Drift- och skötselanvisningar sid 2 User and maintenance instructions page 9 Bedienungs- und Wartungsanleitung Seite 16



Relevanta dokument
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

F1220, F1230, F1120, F1130

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks


F1220, F1230, F1120, F1130

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330


WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

MCP-16RC, Air Purification

DVU-HP. Integrerat reversibelt värmepumpsystem

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Windlass Control Panel v1.0.1

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter

GOLD SD eff.var./cap.var.120-1

Anvisning för Guide for

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Webbregistrering pa kurs och termin

Quick Start Guide Snabbguide

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Bruksanvisning Directions for use

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

BOW. Art.nr

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

This manual should be saved! EcoFlush Manual

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 2

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

Elektra C GB NO

Nachrichten auf Deutsch

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2

SE/GB.ELSD5060E

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Technical description with installation and maintenance instructions

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

Installation Instructions

Isolda Purchase - EDI

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 2

SE/GB.ELSD5060E

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Split- vs ventilationsaggregat

GigaCom AB Säterigatan Göteborg

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

GOLD SD 40/50, eff.var./cap.var. 2

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

GOLD SD/CX 120, eff.var./cap.var. 2

GOLD SD 60. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1.

Quick Start. English Svenska. Moca

Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,

InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter

Transkript:

VM Drift- och skötselanvisningar sid 2 User and maintenance instructions page 9 Bedienungs- und Wartungsanleitung Seite 16

SE INTRODUKTION Systemair har i mer än 20 år producerat ventilationsvärmeväxlare, som är installerade i tusentals bostäder. Erfarenheter från dessa installationer är samlade i Systemair VM. Vi har tagit hänsyn till de senaste forskningsresultaten gällande inomhusklimat och dessutom ställt höga krav på funktion och kvalitet. För att anläggningen skall bibehålla hög kvalitet, måste service och underhåll skötas enligt beskrivningen i detta häfte. Innehållsförteckning GENERELLT 3 REGLERING 4 VARNINGS FÖRESKRIFTER 5 SKÖTSEL 6 FELSÖKNING 8 2

SE 1.) Aggregat 2.) Ljuddämpare 3.) Frostfritt kondensavlopp med vattenlås 4.) Uteluftsintag 5.) Avluft 6.) Tilluftsdon 7.) Frånluftsdon 8.) Eventuell avloppsavluftning 9.) Flexibla aluminiumkanaler 10.) Spirokanaler 11.) Isolering A Tilluftsfläkt B Frånluftsfläkt C Värmeväxlare (motström) D Avfrostningsspjäll E Uteluftsfilter F Frånluftsfilter G Huvudströmbrytare Fig. 1 GENERELLT (Fig. 1) Systemair, VM är ett komplett ventilationsaggregat för tillförsel av filtrerad uteluft, samt frånluft i motsvarande luftmängd. Aggregatet är utfört med värmeväxlare och automatik för att kunna ventilera på ett säkert och ekonomiskt sätt. 3

SE OBS! Värmeväxlaren kan sommartid bytas ut mot ett sommarblock. Detta ger ökad luftmängd, och kan ge en viss svalkande effekt. Fig. 2 REGLERING (FIG. 2) Aggregatet styrs från inbyggd kontrollpanel, med följande funktioner: - Omkopplare för luftmängd. Fläkthastigheten kan regleras i 3- steg genom att trycka på knappar märkta min, norm eller max. Luftmängd (fläkthastighet) MIN. (1) Minimiventilation. Används när bostaden inte är i bruk. NORM. (2) Normalventilation. Denna inställning skall normalt alltid användas. Inställningen är anpassad för bostaden och justerad vid injustering/uppstart av anläggningen. MAX. (3) Forcerad ventilation. Används vid behov av extra stor luftväxling. Indikeringslampor (Grön, Gul och Röd) Vid uppstart lyser alla 3 dioderna samtidigt som aggregatet testar kontakten med motorer och temperaturgivare. Grön Gul Gul Röd (4) Driftindikering. Aggregatet är i drift. (5) Blinkande ljussignal, samtidigt som "Filter" visas i displayen: Inställd drifttid mellan filterbyten är uppnådd. Ventilationsaggregatet kan fortsätta användas, men effekten blir reducerad om inte filtren byts. (5) Fast ljussignal: Avfrostning av aggregatet pågår. Automatisk återgång till normal drift efter att avfrostningen är klar. (6) Blinkande ljussignal, samtidigt som "Motor error" visas i displayen: Fel på motor(er). Display (7) Vid normalventilation (NORM) visas luftmängden i l/s (Q) Vid minimiventilation (MIN) visas "Reduced Flow" Vid forcerad ventilation (MAX) visas "Maximum flow). Vid fel överstyr felmeddelandet driftssignalen i displayen. Aggregatet är anpassat för kontinuerlig drift, och skall bara stoppas vid service eller inspektion. 4

SE 1.) VM 2.) 3.) Drift- och skötselanvisningar 4.) Fig.3 VARNING (FIG. 3) För att undvika en elektrisk stöt, brand eller andra skador som kan uppstå på grund av felaktigt användande eller behandling av aggregatet, är det viktigt att ta hänsyn till följande: 1. Anläggningen skall vara monterad enligt montageanvisningar. 2. Stickkontakten dras ur vid service och/eller inspektion av aggregatet. 3. Torktumlare skall ej anslutas till anläggningen. 4. Anläggningen får aldrig köras utan filter. 5

SE 1.) Fig.4 SKÖTSEL (FIG. 4 OCH 5) Skötsel av VM-aggregatet utförs normalt 1-2 gånger per år. Förutom generell rengöring består den av följande: 1. Byte av filter, tilluft och frånluft (normalt 1-2 gånger per år). Filtren finns i 2 varianter, kassett filter i papper och aluminium filter. Kassett filtren är av engångstyp och kan inte rengöras. Vid behov av nytt filter, kontakta närmaste återförsäljare. Aluminium filtret kan rengöras med milt rengöringsmedel/vatten och återanvändas. När inställd driftstid mellan filterbytena har gått ut, indikeras en gul blinkande lampsignal (5), (fig.2) och summer ljuder samtidigt som texten filter visas i displayen. Tryck Norm för att tysta summern. Aggregatet kan fortsätta användas i drift, men med gradvis reducerat flöde tills byte sker. För att byta filtren, öppna frontluckan och dra ut de förbrukade filtren (se fig. 4). Montera nya filter och stäng frontluckan. Återställning av tidsintervall Efter att filtren har bytts, ska tidsintervallen mellan bytena nollställas. Detta görs på följande sätt: När inställd driftstid mellan filterbyterna har gått ut, indikeras en gul blinkande lampsignal, och summer ljuder samtidigt som texten filter visas i displayen. Tryck Norm för att tysta summern. a) Tryck på Max-knappen ca 3 sekunder för att återställa filterlarmet. Vid nollställning står det Reset to X mon. (X är antal månader till nästa filterlarm) Ändring av driftstid mellan filterbyte Beroende på olika driftsförhållanden, kan man ändra intervallen för filterbyten. Filterna ser rena ut: Driftstiden kan förlängas ( Max 15 månader ) Filterna är mycket igensatta: Driftstiden kan förkortas ( Min 6 månader ) 6

SE OBS! För att ändra tidsintervallen för filterbyte, se separat Montageanvisning uppstart och injustering punkt 5. 2.) 3.) Fig.5 2. Rengöring av till- och frånluftsdon (efter behov). Rengör ett don i taget och återmontera det på sin ursprungliga plats. Ändra ej donets inställning. 3. Kontroll av kanalsystem (vart 5. år) Till- och frånluftskanalerna kan efter en längre tids användning, bli invändigt belagda med damm och smuts. Vilket försämrar anläggningens kapacitet. Kanalerna bör därför rengöras vid behov. Plåtkanaler rengörs med en borste, milt rengöringsmedel och vatten genom öppningar för ventiler eller rensluckor. 7

SE FELSÖKNING Om det skulle uppstå driftsstörningar, bör följande kontrolleras innan serviceman tillkallas. 1. Fläkten/fläktarna startar inte. a) Kontrollera att säkringar är hela och att alla kontakter är ordentligt isatta (stickkontakt och fläktkontakter). b) Kontrollera att huvudströmbrytaren står i position 1. 2. Låg luftmängd a) Byt filter b) Rengör till- och frånluftsdon och kontrollera dess öppningar. c) Rengör fläktar/värmeväxlare d) Kontrollera att takhuv och intagsgaller är fria från löv, snö eller smuts. e) Defekta kanaler. Kontrollera att kanaler ej har skador eller är nedsmutsade. 3. Kall tilluft a) Byt frånluftsfilter. b) Värmeväxlaren är nedisad. Stänger avfrostningsspjällen vid avfrostning? Vid återkommande nedisningar kontrollera förvärmarens funktion. c) Är sommarblock monterat i aggregatet? 4. Oljud eller vibrationer a) Rengör fläkthjulen b) Kontrollera att fläktarnas fästskruvar är åtdragna. 5. Vattenläckage a) Kontrollera att dräneringen inte är igensatt. a) Kontrollera att kondensavloppet har ett fall/vattenlås och är frostfritt. b) Kontrollera att aggregatet hänger plant. 6. Display visar out of limit När någon av fläktarna inte klarar att hålla inställd luftmängd visas out of lim på platsen för flödes indikering. a) Kontrollera att filter ej är täta. b) Kontrollera att uteluftsgaller är rent. c) Kontrollera att spjäll är öppna. Kontrollera att till och frånluftsdon är öppna. Vid eventuella frågor ang. aggregatet vänligen kontakta ert försäljningsställe/installatör. 8

GB INTRODUCTION Systemair have been manufacturing heat recovery units for more than 20 years. The units are installed in thousands of buildings. Experience from these installations is incorporated in our unit, the Systemair VM. The latest results from the studies of the indoor climate and its influence on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and performance. However, even after we have put all our experience into developing the unit, the final result depends on the quality of the total installation and maintenance as described in this booklet. INDEX GENERAL 11 OPERATION 12 WARNING 13 MAINTENANCE 14 TROUBLESHOOTING 16 9

GB 1.) The unit 2.) Sound attenuators 3.) Insulated condensate pipe with water lock 4.) Fresh air inlet 5.) Discharge of polluted extract air 6.) Inlet diffusers in living rooms 7.) Extract louvres in wet rooms 8.) Soil vent pipe if installed 9.) Flexible ducting 10.) Spiro ducting 11.) Insulation A.) Inlet fan B.) Extract fan C.) Heat exchanger block (counter flow) D.) Defrost damper E.) Fresh air filter F.) Extract filter G.) Main switch Fig. 1 GENERAL (Fig. 1) The Systemair VM unit is a complete ventilation unit for supply of filtered and preheated outdoor air to residential areas and extract of a corresponding amount of used air from WC, bathroom and other wet rooms. The unit is equipped with a counter flow heat exchanger block and control functions to ensure safe and economical ventilation. Note! The exchanger block can be replaced by a summerblock when heat recovery is not required. This will increase the airflow and give a cooling effect on hot summer days. 10

GB Fig. 2 OPERATION (Fig. 2) The unit is controlled from a built-in or separate controller, with the following functions: Switch for airflow. Fan speed can be controlled in 3 steps by pressing buttons marked min., norm. or max. Airflow (fan speed) MIN. (1) Minimum ventilation. To be used when the building is not in use. NORM. (2) Normal ventilation. Set during commissioning of the system to supply required airflow to the building MAX. (3) Forced ventilation. Is used when extra airflow is required. Lamp signal (green, yellow or red) When starting the unit, all 3 lamps will light and the unit will test contact with motors and temperature sensors. Green (4) Operation signal. The unit is in operation. Yellow (5) Flashing light, and "Filter" is displayed (7): The set operation period between filter changes has expired. The efficiency will be reduced until new filters have been installed. Yellow (5) Fixed light signal, and "Defrost" is displayed (7): Defrosting proceeding. Automatic reset to normal operation when defrosting period is finished. Red (6) Flashing light, and "Motor error" is displayed (7): Malfunction on motor(s)/sensors. OPERATION (Fig. 2) Display (7) During normal operation (NORM) the display shows airflows in l/s (Q). During minimum operation (MIN) the display shows "Reduced Flow". During forced operation (MAX) the display shows "Maximum flow". If malfunction occurs, the failure will be displayed. This message will override the operation signal in the display. The system should operate continuously, and only be stopped for maintenance and service. 11

GB 1.) VM 2.) 3.) User and maintenance instructions 4.) Fig.3 WARNING (Fig. 3) In order to avoid electrical shock, fire or other damage which might occur in connection with faulty use and operation of the unit, it is important to consider the following: 1. The system must be installed according to the provided installation instructions. 2. Insulate from mains supply before service or cleaning of the heat recovery unit. 3. Tumble dryer must not be connected to the ventilation system. 4. Make sure that filters are mounted in their place before running the system. Maintenance must be performed according to instructions on next page. 12

GB 1.) Fig.4 MAINTENANCE (Fig. 4 and 5) Maintenance of the VM unit should normally be performed at least 1-2 times a year. Apart from general cleaning the following should be observed: 1. Replacing extract and inlet filter (normally 1-2 times a year). The filters cannot be cleaned and must be changed as necessary. Contact your supplier for new filter. When set time between filter changes has expired, a yellow lamp (5) fig.2 will start flashing and "Filter" will be displayed. The ventilation system can still be used, but the efficiency will gradually be reduced. To change filters, open the inspection door and pull out the filters (fig. 4). Insert new filters and close the door. Resetting the filter life time counter When new filters have been mounted, the counter for setting of operation period between filter changes has to be reset. Do as follows: Switch off the buzzer by press the norm button and hold for a couple of seconds. a) For resetting of the filter alarm, press MAX button and hold for 3 seconds. When reset the text RESET to X mon will be displayed. (X is the number of month until next filter alarm) 2.) 3.) Fig.5 13

GB Changing the set operation period for filters Depending on how quickly the filters are being clogged, it might prove necessary to change the set operation period: The filters look clean: Extend the operation period (max. 15 months). The filters are extremely polluted: Shorten the operation period (min. 6 months). Note! If the condition of the filters is so that the operation period needs to be changed, see separate Installation instruction Commissioning procedure Point 5. 2. Cleaning extract louvers and inlet diffusers (as necessary) The system supplies fresh air to your home and extracts the used indoor air via the duct system and diffusers/louvers. Diffusers and louvers are mounted in ceilings/walls in bedrooms, living room, wet rooms, WC etc. Remove diffusers and louvers and wash in hot soapy water as required. (Diffusers/ louvers must not be exchanged). 3. Checking the duct system (every 5 years) Dust and grease settlements will, even if required maintenance such as changing of filters is being carried out, build up in the extract and fresh air ducts. This will reduce the efficiency of the installation. These duct runs should therefore be cleaned/ changed when necessary. Steel ducts can be cleaned by pulling a brush, soaked in hot soapy water, through the duct runs. This is done via diffuser/louvers openings or special inspection hatches in the duct system (if fitted). 14

GB TROUBLESHOOTING If problems should occur, please check the items below before calling your service representative. 1. Fan(s) do not start a) Check that all fuses and plugs are connected (mains supply and fan plugs). b) Check that main switch is in position "1". 2. Reduced airflow a) Change filters. b) Clean diffusers/louvres and check diffuser/louvre openings. c) Clean fans/exchanger block. d) Check that roof unit and grill for fresh air intake are not clogged. e) Check duct runs for damage. Also check inside duct runs for dust and grease settlements. 3. Cold supply air a) Change extract filter b) The exchanger block is clogged with ice. Does the defrost damper close during defrosting? If this happens again, check the function of the pre-heater. c) Is summer block installed in the unit? 4. Noise/ vibrations a) Clean fan impellers. b) Check that screws holding the fans are tightened. 5. Water leakage a) Check that drainage pipe is not plugged. b) Check drainage pipe grade towards drain, that water lock is provided and that it is insulated if installed in a cold room. SERVICE Before calling your service representative, make a note of the text on technical data plate, positioned under the unit. Specifications may be changed without notice. 15

DE EINLEITUNG Systemair produziert seit 1980 Lüftungs- und Wärmerückgewinnungs-Anlagern. Diese Geräte sind und werden in Tausenden von Gebäuden in Norwegen und im Ausland eingesetzt. Alle Erfahrungen aus diesen Anwendungen haben wir in die Systemair VM einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte Untersuchung über den Zusammenhang zwischen Innenraumklima und dem menschlichen Wohlbefinden berücksichtigt. Große Beachtung gilt der Qualitätssicherung. Trotz aller gewonnenen Erfahrung und größter Sorgfalt bei der Entwicklung hängt da letztendliche Ergebnis immer von der Sorgfalt bei der Installation und dem Gebrauch ab. Diese Anleitung soll Ihnen bei der Bedienung und der Wartung helfen. INHALT ALLGEMEINES 18 BEDIENUNG 19 ACHTUNG 20 WARTUNG 21 FEHLERSUCHE 23 16

DE 1.) Zentralgerät 2.) Schalldämpfer 3.) Isolierter Kondenswasserablauf mit Geruchverschluss 4.) Einlass frischer Außenluft (Frischluft) 5.) Fortluft über Dachhaube 6.) Einlassdiffuser in Wohn- und Schlafräume 7.) Abluftventile in Nassräumen 8.) Entlüftung Abwasserrohr (Option) 9.) Flexible Alukanäle (nur Ausnahme) 10.) Spiro Rohr 11.)Isolierung A.) Zuluftgebläse B.) Abluftgebläse C.) Wärmetauscher (Gegenstrom) D.) Abtauklappen E.) Frischluftfilter F.) Abluftfilter G.) Hauptschalter Fig. 1 ALLGEMEINES (Fig. 1) Systemair Gerät VM ist eine komplette Belüftungsanlage zur Lieferung von gefilterter und vorgewärmter Außenluft bei Abzug einer gleichen Menge verbrauchter Luft aus dem Gebäude. Das Gerät ist ausgerüstet mit einem Gegenstromwärmetauscher aus Kunststoff, sowie eine Abtauautomatik, die eine sichere und wirtschaftliche Belüftung gewährleisten. 17

DE Achtung! Wenn der Wärmetauscher nicht benötigt wird (dies trifft in den Sommermonaten zu) ist es möglich, ihn gegen einen Sommerblock zu ersetzen. Der Einsatz des Sommerblocks bewirkt einen kühlenden Effekt in den heißen Sommermonaten. BEDIENUNG (Fig. 2) Fig. 2 Die Anlage wird über ein eingebautes Bedienteil betrieben, mit folgenden Funktionen: Schalter für Lüftergeschwindigkeit (3 Stufen) (2) Luftmenge (Lüftergeschwindigkeit) MIN. (1) Lüftung im Urlaub oder bei anderen längeren Abwesenheiten. NORM. (2) In dieser Stellung sollte sich der Schalter für die Belüftung in der Regel befinden. MAX. (3) Wenn eine extra große Luftmenge gebraucht wird (Feiern). Kontrollleuchten (grün, gelb, oder rot) Beim Starten die Unit sind alle drei Leuchten in Betrieb. Dies bedeutet, das die Anlage sich im Modus Selbstdiagnose befindet. Liegen keine Störungen vor, erlischt die gelbe und rote Lampe. Grün (4) Betriebsanzeige. Das Gerät befindet sich im Betriebs-Zustand. Gelb (5) Blinkerlicht mit Filter im Display(7): Diese Funktion zeigt an, das die Filterwechselzeit überschritten ist. Der Wirkungsgrad der Anlage sinkt mit verschmutztem Filter Gelb (5) Örtlich festgelegtes licht mit defrost im Display (7): Bedeutet, das die Anlage sich im Abtauzustand befindet. Wenn dieser abgeschlossen ist erfolgt automatisch wieder der Betriebszustand. Rot (6) Blinkerlicht mit Motor error im Display (7): Bedeuten Störung auf Motor(en)/Sensor(en) BEDIENUNG (Fig. 2) Display (7) Bei Standardbetrieb (NORM) erscheint im Display Anzeige für Luftmenge im l/s (Q). Minimalbetrieb (MIN) erscheint im Display "Reduced Flow". Maximalbetrieb (MAX) Anzeige "Maximum flow". Bei Störung, wird der Fehler im Display angezeigt. In diesem Fall erscheint keine weitere Betriebsanzeige Der Betrieb der Anlage sollte nur zur Wartung und Reinung unterbrochen werden. 18

DE 1.) VM 2.) 3.) Bedienungs- und Wartungsanleitung 4.) Fig.3 ACHTUNG (Fig. 3) Zur Vermeidung von Stromstößen, Brand oder sonstigen Beschädigungen, die durch unsachgerechten Gebrauch oder Betrieb der Anlage auftreten könnten, ist es wichtig, folgendes zu beachten: 1. Die Anlage muss entsprechend der Installationsanweisung aufgebaut werden. 2. Vor dem Warten oder Reinigen der Anlage diese vom Stromnetz trennen. 3. Ein Wäschetrockner darf nicht unmittelbar am Belüftungssystem angeschlossen werden. 4. Vor Inbetriebnahme des Systems sicherstellen, dass die Filter richtig eingesetzt worden sind. Die Wartung muss regelmäßig durchgeführt werden. 19

DE 1.) Fig.4 WARTUNG (Fig. 4 and 5) Die Wartung des VM sollte normalerweise 1-2 mal pro Jahr vorgenommen werden. Neben der allgemeinen Reinigung sollte folgendes beachtet werden: 1. Auswechseln der Abluft- und Frischluftfilter (mindestens 1-2 mal pro Jahr). Dieser Filter ist nicht zu reinigen, sondern muss nach je nach Bedarf ausgewechselt werden. Fragen Sie Ihren Lieferanten nach Ersatzfilter. Wenn die eingestellte Frist für den Filterwechsel abgelaufen ist, beginnt eine gelbe Leuchte (5) fig.2 an zu blinken und Filter wird am Display angezeigt. Das Gerät kann zwar weiterhin genutzt werden, jedoch sinkt der Wirkungsgrad immer weiter. Um die Filter auszuwechseln, öffnen Sie die Fronttüre und ziehen die Filter heraus (Fig. 4). Schieben Sie die neuen Filter hinein und schließen Sie die Türe. Zurückstellung des Zeitintervalls Nachdem die Filter getauscht sind, soll das Zeitintervall zwischen den Tauschungen nullgestellt werden. Das wird auf folgende weise gemacht: Abgelaufene Betriebzeit zwischen die Filtertauschungen wird durch ein blinkendes gelbes Lampensignal angezeigt, ein Summer lautet und der Text Filter wird gleichzeitig im Display gezeigt. Drücke auf Norm um den Summer abzuschalten. a) Drücke cirka 3 Sekunden auf dem Max-Knopf um das Filteralarm zurückzustellen. Bei Nullstellung steht es Reset to X mon. (X ist wie viel Monate es dauert biss das nächste Filteralarm) 20

DE 2.) 3.) Fig.5 Ändern der Filter-Nutzungsdauer Abhängig davon, wie schnell die Filter verschmutzen ist es nötig, die Filter-Nutzungsdauer zu ändern. Beim Filterwechsel stellen Sie fest: Die Filter sind noch sauber: Verlängern Sie die Nutzungsdauer (max. 15 Monate) Die Filter sind völlig verschmutzt: Verkürzen Sie die Nutzungsdauer (min. 6 Monate) Achtung! Wenn der Zustand des Filters eine Änderung der Nutzungsdauer erfordert, führen Sie nur den in der Installationsanweisung unter Einstellungen am Gerät (Punkt 5) beschrieben Vorgang aus. 2. Reinigung der Abluftventile und Zuluftdiffuser (sofern erforderlich) Das System versorgt Ihr Heim mit Frischluft und zieht die verbrauchte Innenluft über das Kanalsystem mit Ventilen und Diffusern ab. Diffuser und Abluft-Ventile befinden sich in den Decken bzw. Wänden von Schlafzimmern, Wohnzimmern, Nasszellen, WC usw. Diffuser und Ventile ausbauen und nach Bedarf in heißer Seifenlauge abspülen. (Diffuser und Ventile dürfen nicht vertauscht werden). 3. Überprüfung des Luftkanalsystems (alle 5 Jahre) Auch bei Durchführung der erforderlichen Wartung, wie z.b. Auswechseln der Filter, werden sich Fettablagerungen im Kanalsystem aufbauen und die Leistung mindern. Folglich sollten die Kanalläufe nach Bedarf gereinigt bzw. ausgewechselt werden. Stahlkanäle lassen sich reinigen durch Entlangziehen einer mit Seifenlauge getränkten Bürste durch den Kanal, und zwar über die Diffuser- und Ventilöffnungen, oder über besondere Kontrollklappen im Kanalsystem (sofern vorgesehen). 21

DE FEHLERSUCHE Bei auftretenden Fehlern bitte erst die nachstehenden Kontrollen durchführen. Kundendienst benachrichtigen, wenn sich Fehler nicht beheben lässt. 1. Gebläse läuft (laufen) nicht an a) Prüfen ob die Sicherungen in Ordnung sind, alle Stecker Kontakt haben und ob alle Stecker (Stromnetz/Gebläse- Stecker) richtig eingesteckt sind. b) Prüfen ob der Hauptschalter auf "1" steht 2. Verminderte Luftströmung a) Filtern auswechseln. b) Diffuser bzw. Abluftventile reinigen und Einstellung kontrollieren. c) Gebläse bzw. Wärmetauscher reinigen. d) Überprüfen, ob die Dachanlage und der Grill für die Frischluftzufuhr frei ist e) Luftkanalläufe nach Beschädigungen absuchen. Achten Sie auch auf Ablagerungen und Fett im Rohr. 3. Kalte Frischluft a) Wechsel Abluftfilter b) Überprüfen des Wärmetauschers. Befindet sich Eis auf den Tauscherlamellen, überprüfen ob die Abtauklappen ordnungsgemäß funktionieren. Sollte weiterhin der Fehler bestehen, kontrollieren sie die Funktion des Vorheizregisters. c) Überprüfen ob Wärmetauscher installiert ist. 4. Lärm oder Schwingungen a) Gebläse reinigen. b) Überprüfen ob die Gebläseschrauben fest angezogen sind. 5. Wasseraustritt a) Ist der Kondensablauf offen? b) Prüfen Sie das Gefälle zum Ablauf und zum Geruchverschluss. Ist die Leitung isoliert? KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst anrufen, notieren Sie sich Stellen des Typenschildes, das sich unter dem Gerät befindet. Änderungen vorbehalten 22

Systemair AB Industrivägen 3 SE-739 30 Skinnskatteberg Phone +46 222 440 00 Fax +46 222 440 99 www.systemair.com 200521 (01-02-2010) 10-01