SRE 240 E / SRE 246 E



Relevanta dokument
TD > u 1 : = y FIN

SRE 168 E. 4 > u 1 = FIN

AGH 7000 BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL. 6 = u FIN

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

R 20 E / R 21 E / R 31 E

SRE 179 E. 4 > u 1 = FIN

Bruksanvisning för gasolkamin

Portabel luftavfuktare

Bruksanvisning för gasolkamin

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

SP SP2041. u 1 : = BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING

R 421 E. 4 > u 1 : = FIN

Portabel Luftkonditionering A/C Milan

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

SRE 25 E. 4 > u 1 = FIN

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

Din manual SMEG DRY61E-1

BRUKSANVISNING Nova Trend

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

SP SP SP1753

R 23 C KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING. u = FIN

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

BRUKSANVISNING KSI

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

Värmekudde Artikelnummer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam

125436/ Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar

KD GE KD GE

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

Compressor Cooler Pro

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

SE Bruksanvisning TIMER

Careousel Mk3. Bruksanvisning. Rätt medicin i rätt tid och i rätt mängd

ROBOTDAMMSUGARE M-688 HN 6271 ANVÄNDARMANUAL

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Centronic SensorControl SC431-II

Echo XC 18 TCL 00N Art nr: Väggkamin med kanalsystem för balanserat drag

CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

S S 1233 ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO 102 KULLANIM KILAVUZU 122

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Manual TPA Portabel Luftkonditionering ANVÄNDARHANDBOK. FeiyueGroup Europé Aps Sundsholmen 14 DK 9440 Norresundby, Denmark

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

/ luftkonditionering. Användarmanual

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

BESKRIVNING AV APPARATEN

Spiskåpa SV Bruksanvisning

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex

Installationsanvisning

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning

Manual. Danfoss termostat

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Användaranvisning - Förbränningstoalett. Cinderella Classic

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll

ULTRALJUDS BEFUKTARE

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

SRE 178 E. 4 > u 1 : = FIN

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning

BRUKSANVISNING LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN

Vattenfelsbrytare esystop flow

SNABBGUIDE. Vad gör du om... Möjliga orsaker: Lösningar: Det kan vara ett fel på apparatens strömförsörjning.

KYLBÄNKAR BCC-1-C, PJK-1000 MONTERINGS-, BRUKS- OCH SERVICEANVISNING

RU 24 NDT. Manual /31

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning

echarger Bruksanvisning

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110

IKD GE (703043)

Instruktionsbok. progra

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

Infra röd gasolkamin LI168LPI

COCKPIT 2 FC 520/ 530 / 535

SÄRSKILD INFORMATION OM APPARATER MED KYLGASEN R410A*

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

Transkript:

SRE 40 E / SRE 46 E 6 5 FIN 4 > u MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING 0 0 0 40 50 60 70 80 90

AFAQ AFNOR CERTIFICATION, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE 957 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX FICHE INFORMATIVE La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises et Règles de certification de l application NF 8 CHAUFFAGES MOBILES A COMBUSTIBLE LIQUIDE NF 8 0 / 0 CONFORME A LA NORME NF D 5-00 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES DE CERTIFICATION DE L APPLICATION NF 8 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES: Sécurité du dispositif d allumage Débit calorifique Efficacité des dispositifs de sécurité Stabilité Contrôle de la teneur en NO x dans les produits de combustion Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO) Endurance Intermittence CONSEILS D UTILISATION ET D ENTRETIEN Se reporter à la notice jointe à l appareil et à la plaque de sécurité sur l appareil Référence et numéro de lot ou de série de l article : se reporter au produit Distributed in Europe by: PVG International B.V. P.O.Box 96, 540 AB OSS Pays-Bas Tél.: + (0) 4 694670 En cas d insatisfaction, consultez d abord : En France: PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius, B.P. 85 7640 SOTTEVILLE SOUS LE VAL Tél.: 0..96.07.47 Fax: 0..96.07.77 Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE LABORATOIRE NATIONAL DE MÉTROLOGIE ET D ESSAIS Division Certification plurisectorielle, Rue Gaston Boisier - 7574 PARIS CEDEX 5

Bästa kund, Grattis till ditt köp av denna kamin från Zibro, det ledande märket bland bärbara kaminer. Det är en förstklassig kvalitetsprodukt som du kommer att ha nytta av i många år framöver. Självklart under förutsättning att du använder kaminen på rätt sätt. För att kaminen ska hålla så länge som möjligt bör du läsa bruksanvisningen innan du börjar använda den. Med kaminen följer en garanti från tillverkaren som gäller i 48 månader och som täcker alla material- och tillverkningsfel. Vi hoppas att din Zibro kommer att betyda massor av värme och bekvämlighet för dig. Med vänlig hälsning, PVG International b.v. Kundtjänstavdelningen LÄS FÖRST IGENOM BRUKSANVISNINGEN. OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT, KONTAKTA DIN ZIBRO-ÅTERFÖRSÄLJARE. INNAN DU BÖRJAR LÄSA, VIK UT DEN SISTA SIDAN. 90

ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNING VIKTIGA DELAR Här nedan beskrivs de viktigaste stegen för hur du använder kaminen. För mer information, se MANUAL (sidorna 9 ff.). Frontplåt Galler Bottenplatta Ta av allt förpackningsmaterial (fig. A). Lock till avtagbar bränsletank Fyll på den flyttbara tanken (se avsnitt B, fig. D). Driftpanel Handtag Sätt in kontakten i eluttaget. Avtagbar bränsletank 4 Starta kaminen med hjälp av knapp (se avsnitt D). Luftfilterkåpa Ventilationsfilter 5 Ställ in önskad temperatur med inställningsknapparna (se avsnitt E). Termostat Kontakt + kabel Display 6 Stäng av kaminen med knapp. -knapp Barnsäkring Inställningsknappar (tid och temperatur) TIMER SPAR-knapp Indikeringslampor Första gången du tänder värmaren kommer den att lukta "ny" en liten stund. Förvara bränslet på en sval och mörk plats. Bränslet har begränsad hylltid. Använd nytt bränsle varje säsong som värmaren ska användas. Zibro Extra och Zibro Kristal är de bästa bränslena för värmaren. Om du byter till ett annat märke och/eller en annan sorts paraffinolja måste du först använda upp det bränsle som finns i värmaren. FÖRLÄNGNING Anslutning veckotimer Kontrollsystem för luftkvalitet MOTION-knapp Rörelsesensor 9

DETTA MÅSTE DU KÄNNA TILL I FÖRVÄG SE ALLTID TILL ATT DET FINNS TILLRÄCKLIG VENTILATION Kaminen är utrustad med ett kontrollsystem för luftkvalité. Om rummet är otillräckligt ventilerat eller om kaminen används i ett alltför litet rum, kommer den att stängas av automatiskt. Se till att ventilationen är tillräcklig för bekväm och säker uppvärmning. OBS! Öppna eventuellt en dörr eller ett fönster på glänt, för att undvika att kaminen stängs av när den används. För varje Zibromodell anges ett minimiutrymme, i vilket du kan använda kaminen på ett säkert sätt, utan extra ventilation (se avsnitt P). Om ett visst rum är mindre än det angivna utrymmet, låt alltid ett fönster eller en dörr stå på glänt (±,5 cm). Vi rekommenderar även att du gör detta i välisolerade eller dragfria rum och/eller på höjder över 500 meter. Använd inte kaminen i källare eller andra utrymmen som ligger under marknivå. Endast användning av rätt bränsle säkerställer säker, effektiv och bekväm användning av Zibrokaminen. RÄTT BRÄNSLE Din Zibro-kamin är avsedd att användas med högkvalitativ vattenfri fotogen som t.ex. Zibro Extra eller Zibro Kristal. Endast bränsle av detta slag säkerställer ren och korrekt förbränning. Lägre bränslekvalitet kan resultera i: ökad risk för felfunktion ofullständig förbränning minskad livslängd på kaminen rök och/eller lukt avlagringar på gallret eller höljet Därför är det avgörande att du använder rätt bränsle för säker, effektiv och bekväm användning av kaminen. Rådfråga alltid din lokala Zibro-återförsäljare angående rätt bränsle till kaminen. A Transportskyddet ligger separat i förpackningen. Endast med detta skydd är det säkert att förflytta kaminen utan problem efter användning. Förvara det på ett bra sätt! 9

MANUAL A INSTALLATION Ta försiktigt ut kaminen ur kartongen och kontrollera innehållet. Utöver själva kaminen måste det även finnas: en manuell bränslepump ett transportskydd denna bruksanvisning Behåll kartongen och förpackningsmaterialet (fig. A) för förvaring och/eller förflyttning av kaminen. Öppna locket på den avtagbara bränsletanken och ta bort kartongbiten. Fyll den avtagbara bränsletanken enligt beskrivning i avsnitt B. B 4 5 Kaminen ska stå på ett stabilt och helt jämnt underlag. Flytta på kaminen om den inte står plant. Försök inte rätta till ett ojämnt underlag genom att lägga böcker eller andra saker under kaminen. Sätt stickproppen i ett vägguttag 0 V - AC / 50 Hz) och ställ in tiden med inställningsknapparna (se avsnitt C). 6 Zibrokaminen är nu klar att användas. C B FYLLA PÅ BRÄNSLE Fyll inte på den avtagbara bränsletanken i vardagsrummet, utan på en lämpligare plats (det kan hända att lite bränsle kommer utanför). Följ proceduren nedan: Se till så att kaminen är avstängd. D Öppna locket och lyft upp den avtagbara bränsletanken ur kaminen (fig. B). OBS! Det kan hända att det droppar något från bränsletanken. Sätt ner den avtagbara bränslebehållaren (med locket uppåt) och skruva av bränslelocket (fig. C). Ta fram den manuella bränslepumpen och för in det släta, styvaste röret i bränsledunken. Se till att bränsledunken står högre upp än den avtagbara bränsletanken (fig. D). Stick in den räfflade slangen i den avtagbara bränsletanken. 4 Lås knappen ovanpå pumpen (vrid medurs). 5 Krama pumpen några få gånger, tills bränsle börjar strömma in i den avtagbara bränsletanken. Så snart detta sker behöver du inte trycka mer. E 6 Kontrollera den avtagbara bränsletankens bränslemätare medan du fyller bränsletanken (fig. E). Avbryt påfyllningen genom att lossa knappen ovanpå pumpen (vrid motsols), när mätaren indikerar att bränsletanken är full. Fyll inte på för mycket, särskilt inte när bränslet är mycket kallt (bränsle expander- tom full ar när det värms upp). 9

7 Låt bränsle som finns kvar i pumpen rinna tillbaka ner i bränsledunken och ta försiktigt bort pumpen. Skruva försiktigt på bränslelocket på behållaren. Torka upp bränsle som kommit utanför. 8 Kontrollera att bränslelocket sitter rakt och är ordentligt påskruvat. Sätt tillbaka den avtagbara bränsletanken i kaminen (locket nere). Stäng locket. F: När de fyra siffrorna slutar blinka är inställningen låst på det indikerade värdet. C STÄLLA IN KLOCKAN Tiden kan bara ställas in när kaminen är ansluten till vägguttaget och värmen inte är på. Använd inställningsknapparna för att ställa in tiden. Börja med att trycka på en av knapparna för att starta funktionen (de fyra siffrorna börjar blinka). Ställ därefter in timmarna med knappen (N hour) och minuterna med knappen (M min.). Tryck en gång för att öka värdet ett steg. När du håller knappen intryckt, stegar värdet uppåt tills du släpper knappen igen. Efter ungefär 0 sekunder upphör blinkningen och då är inställningen låst. 5 minuter efter avstängning av kaminen försvinner informationen på displayen och kaminen övergår automatiskt till stand-byläget. När kaminens stickkontakt har varit utdragen i mer än 0 minuter (eller efter ett strömavbrott), måste tiden ställas in igen. D TÄNDA KAMINEN När kaminen används för första gången, kan den kortvarigt avge lukt. Därför behövs extra ventilation. Tänd alltid kaminen med -knappen. Använd aldrig tändstickor eller tändare. Tryck bara på knappen för att tända den. Knappen börjar blinka, vilket indikerar att tändningen är påbörjad. Detta tar en kort stund. När kaminen brinner, lyser alltid -knappen (rött). Displayen visar två tal (fig. G). Rumstemperaturen visas under ROOM och den inställda temperaturen visas under SET. Den senare kan ställas in med inställningsknapparna (se avsnitt E). Innan du tänder kaminen, kontrollera alltid att det finns tillräckligt med bränsle i bränsletanken. G: Inställd temperatur till vänster, uppmätt temperatur till höger. 94 E F TEMPERATURINSTÄLLNING Temperaturinställningen kan bara ändras när kaminen brinner. Använd inställningsknapparna för att ställa in temperaturen. Börja med att trycka på en av knapparna för att starta funktionen ( C-markeringen och de fyra siffrorna börjar blinka). Tryck därefter på knappen (M min.) för att öka temperaturen eller knappen (N hour) för att sänka temperaturen. Tryck en gång för att öka värdet ett steg. Efter ungefär 0 sekunder slutar C-markeringen och de fyra siffrorna att blinka och då är inställningen låst (fig. F). Temperaturen kan ställas in mellan 6 och 8 C. När kaminens stickkontakt har varit utdragen i mer än 0 minuter (eller efter ett strömavbrott), återställs temperaturen till fabriksinställningen 0 C. TIMERINSTÄLLNING Med hjälp av timern kan du starta kaminen automatiskt på en förinställd tid. För att timern ska kunna användas, måste klockan först vara inställd (se avsnitt C) och kaminen släckt. Följ anvisningarna nedan:

Tryck på -knappen och TIMER-knappen omedelbart därefter. TIMER-indikeringen och displayen börjar blinka. Använd inställningsknapparna för att ställa in tiden när kaminen ska starta. Använd knappen (N hour) för att ställa in timmarna och knappen (M min.) för att ställa in minuterna (i steg om 5 minuter). Efter ungefär 0 sekunder visar displayen CLOCK igen och TIMER-indikeringen tänds och visar därmed att timerfunktionen är aktiverad (fig. H). H: TIMER-indikeringen visar att timerfunktionen är igång 4 Timern ser till att rummet är uppvärmt till ungefär den önskade temperaturen vid den inställda tidpunkten. Om du vill släcka kaminen och tända den igen med timern, är allt du behöver göra att trycka på TIMER-knappen (se avsnitt G). Tryck på -knappen en gång för att nollställa tidsinställningen. Om du vill har fler inställningsmöjligheter, rekommenderar vi att du köper en Zibro veckotimer. Den är enkel att ansluta till Zibrokaminen, se pos.. G STÄNGA AV KAMINEN Det finns två sätt att släcka kaminen. Tryck på -knappen. På displayen visas CLOCK- tecknet. Inom ungefär en minut har flamman slocknat. Tryck på TIMER-knappen, när du vill släcka kaminen och tända den igen med timern nästa gång. Detta inte bara släcker kaminen, utan det aktiverar även timerfunktionen. Du kan ändra tidsinställningen med inställningsknapparna (se avsnitt F). H DISPLAYEN Displayen fungerar inte bara som indikering för tid och temperatur (avsnitt C, E, och F), den visar även kaminens felmeddelanden. Koden på displayen berättar vad det är för fel: Vid fel, visas felmeddelanden på displayen. KOD TEXTINFORMATION ÅTGÄRD e - 0 För hög temperatur inuti kaminen. Låt svalna och tänd igen. f - 0 Strömavbrott. Tänd kaminen igen. e - Fel på termostaten. Kontakta återförsäljaren. f - Fel på brännarens termistor. Kontakta återförsäljaren. e - Startproblem. Kontakta återförsäljaren. e - 5 Vältskydd utlöst. Tänd kaminen igen. e - 6 Dålig låga. Kontakta återförsäljaren. e - 7 Rumstemperaturen Vid behov, över C. tänd kaminen igen. e - 8 Defekt booster. Kontakta återförsäljaren. 95

e - 9 Smutsigt luftfilter, eller Rengör filtret smuts i bränslepumpen. (SRE40E) Kaminen har varit i kontinuerlig (SRE46E) drift i 69/50 timmar och har slocknat automatiskt. Kontakta återförsäljaren. Starta kaminen igen. -- : -- + Slut på bränsle. Fyll på tanken. -- : -- + För dålig ventilation. Öka ventilationen. e - + För dålig ventilation. Öka ventilationen. Kontakta alltid Zibroförsäljaren för fel som inte finns med i förteckningen ovan. AUTOMATISK SLÄCKNING Kaminen är utrustad med ett säkerhetssystem som släcker den automatiskt efter 69 (SRE40E) / 50 (SRE46E) timmars kontinuerlig drift. Följande kod kommer då upp på displayen: /. Om du vill, kan du starta kaminen igen genom att trycka på -knappen (se avsnitt D). AUTOMATISK RENGÖRING När kaminen har brunnit kontinuerligt i två timmar med maximal effekt, kommer den att automatiskt starta en självrengöring. Displayen visar självrengöringskoden cl:05 som går bakåt till cl:0. Detta tar 5 minuter och under den tiden brinner kaminen på minsta effekten, medan brännaren genomgår en självrengöring. När brännaren är ren igen, växlar kaminen automatiskt tillbaka till max-effekt. ANVÄNDA RÖRELSESENSORN Denna kamin har en rörelsesensor. Sensorn sitter på kaminens framsida och signalerar rörelser. Rörelsesensorn har en horisontell avkänningsvinkel på 80 och en vertikal avkänningsvinkel på 0. Sensorn känner av rörelser på ett avstånd på upp till 7 m. Om sensorn inte känner av några rörelser under 0 minuter växlar kaminen automatiskt till en lägre förbränningsnivå. På så vis förbrukas mindre bränsle. Sätta på rörelsesensorn: Det går bara att sätta på rörelsesensorn när kaminen är på. Tryck på knappen Motion. En ljudsignal hörs och lampan Motion tänds (grön). Om sensorn inte känner av några rörelser under 0 minuter växlar kaminen automatiskt till en lägre förbränningsnivå. Lampan för rörelsesensorn fortsätter att lysa. Om sensorn känner av rörelser blinkar lampan. Kaminen återgår till den senaste temperaturinställningen. I: När markeringen visas har barnsäkringen aktiverats. 96 I Stänga av rörelsesensorn: Rörelsesensorn kan stängas av genom att du trycker på knappen Motion igen. En ljudsignal hörs och lampan Motion släcks. BARNSÄKRING Barnsäkringen används för att hindra barn från att oavsiktligt ändra kaminens inställningar. När kaminen brinner och barnsäkringen är låst, kan kaminen endast stängas av. Övriga funktioner är då låsta. Om kaminen redan slocknat, förhindrar barnsäkringen även att kaminen startas av misstag. Aktivera barnsäkringen genom att trycka på knapp och hålla den intryckt i mer än sekunder. KEY- LOCK-indikeringen tänds på displayen (fig. I), vilket visar att barnsäkringen är aktiverad. Stäng av barnsäkringen genom att trycka på knapp och hålla den intryckt i mer än sekunder igen.

J: När SAVE-funktionen har aktiverats kommer kaminen att starta eller slockna automatiskt för att hålla kvar temperaturen inom ett angivet område. J RÄTT ANVÄNDNING AV 'SAVE' (SPARA) 'SAVE' -funktionen används för att begränsa temperaturen. När denna funktion är aktiverad, slocknar kaminen automatiskt, när rumstemperaturen överstiger den inställda temperaturen med C. Därefter startar kaminen automatiskt igen när temperaturen har sjunkit under den inställda temperaturen. Aktivera SAVE - inställningen genom att trycka på lämplig knapp. ) visas på displayen (fig. J). Stäng av funktionen genom att trycka på SAVE-knappen en gång till. Utan 'SAVE' -inställningen håller kaminen ungefär den inställda temperaturen genom justering av värmeeffekten. 'SAVE' är en ekonomiinställning, som kan användas till exempel när ingen är närvarande i rummet eller för att hålla det frostfritt. K: När FUEL-indikeringen har tänts visas antalet minuter brinntid för bränslet som är kvar i tanken. L: En blinkande indikering visar att det behövs bättre ventilation. K L 'FUEL'-INDIKERINGEN När FUEL-indikeringen tänds innebär det att det bara finns bränsle kvar för 0 minuter. Nedräkningen för den återstående uppvärmningstiden kan avläsas på displayen (fig. K). Nu har du två möjligheter: Du tar ut tanken och fyller på den i ett annat utrymme (avsnitt B) eller Du trycker på EXTENSION-knappen. När du trycker på denna knapp, ökas återstående uppvärmningstid till 90 (SRE40E) / 60 (SRE46E) minuter. Kaminen växlar automatiskt tillbaka till min-läget. På displayen visas talet 90/60, vilket räknas nedåt till 0. När den når 0, hörs en larmsignal varannan minut, som varnar för att det är dags att fylla på tanken. Om du inte fyller på, kommer kaminen att slockna av sig själv. Kaminen avger även en varningssignal när den slocknar. Bränsleindikeringen blinkar och fyra streck (--:--) blinkar på displayen. Du kan stoppa detta genom att trycka på knappen igen. När kaminen har använt allt bränsle och har slocknat, tar det en viss tid efter påfyllning, innan kaminen är helt klar för drift igen. 'VENT' -INDIKERINGEN När rummet är otillräckligt ventilerat, hörs en signal (ungefär var 0 sekunder) och VENT-indikeringen är tänd. När denna signal hörs måste du öka ventilationen i rummet (t.ex. genom att öppna en dörr eller ett fönster lite mer) för att undvika att kaminen slocknar. När ventilationen i rummet blir bättre, slocknar VENTindikeringen och signalen hörs inte med. Om ventilationen fortfarande är otillräcklig, slocknar kaminen automatiskt. När detta sker visas e -, indikatorn blinkar och VENT-indikatorn ( ) lyser.när du har ökat ventilationen i rummet (t.ex. genom att öppna en dörr eller ett fönster lite mera), kan kaminen startas igen genom tryckning på. M M UNDERHÅLL Släck kaminen och låt den svalna, innan underhåll ska utföras. Dra också ut stickkontakten ur vägguttaget. Zibro-kaminen kräver mycket lite underhåll. Det är emellertid viktigt att rengöra luftfilterkåpan och ventilationsfiltret med en dammsugare och de två gallren med en fuktig trasa varje vecka. Ta av luftfilterkåpan med jämna mellanrum (fig. M) och rengör den med milt såpvatten. Sätt inte tillbaka luftfilterkåpan förrän den är helt torr. Kontrollera bränslefiltret regelbundet: 97

bränslefilter N Ta bort den avtagbara bränsletanken från kaminen och ta bort bränslefiltret (fig. N). Det kan hända att det droppar något från filtret, så ha en trasa inom räckhåll. Avlägsna smutsen genom att slå bränslefiltret upp-och-ner mot en hård yta. (Rengör aldrig filtret med vatten!) Sätt tillbaka bränslefiltret i kaminen. Vi rekommenderar att du tar bort damm och smuts i tid med en fuktig trasa, eftersom det annars kan uppstå fläckar som är svåra att få bort. Demontera inga värmarkomponenter på egen hand. Kontakta alltid din Zibroåterförsäljare rörande reparationer. Om elkabeln är skadad, får den endast bytas av en behörig elektriker. Använd en ny kabel av typ H05 VV-F. N FÖRVARING (SLUT PÅ UPPVÄRMNINGSSÄSONGEN) När eldningssäsongen är slut, måste kaminen förvaras på en dammfri plats, helst i originalförpackningen. Oanvänt bränsle kan inte användas nästa säsong. Vi rekommenderar därför att du använder allt bränsle. Om du ändå har lite bränsle kvar, kasta inte bort det utan lämna in det på närmaste återvinningscentral. Börja alltid en ny säsong med nytt bränsle. När det är dags att börja använda kaminen igen ska du följa instruktionerna som tidigare (med början i avsnitt A och enligt anvisningarna). O TRANSPORT Vida följande åtgärder för att undvika bränsleläckage under transport av kaminen: O Låt kaminen svalna. Ta bort den avtagbara bränsletanken från kaminen och ta bort bränslefiltret (se avsnitt M, fig. N). Det kan hända att det droppar något från filtret, så ha en trasa inom räckhåll. Förvara inte bränslefiltret och den löstagbara bränsletanken i kaminen. Sätt transportskyddet på bränslefiltrets plats (Fig. O). Tryck till ordentligt. transportskydd 98 P 4 Kaminen ska alltid vara i upprätt läge när den förflyttas. SPECIFICATIONS SRE40E/SRE46E Tändning elektrisk Mått (mm) bredd 550 Bränsle fotogen (inkl. bottenplatta) djup 8 Effekt (kw) max. 4,00/4,65 höjd 445 Effekt (kw) min.,05/,45 Tillbehör manuell bränslepump Lämpligt utrymme (m ) ** 65-70/75-90 skydd för bränslelock, transportskydd Bränsleförbrukning (l/h) * 0,47/0,484 Nätspänning 0V Bränsleförbrukning (g/h) * /88 -- AC/50 Hz Brinntid per tank (timmar) * 8,/5,7 Elförbrukning tändare 0 W Tanken rymmer (liter) 7,6 kontinuerlig 9W/W Vikt (kg),0/,5 Säkring 50V, 5A Övervakning av ventilationen (luftbyte): Direkt mätning av CO -nivån (NDIR CO -sensor E-guard ). * Vid max-inställning ** Specificerade värden är riktlinjer

Q GARANTIVILLKOR Din värmare säljs med 48 månaders garanti från och med inköpsdatum. Under denna period repareras alla defekter i material eller utförande kostnadsfritt. Följande villkor gäller rörande denna garanti: 4 5 6 7 Vi tillbakavisar uttryckligen alla övriga ersättningskrav, inklusive ersättning för följdskador. Garantin förlängs inte i samband med reparationer eller byten av delar som äger rum inom garantiperioden. Om värmaren modifieras, tillförs delar som inte är original eller repareras av en tredje part gäller inte garantin längre. Garantin omfattar inte delar som är föremål för normalt slitage, t.ex. batterier, tändspolen, veken och den handdrivna bränslepumpen. Garantin gäller endast om daterat köpebevis i original visas upp och om detta köpebevis inte innehåller några ändringar. Garantin täcker inte skador som uppstått genom hantering som inte är i enlighet med anvisningarna för användning, försummelse och användning av en felaktig typ av bränsle, eller bränsle vars bäst-före-datum har passerats. Tänk på att det kan vara farligt att använda fel sorts bränsle*. Köparen står för transportkostnader och ansvarar för eventuella skador som kan uppstå när värmaren eller värmarens delar förflyttas. För att du ska undvika onödiga utgifter rekommenderar vi att du alltid börjar med att noggrant läsa igenom anvisningarna för användning. Om dessa inte erbjuder någon lösning bör du ta med värmaren till din återförsäljare för reparation. * Lättantändliga substanser kan framkalla okontrollerbart brinnande och få lågor att bryta ut. Om detta skulle inträffa får du absolut inte försöka flytta värmaren, utan genast stänga av värmaren. I nödsituationer kan du använda brandsläckare, men endast brandsläckare i klass B: en koldioxid- eller pulverbrandsläckare. 0 TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING. Se till att alltid informera barn om det finns en påslagen värmare i rummet.. Flytta inte på värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm. Fyll inte på värmaren och ägna dig inte åt underhåll när den är på eller när den fortfarande är varm.. Se till så att det minst är,5 meter mellan värmarens framsida och väggar, gardiner och möbler. 4. Använd inte värmaren på platser där det är mycket drag eller damm. I båda fallen fungerar inte värmaren optimalt. 5. Stäng av värmaren innan du går och lägger dig. 6. Bränsle ska endast förvaras och förflyttas i lämpliga bränslebehållare eller bränsledunkar. 7. Se till så att bränslet inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar. Förvara alltid bränslet på en sval, torr och mörk plats (kvaliteten påverkas av solljus). 8. Använd inte värmaren på ställen där det kan finnas skadliga gaser eller ångor (t.ex. avgaser eller färgångor). 9. Tänk på att värmarens galler blir mycket varmt. Om apparaten täcks över föreligger brandrisk. 0. Se alltid till så att ventilationen är tillräcklig. Defekta elektriska enheter och batterier får inte slängas i hushållssoporna. Återvinn alltid när så är möjligt. Du kan vända dig till din närmaste återvinningsstation för att få råd. 99

DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 50 HAAG tel: +4 744 44867 fax: +4 744 44868 email: pvgaustria@zibro.com e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 900 SCHOTEN tel: + 6 9 9 fax: + 6 6 9 email: pvgbelgium@zibro.com q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Salinenstrasse 6 4 PRATTELN tel: +4 6 7 6 5 fax: +4 6 7 6 78 email: pvgint@zibro.com DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 475 KLEVE tel: 0800-947646 fax: + (0)4 648 85 email: pvgdeutschland@zibro.com 4 UNITED KINGDOM Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW0 9LT UK tel.: +44 606 87787 fax: +44 606 87757 email: sales@scottmail.co.uk > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 5005 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +9 57 68 500 fax: +9 57 68 504 email: pvgitaly@zibro.com u NORGE Appliance Norge AS Vogellunden 94 NESBRU tel: +47 667 76 00 fax: +47 667 76 0 email: appliance@appliance-group.com NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 96 540 AB OSS tel: + 4 694 694 fax: + 4 6 89 email: pvgnl@zibro.com New 6/08 6 DANMARK Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej DK-450 ALLEROED tel: +45 70 05 70 fax: +45 70 08 70 email: appliance@appliance-group.com 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad La Alameda C/ Aurora Boreal, 9 898 LEGANÉS (Madrid) tel: +4 9 6 fax: +4 9 6 7 04 email: pvgspain@zibro.com FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 85 7640 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: + 96 07 47 fax: + 0 80 4 64 84 email: pvgfrance@zibro.com FIN SUOMI Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 040 ESPOO tel: +58 9 490 00 fax: +58 9 490 00 email: appliance@appliance-group.com 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 75-596 MEM MARTINS tel: + 5 9 8 50 fax: + 5 9 8 56 email: pvgint@zibro.com : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 0 6-800 Białobrzegi tel: +48 48 6 00 70 fax: +48 48 6 00 70 email: pvgpoland@zibro.com SVERIGE Appliance Sweden AB Sjögatan 6 55 HELSINGBORG tel: +46 4 87 80 fax: +46 4 45 890 email: appliance@appliance-group.com y SLOVENIJA Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 000 Ljubljana tel: +86 (0) 47 7 fax: +86 (0) 47 7 email: info@zibro.si TR TURKEY PVG Is tma Klima So utma Ltd.fiti. Tepekule is merkezi Anadolu Cad. No: 40 K: D:06 500 BAYRAKLI/IZMIR tel: + 90 46 5 0 fax: + 90 46 5 85 email: pvgturkey@zibro.com PVG Traffic avg 08060 man_sre40e_sre46e Printed in Japan 786009