PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47 Bruksanvisning 818459-00 Avslamnings-/snabbstängningsventiler PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 1
2 Innehållsförteckning Viktiga hänvisningar Avsedd användning... 4 Säkerhetsanvisningar... 4 Information om risker... 4 Klassificering enligt artikel 9 i direktivet om tryckbärande anordningar 97/23/EG... 5 Klassificering enligt bilaga I direktivet om EX-skydd 94/9/EG... 5 Förklaringar Sida Förpackningens innehåll... 6 Systembeskrivning... 7 Funktion... 7 Tekniska data Anslutningssätt... 8 Trycknivåer... 8 Material... 8 Gränser för användningen... 8 Korrosionsbeständighet... 9 Dimensionering... 9 Typskylt / märkning... 9 Kapacitetsdiagram PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 10 Styrtrycksdiagram PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 11 Uppbyggnad PA 46, PA 47... 12 MPA 46, MPA 47... 13 Teckenförklaring... 14 Inbyggnad PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 15 Utförande med fläns... 15 Utförande med svets muff... 15 Utförande med svets ände... 16 Värmebehandling av svetsfogarna... 16 Montering av handspaken... 16 Idrifttagning PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 16 Drift Tid och intervall avslamning... 17
Innehållsförteckning Fortsättning Reservdrift MPA 46, MPA 47 Sida Information om risker... 17 Manövrering av handspak för reservdrift... 17 Underhåll Information om risker... 17 Byte av tätningshylsa PA 46, PA 47... 18 Byte av tätningshylsa, ventilsäte och ventilkägla PA 46, PA 47... 19 Byte av tätningshylsa PA 46, PA 47... 20 Byte av tätningshylsa, ventilsäte och ventilkägla MPA 46, MPA 47... 21 Åtdragning av tätningshylsa... 22 Byte av styrmembran i membran donet MPA 46, MPA 47... 22 Åtdragningsmoment... 23 Verktyg... 23 Enstaka delar tätningshylsa, ventilkägla, ventilsäte... 24 Ventilsäte demontering / montering... 25 Styrmembran demontering / montering... 26 Teckenförklaring... 27 Ombyggnad Information om risker... 27 Montering av membran donet... 27 Montering av gaffelhuvudet... 28 Verktyg... 28 Åtdragningsmoment... 28 Reservdelar Reservdelslista... 29 Ombyggnadsdelar Reservdelslista... 30 Urdrifttagning Information om risker... 30 Hantering av utklassad utrustning... 30 Bilaga Förklaring om överensstämmelse CE... 31 3
Viktiga hänvisningar 4 Ändamålsenlig användning PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47: Avslamningsventilerna ska endast sättas in för bortförandet av slamförande pannvatten med icke metalliska fasta partiklar ur ångdom inom de tillåtna tryckoch temperaturgränserna. Som styrmedium för GESTRA-membrandonen ska endast användas tryckluft (rumstemperatur) eller trycksatt vatten (rumstemperatur) enligt de föregivna normerna! Användning i explosionskänsliga miljöer motsvarande klassificeringen enligt bilaga I till direktivet om Ex-skydd 94/9/EG. Säkerhetsanvisningar Enheten får endast monteras och sättas i drift av härför lämpliga och utbildade sakkunniga personer. Underhålls- och ombyggnadsarbeten får endast utföras av härför speciellt utbildade personer. Fara Armaturen står under tryck, när den är i drift! När man lossar flänsförbindelser, låsskruvar eller tätningshylsor, strömmar hett vatten eller ånga ut. Monterings- eller underhållsarbeten ska endast genomföras när anläggningens tryck är noll! Ledningarna före och bakom armaturen ska vara trycklösa! Styrledningnarna måste vara trycklösa! Armaturen är het under drift! Risk för allvarliga brännskador på händer och armar. Monterings- eller underhållsarbeten ska endast genomföras när anläggningens tryck är noll! Allvarliga brännskador på hela kroppen är möjliga. Innan underhållsarbeten genomförs på ventilen resp. lossar flänsförbindelser, förskruvningar för tätningshylsor eller låsskruvar, måste alla anslutna ledningar vara trycklösa (0 bar) och nedkylda till rumstemperatur (20 C)! Klämfara! Rörliga inre delar kan under driften orsaka allvarliga skador på händerna. Armaturen får inte vidröras när den manövreras! Avslamningsventiler MPA 46, MPA 47 är tidsinställda och kan plötsligt öppna eller stänga! Inre delar med vassa kanter kan förorsaka skärskador på händerna! Bär alltid skyddshandskar vid byte av packning, ventilsäte och ventilkägla!
Klassificering enligt artikel 9 i direktivet om tryckbärande anordningar 97/23/EG Typ PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47 Fluid Gas, ånga Vätska Gas, ånga Vätska Fluidgrupp 1 2 1 2 1 2 1 2 Användning Nej Ja Nej Ja Nej Ja Nej Ja Typ PN CLASS Nominell diameter DN Undantag enligt artikel 3.3 Kategori I MPA 46 CL 150 20, 25, 32, 40, 50 MPA 46 CL 300 20, 25, 32 40, 50 MPA 46 PN 40 20, 25, 32 40, 50 MPA 47 CL 400 25 40, 50 MPA 47 PN 63 25 40, 50 PA 46 CL 150 20, 25, 32, 40, 50 PA 46 CL 300 20, 25, 32 40, 50 PA 46 PN 40 20, 25, 32 40, 50 PA 47 CL 400 25 40, 50 PA 47 PN 63 25 40, 50 CE-märkning Nej 0525 Klassificering enligt bilaga I direktiv om EX-skydd 94/9/EG Typ PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47 Enhetsgrupp II II Anordningskategori 2 2 Ex-zon (1999/92/EG) CE-märkning EX-märkning Märke "X" 1,2, 21, 22 1, 2, 21, 22 II 2 G/D c X II 2 G/D c X Enheterna i sig genererar inga otillåtna höga yttemperaturer. Användaren ska säkerställas att driftsmediet inte förorsakar otillåtet höga yttemperaturer. 5
Förklaringar Förpackningens innehåll PA 46 1 Avslamningsventil PA 46 1 Handspak 1 Bruksanvisning PA 47 1 Avslamningsventil PA 47 1 Handspak 1 Bruksanvisning MPA 46 1 Avslamningsventil MPA 46 1 Bruksanvisning MPA 47 1 Avslamningsventil MPA 47 1 Bruksanvisning Ombyggnadssats för PA 46, PA 47 1 Membrandon 1 Distansbricka 1 Bruksanvisning Handspak för reservdrift 1 Handspak för reservdrift 1 Gaffelhuvud G 10 x 20, DIN 71752 1 Insexskruv Reservdelar 1 kit enligt reservdelslista på sidan 29 6
Förklaringar Fortsättning Systembeskrivning Avslamningsventiler för manuell eller automatiskt programstyrd avslamning av ångdomer på land eller till sjöss, särskilt vid drift utan ständig uppsikt enligt TRD 604. Slamavlagringar, vilka samlas vid ångdomen på grund av utfällning ur pannvattnet på pannans botten, tas bort ur ångdom med hjälp av ventilerna PA.. och MPA.. med korta öppningsintervall. PA 46 och PA 47 är dimensionerade för manuell drift (komplettering med membrandon möjlig). MPA 46 och MPA 47 har membrandon för tryckluft och trycksatt vatten. Funktion Avslamningsventilerna PA 46 och PA 47 ställs med hjälp av en handspak i position öppen. Via en tryckbult trycks den med fjäderkraft spända ventilkäglan ur ventilsätet. Det friläggs ett stort tvärsnitt, vilket de utfällda slamämnena kan strömma ut igenom eller i en blandningskylare. Avslamningsventilen måste för en kort tid (ca. 2 sekunder) öppnas med handspaken, så att den optimala avslamningseffekten uppnås. Avslamningsventilerna MPA 46 och MPA 47 ställs med hjälp av ett membrandon i position "öppen". Via en tryckbult trycks den med fjäderkraft spända ventilkäglan ur ventilsätet. Det friläggs ett stort tvärsnitt, vilket de utfällda slamämnena kan strömma ut igenom eller in i en blandningskylare. Som styrmedium för membrandonet kan tryckluft (rumstemperatur) eller trycksatt vatten (rumstemperatur) inom de föregivna normerna (se diagram på sidan 11) användas. Impulsintervallen för avslamning, dvs. tiden inom vilken ventilen är öppen, bör vara ca. 2 sekunder. Intervalltiden, dvs. tiden, inom vilken ventilen är stängd, ska fastställas med hänsyn till ångdomens storlek och effekt. Vi rekommenderar att ca. 10 procent av hela den pannvattenmängd, som ska bortföras, slussas ut via avslamningsventilen. Tidsperioden för avslamningsimpulserna och avslamningsintervallerna måste, beroende på pannvattenkvaliteten, ångdomens storlek och driftslast, i varje enstaka fall fastställas av användaren. 7
Tekniska data Anslutningssätt Typ (M)PA 46 Standard Flänsar enligt EN 1092-1 PN 40 På förfrågan Flänsar enligt Class 150, 300 Svetsändar för rör enligt DIN eller ASME Svetsmuffar för rör enligt DIN eller ASME (M)PA 47 Flänsar enligt EN 1092-1 PN 63 Flänsar enligt Class 400 Svetsändar för rör enligt DIN eller ASME Svetsmuffar för rör enligt DIN eller ASME Trycknivåer ( M)PA 46 EN PN 40 Class 150, 300 ( M)PA 47 EN PN 63 Class 400 Material Beteckning DIN EN DIN ASTM H us PA..., MPA... P 250GH (1.0460) C 22.8 (1.0460) A 105 Förskruvning för tätningshylsa P 250GH (1.0460) C 22.8 (1.0460) A 105 L åsskruv 42CrMo4 (1.7225) A193 B7 T ätningsring X 5CrNi18-10 (1.4301) X 5 CrNi 18 10 (1.4301) S äte (härdat) X 46Cr13 (1.4034) X 46Cr 13 (1.4034) V entilkägla (härdad) X 39CrMo17-1 (1.4122) X 35 CrMo 17 (1.4122) T allriksfjädrar 51CrV4 (1.8159) 50 CrV 4 (1.8159) Tryckfjäder DIN EN 10270-1-SH M embrandon StW 23 (1.0334) Packning Styrmembran Normer Motsvarande (M)PA 46 (M)PA 47 PTFE-silk EPDM EN 1092-1 för: 1.0460 motsvarande PED och AD 2000 eller A 105 motsvarande PED max. tryckvärden i bar vid t = Styr- Normer enligt 100 C 200 C 300 C ts/p max PN 40 1.0460 EN 1092-1 37, 3 30, 2 25, 8 234/29 PN 40 A105 EN 1092-1 40 37, 9 33, 5 246/36 Class 150 A105 ASME B16.34 17, 7 14, 0 10, 2 198/14 Class 300 A105 ASME B16.34 46, 4 43, 9 38, 9 254/41 PN 63 1.0460 EN 1092-1 58, 8 47, 6 40, 6 257/44 PN 63 A105 EN 1092-1 63 59, 6 52, 7 271/55 Class 400 A105 ASME B16.34 61, 8 58, 4 51, 7 270/54 medium Vatten eller tryckluft DIN 17223-C Styrtryck max. 8 bar 8
Tekniska data Fortsättning Korrosionsbeständighet Vid ändamålsenlig användning minskar inte utrustningens säkerhet. Dimensionering Huset är inte dimensionerat för svällande belastning. Dimensionering och korrosionsanpassning har gjorts i överensstämmelse med teknikens nivå. Typskylt / märkning Enligt EN 19 är typskylten och huset märkta med typ och utförande. Typbeteckning PA 46, PA 47: Utförande med handspak MPA 46, MPA 47: Utförande med membrandon Märkning enligt ATEX: Märkning: II 2G/D c X 4 Stämpel på huset, t.ex. 04 visar tillverkningskvartal och -år (Exempel: 4:e kvartal 2004) Tillägg "M" för membrandon Nominell vidd PN/CL Flödesriktning CE-märkning, om så krävs Utrustningstyp 9
Tekniska data Fortsättning Kapacitetsdiagram PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 Hetvattenflöde Pannans övertryck [bar] Beräkning av pannvattenmängd som ska tappas enligt följande formel: A = Q S K S Matningsvattnets ledningsförmåga: S [µs/cm] Accepterad ledningsförmåga för pannvattnet: K [µs/cm] Pannans effekt: Q [kg/h] Pannvattenmängd som ska tappas ur: A [kg/h] Fig. 1 Exempel Matningsvattnets ledningsförmåga: S = 20 µs/cm Accepterad ledningsförmåga för pannvattnet: K = 4000 µs/cm Pannans effekt: Q = 2000 kg/h Pannvattenmängd som ska tappas ur: A 10 kg/h Avläsningsexempel för diagram, fig. 1 Pannans övertryck: 25 bar Avslamningsventilens nominella vidd: DN 32 Mängd pannvatten som skall tappas ur: 2,5 kg/s 10
Tekniska data Fortsättning Styrtrycksdiagram MPA 46, MPA 47 Pannans övertryck [bar] Control Styrtryck pressure [bar] [bar] Fig. 2 11
Uppbyggnad PA 46, PA 47 W 1 V U A 3 T S R Q B C P O N M L K J D E I H Fig. 3 F G 12
Uppbyggnad MPA 46, MPA 47 Z Y X V W T 2 4 3 B C S R Q P O N M L K J D E Fig. 4 I H F G 13
Teckenförklaring A Låsningsspak B Huv C Inspektionshål D Ventilkägla E Typskylt F Tätningsring D 38 x 44 (DN 20-32), D 52 x 60 (DN 40-50) G Låsskruv H Ventilsäte I Ventilhus J Grundring K Packningsring 14 x 28 x 7 L Skrapring M Tryckring N Tallriksfjädrar (15 styck) O Överfallsmutter P Tryckfjäder Q Kontrollstift R Tryckbult S Sprint 2,5 x 40, ISO 1234 T Gaffelhuvud G 10 x 20, DIN 71752 U Centreringsskruv V Tryckplatta W Sexkantskruv M10 x 200, ISO 4014 X Distansbricka Y GESTRA membrandon Z Anslutning för styrmedium G 3 /8 1 Handspak för PA 46, PA 47 2 Handspak för MPA 46, MPA 47 3 Fixeringsbult för handspak 4 Sexkantskruv för gaffelhuvud M 10 x 25, ISO 4017 14
Inbyggnad Fara Genom explosion av lätt antändliga blandningar finns risk för mycket svåra skador, dödsfall och förstörelse! Vid elektriskt isolerad montering mellan rörledningsflänsarna kan statisk elektricitet uppstå! Vid användning inom områden, där det finns risk för explosion, måste man vidta åtgärder för avledning av den statiska elektriciteten (jordning). PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 Avslamningsventilen kan monteras i en horisontell eller vertikal rörledning! Handspaken för PA 46, PA 47 och handspaken för nödmanövrering av MPA 46, MPA 47 måste vara fritt rörliga. OBS! För att undvika vattenslag, rekommenderar vi extra rörledning bakom avslamningsventilen med fallhöjd eller tömning av rörledningen före avslamning! Rörledningslängden mellan ångdomen och avslamningsventil får inte vara längre än två meter! Utförande med fläns 1. Beakta monteringsläget. Handspaken 1 resp. handspaken för nödmanövrering 2 (MPA ) måste vara fritt rörlig! 2. Beakta flödesriktningen. Pilen för flödesriktning finns på typskylten E. 3. Tänk på att skapa fritt utrymme för service. Är avslamningsventilen fast monterad, behövs ett fritt område på minst 150 mm för demonteringen eller den följande monteringen av drivanordningen! 4. Ta bort plastproppen. Plastpropparna är endast avsedda som transportsäkring. 5. Rengör tätningsytorna på båda flänsar. 6. Montera avslamningsventil. Utförande med svets muff 1. Beakta monteringsläget. Handspaken 1 resp. handspaken för nödmanövrering 2 (MPA ) måste vara fritt rörlig! 2. Beakta flödesriktningen. Pilen för flödesriktning finns på typskylten E. 3. Tänk på att skapa fritt utrymme för service. Är avslamningsventilen fast monterad, behövs ett fritt område på minst 150 mm för demonteringen eller den följande monteringen av drivanordningen! 4. Ta bort plastproppen. Plastpropparna är endast avsedda som transportsäkring. 5. Rengör svetsmuffen. 6. Montering ska ske endast med bågsvetsning (svetsprocess 111 och 141 enligt ISO 4063). 15
Inbyggnad Fortsättning Utförande med svets ände 1. Beakta monteringsläget. Handspaken 1 resp. handspaken för nödmanövrering 2 (MPA ) måste vara fritt rörlig! 2. Beakta flödesriktningen. Pilen för flödesriktning finns på typskylten E. 3. Tänk på att skapa fritt utrymme för service. Är avslamningsventilen fast monterad, behövs ett fritt område på minst 150 mm för demonteringen eller den följande monteringen av drivanordningen! 4. Ta bort plastproppen. Plastpropparna är endast avsedda som transportsäkring. 6. Montering ska ske endast med bågsvetsning (svetsprocess 111 och 141 enligt ISO 4063) eller med gassvetsning (svetsprocess 3 enligt ISO 4063). OBS! Insvetsning av avslamningsventiler i tryckbärande ledningar ska endast utföras av svetsare med svetscertifikat enligt EN 287-1. Värmebehandling av svetsfogarna Värmebehandling i efterhand av svetsfogarna behövs inte. Montering av handspaken för PA 46, PA 47 1. Osäkra fixeringsbulten 3 för handspaken och dra ut den ur gaffelhuvudet T. 2. Smörj in handspakens fixeringsbult, gaffelhuvudet och dess borrning med smörjmedel (t.ex. WINIX 5000). 3. Handspaken 1 ska skjutas genom huven B in i gaffelhuvudet T och fixeras samt säkras med fixeringsbulten 3. Idrifttagning PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 Flänsförbindelserna på PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 måste skruvas fast och vara täta. Efter ångdomens och tryckbehållarens idrifttagning bör avslamningsventilen en gång testad fullt ut. Ventilen måste automatiskt sluta tätt! Tätningshylsan måste vara tät! Kontrollera läckage genom inspektionshålet C! Vid användning i nya anläggningar som inte är spolade rekommenderar vi att till en början förkorta intervallperioderna mellan avslamningarna något. WINIX 5000 är ett registrerat varumärke som tillhör WINIX GmbH, Norderstedt. 16
Drift Tid och intervall för avslamningen Vid öppning av en GESTRA avslamningsventil strömmar det under en kort tid lut från pannan. Genom det uppkommande suget dras slammet ur ångdomen. Avslamningsperioden (avslamningsventilens öppningstid) är cirka 2 sekunder. En bestämning av tidsintervallerna, inom vilka avslamningsprocessen borde upprepas, är endast möjligt, om man har tillgång till anläggningens driftdata. 1. Ur formeln i fig. 1 beräknas mängden pannvatten i [kg/h] som måste tappas för att inte överskrida det tillåtna värdet för pannvattnets ledningsförmåga. Exempel: 10 kg/h 2. För den existerande, och enligt pannmuffens nominella vidd, utvalda avslamningsventilen får man med hjälp av kapacitetsdiagrammet fram genomflödet i [kg/s]. Exempel: 2,5 kg/s 3. Med delresultaten enligt punkt 1 och 2 erhåller man per timme en avslamningsperiod på 4 sekunder. Vid endast 2 sekunder öppningstid per process handlar det om två processer per timme. Därefter uppgår avslamningsintervallet (pausen) till 30 minuter. Programstyrningen GESTRA TA. får följande tidsschema: Avslamningsintervall (öppningstid) normalt 2 sekunder. Avslamningsintervall (pausen) är inställningsbart, t.ex. 30 minuter. Man kan välja större avslamningsintervaller, men måste på grund av detta genomföra kontinuerlig avsaltning (se bruksanvisning BA.../ BAE...). Reservdrift MPA 46, MPA 47 Fara Risk för allvarliga brännskador på hela kroppen! Under reservdriften av MPA 46, MPA 47 måste ledningen för membrandonents styrmedium vara tryckfri (0 bar) och spärrad! Handspaken för nödmanövrering (2) ska sättas in endast en kort stund för ventilens manövrering och därefter tas bort direkt! Sätt in handspaken för nödmanövrering 1. Sätt in handspaken för nödmanövrering och 2 sätt igång avslamningsventilen. 2. Sätt in handspaken för nödmanövrering och 2 dra ut denna direkt därefter. Underhåll GESTRA avslamningsventiler PA 46, PA 47, MPA 46 och MPA 47 är i princip underhållsfria. Efter ångdomens eller tryckbehållarens idrifttagning borde avslamningsventilen testas en gång fullt ut. Ventilen måste automatiskt sluta tätt! Tätningshylsan måste vara tät! Kontrollera läckage genom inspektionshålet C! 17
Underhåll Fortsättning 1. Lossa fixeringsbulten 3 på gaffelhuvudet T och dra ut handspaken 1. Fig. 3. 2. Lossa sexkantskruvarna W och skruva ut dessa, ta bort låsspaken A. 3. Ta bort tryckplatta V och huv B. 4. Dra ut sprintern S. 5. Skruva av tryckbulten R från ventilkäglan D med skruvnyckel SW 28. 6. Ta bort tryckfjädern P. 7. Skruva av överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32. 8. Lossa låsskruven G och skruva ut den, ta bort tätningsringen F. 9. Dra ut ventilkäglan D. 10. Ta ut tätningshylsans NMLKLJ inre delar. 11. Rengör tätningshylsa, ventilhus och ventilkägla. 12. Sätt in ventilkägla D och slipa med slippasta TETRABOR F400. 13. Skruva in låsskruven G med ny tätningsring F och dra åt med 350 Nm. 14. Sätt in tätningshylsans inre delar i omvänd ordning. Fig. 5, Fig. 6. 15. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel (t.ex. WINIX 2150) på tätningshylsans gänga. 16. Rikta ventilkäglan D på ett sådant sätt att borrningen för sprintern S står tvärs till avslamningsventilens genomflödesriktning. 17. Skruva på överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32 och dra åt med 55 Nm vid rumstemperatur. 18. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel på båda sidor av tryckfjädern P (t.ex. WINIX 2150) och sätt den på överfallsmuttern O. 19. Skruva tryckbulten R med skruvnyckel SW 28 på ventilkäglan D, tills borrningarna för sprintern S i ventilkäglan och tryckbulten täcker över varandra. 20. Sätt in sprintern S. 21. Sätt på huven B och tryckplattan V. Rikta inspektionshålet C till höger. 22. Sätt och skruva in sexkantskruvar W med låsspak A och dra åt korsvis med 20 Nm. 23. Sätt in handspaken 1 och fäst fixeringsbulten 3 på gaffelhuvudet T. 24. Testa ventilen en gång (öppna till stoppläge). 18 Fara Risk för allvarliga brännskador på hela kroppen. Innan man genomför underhållsarbeten på ventilen resp. lossar flänsförbindelser, förskruvningar för tätningshylsor eller låsskruvar, måste alla anslutna ledningar vara tryckfria (0 bar) och nedkylda till rumstemperatur (20 C)! Byte av tätningshylsa PA 46, PA 47 WINIX 2150 är ett registrerat varumärke som tillhör WINIX GmbH, Norderstedt. TETRABOR är ett registrerat varumärke som tillhör Wacker-Chemie GmbH, Kempten.
Underhåll Fortsättning Byte av tätningshylsa, ventilsäte och ventilkägla PA 46, PA 47 1. Lossa fixeringsbulten på gaffelhuvudet T och dra ut handspaken 1. Fig. 3. 2. Lossa sexkantskruvarna W och skruva ut dessa, ta bort låsspaken A. 3. Ta bort tryckplatta V och huv B. 4. Dra ut sprintern S. 5. Skruva av tryckbulten R från ventilkäglan D med skruvnyckel SW 28. 6. Ta bort tryckfjädern P. 7. Skruva av överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32. 8. Lossa låsskruven G och skruva ut den, ta bort tätningsringen F. 9. Dra ut ventilkäglan D. 10. Ta ut tätningshylsans NMLKLJ inre delar. 11. Avlägsna ventilsätet H med stötdorn (stål) ur ventilhuset I. Fig. 7. 12. Rengör tätningshylsa och ventilhus. 13. Sätt in det nya ventilsätet H på ett sådant sätt, att två mittemot varandra liggande borrningar ligger i avslamningsventilens genomflödesriktning. 14. Fixera ventilsätet med stötdorn (CuZn) i huset. Fig. 8. 15. Sätt in ventilkäglan D och slipa med slippasta TETRABOR F400. 16. Skruva in låsskruven G med ny tätningsring F och dra åt med 350 Nm. 17. Sätt in tätningshylsans inre delar i omvänd ordning. Fig. 5, Fig. 6. 18. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel (t.ex. WINIX 2150) på tätningshylsans gänga. 19. Rikta ventilkäglan D på ett sådant sätt att borrningen för sprintern S står tvärs till avslamningsventilens genomflödesriktning. 20. Skruva upp överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32 och dra åt med 55 Nm vid rumstemperatur. 21. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel på båda sidor av tryckfjädern P (t.ex. WINIX 2150) och sätt den på överfallsmuttern O. 22. Skruva tryckbulten R med skruvnyckel SW 29 på ventilkäglan D, tills borrningarna för sprintern S i ventilkäglan och tryckbulten täcker över varandra. 23. Sätt in sprintern S. 24. Sätt på huven B och tryckplattan V. Rikta inspektionshålet C till höger. 25. Sätt och skruva in sexkantskruvarna W med låsspak A och dra åt korsvis med 20 Nm. 26. Sätt in handspaken 1 och fäst fixeringsbulten 3 på gaffelhuvudet T. 27. Testa ventilen en gång (öppna till stoppläge). WINIX 2150 är ett registrerat varumärke som tillhör WINIX GmbH, Norderstedt. TETRABOR är ett registrerat varumärke som tillhör Wacker-Chemie GmbH, Kempten. 19
Underhåll Fortsättning Byte av tätningshylsa MPA 46, MPA 47 1. Lossa tryckledningen för membrandonens styrning från den gängade muffen Z. 2. Lossa membrandonet Y. Fig. 4. 3. Ta bort distansbrickan X och tryckplattan V. 4. Lossa sexkantskruvarna W och skruva ut dessa. 5. Ta bort tryckplatta V och huv B. 6. Dra ut sprintern S. 7. Skruva av tryckbulten R från ventilkäglan D med skruvnyckel SW 28. 8. Ta bort tryckfjädern P. 9. Skruva av överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32. 10. Lossa låsskruven G och skruva ut den, ta bort tätningsringen F. 11. Dra ut ventilkäglan D. 12. Ta ut tätningshylsans NMLKLJ inre delar. 13. Rengör tätningshylsa, ventilhus och ventilkägla. 14. Sätt in ventilkäglan D och slipa med slippasta TETRABOR F400. 15. Skruva in låsskruven G med ny tätningsring F och dra åt med 350 Nm. 16. Sätt in tätningshylsans inre delar i omvänd ordning. Fig. 5, Fig. 6. 17. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel (t.ex. WINIX 2150) på tätningshylsans gänga. 18. Rikta ventilkäglan D på ett sådant sätt att borrningen för sprintern S står tvärs till avslamningsventilens genomflödesriktning. 19. Skruva upp överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32 och dra åt med 55 Nm vid rumstemperatur. 20. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel på båda sidor av tryckfjädern P (t.ex. WINIX 2150) och sätt den på överfallsmuttern O. 21. Skruva tryckbulten R med skruvnyckel SW 29 på ventilkäglan D, tills borrningarna för sprintern S i ventilkäglan och tryckbulten täcker över varandra. 22. Sätt in sprintern S. 23. Sätt på huven B och tryckplattan V. Rikta inspektionshålet C till höger. 24. Sätt och skruva in sexkantskruvarna W med låsspak och dra åt korsvis med 20 Nm. 25. Lägg distansbrickan X på tryckplatta V. 26. Skruva på membrandonet Y och dra åt med 120 Nm. 27. Montera tryckledningen för membrandonets styrning. 28. Testa ventilen en gång. WINIX 2150 är ett registrerat varumärke som tillhör WINIX GmbH, Norderstedt. TETRABOR är ett registrerat varumärke som tillhör Wacker-Chemie GmbH, Kempten. 20
Underhåll Fortsättning Byte av tätningshylsa, ventilsäte och ventilkägla MPA 46, MPA 47 1. Lossa tryckledningen för membrandonets styrning från den gängade muffen Z. 2. Lossa membrandonet Y. Fig. 4. 3. Ta bort distansbrickan X och tryckplattan V. 4. Lossa sexkantskruvarna W och skruva ut dessa. 5. Ta bort tryckplattan V och huven B. 6. Dra ut sprintern S. 7. Skruva av tryckbulten R från ventilkäglan D med skruvnyckel SW 28. 8. Ta bort tryckfjädern P. 9. Skruva av överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32. 10. Lossa låsskruven G och skruva ut den, ta bort tätningsringen F. 11. Dra ut ventilkäglan D. 12. Ta ut tätningshylsans NMLKLJ inre delar. 13. Avlägsna ventilsätet H med stötdorn (stål) ur ventilhuset I. Fig. 7. 14. Rengör tätningshylsa, ventilhus och ventilkägla. 15. Sätt in det nya ventilsätet H på ett sådant sätt, att två mittemot varandra liggande borrningar ligger i avslamningsventilens genomflödesriktning. 16. Fixera ventilsätet med stötdorn (CuZn) i huset. Fig. 8. 17. Sätt in ventilkäglan D och slipa med slippasta TETRABOR F400. 18. Skruva in låsskruven G med ny tätningsring F och dra åt med 350 Nm. 19. Sätt in tätningshylsans inre delar i omvänd ordning. Fig. 5, Fig. 6. 20. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel (t.ex. WINIX 2150) på tätningshylsans gänga. 21. Rikta ventilkäglan D på ett sådant sätt att borrningen för sprintern S står tvärs till avslamningsventilens genomflödesriktning. 22. Skruva på överfallsmuttern O med skruvnyckel SW 32 och dra åt med 55 Nm vid rumstemperatur. 23. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel på båda sidor av tryckfjädern P (t.ex. WINIX 2150) och sätt den på överfallsmuttern O. 24. Skruva tryckbulten R med skruvnyckel SW 29 på ventilkäglan D, tills borrningarna för sprintern S i ventilkäglan och tryckbulten täcker över varandra. 25. Sätt in sprintern S. 26. Sätt på huven B och tryckplattan V. 27. Sätt och skruva in sexkantskruvarna W med avsedd låsspak och dra åt korsvis med 20 Nm. 28. Lägg distansbrickan X på tryckplattan V. 29. Skruva på membrandonet Y och dra åt med 120 Nm. 30. Montera tryckledningen för membrandonets styrning. 31. Testa ventilen en gång. WINIX 2150 är ett registrerat varumärke som tillhör WINIX GmbH, Norderstedt. TETRABOR är ett registrerat varumärke som tillhör Wacker-Chemie GmbH, Kempten. 21
Underhåll Fortsättning Åtdragning av tätningshylsa Om det läcker vätska ur ett inspektionshål C, måste tätningshylsans dras åt med överfallsmuttern O. 1. Sprintdrivare ska införas genom öppningen i huven B i ett av överfallsmutterns O borrhål. Dra åt försiktigt medurs, tills det inte längre läcker vätska ur inspektionshålet C. 2. Ventilen ska testas fullt ut en gång och måste automatiskt sluta tätt! OBS! Om tätningshylsan inte går att spänna ytterligare med överfallsmuttern O, måste överfallsmutterns inre delar bytas! Om ventilen inte automatiskt stänger med hjälp av fjäderkraften, måste överfallsmuttern O lossas något. Om det läcker vätska ur ett inspektionshål, måste tätningshylsans delar bytas! Byte av styrmembran i membrandonen MPA 46, MPA 47 1. Demontera tryckledningen för membrandonens styrning. 2. Lossa sexkantskruvarna 5 och sexkantmuttrarna och skruva ut dessa. Fig. 9. 3. Ta bort och rengör membrandonets övre del 6. 4. Ta ut det gamla styrmembranet 7. Rengör undre delen 8. 5. Lägg in ett nytt styrmembran 7 och positionera detta på den undre delens hålkrets. 6. Sätt på den övre delen 6 och positionera denna på hålkretsen. 7. Sätt in sexkantskruvarna 5, förskruva med insexmuttrarna och dra åt korsvis med 5 Nm. 8. Montera tryckledningen för membrandonets styrning. 9. Genomför ett täthetsprov. Vid behov dra försiktigt åt sexkantskruvarna 5 korsvis. 10. Smörj in styrbulten 9 via smörjnippeln på membrandonets anslutningsmuff med smörjmedel (t.ex. WINIX 5000). OBS! Sexkantskruvarna 5 får högst dras åt med 5 Nm, vid högre åtdragningsmoment kan styrmembranen skadas! WINIX 5000 är ett registrerat varumärke som tillhör WINIX GmbH, Norderstedt. 22
Underhåll Fortsättning Åtdragningsmoment Del Avslamningsventiler Åtdragningsmoment [Nm] G O PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 350 55 W U PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 20 PA 46, PA 47 60 Y 5 MPA 46, MPA 47 MPA 46, MPA 47 120 5 Alla åtdragningsmoment gäller vid en rumstemperatur på 20 C. Verktyg Ringskruvnyckel SW 13, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 17, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 28, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 32, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 36, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 41, DIN 3113, form B Momentnyckel 1-12 Nm, ISO 6789 Momentnyckel 20-120 Nm, ISO 6789 Momentnyckel 80-400 Nm, ISO 6789 Hylsnyckel 13x250, DIN 3112 Stötdorn 20x200, stål Stötdorn 20x200, CuZn (mässing) Sprintdrivare 8x150, DIN 6450 C Kolv-fettpress 23
Underhåll Fortsättning Enstaka delar tätningshylsa, ventilkägla, ventilsäte N M L K L Fig. 5 J H D 24 Fig. 6
Underhåll Fortsättning Ventilsäte / demontering / montering Fig. 7 Fig. 8 25
Underhåll Fortsättning Styrmembran demontering / montering 5 6 7 8 9 Fig. 9 26
Teckenförklaring 5 Sexkantskruv M8 med sexkantmutter M8 6 Membrandonets övre del 7 Styrmembran 8 Membrandonets undre del med anslutningsmuff 9 Styrbult med bricka Ombyggnad GESTRA avslamningsventiler PA 46 och PA 47 kan i efterhand utrustas med ett GESTRA membrandon (MPA 46, MPA 47). Fara Risk för allvarliga brännskador på hela kroppen. Innan man genomför underhållsarbeten på ventilen resp. lossar flänsförbindelser, förskruvningar för tätningshylsor eller låsskruvar, måste alla anslutna ledningar vara tryckfria (0 bar) och nedkylda till rumstemperatur (20 C)! Handspaken för nödmanövreringen 2 ska sättas in endast en kort stund för ventilens manövrering och ska därefter tas bort direkt! Montering av membrandonen 1. Lossa centreringsskruven U. Fig. 3. 2. Lossa fixeringsbulten 3 på gaffelhuvudet T och dra ut handspaken 1. Handspaken får inte återmonteras! 3. Låt fixeringsbulten 3 vila på gaffelhuvudet T. 4. Lossa sexkantskruven W och skruva ut denna, ta bort låsspaken A. 5. Skruva in sexkantskruven W och dra åt med 20 Nm. 6. Lägg distansbrickan X på tryckplattan V. 7. Stryk temperaturbeständigt smörjmedel (t.ex. WINIX 2150) på membrandonens anslutningsmuff. 8. Skruva upp membrandonet Y och dra åt med 120 Nm. 9. Montera tryckledning för membrandonets styrning (G 3 /8). 10. Testa ventilen en gång. 27
Ombyggnad Fortsättning Montering av gavelhuvudet (handspak för nödmanövrering) 1. Rikta och montera gaffelhuvudet T med sexkantskruv 4 på tryckplattan V. Dra åt sexkantskruven med 20 Nm. Fig. 4. 2. Sätt in handspaken för nödmanövrering 2 och sätt igång avslamningsventilen. 3. Sätt in handspaken för nödmanövrering 2 och dra ut denna direkt därefter. Verktyg Ringskruvnyckel SW 16, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 17, DIN 3113, form B Ringskruvnyckel SW 41, DIN 3113, form B Momentnyckel 20-120 Nm, ISO 6789 Åtdragningsmoment Del Y 4 Avslamningsventiler MPA 46, MPA 47 MPA 46, MPA 47 Åtdragningsmoment [Nm] 120 20 W PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 20 Alla åtdragningsmoment gäller vid en rumstemperatur på 20 C. 28
Reservdelar Reservdelslista Del Beteckning Beställningsnummer PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47 J L N K M F Tätningshylsans inre delar, DN 20 till DN 50: Grundring, skrapring, packningsring 14x28x7, tryckring, tallriksfjädrar (15 styck), tätningsring D 38x44, D 52x60 335064 335064 D J J N H K M F Ventilkägla, ventilsäte och inre delar av tätningshylsan, DN 20, DN 25, DN 32: grundring, skrapring, packningsring 14x28x7, tryckring, tallriksfjädrar (15 styck), tätningsring D 38x44 335063 335063 D J L N H K M F Ventilkägla, ventilsäte och inre delar av tätningshylsan, DN 40, DN 50: grundring, skrapring, packningsring 14x28x7, tryckring, tallriksfjädrar (15 styck), tätningsring D 52x60 335065 335065 7 2 3 4 T 9 N F Styrmenbran för membrandon Handspak för reservdrift med gaffelhuvud 353131 335060 Styrbult med skiva 335130 Membrandon med distansbricka 335093 29
Ombyggnadsdelar Listor över ombyggnadsdelar Del Y X 2 3 4 T Beteckning Membrandon med distansbricka 335093 Handspak för nödmanövrering med gaffelhuvud Beställingsnummer PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47 335060 Urdrifttagning Fara Risk för allvarliga brännskador på hela kroppen. Innan man genomför underhållsarbeten på ventilen resp. lossar flänsförbindelser, förskruvningar för tätningshylsor eller låsskruvar, måste alla anslutna ledningar vara tryckfria (0 bar) och nedkylda till rumstemperatur (20 C)! Hantering av utklassad utrustning Demontera armaturen och separera avfallsämnena enligt materialuppgifterna i materialtabellen på sid 8. Vid armaturens utklassning måste alla lagstadgade föreskrifter för hantering av avfall beaktas. 30
Bilaga Förklaring om överensstämmelse Vi intygar härmed att tryckenheterna PA 46, PA 47, MPA 46 och MPA 47 stämmer överens med följande europeiska direktiv: direktivet om tryckenheter 97/23/EG av den 29 maj 1997 för utrustning av kategori 1 enligt tabell "Direktivet om tryckenheter" på sidan 5. direktivet om explosionsskydd 94/9/EG av den 23 mars, tillämpat förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 97/23/EG: bilaga III, modul H, provat genom nämnd myndighet 0525. Tillämpat förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 94/9/EG: Bilaga VIII. Vid en icke med oss överenskommen ändring av utrustningen förlorar denna förklaring sin giltighet. Bremen 2004-03-08 GESTRA GmbH Civilingenjör Uwe Bledschun Konstruktionsansvarig Civilingenjör Lars Bohl Kvalitetsansvarig 31
Er agent i Sverige: Alnab Armatur AB 43386 PARTILLE SVERIGE Tel. 031-449450 Fax 031-442455 Email alnab@alnab.se www.alnab.se GESTRA GmbH P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen, Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Tel. +49 (0) 421 35 03-0, Fax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.gmbh@flowserve.com, Internet www.gestra.de A Unit of Flowserve Corporation 818459-00/504c 2004 GESTRA GmbH Bremen Printed in Germany 32