorat yttre skydd Mekaniska, kemiska eller termiska skador som repor, syror, lutar, gnistor, svetspärlor, hetta leder till korrosion. Skada inte målningen. Garantitiden för standardkonserveringen är 6 månader och börjar på leveransdagen, om inget annat står i kontraktet. Vid mellanlagring mer än 6 månader är speciella åtgärder nödvändiga för konserveringen. Ta kontakt med Technical Support. Förvara växeln eller växelmotorn i torra, dammfria lokaler med jämn temperatur. Förvaringsplatsen måste vara fria från vibrationer och skakningar. De fria axeländarna, packningselementen och flänsytorna är försedda med ett skyddsskikt. Bruksanvisning, 03/2013 15
Varuingång, transport och lagring 3.3 Lagring 16 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4 4.1 Uppackning Transportskador påverkar växelns funktionsförmåga Ta inte skadade växlar eller växelmotorer i drift. Kontrollera att växeln eller växelmotorn är fullständig och utan skador. Anmäl genast delar som saknas eller skador. Ta bort och kassera förpackningsmaterialet och transportsäkringarna enligt föreskrift. 4.2 Allmänna anvisningar för monteringen Växel i ATEX-utförande Lagrens påverkan av vagabonderande elektriska strömmar från elektriska anläggningar. Under monteringeren / anslutningen av växeln till maskinen måste man säkerställa att det finns potentialutjämning. Motorleverantörernas anvisningar beträffande jordning och potentialutjämning ska beaktas. VARNING Okontrollerad start eller backning av anläggningen under last Hela anläggningen måste vara lastfri så att ingen fara uppstår vid arbetena. Förstörelse av kuggförsedda delar och lager genom svetsning Gör inga svetsarbeten på växeln. Växeln får inte användas som jordningspunkt för svetsningsarbeten Bruksanvisning, 03/2013 17
Montering 4.2 Allmänna anvisningar för monteringen Överhettning av växeln genom starkt solsken Planera lämpliga skyddsanordningar som täckning eller tak. Undvik värmestockning. Funktionsstörning genom främmande föremål Rörelseidkaren måste säkerställa att inga främmande föremål har negativ inverkan på växelns funktion. Överskridande av den tillåtna oljetrågstemperaturen genom felaktigt inställd anordning för temperaturövervakningen När den max. tillåtna oljetrågstemperaturen uppnås måste en varning matas ut. Vid överskrivande av den max. tillåtna oljetrågstemperaturen måste växelmotorn kopplas från. Denna frånkoppling kan leda till driftstopp. Märk Använd för att fästa växeln skaftskruvar av hållfasthetsklass 8.8 eller högre. Var mycket noggrann vid monteringen. Skador på grund av felaktigt utförande leder till förlust av garantin. Se till att det finns tillräckligt med plats runt växeln eller växelmotorn för monterings-, vårdoch underhållsarbeten. Se till att växelmotorn med fläkt har tillräckligt med fritt utrymme för lutftillförseln. Iakttag uppställningsvillkoren för växelmotorn. Se till att du har tillräckligt med lyftdon innan monteringen påbörjas. 18 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4.3 Åtdragningsmoment för fästskruvarna till växeln Håll den på typskylten angivna byggnadsformen. På så sätt säkerställs att rätt mängd smörjmedel används. Använd alla fästmöjligheter som kan användas för den konstruktion du skall montera. Skruvar med huvud kan på grund av platsbrist inte användas i några fall. I dessa fall tar du kontakt med Technical Support och anger växeltypen. 4.3 Åtdragningsmoment för fästskruvarna till växeln Den allmänna toleransen för åtdragningsmomentet i Nm uppgår till 10 %. Friktionsvärdet uppgår till 0,14 μ. Tabell 4-1 Gängstorlek Åtdragningsmoment för fästskruv Åtdragningsmoment vid hållfasthetsklass 8.8 10.9 12.9 [Nm] [Nm] [Nm] M4 3 4 5 M5 6 9 10 M6 10 15 18 M8 25 35 41 M10 50 70 85 M12 90 120 145 M16 210 295 355 M20 450 580 690 M24 750 1 000 1 200 M30 1 500 2 000 2 400 M36 2 500 3 600 4 200 Bruksanvisning, 03/2013 19
Montering 4.4 Växel med fotfäste 4.4 Växel med fotfäste Växeln får inte vara utsatt för spänningar när fästskruvarna dras åt Fundamentet måste vara plant och rent. Växeluppläggningsplatsens yta får vara max. 0,1 mm ojämn. Fundamentet skall utföras så att inga resonanssvängningar uppstår och inga vibrationer kan överföras från intilliggande fundament. Fundamentkonstruktionen som växeln monteras på måste vara styv mot vridning. Den måste dimensioneras enligt växelns vikt och vridmoment och med hänsyn tagen till de krafter som verkar på växeln. För mjukt underlag leder under driften till radiell eller axiell förskjutning, som inte är mätbar under stillestånd. Vid fastsättning av växeln på ett betongfundament med användning av fundamentklossar, skall motsvarande ursparingar planeras i fundamentet. Gjut spännskenorna i upprätt tillstånd tillsammans med betongfundamentet. Rikta upp växeln noggrant mot aggregaten på driv- och kraftuttagssida. Ta hänsyn till elastiska deformationer genom driftskrafter. Förhindra en förskjutning av yttre krafter genom sidoanslag. Använd för fastsättningen av foten stift- eller skaftskruvar av hållfasthetsklass 8.8 eller högre. Iakttag åtdragningsmomentet. 4.5 Växel i fot- / flänsutförande Se till så att inga spänningar uppkommer i växelhuset genom monteringselementen på foten eller flänsen Monteringselementen får inte överföra några krafter, vridmoment eller vibrationer till växeln. För att spänningar i växelhuset ska undvikas, får fastsättning av växeln för kraft- och vridmomentöverföring göras antingen endast på flänsen eller på fotfästet, se Växel med fotfäste (Sida 20). 20 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4.6 Växel med husfläns typ C 4.6 Växel med husfläns typ C Växeln med husfläns typ C levereras färdig för montering på maskiner. Fastsättningen sker genom en invändig centrering. Packningsringarna är djupare inpressade på båda sidor så att en enkel montering är garanterad. Märk När den inpressade packningsringen ligger på växelns ovansida kan vatten eller smuts samlas. Därför rekommenderar vi att en skyddskåpa (valfritt) används. Bild 4-1 Inpressningsdjup för monteringen Växel b1 f1 o5 S.08 48 H7 3 40,0 S.18 47 H8 3 47,5 S.28 62 H7 3 58,0 Bruksanvisning, 03/2013 21
Montering 4.7 Montera DE-eller NE-element på växelaxeln 4.7 Montera DE-eller NE-element på växelaxeln VARNING Risk för brännskador genom heta delar Rör inte vid växeln utan skydd Lösningsmedel och rengöringsbensin skadar packningsringarna Undvik all form av kontakt. Skada på axelpackningsringar genom upphettning över 100 C Skydda axelpackningsringar mot upphettning av strålningsvärme med värmeskyddsplåtar. Inriktningsfel genom för hög vinkel- eller axelförskjutning av axeländarna som ska förbindas leder till slitage i förtid eller materialskador Var noga med att de enskilda komponenterna riktas in exakt. Skada på lager, hus, axel och låsringar genom olämplig behandling Driv inte det DE- och NE-element som ska monteras med slag eller stötar på axeln. Märk Grada elementen som skall dras på i hål- och spårområden. Rekommendation: 0,2 x 45 Beakta bruksanvisningen för de kopplingar som dras på i uppvärmt tillstånd. Uppvärmningen kan göras induktivt, med brännare eller i ugnen, om inget annat är föreskrivet. Använd centreringshålen i axelns frontsidor. 22 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4.7 Montera DE-eller NE-element på växelaxeln Montera DE- eller NE-elementen med en pådragningsanordning. Bild 4-2 Exempel på en pådragningsanordning Ge akt på den riktiga placeringen vid monteringen, så att axel- och lagerbelastning genom tvärgående krafter hålls så liten som möjligt. Rätt Fel a F nav kraft Bild 4-3 Monteringsanordning för minsta möjliga axel- och lagerbelastning Tillvägagångssätt 1. Ta bort korrosionsskyddslagret på axeländarna och flänsarna med rengöringsbensin eller lösningsmedel, eller dra av den befintliga skyddshinnan. 2. Skjut DE- och NE-elementen på axeln och säkra dem vid behov. Du har monterat DE- eller NE-elementet. Bruksanvisning, 03/2013 23
ori ori Montering 4.8 Demontera och montera skyddshuv 4.8 Demontera och montera skyddshuv Skyddskåpan levereras färdigmonterad på växelflänsen. För att NE-axeln skall kunna monteras måste skyddskåpan demonteras. 1 2 3 4 skruv Skyddskåpa Växelhus Packningsring Bild 4-4 Skyddskåpa Tillvägagångssätt 1. Lossa skruvarna 1 och ta av skyddskåpan 2. 2. Montera NE-axeln. 3. Gör ren uppläggningsytan för skyddskåpan 2 på växeln med lämpligt rengöringsmedel. Du har monterat skyddskåpan för driften. 24 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4.9 Montera och demontera påsättbar växel 4.9 Montera och demontera påsättbar växel 4.9.1 Allmänna anvisningar för monteringen av påsättbar växel Lösningsmedel och rengöringsbensin skadar packningsringarna Undvik all form av kontakt. Om röraxeln förskjuts eller spänns kan följden bli ökad belastning och lager som slutar fungera Röraxeln måste vara i linje med maskinaxeln, så att en förskjutning utesluts. Spänn inte om röraxeln axiellt eller radiellt. Märk Lägg på ett lämpligt smörjmedel, t.ex. Klüberpaste 46MR401, på kontaktytorna för att förhindra passningsrost och för enklare montering. Märk Iakttag den tillåtna rundgångstoleransen för den cylindriska axeländan på maskinaxeln mot husaxeln enligt DIN 42955. Bruksanvisning, 03/2013 25
Montering 4.9 Montera och demontera påsättbar växel 4.9.2 Montera röraxel med kil * ingår inte i leveransomfattningen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maskinaxel/insticksaxel röraxel sexkantsmutter Gängspindel bricka låsring kil ställskruvar Förslutningspropp Bild 4-5 Montera röraxeln Tillvägagångssätt 1. Avlägsna rostfärgen på axeländarna och flänsarna med rengöringsbensin eller lösningsmedel. 2. Kontrollera att fästet och kanterna på rör- och maskinaxeln inte är skadade. Ta kontakt med Technical Support vid en skada. 26 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4.9 Montera och demontera påsättbar växel 3. Montera växeln med hjälp av mutter 3 och gängspindel 4. Röraxeln 2 fungerar som stöd. 4. Byt ut mutter 3 och gängspindel 4 mot en ställskruv och dra fast med föreskrivet vridmoment. Tabell 4-2 Åtdragningsmoment för ställskruv Gängstorlek M5 M6 M8 M10 Åtdragningsvridmoment [Nm] 5 8 8 14 4.9.3 Demontera röraxel med kil VARNING Otillräckligt fastsatta växlar eller växelmotorer kan lossna och falla Fäst tillräckligt stor lastutrustning på växeln innan maskinaxeln trycks ut. Se till att dragdonet har liten förspänning, så att växeln inte trillar ner i dragdonet när den påsättbara axeln lossar. Om röraxeln förskjuts eller spänns kan följden bli ökad belastning och lager som slutar fungera Förhindra förskjutning. Märk Använd rostlösare om passningsrost har bildats i fästena, så kan växeln enkelt dras av. Låt rostlösaren verka. Bruksanvisning, 03/2013 27
Montering 4.9 Montera och demontera påsättbar växel 1 2 3 4 5 bricka Gängstycke Kil sexkantsmutter Gängspindel Bild 4-6 Demontera röraxel med kil Pos. 1 till pos. 5 ingår inte i leveransomfattningen. Tillvägagångssätt 1. Avlägsna röraxelns axiella säkring. 2. Driv ut maskinaxeln med hjälp av brickan 1, gängstycket 2, kilen 3, gängspindeln 5 och sexkantmuttern 4. Du har demonterat röraxeln med kil. Utformningsförslag för gängstycke och bricka Storlek b10 b11 b12 d10 d11 s11 tmax u [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 08 3 5-15,9 - M5 18 5 18 3 6-17,9 - M6 20,5 6 28 3 15 10 19,9 10 M6 22,5 6 24,9 14 M8 28 8 28 Bruksanvisning, 03/2013
Montering 4.10 Vridmomentstöd vid påsticksväxel 4.10 Vridmomentstöd vid påsticksväxel Vridmomentstöden används för att ta upp växelns reaktionsmoment och viktkraft. Växel i ATEX-utförande Nötta eller förstörda gummidelar uppfyller inte sin funktion. Gnistor kan bildas vid slag. Byt genast skadade gummielement. Farligt höga stötmoment p.g.a. för stort spel Se till att vridmomentstödet inte orsakar otillåtet höga tvångskrafter, t.ex. genom ojämn gång hos den drivna axeln. Om röraxeln förskjuts eller spänns kan följden bli ökad belastning och lager som slutar fungera Spänn inte vridmomentstödet för mycket vid monteringen. Nötta eller förstörda gummidelar uppfyller inte sin funktion Lösningsmedel, oljor, fetter och drivmedel skadar gummielement. Håll dessa borta från gummielementen. Märk Vridmomentstödets bussning måste vara lagrat på båda sidor. Bild 4-7 Montera vridmomentstöd Bruksanvisning, 03/2013 29
Montering 4.11 Montera motor Vridmomentstödet kan monteras i oliak positioner enligt hålkransdelningen. Tillvägagångssätt 1. Rengör kontaktytorna mellan huset och vridmomentstödet. 2. Dra fast skruvarna M6 med föreskrivet vridmoment på 10 Nm. Du har monterat vridmomentstödet. 4.11 Montera motor Om växelmotorn inte är ordentligt tätad kan det tränga in fukt Täta fläns, skruvar eller inbyggda element med lämplig tätningsmassa när växelmotorn ställs upp utomhus eller vid högre kapslingsklass ( IP55). Den fastmonterade motorn måste skapa en tätningsyta som löper komplett runt om. Bild 4-8 Montera motor 30 Bruksanvisning, 03/2013
Drifttagning 5 VARNING Risk för allvarliga personskador om drivaggregatet startar oavsiktligt Säkra drivaggregatet mot oavsiktligt idrifttagande. Häng upp en anvisningsskylt vid påslagningsplatsen. VARNING Felaktig bortskaffning av spillolja skadar miljön och hälsan Bind omedelbart utflytande olja med oljebindningsmedel på ett miljövänligt sätt. Tillvägagångssätt Växelmotorn är driftsklar när monteringen har avslutats. 1. Låt växelmotorn gå på tomgång en kort stund. 2. Kontrollera oljeläckage, starka vibrationer och oljud. 3. Koppla på last. Du har tagit växelmotorn i drift. Bruksanvisning, 03/2013 31
Drifttagning 32 Bruksanvisning, 03/2013
Drift 6 Växel i ATEX-utförande Hustemperaturen får inte överskrida ett differensvärde på 70 K till omgivningstemperaturen på max. +40 C. Mät temperaturen i husets djupaste ställe (oljetråget) och / eller på monteringsytan vid NE-grupper med därför avsedd temperatursensor. Förändringar kan tyda på möjliga skador. SE UPP Störningar kan leda till skador på växeln eller till personskador Om växeln uppvisar förändringar medan den drivs skall den genast slås av. Ta reda på orsaken till störningen med störningstabellen i kapitel "Störningar, orsaker och åtgärder". Åtgärda eller låt åtgärda störningarna. Kontrollera följande på växeln under drift: förhöjd driftstemperatur förändrade ljud från växeln möjliga oljeläckage på huset och vid axelpackningarna. Bruksanvisning, 03/2013 33
Drift 34 Bruksanvisning, 03/2013
Störningar, orsaker och åtgärder 7 Märk Endast Technical Support får åtgärda störningar som uppstår under garantitiden och som kräver att växeln repareras. Vi rekommenderar våra kunder att ta vår Technical Support i anspråk vid sådana störningar, vars orsak inte entydigt kan bestämmas, även efter att garantin gått ut. Om du kontaktar vår Technical Support vill vi att du har följande uppgifter: Typskyltsuppgifter störningens typ och omfattning förmodad orsak. Tabell 7-1 Störningar, orsaker och åtgärder Störningar Orsaker Åtgärder ovanliga ljud från växeln ovanligt ljud från drivaggregatet för stort lagerspel och/eller defekt lager kuggning defekt lösa fästskruvar för hög yttre belastning på DE och NE Transportskador Skador genom blockad vid drifttagningen för stort lagerspel och/eller defekt lager lösa fästskruvar kontrollera lagret, byt ut det vid behov kontrollera kuggningen, byt ut vid behov dra åt skruvar/muttrar, se Kontrollera att fästskruvarna sitter fast (Sida 40) Kontrollera belastning mot märkdata Kontrollera att växeln inte har några transportskador Ta kontakt med Technical Support kontrollera lagret, byt ut det vid behov dra åt skruvar/muttrar, se Kontrollera att fästskruvarna sitter fast (Sida 40) Bruksanvisning, 03/2013 35
Störningar, orsaker och åtgärder Störningar Orsaker Åtgärder ovanliga ljud från motorn för stort lagerspel och/eller defekt lager kontrollera lagret, byt ut det vid behov motorbromsen går emot kontrollera luftspalten, återställ vid behov Omformarparametrering korrigera parameterinställning oljeläckage axelpackningsring defekt byt axelpackningsring lösa lock-/flänsskruvar dra åt skruvar/muttrar, se Kontrollera att fästskruvarna sitter fast (Sida 40). fortsätt observera växeln defekt tätning av yta (t.ex. på täta på nytt lock, fläns) transportskador (t.ex. repor) kontrollera att växeln inte har några transportskador växeln blir för varm växelmotorn går inte, eller går tungt för högt spel på DE och NE frekventa kallstarter där olja skummar ut motorns fläktkåpa och/eller växeln kraftigt nedsmutsad för stort lagerspel och/eller defekt lager För effekt eller för högt varvtal för hög yttre belastning på DE och NE motorbromsen inte ventilerad elastiska element nedslitna (t.ex. vid kopplingar) formslutande förbindning utslagen genom överbelastning Ta kontakt med Technical Support rengör fläktkåpan och växelmotorns yta, se Rengör växel eller växelmotor (Sida 39) kontrollera lagret, byt ut det vid behov Beakta data enligt typskylt Kontrollera belastning mot märkdata kontrollera bromsarnas koppling/anslutning. kontrollera bromsarnas slitage, återställ vid behov bromsarna byt elastiska element Ta kontakt med Technical Support 36 Bruksanvisning, 03/2013
Underhåll och service 8 8.1 Allmänna underhållsanvisningar Växel i ATEX-utförande Alla åtgärder och kontroller och resultatet måste dokumenteras av rörelseidkaren och förvaras på en säker plats. VARNING Risk för allvarliga personskador om drivaggregatet startar oavsiktligt Säkra drivaggregatet mot oavsiktligt idrifttagande. Häng upp en anvisningsskylt vid påslagningsplatsen. Materialskador genom olämpligt underhåll Underhåll och service får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. För servicen får bara originaldelar från Siemens AG monteras. Märk Växeln är permanentsmord. Smörjmedel behöver inte bytas. Alla inspektions-, underhålls- och servicearbeten måste utföras noggrant av utbildad personal. Beakta anvisningarna i kapitel Allmänna anvisningar och säkerhetsanvisningar (Sida 5). Tabell 8-1 Underhållsåtgärder Åtgärder Tidsintervall Beskrivning av arbetena observera och kontrollera oljud, vibrationer och förändringar på växelmotorn kontrollera husets temperatur dagligen, helst oftare under drift efter 3 tim. den första dagen, därefter varje månad se Drift (Sida 33) Bruksanvisning, 03/2013 37
Underhåll och service 8.2 Kontrollera växelns täthet Åtgärder Tidsintervall Beskrivning av arbetena Kontrollera växelns täthet Rengör växel Kontrollera att fästskruvarna på växeln och de påsatta elementen sitter fast. Kontrollera att lock och förseglingar sitter fast Kontrollera vridmomentstödets plastuttag efter den första dagen, därefter varje månad allt efter nedsmutsningsgrad, minst var 6:e månad efter 3 tim. därefter regelbundet var 6:e månad se Kontrollera växelns täthet (Sida 38) se Rengör växel eller växelmotor (Sida 39) se Kontrollera att fästskruvarna sitter fast (Sida 40) se Vridmomentstöd vid påsticksväxel (Sida 29) 8.2 Kontrollera växelns täthet Olja / fett som tränger ut i ringa mängder vid axeltätningsringen är normalt under inkörningsfasen på 24 timmar. Vid större läckage eller om läckaget fortsätter efter inkörningen, skall axeltätningsringen bytas för att vidare skador skall kunna undvikas. En axelpackning slits naturligt. Livslängden beror på användningsförhållandena. Vi rekommenderar att besiktiga axelpackningarna i anslutning till de regelbundna underhållsoch serviceåtgärderna. Läckage/täthet Tabell 8-2 Beskrivning och åtgärder Tillstånd Beskrivning Åtgärder Kommentarer Fukt-film vid axeltätningsringen Funktionsbetingad fuktfilm (skenläckage) Torka bort med ren trasa och håll under uppsikt. Det finns ingen störning. Ofta torkar packningsringen av sig själv under fortsatt drift. Läckage vid axeltätningsringen Rinner synligt, droppbildning även efter inkörningsfasen Byt packningsring, fastställ möjlig orsak till att packningsringen slutat fungera och åtgärda detta. Under inkörningsfasen slipar axeltätningsringen in sig på axeln. Det syns ett tydligt spår på axeln. Optimala förutsättningar för en felfri tätning skapas efter inkörningsfasen. 38 Bruksanvisning, 03/2013
Underhåll och service 8.3 Rengör växel eller växelmotor 8.3 Rengör växel eller växelmotor Dammavlagringar förhindrar värmeavledning och leder till högre hustemperaturer Håll smuts och damm borta från växelmotorn. Vid rengöring med en högtryckstvätt kan vatten tränga in i växeln. Packningar kan skadas Rengör inte växelmotorn med en högtryckstvätt. Använd inga vassa verktyg. Slå från spänningen till drivaggregatet innan rengöring. Bruksanvisning, 03/2013 39
Underhåll och service 8.4 Kontrollera att fästskruvarna sitter fast 8.4 Kontrollera att fästskruvarna sitter fast Växel i ATEX-utförande Delar som lossnar kan bilda gnistor. Inträngande främmande föremål kan bilda gnistor. Märk Skaftskruvar som blivit obrukbara ska ersättas med nya av samma hållfasthetsklass och utförande. Slå från spänningen till drivaggregatet och kontrollera med en vridmomentnyckel att samtliga fästskruvar sitter ordentligt. Den allmänna toleransen för åtdragningsmomentet i Nm uppgår till 10 %. Friktionsvärdet uppgår till 0,14 μ. Tabell 8-3 Gängstorlek Åtdragningsmoment för fästskruv Åtdragningsmoment vid hållfasthetsklass 8.8 10.9 12.9 [Nm] [Nm] [Nm] M4 3 4 5 M5 6 9 10 M6 10 15 18 M8 25 35 41 M10 50 70 85 M12 90 120 145 M16 210 295 355 M20 450 580 690 M24 750 1 000 1 200 M30 1 500 2 000 2 400 M36 2 500 3 600 4 200 40 Bruksanvisning, 03/2013
Skrotning 9 VARNING Felaktig bortskaffning av spillolja skadar miljön och hälsan Lämna in använd olja till återvinningscentralen. Iblandning av främmande ämnen, t.ex. lösningsmedel, broms- och kylvätska är förbjudet. Undvik långvarig hudkontakt. Töm växeln på gammal olja. Spilloljan måste samlas upp, förvaras, transporteras och avfallsbehandlas på sakkunnigt sätt. Blanda inte polyglykol med mineralolja. Polyglykol måste avfallsbehandlas separat. Följ de för landet specifika lagarna. Enligt det tyska rättssystemet får oljor med olika avfallskod inte blandas med varandra, så att en optimal recycling av oljorna kan genomföras ( 4 VI Spillolja). Samla upp och bortskaffa spillolja enligt föreskrifter. Bind omedelbart utflytande olja med oljebindningsmedel på ett miljövänligt sätt. Skrota husdelar, kugghjul, axlar och rullager från växelmotorn som stålskrot. Samma gäller även för delar av gjutjärn, såtillvida ingen separat insamling sker. Snäckhjulen består delvis av kopparlegeringar. Skrota dessa korrekt. Skaffa undan förpackningsmaterialet enligt föreskrifterna eller tillför det till återvinning. Tabell 9-1 Avfallskod för växeloljor Oljesorter Beteckning Avfallskod Mineralolja CLP ISO VG220 13 02 05 Polyglykol CLP ISO PG VG220 13 02 08 CLP ISO PG VG460 Polyalfaolefin CLP ISO PAO VG68 13 02 06 CLP ISO PAO VG220 CLP ISO H1 VG460 Biologiskt nedbrytbara oljor CLP ISO E VG220 13 02 07 Bruksanvisning, 03/2013 41
Skrotning 42 Bruksanvisning, 03/2013
Tekniska data 10 10.1 Allmänna tekniska data Typskylten på växlarna och växelmotorerna innehåller de viktigaste tekniska data. Dessa data och vad som har överenskommits i kontraktet fastlägger gränserna för den avsedda användningen av växelmotorerna. Vid växelmotorer finns en typskylt som gäller hela växeln på motorn. Ibland kan det finnas separata typskyltar på växeln och motorn. SIEMENS IEC60034 KAF108-LA160L4-L150/100GH 2KJ1506-5JR13-2FD1-Z IP55 FDU1001/8999999 nnn 254kg (IM) H-01-A G. 6.2L OIL CLP PG VG220 i=12.9 50Hz 113/min 60Hz 136/min 1266Nm fb=1.5 1264Nm fb=1.5 3~Mot. ThCl.155(F) TP-PTC 100Nm 190-240V AC 50Hz 400/690V D/Y 60Hz 460V Y 29/16.74A cosphi 0.84 28.6A cosphi 0.87 15kW IE1-90% 1460/min 15kW 1755/min SIEMENS 3 4 7 5 6 8 9 10 11 12 13 14 17 18 15 16 19 20 21 22 23 24 25 26 27 30 28 29 31 35 38 36 37 39 32 33 34 40 41 42 1 2 Bild 10-1 Exempel typskylt 1 CE-märkning eller annan märkning vid behov 2 Norm som ligger till grund 3 Typ - konstruktion - storlek 4 Beställnings-nr 5 Fabrik-nr 6 Vikt m [kg] 7 Kapslingsklass enligt IEC 60034-5 resp. IEC 60529 8 Utförande (IM) 9 Oljemängd [l] huvudväxel / försättsväxel + extruderfläns 10 Oljesorter 11 Oljeviskositet ISO VG-klass enligt DIN 51519 / ISO 3448 12 Total utväxling i Bruksanvisning, 03/2013 43
Tekniska data 10.1 Allmänna tekniska data Frekvens 1 13 Märkfrekvens f [Hz] 14 Varvtal vid kraftuttag n2 [min -1 ] 15 Vridmoment vid kraftuttag T2 [Nm] 16 Driftfaktor fb Frekvens 2 17 Märkfrekvens f [Hz] 18 Varvtal vid kraftuttag n2 [min -1 ] 19 Vridmoment vid kraftuttag T2 [Nm] 20 Driftfaktor fb Motordata 21 Motorns fastal och strömtyp 22 Värmeklass Th.Cl. 23 Motorskydd (TP) 24 Symboler (IEC 60617-2): = broms 25 Bromsmoment TBr [Nm] 26 Bromsar-anslutningsspänning U [V] Frekvens 1 27 Märkfrekvens f [Hz] 28 Märkspänning / -område U [V] 29 Koppling, kopplingstecken enligt DIN EN 60617 del 6 / IEC 60617-6 30 Märkström I [A] 31 Effektfaktor cos φ 32 Märkeffekt P [kw], driftstyp (om S1) 33 Märkning av verkningsgradsklassen 34 Märkvarvtal n1 [min -1 ] Frekvens 2 35 Märkfrekvens f [Hz] 36 Märkspänning / -område U [V] 37 Märkström I [A] 38 Effektfaktor cos φ 39 Koppling, kopplingstecken enligt DIN EN 60617 del 6 / IEC 60617-6 40 Märkeffekt P [kw], driftstyp (om S1) 41 Märkning av verkningsgradsklassen 42 Märkvarvtal n1 [min -1 ] 44 Bruksanvisning, 03/2013
Tekniska data 10.2 Vikt Typskylt för växel i ATEX-utförande SIEMENS 3 4 7 5 6 8 9 10 11 12 13 14 17 18 15 21 16 19 20 1 CE-märkning eller annan märkning vid behov 2 Norm som ligger till grund 3 Typ - konstruktion - storlek 4 Beställnings-nr 5 Fabrik-nr 6 Vikt m [kg] 7 Kapslingsklass enligt IEC 60034-5 resp. IEC 60529 8 Utförande (IM) 9 Oljemängd [l] huvudväxel / försättsväxel + extruderfläns 10 Oljesorter 11 Oljeviskositet ISO VG-klass enligt DIN 51519 / ISO 3448 12 Total utväxling i Frekvens 1 13 Märkfrekvens f [Hz] 14 Varvtal vid kraftuttag n2 [min -1 ] 15 Vridmoment vid kraftuttag T2 [Nm] 16 Driftfaktor fb Frekvens 2 17 Märkfrekvens f [Hz] 18 Varvtal vid kraftuttag n2 [min -1 ] 19 Vridmoment vid kraftuttag T2 [Nm] 20 Driftfaktor fb 1 2 21 Ex-symbol och Ex-märkning Bild 10-2 Typskylt ATEX 10.2 Vikt Vikten för hela växelmotorn framgår av dokumenten för leveransen. När vikten överskrider 30 kg är vikten för hela växelmotorn angivet på typskylten för växeln eller växelmotorn. Om flera typskyltar finns på en växelmotor skall uppgifterna på huvudväxeln anses korrekta. Uppgifterna om vikten gäller endast produkten så som den levereras. Bruksanvisning, 03/2013 45
Tekniska data 10.3 Konstruktionstyper 10.3 Konstruktionstyper Konstruktionsbeteckningarna motsvarar IEC 60034-7 (Code I). Permanentsmörjningen är utformad så att växeln kan användas i alla visade konstruktioner och monteringslägen. A, B Insticks- / massivaxelns läge Bild 10-3 Konstruktioner för S storlekar 08, 18, 28 46 Bruksanvisning, 03/2013
Reservdelar 11 En lagerhållning på uppställningsorten av de viktigaste reserv- och slitdelarna, säkerställer en ständig användningsberedskap för växeln eller växelmotorn. Montering och/eller användning av produkter av sämre kvalitet kan i vissa fall ha negativ påverkan på de konstruktivt föreskrivna egenskaperna hos växeln och därigenom försämra den aktiva och/eller passiva säkerheten Vi vill uttryckligen uppmärksamma dig på, att de reservdelar och tillbehör som vi inte levererat, inte heller är kontrollerade och godkända av oss. Siemens AG påtar sig inget ansvar och lämnar ingen garanti för skador som uppkommer genom användning av reservdelar och tillbehör som inte är originaldelar. Vi garanterar endast för av oss levererade originalreservdelar. Notera att det ofta finns särskilda tillverknings- och leveransspecifikationer för enskilda komponenter och att vi alltid erbjuder reservdelar enligt den senaste tekniken och de senaste lagstadgade föreskrifterna. Ange följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Fabrik-nr se typskylt 5 Typbeteckning se typskylt 6 Del-nr (3-siffrigt pos.-nr från reservdelslistan, 6-siffrigt sak-nr eller 7-siffrigt artikel-nr). Stycktal SIEMENS IEC60034 KAF108-LA160L4-L150/100GH 2KJ1506-5JR13-2FD1-Z IP55 FDU1001/8999999 nnn 254kg (IM) H-01-A G. 6.2L OIL CLP PG VG220 i=12.9 50Hz 113/min 60Hz 136/min 1266Nm fb=1.5 1264Nm fb=1.5 3~Mot. ThCl.155(F) TP-PTC 100Nm 190-240V AC 50Hz 400/690V D/Y 60Hz 460V Y 29/16.74A cosphi 0.84 28.6A cosphi 0.87 15kW IE1-90% 1460/min 15kW 1755/min SIEMENS 3 4 7 5 6 8 9 10 11 12 13 14 17 18 15 16 19 20 21 22 23 24 25 26 27 30 28 29 31 35 38 36 37 39 32 33 34 40 41 42 1 2 Bild 11-1 Exempel på en MOTOX typskylt För motorer i serierna 1LA / 1LG med egen typskylt gäller reservdelsdokumentationen i originalbruksanvisningarna. Bruksanvisning, 03/2013 47
Reservdelar 001 Växelhus 040 Fläns 045 skruv 090 Vridmomentstöd 095 skruv 201 Fläns 205 skruv 210 skruv 401 Insticksaxel 402 Kil 403 Kil 411 skruv 412 bricka 413 bricka 415 låsring 418 Förslutningspropp Bild 11-2 Snäckväxel S konstruktioner 08, 18, 28 48 Bruksanvisning, 03/2013
Försäkran för inbyggnad, försäkran om 12 överensstämmelse 12.1 Försäkran för inbyggnad Försäkran för inbyggnad enligt direktiv 2006/42/EG bilaga II 1 B. Tillverkaren Siemens AG, 72072 Tübingen, Tyskland intygar för de ofullbordade maskinerna MOTOX snäckväxlarna S.08, S.18, S.28: De speciella tekniska dokumenten enligt bilaga VII B sammanställdes. Följande grundläggande säkerhets- och hälsoskyddskrav enligt direktiv 2006/42/EG bilaga I används och uppfylls: 1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5 1.2.4.4, 1.2.6 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.6, 1.3.8.1 1.4.1, 1.4.2, 1.4.2.1 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.5.15 1.6.1, 1.6.2 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2, 1.7.4.3 Den delvis fullbordade maskinen får tas i drift först, när också fastställts att den maskin i vilken den delvis fullbordade maskinen ska byggas in, motsvarar bestämmelserna i direktiv 2006/42/EG. Tillverkaren förpliktigar sig att, på motiverad begäran av nationella myndigheter, överföra de specifika tekniska dokumenten över den delvis fullbordade maskinen i elektronisk form. Befullmäktigad person för sammanställning av relevanta tekniska dokument: Georg Böing, Head of Research and Development Gears. Tübingen, 2013-03-01 Georg Böing Head of Research & Development Gears Lothar Hirschberger Head of Quality Management Bruksanvisning, 03/2013 49
Försäkran för inbyggnad, försäkran om överensstämmelse 12.2 EG-försäkran om överensstämmelse 12.2 EG-försäkran om överensstämmelse Dokumentnr D87.1 03.13 Apparatbeteckning: Växeltyper: MOTOX snäckväxel Storlek: 08, 18, 28 S De angivna apparaterna överensstämmer med bestämmelserna i ATEX direktivet 94/9/EG ATEX 95. De är utvecklade och tillverkade i överensstämmelse med följande europeiska standarder: DIN EN ISO 14121-1 DIN EN 13463-5 DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-6 DIN EN 13463-1 DIN EN 13463-8 Tändskyddstyp för apparatgrupp II i kategorierna 2 och 3: II2 G / D IIB ck T4 / 120 C II2 G / D IIC ck T4 / 120 C II2 G / D IIB bck T4 / 120 C II2 G / D IIC bck T4 / 120 C II3 G / D IIB ck T4 / 120 C II3 G / D IIC ck T4 / 120 C Växelns specifika beteckning finns markerad på typskylten. EG-försäkran om överensstämmelse och/eller EG-typkontrollintyg för ytterligare apparater och/eller skyddssystem som monterats på växeln medföljer, t.ex.för: Roterande elektriska maskiner Skyddssystem för apparater för oljenivåövervakning och/eller temperaturövervakning. Den tekniska dokumentationen för växlar i kategori 2 genomgick en frivillig kontroll. Dokumentationen är sparad hos anmält organ-nr. 0123, TÜV SÜD PRODUCT SERVICE GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Tyskland. Första utgåvan: 01.03.2013 Tübingen, 2013-03-01 Georg Böing Head of Research & Development Gears Lothar Hirschberger Head of Quality Management 50 Bruksanvisning, 03/2013
Ytterligare information MOTOX på Internet www.siemens.com/gearedmotors Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Postfach 1709 72007 TÜBINGEN TYSKLAND Ändringar förbehålls Siemens AG 2013 www.siemens.com/drivetechnology