!,i. :< "CjT" fci- V** s\<^, L>S.4;i FATABUREN. mdis^a museets och Skansens årss

Relevanta dokument
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

!,i. :< "CjT" fci- V** s\<^, L>S.4;i FATABUREN. mdis^a museets och Skansens årss

V " w. r \ ^ - 4T:.' V' ^ 4.^ ' It"' ;J\ ^ FATABUREN. r^ordiska museets och Skmsensarstvok

!,i. :< "CjT" fci- V** s\<^, L>S.4;i FATABUREN. mdis^a museets och Skansens årss

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

Några nyförvärv till Upplandsmuseet

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Sveriges överenskommelser med främmande makter

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

Sveriges internationella överenskommelser

COCO CHANEL exercices

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

MARTIN LUTHER OCH REFORMATIONEN

Liberté d expression C est dangereux?

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

A8-0176/54. Motivering

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Utgiven med understöd av statsmedel fördelade av Delegationen för den svenska litteraturens främjande.

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!

Sveriges internationella överenskommelser

Ens NORDISKA MUSEETS OCH SKANSENS ÅRSBOK 1941

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

FÖR LÄNGE SEN I SVERIGE

Immigration Documents

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den fjärde episoden i serien Bankrånet!

EXERCICE ORAL; dölj facit och försök översätta Rimbaud Arthur ( ); écrivain français

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 10 Toute vérité n est pas bonne à dire

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

J aime, j aime pas me maquiller

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

E K E T O R P S S K A T T E N. en silverskatt från vikingatiden

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

Gustav II Adolf. Sveriges regent mellan

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

.com. Innehåll. Accueil - L'école des conférenciers. Perfekt, din titel innehåller mellan 10 och 70 tecken.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Kan du vara snäll och hjälpa mig? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Fråga om hjälp

Question 1. Quelle est la quatrième ville la plus peuplée de France? a. Strasbourg b. Toulouse c. Nice

NOËL NOUVELET. TEXT och MUSIK: Folklig fransk sång från Provence. Troligen från 1400-talet.

Info 15:01. Tillverkning och försäljning av. ädelmetallarbeten

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous.

Gamla gjutformar hos Nils-Erik Schreuder, Stockholm Upton-upon-Severn, Oktober 2000 Jan Gadd

SÖ 1999: 31. SOM HÄNVISAR TILL Europeiska unionens råds akt av den tjugosjunde september nittonhundranittiosex,

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

Summering Enväldet i Europa politisk historia. SPANIEN.

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

Den nya tiden GRUNDBOKEN sid. 4-7

BEST ÄMMELSER FOR ... SVERIGES CIVILFORSV ARSFORBUNDS . UTMÄRK.ELSER ANTAGNA VID RIKSST AMMAN I MAJ 1999

PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER

MOROCCO AMBULANCE DONATION 2011

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

KRISTENDOMEN. Kristendomen spreds till Sverige från Europa Människorna byggde sina egna kyrkor De som gick till samma kyrka tillhörde samma socken

FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta

Je vais expliquer la situation à ce monsieur et il va comprendre. Le problème c est qu on s est laissé déborder par nos enfants

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll

Hälsningar Måns. Svar: Hej!

fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?

Renässansen Antiken återupptäcks

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

1. Gustav Vasa som barn

Är det möjligt a. undervisa en kulturell kompetens 6ll nybörjare av en kurs i främmande språk? Françoise Sule Christophe Premat

FRANSKA. Marrakech, je t aime! Arbetsblad 1 - förstå och berätta

Se-på-påse: Förskolan kan själv! Ikaros fall

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris

Stormaktstiden fakta

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Sveriges äldsta Golfskatt?

En grupp svenska och norska 1300-talssigill Romdahl, Axel L. Fornvännen Ingår i:

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 6 Ah! La belle vie!

Stormaktstiden- Frihetstiden

Transkript:

,\. " V ;,*> ''' ^ >4^ zz!,i. :< "CjT" fci- \. 'S. V** s\<^, L>S.4;i FATABUREN mdis^a museets och Skansens årss

FATABUREN NORDISKA MUSEETS OCH SKANSENS ÅRSBOK 1963 "Liten kvällsmusik i hcrrgårdsmiljö. Från en konsert i Skogaholm på Skansen den 14 juni 1962. Foto Studio Antoni & Gchlin.

Redaktion: Gösta Berg Sam Owen Jansson Marshall Lagerquist Redaktör: Marshall Lagerquist Omslagets färgbild visar ett utsnitt ur en miniatyr av ]. H. Schildt med de svenska drabanterna invecklade i handgemäng med sachsiska trupper i röda uniformer under övergången av Diina år 1701. Se Erik Andréns och Alf Åbergs uppsats Arvid Horns trofétavlor och övergången av Diina i denna årsbok. La couverture en couleur représente un fragment d'une miniature de J. H. Schildt: Le passage de la Duna en 1701, avec la troupe des trahans suédois aux prises avec les troupes saxonnes aux uniformes rouges. Voir dans ce méme volume les explications de MM. Erik Andrén et Alf Aberg: Les deux tableaux ornés de trophées d'arvid Horn et le passage de la Duna. Tryckt hos Boktryckeri Aktiebolaget Thule, Stockholm 1963 Klichéerna från Grohmann & Eichelberg AB, Stockholm Färgbilden av guldterrinen framställd hos Esselte AB

EN RYSK GULDSKÅL av Kersti Holmquist Serviskärl av guld har icke varit helt ovanliga vid de europeiska furstehusen i nyare tid. Ludvig XIV av Frankrike exempelvis ägde guldföremål avsedda för taffeln till en vikt av omkring 170 kg. Serviser av förgyllt silver, vilka förekommer i mångdubbelt större antal enligt äldre inventarieförteckningar, kan betraktas som en ersättningsvara för guldet. På grund av materialets dyrbarhet blev guldföremålen en symbol för makt och rikedom. Men däri låg också faran och risken för förstörelse. Konungen (Ludvig XIV) skall låta smälta ned hela sin guldservis, skriver den franske dagboksförfattaren Dangeau den 6 juni 1709. Så skedde visserligen icke helt och hållet, eftersom kungen år 1712 ännu ägde guldföremål som tillsammans vägde omkring 53 kg. Men denna åtgärd vidtogs säkerligen inte uteslutande för att skaffa välbehövliga medel till statskassan i Frankrikes då tryckta ekonomiska läge. Handlingen hade även en propagandistisk innebörd. Konungen offrade sina dyrbaraste ägodelar för landets väl som ett efterföljansvärt exempel för undersåtarna att göra sammaledes efter bästa förmåga. Direkta förordningar att inlämna guld till nedsmältning har även förekommit i flera länder, bland annat i Tyskland under napoleonkrigen under mottot Gold gab ich fur Eisen. Beståndet av europeiska corpusarbeten i guld från 1500-, 1600- och 1700-talen har således starkt reducerats under århundradenas lopp. I Louvren finns emellertid en bägare och ett skrin av guld från 1600-talets mitt. De danske dronningers guldtoilette, utförd 1731 1732 för drottning Sophie Magdalene är alltjämt i bruk i det danska kungahuset. I Danmark har dessutom bevarats en guldterrin från 1766, vilken befinner sig i privat ägo. I Eremitaget i Leningrad är kejsarinnan Annas praktfulla toalettgamityr, tillver- 133

KERSTI HOLMQUIST wi m i wm Detalj av fatets bräm med fyra stämplar: kontrollmästarstämpel, mästarstämpel, S:t Petersburgs stämpel med årtalet 1763 samt baltstämpel. kat i Augsburg omkring 1730, utställt. Dessa är de mera kända exemplen på bevarade guldföremål. Till denna exklusiva grupp hör även en guldskål med lock och tillhörande fat, numera i Nordiska museets ägo tack vare disponent och fru Gunnar Björkmans generositet. Skålen inköptes i Sverige 1936 av disponent Björkman jämte oljemålningar och andra föremål av högt konstnärligt värde, vilka kommit direkt från Ryssland. Det skedde i samband med att sovjetregimen i utlandet försålde mindre delar av samlingarna i den kejserliga skattkammaren. Genom Bukowskis konsthandel såldes sålunda svenska kungliga gåvor till de ryska tsarerna, och av dessa tillfördes några museets samlingar, bl.a. genom förmedling av Samfundet Nordiska museets Vänner. Några år senare inköptes de två praktfulla lockbägarna av förgyllt silver, tillverkade av Johan Nlitzel i Stockholm 1698, vilka av Karl XII skänkts till tsar Peter. De ingår i en serie på tolv stycken, och av dessa är nio utställda i Kreml. 134

EN RYSK GULDSKÅL & P * D'V'V' mim W#»3 ma&mmåå Detalj av skålen med den grevliga ätten Sjeremetevs vapen graverat inom en ciselerad rokokokartusch med inflätat örnmotiv. Den till museet 1961 skänkta guldskålen är ett utomordentligt fint guldsmedsarbete. Själva skålen är 9,2 cm hög och 14,2 cm i diameter. Den står på en rund fot kantad med ett bladbräm. Runt livet löper en bred bård med mattciselerade rokokoornament, vilka pa ena sidan inramar en kartusch med ett ingraverat vapen. De tva svängda handtagen med avslutning i form av lejonhuvuden är gjutna. Lejonets mun är genomborrad, vilket möjligen tyder pa att där tidigare suttit en ring. Det kupiga locket kantas av en mattciselerad bård, i vilken återkommer samma rokokoornament som i bården på livet. Lockknoppen är gjuten i form av ett äpple omgivet av utklippta blad. Det tillhörande fatet är 27 cm i diameter och försett med ett brett bräm kantat av en mjukt konturerad gjuten och pålödd kant med rokokoornament. Mitt på fatet finns samma ingraverade vapen som på skålen. Totalt är skålen med delar 13 cm hög. Den väger 1,428 kg. Som helhet betraktad är detta arbete myc- 135

KERSTI HOLMQUIST ket väl proportionerat, och kontrasten mellan matta och blanka partier är väl avvägd och mycket effektfull. Ciseleringen är stringent och utomordentligt skickligt utförd. Som nästan alltid när det gäller guldsmedsarbeten från äldre tid är man tveksam om hur mycket av formgivningen som bör tillskrivas tillverkaren och hur mycket som är beroende av en beställningsritning eller annan förlaga. I varje fall kan man dock konstatera att såväl form som utförande står på en konstnärligt hög nivå. Samtliga tre delar är försedda med fyra stämplar. Kontrollmästarmärket syftar på Ivan Frolov, verksam som kontrollmästare i S:t Petersburg 1738 1779. Stadsstämpeln har S:t Petersburgs märke med två korslagda ankare samt årtalet 1763. Lödighetsstämpeln visar siffrorna 86. Utgångspunkten för den ryska beräkningen av lödighet är skålpundet indelat i 96 zolotniki. Skålen håller således enligt stämpeln 86/96 rent guld eller enligt svensk motsvarighet 2IV2 karat. Ryskt guld skulle enligt en ukas från 1733 innehålla minst 84/96 rent guld eller 21 karat. Mästarstämpeln har initialerna GK. Denna stämpel har säkerligen använts av guldsmeden Georg Kuntzendorff, behandlad av L. Bäcksbacka i hans verk om S:t Petersburgs juvelerare, guld- och silversmeder 1714 1870 (Helsingfors 1951). Denne meddelar, att Kuntzendorff förmodligen kom från Riga och blev mästare i S:t Petersburgs utländska guldsmedsskrå i juni 1748. Han var ålderman i ämbetet 1760 1775. Samma år som skålen tillverkades, dvs. 1763, hade han beställningar för hovkontoret. Kuntzendorff ansågs höra till de skickligaste guldsmederna, vilket även bekräftas av att han under femton år var ålderman för ett av stadens båda skrån. Två skrån inrättades nämligen 1714, ett för de rysktalande guldsmederna samt ett för de inkallade och inflyttade utländska guldsmederna, vilka senare använde tyska språket i sina ämbetshandlingar. Det är omöjligt att på grundval av den litteratur som står till buds bilda sig någon uppfattning om huruvida skålen är en karakteristisk exponent för ryskt guld- och silversmide eller icke. Det rikhaltigaste verket Inventaire de 1 argenterie, conservée dans les garde-meubles des palais impériaux: Palais d Hiver, Palais Anitchov et Chateau de Gatchino av A. de Foelkersam (S:t Petersburg 1907) ger ingen ledtråd i det fallet. Ett speciellt ryskt drag i 136

^spur c 1 Skål med lock och tillhörande fat, allt av guld, delvis med mattciselerade rokokoornament, lejonformade handtag samt knopp i gjutet arbete. På skålen och fatet den ryska grevliga ätten Sjeremetevs vapen; har möjligen tillhört greve Peter Borisovitj Sjeremetev (1713 1788), överstekammarherre vid Katarina II:s hov. Tillverkad enligt stämplarna 1763 av hovguldsmeden Georg Kuntzendorff i S:t Petersburg. Gåva till Nordiska museet av disponent och fru Gunnar Björkman, Stockholm. Écuelle, son couvercle et son assiette faites en 1763 par 1 orfévre Georges Kuntzendorff å Saint-Petersbourg. Or ciselé. Armoiries de la famille de Cheremeteff, une des families les plus riches et plus distinguées de Russie. L ecuelle a peut-étre appartenu au comte Pierre Borisovich Cheremeteff (1713 1788) premier gentilhomme de la chambre å la cour de 1 impératrice Catherine 11 de Russie. Cette écuelle, un cadeau généreux de Mme et M. Gunnar Björkman au Musée Nordique, est un de ces vaisseaux d or si rares du XVllle siécle qui existent encore. H. 0 m 33. D. de Vassiette 0 m 270. Poid 1 kg 428.

EN RYSK GULDSKÄL ornamentiken är enligt min uppfattning det inflätade örnmotivet. Det förekommer även ofta på ryska 1700-talsbägare. Det ryska riksvapnets krönta dubbelörn är möjligen inspirationskällan. Det ingraverade vapnet pa skal och fat tillhör den grevliga ryska ätten Sjeremetev. Runt skölden löper en text på ryska som kan översättas med för tron och troheten, och på ett språkband nedtill star deus conservat omnia. Ätten Sjeremetev är en gammal rysk bojarsläkt och anses stamma från Preussen. Den ryske stamfadern hörde på 1300-talets mitt till storfurstens hov i Moskva. Generalfältmarskalken Boris Petrovitj Sjeremetev var den förste som förlänades rysk grevetitel, och denna erhöll han av tsar Peter som belöning för sina insatser i samband med Astrachanupproret 1705 1706. Han är även känd som en av Karl XII:s motståndare, bl.a. i slaget vid Poltava år 1709, då han fungerade som överbefälhavare för den ryska armén under tsar Peter. Släkten ägde enorma jordegendomar i olika delar av Ryssland och var en av Rysslands rikaste familjer. Deras inkomster ökades ytterligare, när de ryska bönderna fick inköpa jord efter livegenskapens upphörande 1861. Flera av släktens medlemmar stod det kejserliga hovet nära och innehade höga statliga befattningar. Skålens ursprunglige ägare har inte gatt att identifiera. Skulle man våga en gissning, fölle den på ättens mest bemärkta medlem under 1760-talet, greve Peter Borisovitj Sjeremetev, överstekammarherre vid det kejserliga hovet. Denne var känd för sina rikedomar men även för sina kulturella intressen. Pa slottet Ostankino i Moskvaområdet lät han utbilda sångare och skådespelare bland sina livegna. Dessa uppträdde i slottets magnifika teater och hade rykte om sig att vara högt kvalificerade. Han gifte sig så småningom med gruppens primadonna, vilket väckte stor uppmärksamhet, eftersom det inte torde ha varit vanligt att männen i den ryska högadeln valde sina hustrur bland de livegna. Skalen kan möjligen ha ingått i en större guldservis, men detta återstår ännu att utreda. Bland det fåtal större guldarbeten, som finns i Sverige, kan för övrigt nämnas ytterligare ett med Sjeremetevs vapen. Det är en pokal med lock och bricka, tillverkad av Johan Henrik Hoppe i S:t Petersburg 1760, tidigare i Falk Simons samling, numera i privat ägo i Stockholm. 137

KERSTI HOLMQUIST Résumé Terrine en or d origine russe En 1961 notre musée rejut d un collectionneur d art suédois une terrine en or avec couvercle et présentoir fixé portant les armes de la famille des comtes Cheremetiev et dont les estampilles indiquent qu elle a été exécutée en 1763 å Saint Pétersbourg par 1 orfévre Georg Kuntzendorff, vraisemblablement pour le grand chambellan Pierre Cheremetiev. La terrine a probablement fait partie d un service en or comprenant plusieurs pieces. Il existe ^ Stockholm dans une collection particuliére un autre objet en or portant les mémes armes: c est une coupe avec couvercle et présentoir exécutée a Saint Petersbourg en 1760 par J. H. Hoppe. Comme on le sait, il ne reste guére de la vaiselle d or qui n etait cependant pas rare dans les cours princiéres européennes au temps jadis et c est done avec satisfaction que nous voyons la terrine en question confiée å un musée 138