Ansökan Följebrev Följebrev - Inledning Spanska Distinguido Señor: Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Japanska 拝啓 Distinguida Señora: Formellt,

Relevanta dokument
Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Affärer Brev Brev - Adress Svenska Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Japanska Amerikanskt adressfo

Solicitudes Carta de Presentación

Affärer Brev Brev - Adress Japanska Danska Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp.

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Personligt Brev Brev - Adress Svenska Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Japanska 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Sta

Adjektiv. Hur skiljer sig na-adjektiv från i-adjektiv? S は Adj です

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Japanska

Standardformulering för att ansöka om ett jobb vars annons du såg i en tidning eller i en tidskrift

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Affärer Brev. Brev - Adress

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

ARTIGHETSSTRATEGIER I JAPANSKA INTERNETFORUM

Nyckelord och nyckelfraser Japanska Transkriberat Svenska

Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Japanska おめでとうございます 末永くお幸せに Används att gratulera ett nygift par おめでとうございます どうぞお幸せに Används att g

Varför behövs en allmän kurs på folkhögskolor? En intervjuundersökning gjord på Ågesta folkhögskola

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ungerska Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Används att gratulera ett nygift par Japansk

SAMMANFATTNING: BESKRIVNING AV PROJEKTET:

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ryska Желаю вам обоим море счастья Används att gratulera ett nygift par Japanska おめでとうございます 末永くお幸

Webbplats analys aoki-hd.co.jp

韓流ドラマ 華流ドラマ スペシャル バラエティ K-POP 映 画

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

Affärer Brev. Brev - Adress

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Portugisiska Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Japanska _

SPRÅKET I FYRA JAPANSKA POLITISKA PARTIERS MANIFEST

Japanska Transkriberat Svenska. 後どれくらい延ばせそう? Ato dorekurai nobasō? Hur länge till ska vi vänta? (nobasu: sträcka ut; här: om tid)

KxView Pro Ver.4 対応カメラリスト

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

740 kanjilappar för att underlätta dina studier i japanska

Som jultomtens renar ska jag dra företaget genom natten

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Japanska Tjeckiska _[ 人数 ]_ Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです _[čas]

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Distinguido Señor: Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt

SAKURA OCH HANAMI GENOM HISTORIEN

L15 ~de ~ga arimasu_ws

SPRÅK OCH LITTERATURER

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER. Textanalys av Nausicaä från vindarnas dal

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN JAPANSKA. Mister Rococo

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Mozjno! Textbok - Ryska steg 1-2 PDF ladda ner. Författare: Marja Jegorenkov.

Morfologisk analys av japanska verb

Dödlig dramatik med fängslande grammatik

ÖVERSÄTTNINGSANALYS AV STEINS; GATE

Estetiken i Tsurezuregusa

Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. El corredor (lätt)

MASKULINITETER I MANGA. En studie i huruvida maskuliniteter skiljer sig i en manga riktad till flickor jämfört med en manga riktad till pojkar

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier. Japanska IV, 22.5hp, vårterminen 2018

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

En jämförande analys av maskulint språk förekommande inom könsideal

JAPANSKA. Doko ga omoroi nen! Analys av Manzai diskurs på japanska. Joey Frey. Handledare: Yasuko Madsen

JAPANSKA MÖDRARS ÄNGSLAN FÖR GROVA VÅLDSBROTT GENTEMOT BARN

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska IV, 22.5hp, vårterminen 2017

MANGA, ORTOGRAFI OCH ÖVERSÄTTNING

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska V, 22.5hp, höstterminen 2016

Geschäftskorrespondenz Brief

SVENSKA BRUKSANVISNING JÄRVEN RÄDDNINGSLAKAN. Bruksanvisning SE

Department of Asian, Middle Eastern and Turkish Studies

Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning),

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Corner Standing Desk Converter

TLE Standing Desk Converter with Suspended Keyboard Tray

商品ラインナップ価格表株式会社 DYNOMAN 2016 年 4 月

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Perception av svenska vokaler

Botchan en jämförelse av två översättningar till engelska

Betygskriterier i Spanska

Uchinaa-yamatoguchi, wakaibiimi?

Översättning av den japanska mangan Gintama till engelska

Montageanleitung (DE) Montage und Einstellen des Schutzdaches. Montage handleiding (NL) Montage en verstellen wind- en regenkap

En Möbelhandlares Testamente på japanska

WorkFit-P SVENSKA. Maxvikt xx pund - xx kg VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPAC- ITETEN. DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA

En språkvetenskaplig analys av produktnamn för miyagegashi i Japan

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

GÖTEBORGS UNIVERSITET. Institutionen för språk och litteraturer. Japanska MANGA OCH FEMINISM

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier Japanska V, 30hp, höstterminen 2017

Personligt Brev. Brev - Adress. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Jag skriver gällande er I annons am writing på... in response t on 用于申请网络招聘的标准格式 Jag skriver gällande till I refer er annons to your i... advertisem d

Zakelijke correspondentie Brief

Konditionala uttryck i japanskan -Om om och när-

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

6U Wall-Mount Rack Enclosure

Ett ord säger mer än tusen meningar

Horizontal Dual-Monitor Stand - Silver

Articulating Dual-Monitor Stand - Aluminum

POC OBEX COMMUNICATION HEADSET

Kampkonsternas nätstrider

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

25U Rack Enclosure. User Manual SKU#: RK2537BKM. For the latest information and specifications visit

Transkript:

- Inledning Distinguido Señor: Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Distinguida Señora: Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Distinguidos Señores: Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Apreciados Señores: Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning A quien pueda interesar 関係者各位 Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända Apreciado Sr. Pérez: Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Apreciada Sra. Pérez: Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt 様 Apreciada Srta. Pérez: Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt 様 Apreciada Sra. Pérez: 様 Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt Estimado Sr. Pérez: 様 Mindre formellt, har tidigare varit i kontakt med mottagaren Quisiera postularme para el puesto de... anunciado 新聞で貴社の募集広告を拝見し 応募いたし en... el día... ました Standardformulering för att ansöka om ett jobb vars annons du såg i en tidning eller i en tidskrift Sida 1 16.10.2019

Escribo en relación al anuncio encontrado en... のサイトで貴社の募集広告を拝見し 応募いたしました Standardformulering som används när du svarar på en annons som har publicerats på nätet Le escribo en referencia a su anuncio en... con 月 日付 で貴社の募集広告を拝見 fecha del... し Standardformulering som används för att förklara var du hittade en jobbannons He leído con gran interés su anuncio para un... con で貴社の 経験者募集の広告を拝見し experiencia... en la edición de... 大変興味を持ちました Formulering som används när du söker ett jobb efter att ha sett en annons i en tidning eller i en tidskrift Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como... Standardformulering för att ansöka om ett jobb 貴社が を募集しておられるのを知り 応募致しました Quisiera postularme para el puesto de... Standardformulering för att ansöka om ett jobb 貴社が を募集しておられるのを知り 応募致しました Actualmente me encuentro trabajando en... y mis 現在私は で の担当として勤務してお responsabilidades incluyen... ります Används som en inledande fras för att beskriva din nuvarande yrkesstatus och vad den innebär - Lägga fram resonemang Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, 私は特にこの仕事に興味があります なぜなら como... Används för att förklara varför du vill ha ett visst jobb Quisiera trabajar para ustedes debido a... として御社に勤務したいと考えております Används för att förklara varför du vill ha ett visst jobb Mis puntos fuertes son... Används för att framhäva dina viktigaste egenskaper 私の強みは Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son.... 私の弱みは です しかし をすること Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s). で改善しようと努力しています Används för att peka på dina svagheter samtidigt som du visar att du är fast besluten om att förbättra dessa Sida 2 16.10.2019

Estoy calificado(a) para el puesto ya que... することで貢献することができます Används för att förklara vad som gör dig till en bra kandidat för jobbet Aunque no tengo experiencia previa en..., he に関しては未経験ですが という経 tenido... 験を という形で生かせると考えています Används om du aldrig haft chansen att arbeta inom en viss bransch men du har den efterfrågade erfarenheten från andra jobb du haft Mis cualidades profesionales / habilidades parecen 私の という技術が という点におい adecuarse a las exigencias de su compañía. て仕事に適していると考えます Används för att förklara vilken kompetens det är som gör dig till en bra kandidat för jobbet Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / として勤務していた時は の分野で expandí mis conocimientos de... を経験し を学びました Används för att peka på din erfarenhet inom ett visst område och för att framhäva din förmåga att skaffa dig nya färdigheter Mi área de conocimiento es... の分野での私の経験は Används för att peka ut inom vilket område dina viktigaste egenskaper och erfarenheter ligger Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de... で勤務している間 において堪能だという評価を頂きました Används för att peka på din erfarenhet inom ett visst område och för att framhäva din förmåga att skaffa dig nya färdigheter Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de este puesto como... 迅速に しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が として働くのに適していると考えます Används för att förklara att du skulle sköta jobbet bra tack vare erfarenheter från tidigare anställningar Incluso bajo presión puedo mantener altos プレッシャーにさらされても クオリティーを落とす estándares. ことなく仕事ができます Används för att visa att du kan arbeta i en krävande affärsmiljö Y así tendría la oportunidad de combinar mis このために 興味を持ってこの仕事をこなすことがで intereses con este puesto de trabajo. きます Används för att visa att du har ett personligt intresse för jobbet Sida 3 16.10.2019

Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes. Används för att visa att du har ett personligt intresse för jobbet に対してとても興味があるので 御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto. Används för att lyfta fram din cv och för att visa hur väl jobbet skulle passa dig 履歴書に記載してありますように 私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir con los plazos de entrega. Används för att visa vilken kompetens du har fått från ditt nuvarande jobb で として働く中で 期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました Además de mis responsabilidades como... también 担当としての仕事に加えて の能力 desarrollé habilidades como... も身につけました Används för att visa på ytterligare färdigheter som du erhållit från ditt nuvarande jobb. Färdigheter som kanske inte normalt förknippas med din yrkesbeteckning - Beskrivning av färdigheter Mi lengua materna es..., pero también hablo... 母国語は ですが 語も話すことができます Används för att ange ditt modersmål men även andra språk som du talar flytande Tengo un manejo excelente de... 語を話すことができます Används för att visa att du även kan kommunicera på andra främmande språk på en hög nivå Manejo el... en un contexto de trabajo. 語の知識も持ち合わせています Används för att ange främmande språk som du kan medelbra Tengo... años de experiencia desempeñándome として 年働いてきた経験があります como... Används för att referera till dina erfarenheter inom ett visst arbetsområde Sida 4 16.10.2019

Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de... Används för att ange vad för programvara du kan använda を使いこなすことができます Creo que poseo la combinación adecuada de... y... と の両方の能力を持ち合わせています Används för att beskriva hur balanserade dina kunskaper är Excelentes habilidades de comunicación コミュニケーション能力 Förmåga att dela information med och förklara saker för dina kollegor Razonamiento deductivo 演繹的推理力 Förmåga att förstå och förklara saker snabbt och effektivt Razonamiento lógico 論理的思考能力 Förmåga att formulera dina idéer på ett tydligt och väl genomtänkt sätt Capacidad de análisis Förmåga att bedöma saker och ting i detalj 分析能力 Buena comunicación interpersonal 対人能力 Förmåga att hantera och kommunicera med kollegor på ett effektivt sätt Aptitudes de negociación 交渉能力 Förmåga att göra affärer med andra företag på ett effektivt sätt Habilidad para hablar en público プレゼンテーション能力 Förmåga att förmedla idéer på ett effektivt sätt inför en stor grupp - Avslutning Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería. Används som avslutning för att repetera din önskan att arbeta för företaget. 貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております Veo este puesto como un reto y me alegraría la この仕事は 私が待ち望んでいるようなやりがいのあ posibilidad de obtenerlo. るものだと思います Används som avslutning för att repetera din önskan att arbeta för företaget. Sida 5 16.10.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Me complacería tener la oportunidad de discutir los このことについてより詳しくお話しさせていただきた detalles de este puesto personalmente. く思います お会いできる日を楽しみにしております Används som del av avslutningen för att anspela på möjligheten till en intervju Encontrará mi currículo adjunto. 履歴書を同封いたしました Standardfras för att informera arbetsgivaren om att din cv/meritförteckning finns bifogad tillsammans med följebrevet Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren. 必要であれば からの推薦状を用意致します Standardfras för att informera arbetsgivaren om att du är villig att återkomma med referenser Las referencias pueden ser solicitadas a... から推薦状を頂きました Används för att informera arbetsgivaren om att du är villig att ge referenser samt vem de kan kontakta för dessa Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día... 日なら伺うことができます Används för att hänvisa till tider då du är tillgänglig för en intervju Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para este puesto. Por favor, contácteme por... お時間を割いていただいてありがとうございました お目にかかれる楽しみにしております 私には を通してご連絡ください Används för att ange dina föredragna kontaktuppgifter och för att tacka arbetsgivaren för att hen granskat din ansökan Se despide cordialmente, Formellt, mottagarens namn är okänt Atentamente, Formellt, mycket vanlig, mottagaren är känd Respetuosamente, Formellt, ovanligt, mottagarens namn är känt Saludos, Informellt, förnamn används 敬具敬具敬具敬具 Sida 6 16.10.2019