Trollsländan på pålspetsen om insekter och japansk haiku-diktning

Relevanta dokument
Genom lövverket. en antologi med svensk haiku. Svenska Haikusällskapet

Boken handlar om: Mål ur Lgr 11. Bokanalys. Oväntat möte Lärarmaterial. Författare: Bo R. Holmberg

Haiku en poetisk invandrare

Katten i Ediths trädgård

Den rätte för min syster

Syfte: - att eleverna ska lära sig läsa och analysera lyrik. - att eleverna ska formulera sig i skrift, samt att skapa och bearbeta texter.

Fjärilsrapportering introduktion

Döda bergen Elevmaterial

Bildanalys. Introduktion

Biologi. Ämnesprov, läsår 2014/2015. Delprov B. Årskurs. Elevens namn och klass/grupp

HAIKU I SVERIGE. Lars Vargö

3 Förskoleklassen. Förskoleklassens syfte och centrala innehåll

Insekternas litteraturhistoria, del 22 Att samla insekter i poesin den biologiska mångfalden hos Tranströmer

Islam. - Gud är en. - Koranen är Guds sanna ord. - Följ de fem pelarna. - Religion och vardagsliv är ett

Make, far. 050 Det hövs en man att viska ett lugnt farväl åt det som var. Bo Bergman

Fakta om pollinatörer

Användarmanual för Artportalen.se

Amerikanerna och evolutionen

SKOGSLEKAR I TYRESTA

EN STAD I EVIG FÖRÄNDRING TA DEL AV AKVARELLISTEN PETER CZERNIAK S SENTIMENTALA STOCKHOLMSSKILDRINGAR

Karlstads universitetsbibliotek

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola

Dataspel för barn med läs- och skrivsvårigheter

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Fri Haiku PDF ladda ner

F ÖRENINGEN V ÄRMLANDS F OTOKLUBBAR

Att skriva... Artikel. En tidningsartikel består av många olika delar. Alla artiklar behöver inte nödvändigtvis innehålla alla delar.

Skogsfruns pollination, ett mysterium? Lars Efraimsson, Forshaga

Får jag använda Wikipedia?

FRÄSCHA FrUKtER & GRÖNSAKER

3 Förskoleklassen. Förskoleklassens syfte och centrala innehåll

Bzzzz hur konstigt det än kan låta

Läsnyckel. Ibra Kadabra. Leif Jacobsen. Innan du läser. Medan du läser

Ordning för minnesgudstjänst i samband med olycka eller katastrof

Slutrapport - En dikt om dagen att marknadsföra smal litteratur

SKRÄCK årskurs 6, vårterminen 2018

Äger du ett gammalt träd?

Användarhandledning. E-tjänst för MAH/ombud att anmäla en restnotering till Läkemedelsverket. Version:

Vad jag ska kunna! Åk 2

Natur och miljö, kurskod: SGRNAT7 Antal verksamhetspoäng: 1200

TALLKROGENS SKOLA. Tallkrogens skolas ledord och pedagogiska plattform


Våga snacka Arbetsblad 8

Gud säger till Abraham att han ska bli far till många folk. Det passar kanske därför bra att prata om Abraham idag på fars dag.

Manual till Puls geografi Sverige år 4, Interaktiv skrivtavla

kan kämpa ett helt liv i ständig uppförsbacke utan att uppnå de resultat som de önskar. Man försöker ofta förklara den här skillnaden med att vissa

Vuxen 1. Barn 1. Vad stämmer INTE på en Tvestjärt? 1. Den kan flyga. X. Den kan simma. 2. Den kan gräva

de grekiska tonerna apor drar fram längs med gatan, svettiga lakan, ge mig respit murarna växer om natten, sprit eller vatten?

Jóhann F ś Ridresor. Jóhann Fri geirsson inbjuder dig att vara med om en exklusiv Islandshästupplevelse.

Avtryck Avbild. 1:a Mosebok 1. Liksom varje snöflinga, varje blad, är unikt. Är ditt fingeravtryck bara ditt. Skapades du till människa

Börje Ohlson VÅR HEMBYGD Farmarenergi

Observera också att det inte går att både se kanten på fönstret och det där ute tydligt samtidigt.

Li#eratur och empiriska studier kap 12, Rienecker & Jørgensson kap 8-9, 11-12, Robson STEFAN HRASTINSKI STEFANHR@KTH.SE

ADDENBROOKES KOGNITIVA UNDERSÖKNING Reviderad Version (2005)

Benämningar och attityder

IN MEMORIAM BIRGER JARL

Läsa och skriva.

Mona Mörtlund. Ur antologin nio, utgiven av Black Island Books och Norrbottens länsbibliotek, 2002 ISBN Intervju: Andreas B Nuottaniemi

Realismen. Lektionsplanering

Läsnyckel. På plats i tiden 1 Vide i Lund. Åsa Storck Ill.: Anders Végh Blidlöv

Farfar ORDLISTA HANS PETERSON ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Boken om mig själv! Namn:

Det finns flera böcker om Lea. Du kan läsa dem i vilken ordning som helst! De böcker som kommit ut hittills heter Lea, Lea på läger och Lea, vilse!

Dikter. Junibackens pedagogiska program för åk 1-3 på temat poesi

Skogstomten Stures dagbok

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med specialskola

Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Titel. Äter vargar barn?

MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet

Språket är tydligt och vackert där alla kan känna igen sig i känslorna som beskrivs.

Lärarhandledning Vi urskiljer ord och språkljud

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)

SANNING eller fake 1

Medioteket Utbildningsförvaltningen stockholm.se/medioteket

Orgelbyggaren. Uppgifter och diskussionsfrågor

Välkommen till vandringsleden på Långhultamyren

Bronsryttaren. aleksandr pusjkin. Tolkningar Lasse Zilliacus. ersatz. och andra dikter

Karin Boye Sällskapet Medlemsblad

Vetenskap och dataanalys. Hundkursen 14 september 2015 Hans Temrin

Det Lilla Världslöftet

Lever du? FÖRE LÄSNINGEN UNDER LÄSNINGEN. Navid, Sverige oktober 2015 ANNELIE DREWSEN & CHRISTINA WAHLDÉN UTÖKAT ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN

Scandinavian Raceway tecknar historiskt avtal DTM till Sverige sommaren 2020

Gymnasiearbete Datum. Uppsatsens rubrik. Ev. underrubrik. Ditt namn, klass Handledarens namn

LEVA LIVET 2. Arbetsblad. Vem är jag? (sidan 2) 1 Presentera dig själv. Vem är du? Måla en bild av dig.

Ewa Christina Johansson. Spindelns hemlighet

DIKTER AV EMILY DICKINSON. Översatta av Kaj Genell. En äng. To make a prairie. För att skapa en äng krävs. ett klöver och ett bi, -

Bibeln för barn presenterar. Den första påsken

SOPHIE ZETTERMARK OM JAG ÄR GALEN, VAD ÄR DÅ DU?

Hur jag tänker innan jag trycker på knappen? Lasse Alexandersson

1 Livets slut kan ingen hindra Men vackra minnen kan sorgen lindra

16 sönd e Tref 1 årg Sorgens ansikten och Jesus

Året närmar sig sitt slut så nu tittar vi på hur man fotar nyårets fyrverkerier!

Vi erövr ar verkligheten bit för bit genom att vi får ett språk för våra erfarenheter. Ett barns språkutveckling är ett fascinerande skådespel, en

VERKTYGSLÅDA TILL FÖRESTÄLLNINGEN

Skötselplan Brunn 2:1

Konsten att använda Internet som bestämningslitteratur

LEKTÖRSUTLÅTANDE Bok: XX Författad av: XX

Upptäck naturen! 3. Naturens konsert

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA)

I det här temat kommer vi bl. a att arbeta med djur och växter i vår närmiljö med fokus på naturtyper ekosystem och något om fotosyntesen.

Transkript:

Skörvnöpparn, Umeå Årgång 2 (2010), häfte 1: 17-21 Trollsländan på pålspetsen om insekter och japansk haiku-diktning ANDERS N. NILSSON Den rörelse i mina tankar som nu resulterat i föreliggande lilla uppsats uppstod när jag i Sven Fagerbergs bok Bronshästarna plötsligt ställdes inför påståendet Issa, den störste av alla insektspoeter (s. 205). Som mångårig redaktör av serien om Insekternas litteraturhistoria blev jag lätt störd av att namnet Issa inte sa mig ett jota. Rätt snart fann jag emellertid det spår som ledde till Per Erik Wahlunds (1923-2009) båda utsökta skrifter Livstecken och Lövfällning. En första belöning var att jag fick upptäcka Wahlund själv, som varande en lysande översättare, essäist och introduktör av japansk poesi i Sverige. Ett namn att hålla i minnet i mötet med antikvariatshyllornas många bokryggar. Haiku är en ursprungligen japansk form av miniatyrdiktning som spridit sig över världen och därmed utvecklats i en rad olika riktningar. Den japanska haikun är enligt Lars Vargö skriven på en rad och innehållande en serie av 5-7-5 teckenljud, samt ometrisk och rimlös. Vid översättningen till ett västerländskt språk som svenska är det kutym att serien av teckenljud fördelas över tre rader, samtidigt som det räknas stavelser istället för teckenljud. Stavelseräkningen tycks tappa mark och ersättas av en friare inställning till diktens form. Men de tre raderna tycks bestå. Innehållsmässigt bör haiku innehålla något årstidangivande uttryck, vilka hos japanerna samlats i särskilda lexika. Flertalet däri omnämnda insekter lär troligen representera sommaren, även om t ex tidiga fjärilar kan vara vårtecken och gräshoppor och syrsor kan vara aktiva långt in på hösten. Fixerad till årstid bör haikun stanna vid någon specifik händelse i nutid. En haiku bör också vara indelad i två hälfter för att förstärka överraskningseffekten. Japanerna använder sig ofta av specifika skiljande uttryck, s k kireji, för att markera delningspunkten. Förhållandet mellan en haikus båda delar är som regel öppet för läsarens tolkning. Till innehållet bör haikun inte framstå som sentimental eller innehålla starka adjektiv eller personliga pronomina. Den för ofta samman naturbetraktelser med livets villkor, eller det tillfälliga med det eviga. Av nödvändighet är den fåordig, utan plats för upprepningar och bör sträva efter att stimulera läsarens associationsförmåga.

18 Anders N. Nilsson När Tor Sverredal beskriver haiku med utgångspunkt i buddistiskt tänkande, vill han se den som: en hel process, som består i att man i ett tillstånd av full sinnesnärvaro och utan att vara jag-centrerad upplever en relation med den yttre verkligheten i form av naturen, och kort, rakt och otolkat genom några ord gör denna upplevelse tillgänglig även för läsaren, eller rättare sagt gör läsaren uppmärksam på denna upplevelse. Han konstaterar vidare att en haiku ofta tar sin utgångspunkt i små, vardagliga djur och ting, som insekter, småfåglar, blommor och daggdroppar. Sådana obeständiga döda eller levande ting får i haikun ofta stå i kontrast till mer beständiga företeelser som berg eller sjöar. Detta kan illustreras av följande haiku av Issa, återgiven i Lövfällning (s. 54): Visst återspeglar även trollsländans öga de fjärran bergen Enligt Sverredal kan haikun öppna våra sinnen för saker som vi inte tidigare lagt märke till, som t ex små växter och insekter. Dessutom kan vi få hjälp att se sådana ting i ett mer positivt ljus än vad vi tidigare gjort, som t ex: myggan som inar i sovrumsmörkret, getingen som landar på sockerkakan och spindeln som kryper över foten när man sitter på toaletten. Här kan man tycka att upplevelsen av haikuögonblicket kan likna insektskännarens s k entomologiska blick, men jag tror ändå att stora skillnader föreligger. Entomologen och haikupoeten har troligen rätt olika relationer till naturen, och t ex torde poeten sakna den förres instinkt att namnge och samla in den observerade insekten. Istället kanske betraktandet av det tilla krypet låter poeten sätta sig själv i dess ställe, och därmed få en påminnelse om den egna existensens obeständighet. Det kanske inte är någon slump att just Issa, som ofta lät sina dikter omfatta insekter, var känd för sin behovslöshet och förmåga att klara av livets många motgångar. Hans attityd genomlyser denna, en av hans mest hända dikter, vilken kommenteras bl a i Lövfällning (s. 139): Av dagg är världen och blir aldrig mer än dagg och ändå ändå Haiku-mästaren Kobayashi Issa (1763-1827) växte upp i Shinano, beläget på en högslätt på norra Honshu. Han genomströvade stora delar av Japan och var under längre perioder bosatt i Tokyo, men återvände senare till sin hembygd. Hans liv skildras i detalj av Per Erik Wahlund i Lövfällning, som senare kompletterades med Livstecken, innehållande ytterligare

Om insekter och japansk haiku-diktning 19 nittio av Issas haiku omdiktade till svenska. Detta är förstås bara en bråkdel av Issas totala produktion, som enligt Wahlund innefattar bara om loppor ett hundratal dikter. Av de etthundra av Issas haiku som återges i Lövfällning, omnämner endast ett fåtal insekter, och min personliga favorit av dessa är: Fjäriln fladdrar bort, som gåve den upp hoppet om vår tillvaro I Livstecken är dikterna ordnade efter årstid. Av vårens dikter omnämner endast tre stycken insekter, och då endast fjärilar. I sommarens dikter är det andra insekter som möter oss, och jag väljer här att återge den som jag fann finast: Värt en lyckönskan: ännu en sommars myggbett har jag att klia Vinterdikterna saknar insekter, men några av höstens dikter omnämner gräshoppor och syrsor. Mitt val blir här följande dikt, i vilken en syrsas kortlivade existens ställs i förhållande till något ännu mer obeständigt: Se dig för, syrsa, och trampa inte sönder pärlorna av dagg! Ytterligare tjugo av Issas haiku har tolkats till svenska av Lars Vargö och återfinns i hans fina antologi från 2003. Insekter omnämns i sex av dessa dikter, och mitt val blir den dikt i vilken en gräshoppas korta liv ställs i relation till dödens upphävande av tidens gång: När jag dör vill jag att du gräshoppa skall vakta min grav Vargös antologi innehåller bidrag från såväl de gamla mästarna som mer samtida japanska haikupoeter. Vidare är den försedd med en fyllig introduktion till denna genre, förklarar många haikutermer och har en omfattande litteraturlista. Av antologins äldsta bidrag vill jag lyfta fram följande rader av Moritake (1473-1549): Som om körsbärsblomman återvände till grenen, en fjäril Även om de klassiska poeterna alla var män är det gott om kvinnliga poeter representerade i antologins nyare del. Vi låter här Katsura Nobuko (f. 1914) komma till tals: Lägger regeln på porten betraktar mörkret fyllt av insekter bakom mig

20 Anders N. Nilsson Katsura är även det japanska ordet för lönn, vars höstliga färgprakt ofta besjungs i den japanska poesin. Från Katô Chiyoko (1909-1986) kommer följande, till synes mer lättsamma, rader: Jag råkade släppa mig, där hann inte ens fjärtbaggen med Lars Vargö noterar att det japanska ordet hehirimushi, vilket han alltså tolkat till fjärtbagge, saknar motsvarighet i svenskan, men det är lätt att associera till jordlöparsläktet Brachinus, vilket har fyra japanska arter, och på svenska benämns skjutbaggar eller bombarderbaggar. Dessa jordlöpare kan försvara sig med ett litet hett och giftigt gasmoln kombinerat med en knall. I den aktuella dikten ingår dock ordet troligen endast som en mer skämtsam konstruktion utan koppling till någon verklig skalbagge. Annars innehåller antologin många haiku om fjärilar, och jag vill här lyfta fram denna av Takahama Kyoshi (1874-1959): Årets första fjäril som en dröm försvinner den ur blickfånget Om man nu tolkar fjäril som dagfjäril så är det som regel en nässelfjäril våren först låter oss möta här i norra Ångermanland. Denna art är ju mycket allmän, samtidigt som den övervintrar som imago. Jag brukar då som regel befinna mig på vedbacken när den fladdrar förbi, och särskilt om den varma vårdagen följs av kallare dagar kan det efemera fjärilsmötet i efterhand te sig lite overkligt. Lars Vargö har även stått för urval och tolkning när nu den japanske författaren Natsume Sôseki (1867-1916) får sin haikudiktning presenterad för en svensk läsekrets. Den fina lilla volymens titel Jag minns gräshopporna hänför sig till Sôsekis

Om insekter och japansk haiku-diktning 21 hemlängtan när han vistades i London kring sekelskiftet: Jag minns gräshopporna här kan jag inte vara kvar Denna haiku får mig att tänka på Gary Nunns låt London Homesick Blues, så fint insjungen live i Luckenbach, Texas, av Jerry Jeff Walker på albumet Viva Terlingua! Kanske några rader ur sångtexten kan bilda en haiku, utan insekt dock: I d substantiate the rumor that the English sense of humour is dryer than the Texas sand Hade Sôseki levat hade han säkert instämt. För övrigt är det denne författare som levererat de rader jag använt i denna uppsats titel, och så här lyder den aktuella haikun i sin helhet: Hur många gånger drömmer trollsländan på pålspetsen? Jag finner frågan ytterst relevant och den kan för den inbitne entomologen få utgöra en nyttig motvikt mot standardfrågor som: Vilken art är det? eller Är den funnen tidigare i detta landskap? *** Jag har med denna uppsats förhoppningsvis gjort haiku-mästaren Issa känd för en större publik, men om han är insektpoeten nummer ett eller inte är förstås upp till var och en att själv avgöra. Det är fullt möjligt att Sven Fagerbergs åsikt är välgrundad, och jag tänker iallafall inte säga emot honom här. Jag nöjer mig med att konstatera att han med högsta sannolikhet inte tagit del av t ex den gamle Sven Gaunitz dikthäften, vilka vi hoppas få anledning att återkomma till i denna tidskrift. Som slutord och avrundning vill jag återkomma till den fina tanken att haiku-diktningen genom sitt ämnesval och utformning av detta kan bidra till en ökad förståelse för insekternas livssituation. En sådan gynnsam effekt är förstås ytterst önskvärd och mitt ödmjuka förslag är att artportalens inmatningsformulär utökas med ett obligatoriskt fält så att varje inrapporterat fynd måste åtföljas av en haiku kopplad till det aktuella ögonblicket för observationen eller insamlandet. Att man inte tänkte på detta från början har redan kostat oss en och en halv miljon dikter! Källor Tryckta verk Fagerberg, Sven, Bronshästarna (Stockholm, 1974; orig. 1973) Natsume, Sôseki, Jag minns gräshopporna. Haiku i urval och svensk tolkning av Lars Vargö (Vallentuna, 2010) Sverredal, Tor, Att peka på månen. Haiku och buddism, Buddism-nu 2005, nr 1 Vargö, Lars, Japansk haiku - världens kortaste diktform (Stockholm, 2003) Wahlund, Per Erik, Lövfällning. Haiku-mästaren Issa i liv och dikt 1763-1827 (Stockholm, 1978) Wahlund, Per Erik, Livstecken. Nittio dikter av haiku-mästaren Issa i svensk omdiktning (Stockholm, 1981) Internetsidor http://web.mac.com/larsga/fri_haiku/ Fri_Haiku.html http://www.haiku-shs.org/haikudef.htm http://www.oversattarlexikon.se/artiklar/ Per_Erik_Wahlund Författarens adress: anders.nilsson@emg.umu.se Mullsjö 258, 914 90 Nordmaling