Snabbstartsguide 00825-0112-4860, Rev. AA November 2012. Rosemount 8600D-seriens Vortex flödesmätare



Relevanta dokument
Rosemount 8800D-seriens Vortex flödesmätare. Start

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

Rosemount 2088, 2090P och 2090F Trycktransmittrar

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount guidad radar

Allmänna anvisningar om hantering och installation av Rosemount 1199 tryckförmedlare

Rosemount 415 brandpump

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

Rosemount 3095FT massflödestransmitter

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

Rosemount 753R webbaserad indikator för

Rosemount 585 Annubar för högtrycksånga med stöd på motsatt sida

Installation av digitala enheter

E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation

Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A

Rosemount 4500 hygienisk trycktransmitter. Start

Motor för modulerande reglering AME 435

Milliamp Process Clamp Meter

Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ och typ Typ med120 cm 2 ställdon

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm

RU 24 NDT. Manual /31

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

VIKTIGT MEDDELANDE! VARNING!

Anvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer

Installation och drift av Ankarspel South Pacific 710Fs - Frifallsmodell

Snabbstartsguide , Rev AE Mars Rosemount 751 fältsignalsindikator

Inskruvbar motståndstermometer Typ TR10-C, med flerdelat skyddsrör typ TW35

Rosemount 5400 Nivåtransmitter

Temperaturgivare med Pt-100 element. Med helsvarvad skyddsficka för flänsmontage Med eller utan monterad temptransmitter

Snabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

BRUKSANVISNING KRM-1 & KRM-2

HELIOMOTION MONTERINGSANVISNING PV-650

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar

WaterFuse - Stuga. Användarmanual. Monteringsanvisning 1(16)

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

Fläktutrustning Installation/underhåll

för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

Rosemount magnetiska flödesmätarsystem (transmitter och mätrör)

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil

Rosemount Magnetiskt flödesmätarsystem (transmitter och flödesrör) med FOUNDATION Fältbuss. Start

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

PK-I-R EI90 / EI120 / EI90S / EI120S Cirkulärt brand/brandgasspjäll & PK-I-S EI90 / EI90S Rektangulärt brand/brandgasspjäll

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Badrumselement med handdukstork

Rosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide , vers. AB Juni 2014

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Fläktenhet med Av/På ventil för rökgas. Installation/underhåll.

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation

AVID Position Monitors. CR position monitor Korrosionsbeständig IP68 lägesindikering.

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR CONTROL SYSTEM. Uponor Control System DEM Ökad komfort och mindre energiförbrukning

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: SET-2000

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Strömförsörjning. DC-UPS Mini

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X

Rosemount 405 kompakt primärelement. Snabbstartsguide , vers. FF December 2014

Avmätning. Tekniska data

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

Infrared heater ELIR

Installationsanvisning. För installatörer. Installationsanvisning VR 61/2. Shuntmodul för VRC 470

Instruktioner för att använda MathackareN

HKTS30SAT-2. Två Satellit högtalare. Designed to Entertain. Bruksanvisning Svenska

Avmätning. Tekniska data

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Vattenfelsbrytare esystop flow

FDI Brand/Brandgasspjäll för cirkulära kanaler

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Varning. Innehållsförteckning. Varning. VIKTIGA UPPGIFTER Anteckna utrustningens modell- och serienummer nedan. 2 Sw

TigerShark 2.0. Instruktionsbok. samt installationsanvisningar

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Rosemount trycktransmitter i 3051S-serien med trådlös HART -kommunikation. Rosemount flödesmätartransmitter i 3051SF-serien

Bruksanvisning nivåvakt VM Optiswitch 4000/5000

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Tekniska data. Material

Installationsmanual 10/2015

Avmätning. Tekniska data

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

NGR. Radarnivåtransmitter (TDR)

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödestransmitter med FOUNDATION -fältbussprotokoll

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A September ATEXinstallationsinstruktioner. Micro Motion MVD Direct Connect -mätare

Installationsanvisning

Easy wash Portabel tvätt

Flakismaskiner QF800-QC700. Installation. Elinstallation. Placering av ismaskin

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

Transkript:

00825-0112-4860, Rev. AA Rosemount 8600D-seriens Vortex flödesmätare

OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount Modell 8600D Vortex flödesmätare. Den innehåller inte instruktioner om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken för Rosemount 8600D (dokumentnummer 00809-0100-4860) för ytterligare instruktioner. Handböckerna och denna snabbinstallationsguide finns också tillgängliga på www.rosemount.com. VARNING! Explosion kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada: Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandboken för Rosemount modell 8600D för begränsningar som associeras med säker installation. Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö kontrollerar du att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller brandsäkra kopplingsmetoder. Kontrollera att flödesmätarens driftatmosfär överensstämmer med produktspecifikationerna. Under en explosionssäker/flamsäker installation, avlägsna inte flödesmätarens lock när kretsen är strömförande. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada: Undvik kontakt med ledningar och poler. Högspänning i kablar kan orsaka elstötar. Innehållsförteckning Steg 1: Montera flödesmätaren................................................... sidan 3 Steg 2: Överväg husrotation...................................................... sidan 8 Steg 3: Ställ in byglar och brytare.................................................. sidan 8 Steg 4: Anslut kopplingar och spänningsmatning................................... sidan 10 Steg 5: Verifiera konfigurationen................................................. sidan 12 Produktcertifieringar........................................................... sidan 14 2

Steg 1: Montera flödesmätaren Snabbstartsguide Konstruera processrörsystemet så att mätarens huvuddel förblir full, utan luftbubblor. Vortex flödesmätare kan monteras åt vilket håll som helst, utan att detta påverkar mätningarna. Här följer dock riktlinjer för vissa monteringar. Vertikal montering Om Vortex flödesmätare ska monteras vertikalt: Montera gas- eller ångflödet uppåt eller nedåt. Montera uppåtflöde för vätskor. Figur 1. Vertikal montering Gasflöde Vätske- eller gasflöde Horisontell montering Figur 2. Horisontell montering Mätarens huvuddel monterad med elektroniken under röret Mätarens huvuddel monterad med elektroniken över röret OK Rekommenderat För ånga och vätskor med en liten andel fasta substanser, rekommenderas det att flödesmätaren monteras med elektroniken mot sidan av röret. Detta minskar potentiella mätningsfel eftersom kondens och fasta substanser flödar under störkroppen utan att störa mätningen. 3

Montering för hög temperatur Maxtemperaturen för den inbyggda elektroniken beror på den omgivande temperaturen där flödesmätaren monteras. Elektroniken får inte överskrida 85 C. Figur 3 visar kombinationer av omgivnings- och processtemperaturer som krävs för att huset ska hålla en temperatur under 85 C. Figur 3. Omgivnings-/processtemperaturbegränsningar för Rosemount 8600D 93 (200) 82 (180) 71 (160) 60 (140) 49 (120) 38 (100) 85 C hustemperaturgräns 38 (100) 93 (200) 149 (300) 204 (400) Omgivningstemperatur C ( F ) 260 (500) Processtemperatur F ( C) Mätaren och röret har isolerats med 10 cm (3 tum) keramisk fiber. Horisontellt rör och vertikal mätare. Följande inriktningar rekommenderas för tillämpningar med höga processtemperaturer. Montera med elektronikens huvuddel bredvid eller under processröret. Det kan krävas isolering runt röret för att hålla den omgivningstemperaturen under 85 C. OBS! Endast röret och mätarens huvuddel ska isoleras. Isolera inte stödrörets fäste, eftersom detta avleder hetta. 4

Snabbstartsguide Ånginstallationer Undvik installation som Figur 4 visar. Sådana förhållanden kan orsaka ett vattenhammartillstånd vid start p.g.a. instängd kondens. Figur 4. Felaktig montering Krav för uppströms/nedströms montering Modell 8600D flödesmätare kan installeras med minst tio raka rördiametrar (D) uppströms och fem raka rördiametrar (D) nedströms genom att följa K-faktorkorrigeringarna enligt det tekniska informationsbladet om monteringseffekter (00816-0100-3250) för modell 8800. Ingen K-faktorkorrigering krävs om 35 raka rördiameter uppströms (35D) och 10 raka rördiameter nedströms (10D) finns. Externa tryck-/temperaturtransmittrar Vid användning av tryck- och temperaturtransmittrar tillsammans med 8600D för kompenserade massaflöden, ska transmittrarna monteras nedströms om Rosemount 8600D flödesmätare enligt Figur 5. Figur 5. Uppströms/nedströms rörsystem P T 4 nedströms 6 nedströms 5

Flänstypsmontering Figur 6. Montering av flänstypsflödesmätare Installationsbultar och -muttrar (tillhandahålls av kunden) Packningar (tillhandahålls av kunden) Flöde OBS! Den bultbelastning som krävs för att försegla packningen påverkas av flera faktorer, inklusive driftstryck och packningsmaterial, bredd och tillstånd. Ett antal faktorer påverkar även den verkliga bultbelastningen från ett uppmätt åtdragningsmoment, inklusive bultgängornas tillståndet, friktion mellan bulthuvudet och flänsen, samt flänsarnas parallellitet. På grund av dessa applikationsberoende faktorer, kan åtdragningsmomentet vara annorlunda för varje applikation. Följ riktlinjerna som beskrivs i ASME PCC-1 för korrekt bultåtdragning. Kontrollera att flödesmätaren är centrerad mellan flänsar som har samma nominella storlek som flödesmätaren. Fjärrelektronik Om du beställer ett av fjärrelektronikalternativen (R10, R20, R30, eller RXX), skickas flödesmätarenheten i två delar: 1. Mätarens huvuddel med en adapter installerad i stödröret och en sammankopplad koaxialkabel ansluten. 2. Elektronikhuset monterat på ett monteringsfäste. Montering Montera mätarens huvuddel i processens flödeslinje enligt beskrivningen tidigare i detta avsnitt. Montera fästet och elektronikhuset på önskad plats. Huset kan flyttas på fästet för att underlätta fältkoppling och kabeldragning. Kabelanslutningar Se Figur 7 och instruktionerna på sidan 7 för information om hur du ansluter koaxialkabelns lösa ände till elektronikhuset. 6

Snabbstartsguide Figur 7. Montering av fjärrelektroniken 1/2-tums NPT kabelrörsadapter eller packbox (tillhandahålls av kunden) Koaxialkabel Mätaradapter Koppling Bricka Ställmutter Sensorkabelmutter Elektronikhus Jordanslutning Stödrör Mätarens huvuddel Husets basskruv Husadapter Koaxialkabelmutter OBS! Kontakta tillverkaren om SST-installation Adapterskruvar för hus 1/2-tums NPT kabelrörsadapter eller packbox (tillhandahålls av kunden) 1. Om du planerar att dra koaxialkabeln genom kabelröret, ska detta beskäras till önskad längd för att möjliggöra ordentlig montering vid huset. En avgreningsdosa kan placeras i kabelröret för att ge utrymme för en extra lång koaxialkabel. VAR FÖRSIKTIG! Den koaxiala fjärrkabeln kan inte fältavslutas eller beskäras. Rulla ihop eventuell överflödig koaxialkabel med högst 51 mm (2 tum) radie. 2. För kabelrörets adapter eller packboxen över koaxialkabelns lösa ände och fäst den vid adaptern på mätarens stödrör. 3. Om du använder kabelrör, ska koaxialkabeln dras genom kabelröret. 4. Placera en kabelrörsadapter eller packbox över koaxialkabelns ände. 5. Avlägsna husadaptern från elektronikhuset. 6. Trä husadaptern över koaxialkabeln. 7. Avlägsna en av de fyra skruvarna på husets grunddel. 8. Fäst och dra åt koaxialkabelns mutter vid anslutningen på elektronikhuset. 9. Fäst koaxialkabelns jordsladd till huset med hjälp av jordningsskruven på husets grunddel. 10. Rikta in husadaptern med huset och fäst med två skruvar. 11. Fäst kabelrörets adapter eller packboxen vid husadaptern. VAR FÖRSIKTIG! Förhindra att fukt tränger in i koaxialkabelns anslutningar genom att installera den anslutande koaxialkabeln i ett enskilt kabelrör eller använd förseglade packboxar vid kabelns båda ändar. 7

Steg 2: Överväg husrotation Hela elektronikhuset kan roteras i steg om 90 grader för att förenkla inspektion. Använd följande steg för att ändra husets riktning: 1. Lossa de tre fyra skruvarna på elektronikhusets grunddel med en 5/32 tums sexkantsnyckel genom att vrida skruvarna medurs (inåt) tills de lossas från stödröret. 2. Dra sakta ut elektronikhuset ur stödröret. VAR FÖRSIKTIG! Dra inte ut huset mer än 40 mm (1,5 tum) från toppen av stödröret tills sensorkabeln har kopplats ur. Sensorn kan skadas om sensorkabeln utsätts för påfrestningar. 3. Skruva loss sensorkabeln från huset med en 5/16 tums fast nyckel. 4. Rotera huset i önskad riktning. 5. Håll det i denna riktning, när du skruvar fast sensorkabeln på husets grunddel. VAR FÖRSIKTIG! Rotera inte huset när sensorkabeln är ansluten till husets grunddel. Detta orsakar påfrestningar på kabeln och kan skada sensorn. 6. Placera elektronikhuset ovanpå stödröret. 7. Använd en sexkantsnyckel för att vrida de tre skruvarna på husets grunddel moturs (utåt) för att fästa dem vid stödröret. Steg 3: Ställ in byglar och brytare Justera byglarna till önskade inställningar. HART Om larm och säkerhetsbyglar inte har installerats, kommer flödesmätaren att fungera normalt med grundinställningens höga larm och säkerheten i frånläge. Figur 8. Hart-byglar och LCD-bildskärm HI LO ALARM ON SECURITY OFF 8

Snabbstartsguide Strömförsörjning HART Växelströmsförsörjningsaggregatet bör ge effekt med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i regulator, indikator och liknande. Observera att motståndet i egensäkra säkerhetsbarriärer, om sådana används, måste inkluderas. Figur 9. Belastningsgräns Max. kretsmotstånd = 41,7 (nätspänning 10,8) Rloop in Ω 1500 1250 1000 750 500 250 0 10,8 16,8 22,8 28 34,8 MATNINGSPÄNNING 42 Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 Ω 9

Steg 4: Anslut kopplingar och spänningsmatning Montering av kabelrör Förhindra att kondens i kabelröret kommer in i huset genom att montera flödesmätaren vid en hög punkt i kabelröret. Om flödesmätaren är monterad vid en låg punkt i kabelröret kan anslutningsutrymmet fyllas med vätska. Om kabelröret börjar ovanför flödesmätaren ska det dras under flödesmätaren före ingång. I vissa fall kanske en dräneringstätning måste installeras. Figur 10. Korrekt installation av kabelrör med Rosemount 8600D Kabelrör Kabelrör Använd följande steg för att dra ledningar till flödesmätaren: 1. Avlägsna huslocket på sidan markerad FIELD TERMINALS. 2. Anslut den positiva ledningen till + uttaget, och den negativa till uttaget som visas i Figur 11 för HART-installationer. 3. För HART-installationer med pulsutgång, ansluts den positiva sladden till + -anslutningen på pulsutgången och den negativa sladden till - -anslutningen på pulsutången i enlighet med Figur 11. Ett separat strömförsörjningsaggregat (5 till 30 V likström) krävs för pulsutgång. Högsta kopplingsström för pulsutgång är 120 ma. VAR FÖRSIKTIG! Anslut inte den strömförsörjda signalkabeln till testanslutningarna. Strömmen kan skada testdioden i testanslutningen. Partvinnad kabel erfordras för att minimera brusupptagning i 4 20 ma-signalen och den digitala kommunikationssignalen. För miljöer med hög elektromagnetisk och hög radiofrekvensstörning krävs och föredras en skärmad signalkabel i alla andra installationer. Använd ledningar med en grovlek på 24 AWG (0,511 mm) eller mer och överskrid inte 1500 meter i längd. För omgivningstemperaturer högre än 60 C (140 F), använd en kabel som är klassificerad för 80 C (176 F). Figur 11 visar vilka kopplingsanslutningar som behövs för att driva Rosemount 8600D och aktivera kommunikation med en handhållen fältkommunikator. 10

Snabbstartsguide 4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar. Använd rörtätningstejp eller tätningsmassa på gängorna för att garantera en fukttät försegling. Husets kabelgenomföringar märkta md M20 kräver en M20 x 1,5 blindpluggsgänga. Omärkta kabelgenomföringar kräver en 1/2-14 NPT blindpluggsgänga. OBS! Cylindriska gängor kräver minst tre (3) omlindningar med tejp för att få en tät försegling. Figur 11. Flödesmätarens kopplingsschema för HART-protokoll 4-20 ma kopplingsschema R L 250 Ω + Strömkälla 4-20 ma och pulskopplingsschema med elektronisk totalisator/räknare + Strömkälla R L 250 Ω 5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedre del är lägre än kabelgenomförningarna och flödesmätarhuset. Strömförsörjningsaggregat med räknare + OBS! Installation av transientskyddets kopplingsplint ger inte transientskydd, om inte höljet till Rosemount 8600D är ordentligt jordat. 11

Kapsellåsskruv För transmitterhus som levereras med en kapsellåsskruv ska skruven monteras ordentligt när transmittern har anslutits och startats. Kapsellåsskruven är avsedd att förhindra att transmitterhöljet kan avlägsnas i flamsäkra miljöer utan verktyg. Följ dessa steg för att montera kapsellåsskruven: 1. Verifiera att kapsellåsskruven är helt ingängad i huset. 2. Montera transmitterhushöljet och verifiera att det sitter tätt mot huset. 3. Lossa låsskruven med en M4-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt med transmitterhöljet. 4. Vrid låsskruven ytterligare ett halvt varv moturs för att fästa höljet. (OBS! För kraftig åtdragning kan förvrida gängorna.) 5. Verifiera att höljet inte kan tas bort. Steg 5: Verifiera konfigurationen Innan du använder Rosemount 8600D i en installation, bör du läsa konfigurationsdata för att se till att de gäller för den aktuella användningen. I de flesta fall är dessa variabler konfigurerade vid tillverkningen. Konfiguration kan krävas om din 8600D inte är konfigurerad eller om variablerna behöver ändras. Rosemount rekommenderar att följande variabler granskas innan drift: HART-konfiguration Tag (Bricka) Transmitterläge Processvätska Referens K-faktor Flänstyp Anslutningsrör-ID PV-enheter PV-dämpning Processtemperaturdämpning Fast processtemperatur Automatiskt justerfilter LCD-displaykonfiguration (endast för enheter med display) Densitetsförhållande (endast för standard eller normala flödesenheter) Processdensitet och densitetsenheter (endast för massflödesenheter) Variabelmappning Intervallvärden Pulsutgångskonfiguration (endast för enheter med pulsutgång) 12

Snabbstartsguide Tabell 1. Snabbtangentsekvens för fältkommunikator för Rosemount 8600D Funktion Funktion HARTsnabbtangent HARTsnabbtangent Analog Output (Analog utsignal) 1, 4, 2, 1 Massflödesenheter 1, 1, 4, 2, 2 Anslutningsrör-ID (inre diameter) 1, 3, 5 Mätrörsnummer 1, 4, 1, 5 Ant inl beg 1, 4, 2, 3, 2 Mediaberörda delar 1, 4, 1, 4 Användardefinierade enheter 1, 1, 4, 1, 3, 3 Message (Meddelande) 1, 4, 4, 4 Automatiskt justerfilter 1, 4, 3, 1, 4 Min. omfång 1, 3, 8, 3 Avstängning vid lågt flöde 1, 4, 3, 2, 3 Nominell tidsenhet 1, 1, 4, 1, 3, 2 Burst Mode (Skurläge) 1, 4, 2, 3, 4 Nominell volymenhet 1, 1, 4, 1, 3, 1 Burst Option (Stötsignalsalternativ) 1, 4, 2, 3, 5 NOV 1, 3, 8, 2 Burst Xmtr variabler 1, 4, 2, 3, 6 ÖOV 1, 3, 8, 1 Burst-variabel 1 1, 4, 2, 3, 6, 1 Poll Address (Avfrågningsadress) 1, 4, 2, 3, 1 Burst-variabel 2 1, 4, 2, 3, 6, 2 Processvariabler 1, 1 Burst-variabel 3 1, 4, 2, 3, 6, 3 Pulsutgång 1, 4, 2, 2, 1 Burst-variabel 4 1, 4, 2, 3, 6, 4 Pulsutgångstest 1, 4, 2, 2, 2 D/A Trim (Digitalt/analogt trim) 1, 2, 5 PV-dämpning 1, 3, 9 Date (Datum) 1, 4, 4, 5 PV-mapping 1, 3, 6, 1 Densitetsförhållande 1, 3, 2, 4, 1, 1 PV-procentintervall 1, 1, 2 Descriptor (Beskrivning) 1, 4, 4, 3 QV-mapping 1, 3, 6, 4 Elektronikens tempenheter 1, 1, 4, 7, 2 Självtest 1, 2, 1, 5 Elektroniktemp 1, 1, 4, 7 Skalat D/A-trim 1, 2, 6 Enhets-ID 1, 4, 4, 8, 6 Skrivskydd 1, 4, 4, 6 Fast processdensitet 1, 3, 2, 4, 2 Slutmonteringsnummer 1, 4, 4, 8, 5 Fast processtemperatur 1, 3, 2, 3 Specialenheter 1, 1, 4, 1, 3 Filteråterställning 1, 4, 3, 3 Status 1, 2, 1, 1 Flänstyp 1, 3, 4 STD/ nor-flödesenheter 1, 1, 4, 1, 2 Flödessimulering 1, 2, 4 Störkroppsfrekvens 1, 1, 4, 6 Förhållande signal-trigg 1, 4, 3, 2, 2 SV-mapping 1, 3, 6, 2 Granskning 1, 5 Tag (Bricka) 1, 3, 1 Hastighetsflöde 1, 1, 4, 3 Tillverkare 1, 4, 4, 1 Hastighetsmåttsbas 1, 1, 4, 3, 3 Totalisatorreglering 1, 1, 4, 4 Installationseffekter 1, 4, 1, 6 Totalt 1, 1, 4, 4, 1 Intervallvärden 1, 3, 8 Transmitterläge 1, 3, 2, 1 K-Faktor 1, 3, 3 Triggnivå 1, 4, 3, 2, 5 Konverteringsnummer 1, 1, 4, 1, 3, 4 TV-mapping 1, 3, 6, 3 Lågpassfilter 1, 4, 3, 2, 4 Typ av processvätska 1, 3, 2, 2 Larmbyglar 1, 4, 2, 1, 3 USL 1, 3, 8, 4 13

Tabell 1. Snabbtangentsekvens för fältkommunikator för Rosemount 8600D Funktion Funktion HARTsnabbtangent HARTsnabbtangent Lokal display 1, 4, 2, 4 Variabelmappning 1, 3, 6 Loop Test (Slingtest) 1, 2, 2 Versionsnummer 1, 4, 4, 8 LSL 1, 3, 8, 5 Volymetriskt flöde 1, 1, 4, 1 Massflöde 1, 1, 4, 2 Obs! Se handboken för 8600D Vortex flödesmätare (00809-0100-4860) för detaljerad konfigurationsinformation. Produktcertifieringar Godkända tillverkningsplatser Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd Nanjing, Jiangsu Province, F.R. Kina VARNING! Trycktransmittrar med flamsäkra höljen av skyddstyp Ex d får endast öppnas då strömmen har kopplats ur. Kabeln och kabelgenomföringar och av skyddstyp Ex d ska vara av certifierad flamsäker eller högre säkerhetstyp Ex d, lämpliga för användningsförhållandena och korrekt installerade. Stängning av ingångar till enheten måste utföras med lämplig Ex n eller Ex d packbox och metallisk blindplugg eller annan lämplig ATEX- eller IECEx-godkänd packbox och blindplugg med IP66-klassificering. Om inte annat anges på huset är kabelgenomföringens standardgängtyp 1 /2 14 NPT. Särskilda villkor för säker användning (X) har specificerats för varje skyddstyp [anges nedan]. Internationella certifieringar (IECEx) Egensäker certifiering IEC 60079-0: 2011 utgåva: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06 utgåva: 6.0 I7 Certifiering nr. IECEx BAS 12.0053X Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C) Ui = 30 VDC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 μf Li = 0,97 mh 14

Snabbstartsguide Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare. Detta måste tas i beaktande vid montering 2. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering med en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0. 3. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. Typ n-certifiering IEC 60079-0: 2011 utgåva: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06 utgåva: 6.0 IEC 60079-15: 2010 utgåva: 4 N7 Certifiering nr. IECEx BAS 12.0054X Ex na ic IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C) Maximal driftspänning = 42 VDC Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare. Detta måste tas i beaktande vid montering. 2. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. Certifiering för flamsäkerhet IEC 60079-0: 2011 utgåva: 6 IEC 60079-1: 2007-04 utgåva: 6 IEC 60079-11: 2011 utgåva: 6 IEC 60079-26: 2006 utgåva: 2 E7 Certifiering nr. IECEx DEK 11.0022X Integrerad sändare märkt: Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Fjärrsändare märkt: Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Fjärrsändare märkt: Ex ia IIC T6 Ga Omgivningstemperaturområde: 50 C Ta 70 C Processtemperaturområde: 202 C till +427 C Strömförsörjning: 42 VDC max. Transmitter Um=250 V Monterad fjärrgivare: i skyddstyp Ex ia IIC, ska anslutas endast till medföljande modell 8600D Vortex flödesmätarelektronik. Förbindelsekabelns maximala längd 152 m (500 ft). 15

Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. 2. Flödesmätaren är försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70 eller A4-70. 3. Enheter märkta med Varning! Risk för elektrostatisk urladdning kan använda icke-ledande färg tjockare än 0,2 mm. Försiktighetsåtgärder skall vidtagas för att undvika tändning beroende på elektrostatisk laddning i höljet. 4. När utrustningen monteras, måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätsketemperaturen har, se till att den omgivande temperaturen för de elektriska delarna i utrustningen håller sig mellan 50 C och +70 C. Kinesiska certifieringar (NEPSI) Certifiering för flamsäkerhet GB3836.1 2010 GB3836.2 2010 GB3836.4 2010 E3 Intygsnr. GYJ111284X Ex db ia IIC T6 ( 50 C Ta +70 C) Processtemperaturområde: 202 C till +427 C Strömförsörjning: 42 VDC max. Transmitter Um=250 V Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Den maximalt tillåtna längden på förbindelsekabeln mellan transmitter och givare är 152 m. Kabeln ska också tillhandahållas av Rosemount Inc., eller av Emerson Process Management Co., Ltd., eller av Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd. 2. Lämpliga värmebeständiga kablar klassificerade för minst +80 C ska användas när temperaturen vid kabelingången överstiger +60 C. 3. Dimensionerna på de flamsäkra fogarna är inte desamma som de relevanta min. eller max. som specificeras i Tabell 3 i GB3836.2-2010. Kontakta tillverkaren för detaljer. 4. Flödesmätaren är försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70 eller A4-70. 5. All friktion ska förebyggas för att undvika risken för elektrostatisk urladdning på höljet på grund av icke-ledande färg. 6. Jordningsuttaget ska anslutas till jorden på tillförlitligt sätt på plats. 7. Får ej öppnas när den är spänningsförande. 8. Kabelingångshålen måste anslutas med hjälp av lämplig ingångsenhet eller stoppluggar av skyddstyp Ex db IIC, kabelgenomföringen och stoppluggarna godkända i enlighet med GB3836.1-2010 och GB3836.2-2010, och som täcks av ett separat typintyg, och alla oanvända ingångshål ska utrustas med flamsäkra stoppluggar av skyddstyp Ex db IIC. 16

Snabbstartsguide 9. Det är förbjudet för användare att ändra konfigurationen som säkerställer utrustningens explosionsskyddsprestanda. Alla fel ska regleras med experter från tillverkaren. 10. Försiktighetsåtgärder ska vidtas för att se till att de elektroniska delarna är inom tolererbar omgivningstemperatur med tanke på den tillåtna vätsketemperaturens effekt. 11. Under installation, drift och underhåll, ska användare uppfylla de relevanta kraven i produktens bruksanvisning, GB3836.13-1997 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 13: Reparation och undersökning av elapparat som används i explosiva gasatmosfärer), GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 15: Elinstallationer i explosionsfarlig miljö (ej gruvor)), GB3836.16-2006 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines) (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 16: Undersökning och underhåll av elinstallation (ej gruvor)), och GB50257-1996 Code for construction and acceptance of electrical device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och brandrisksinstallationsteknik för elutrustning). Egensäker certifiering GB3836.1 2010 GB3836.4 2010 GB3836.20 2010 I3 Intygsnr. GYJ12.1239X Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C) Ui = 30 VDC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 uf Li = 0,97 mh Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Den maximalt tillåtna längden på förbindelsekabeln mellan transmitter och givare är 152 m. Kabeln ska också tillhandahållas tillverkaren. 2. När transientskyddets kopplingsplint (det andra alternativet är T1) används på denna produkt, ska användare under installation uppfylla paragraf 12.2.4 i GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i explosionsfarliga miljöer (ej gruvor)). 3. Lämpliga värmebeständiga kablar klassificerade för minst +80 C ska användas när temperaturen vid kabelingången överstiger +60 C. 4. Vortex flödesmätare kan användas i explosionfarliga miljöer och ska anslutas endast till den certifierade medföljande aparaten. Anslutningen ska uppfylla kraven i den medföljande apparatens och Vortex flödesmätarens bruksanvisning. 17

18 5. Var försiktig och skydda höljet mot slag. 6. All friktion ska förebyggas för att undvika risken för elektrostatisk urladdning på höljet på grund av icke-ledande färg. 7. Den skärmade kabeln är lämplig för anslutning, och skärmen ska anslutas till jord. 8. Höljet ska skyddas för damm, men dammet ska inte blåsas bort med tryckluft. 9. Kabelingångshålen måste anslutas med hjälp av lämplig kabelgenomföring, och installationen ska tilförsäkra att utrustningen tillfredsställer kapslingsklass IP66 i enlighet med GB4208-2008. 10. Det är förbjudet för användare att ändra konfigurationen som säkerställer utrustningens explosionsskyddsprestanda. Alla fel ska regleras med experter från tillverkaren. 11. Försiktighetsåtgärder ska vidtas för att se till att de elektroniska delarna är inom tolererbar omgivningstemperatur med tanke på den tillåtna vätsketemperaturens effekt. 12. Under installation, drift och underhåll, ska användare uppfylla de relevanta kraven i produktens bruksanvisning, GB3836.13-1997 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 13: Reparation och undersökning av elapparat som används i explosiva gasatmosfärer), GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 15: Elinstallationer i explosionsfarlig miljö (ej gruvor)), GB3836.16-2006 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines) (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 16: Undersökning och underhåll av elinstallation (ej gruvor)), och GB50257-1996 Code for construction and acceptance of electrical device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och brandrisksinstallationsteknik för elutrustning). Typ n-certifiering N3 Intygsnr. GYJ12.1240X Ex na ic IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C) Max. driftspänning 42 VDC Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Den maximalt tillåtna längden på förbindelsekabeln mellan transmitter och givare är 152 m. Kabeln ska också tillhandahållas tillverkaren. 2. Lämpliga värmebeständiga kablar klassificerade för minst +80 C ska användas när temperaturen vid kabelingången överstiger +60 C. 3. När transientskyddets kopplingsplint (det andra alternativet är T1) används på denna produkt, ska användare under installation uppfylla paragraf 12.2.4 i GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i explosionsfarliga miljöer (ej gruvor)).

Snabbstartsguide 4. All friktion ska förebyggas för att undvika risken för elektrostatisk urladdning på höljet på grund av icke-ledande färg. 5. Får ej öppnas när den är spänningsförande. 6. Kabelingångshålen måste anslutas med hjälp av lämplig kabelgenomföring, och installationen ska tilförsäkra att utrustningen tillfredsställer kapslingsklass IP54 i enlighet med GB4208-2008. 7. Det är förbjudet för användare att ändra konfigurationen som säkerställer utrustningens explosionsskyddsprestanda. Alla fel ska regleras med experter från tillverkaren. 8. Försiktighetsåtgärder ska vidtas för att se till att de elektroniska delarna är inom tolererbar omgivningstemperatur med tanke på den tillåtna vätsketemperaturens effekt. 9. Under installation, drift och underhåll, ska användare uppfylla de relevanta kraven i produktens bruksanvisning, GB3836.13-1997 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 13: Reparation och undersökning av elapparat som används i explosiva gasatmosfärer), GB3836.15-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 15: Elinstallationer i explosionsfarlig miljö (ej gruvor)), GB3836.16-2006 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines) (Elapparat för explosiva gasatmosfärer del 16: Undersökning och underhåll av elinstallation (ej gruvor)), och GB50257-1996 Code for construction and acceptance of electrical device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och brandrisksinstallationsteknik för elutrustning). Europeiska certifieringar (ATEX) Egensäker certifiering EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 I1 Intygsnr. Baseefa12ATEX0179X ATEX-märkning II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C) Ui = 30 VDC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 uf Li = 0,97 mh 19

Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare. Detta måste tas i beaktande vid montering. 2. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda det mot slag, stötar och nötning när det placerats i zon 0. 3. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. Typ n-certifiering EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 EN 60079-15: 2010 N1 Intygsnr. Baseefa12ATEX0180X ATEX-märkning II 3 G Ex na ic IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C) Max. driftspänning 42 VDC Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare. Detta måste tas i beaktande vid montering. 2. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. Certifiering för flamsäkerhet EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 60079-26: 2007 E1 Intygsnr. DEKRA12ATEX0189X Integrerad sändare märkt: ATEX-märkning II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Fjärrsändare märkt: ATEX-märkning II 2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Fjärrgivare märkt: ATEX-märkning II 1 G Ex ia IIC T6 Ga Omgivningstemperaturområde: 50 C Ta +70 C Processtemperaturområde: 202 C till +427 C Max. driftspänning 42 VDC Transmitter Um = 250 V 20 Monterad fjärrgivare: i skyddstyp Ex ia IIC, ska anslutas endast till medföljande modell 8600D Vortex flödesmätarelektronik. Förbindelsekabelns maximala längd är 152 m (500 ft).

Snabbstartsguide Särskilda villkor för säker användning (X) 1. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. 2. Flödesmätaren ska vara försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70 eller A4-70. 3. Enheter märkta med Varning! Risk för elektrostatisk urladdning kan använda icke-ledande färg tjockare än 0,2 mm. Försiktighetsåtgärder skall vidtagas för att undvika tändning beroende på elektrostatisk laddning i höljet. Dammcertifiering EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-31: 2009 ND Intygsnr. DEKRA12ATEX0190X Integrerad sändare märkt: ATEX-märkning II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 C Da Fjärrsändare märkt: ATEX-märkning II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 C Da Fjärrgivare märkt: ATEX-märkning II 1 D Ex ia IIIC T500 90 C Da Omgivningstemperaturområde: 50 C Ta +70 C Processtemperaturområde: 202 C till +427 C Max. driftspänning = 42 VDC Transmitter Um=250 V Monterad fjärrgivare: i skyddstyp Ex ia IIIC, ska anslutas endast till medföljande modell 8600D Vortex flödesmätarelektronik. Förbindelsekabelns maximala längd är 152 m (500 ft). Särskilda villkor för säker användning (X) Enheter märkta med Varning! Risk för elektrostatisk urladdning kan använda icke-ledande färg tjockare än 0,2 mm. Försiktighetsåtgärder skall vidtagas för att undvika tändning beroende på elektrostatisk laddning i höljet. 21

00825-0112-4860, Rev. AA Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tfn (inom USA): 800-999-9307 Tfn (övriga världen): +1-952-906-8888 Fax: +1-952-906-8889 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Neonstraat 1 6718 WX Ede Nederländerna Tfn: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/+65-6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kina Tfn: +86-10 6428 2233 Fax: +86-10 6422 8586 2012 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varunamn tillhör respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.