KIERTOKIRJEET CIRKULÄR. Nro 34 P05TIHALLITUKSEN POSTSTYRELSENS 12. Muutoksista postikonttorien ja postitoimitusten

Relevanta dokument
CIRKULÄR* SAMLING 1927 N:o 15-17

Kiertokirje 25. 2:sen luokan postitoimituksiin menevistä postiosotussähkösanomista.

Motivet finns att beställa i följande storlekar

Sveriges internationella överenskommelser

29. Angående vilkoren för kompetens till tjenster och befattningar vid postverket

1 (4) Tekninen ja ympäristövirasto. Ympäristölautakunta hyväksynyt: xx.xx.xxxx LIITE 1. Astuu voimaan:

1903. Suomen Postihallituksesta. N:o XII.

Koskeva korotettuja postimaksuja postilähetyksistä Suomen sisäpuolella.

Kiertokirje. 1913, Suomen P o s tih a llitu k s e s ta. N:oXXIY.

S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll. Kim ei halua soittaa kitaraa yksin autotallissa tänä iltana

FÖRFATTNINGSSAMLING BESLUT GÄLLER FR FLIK SID Kf 111/ Kf 12 1 Klu 199/ tillägg Kf ändring

(porto): 25 kaksoiskortit : Ristisiteet: painotuotteet, asiakirjat ja tavaranäytteet kultakin 50 gr :lta tai sen osalta :

antagen av kommunfullmäktige den 23 augusti 1990, 167, med ändring av kommunstyrelsen den 7 maj 1992, 193.

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA PAPPISJÄSENTEN VAALISSA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING VID VAL AV PRÄSTMEDLEMMAR

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA MAALLIKKOJÄSENTEN VAALISSA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING VID VAL AV LEKMANNAMEDLEMMAR

HAUDANHOITOMAKSUT - GRAVSKÖTSELAVGIFTERNA. haudan leveys ja/tai m 2 gravens bredd och/eller m 2 HAUTAKUMPUALUEET - GRAVKULLEOMRÅDENA

STADGAR för Svedala Företagsgrupp ekonomisk förening. Förslag på ändringar i stadgarna antagna 22 maj 1980.

Lait aluksen miehitystä ja laivaväen pätevyyksiä uudistettu

Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll författningssamling

KIERTOKIRJEET CIRKULÄR. N:o 17 P05TIHALLITUKSEN POSTSTYRELSENS. Angående utväxling av postpaket mellan Finland och Storbritannien.

Helsingfors stad Protokoll 19/ (5) Stadsfullmäktige Kj/

Kaikille postitoimistoille.

Folkdanslaget Viljan - här nedan kallat laget - bildat den 8 oktober år 1941, av medlemmar inom Lf 2398 Ledstjärnan av NTO, har till huvudändamål:

STADGAR. för Gotlands Gille ( Reviderade 1955 samt med mindre ändringar 1963, 1976, 1993 och 1996.)

ARVODESSTADGA FÖR FÖRTROENDEVALDA OCH TJÄNSTEMÄN I LEMLANDS KOMMUN

Boverkets författningssamling Utgivare: Anette Martinsson Lindsten

Tonttijohdot Tomtledningar - Mitä ne ovat Vad är det - Missä kunnossa ne ovat I vilket skick är de Porvoo/Borgå Matti Ojala/Sujutek Oy

ARVODES- OCH RESESTADGA FÖR MARIEHAMNS STADS FÖRTROENDEVALDA

PAKKAUSSELOSTE. Mamyzin vet 10 g injektiokuiva-aine ja liuotin suspensiota varten

Till riksdagens talman

EVIJÄRVI JAKOBSTAD KRONOBY FÖREDRAGNINGSLISTA / ESITYSLISTA 5 1 LARSMO NYKARLEBY PEDERSÖRE. Old Boy, Stadshuset/Kaupungintalo, Jakobstad/Pietarsaari

Översättning av lagtext från finska till svenska. Symposium om författningsöversättning och Ann-Marie Malmsten

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE. Otita para vet korvatipat, suspensio

Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll författningssamling

Lucia. Vi firar lucia på skolan onsdagen den 12/12 kl Alla föräldrar är välkomna att delta. Vi bjuder på luciafika i klassrummen.

Sökande av ändring Kunnallisvalitus, valtuusto Utdrag Bilagor till utdrag

Bihang C. till. Poststyrelsens cirkulär för år 1900.

Kommunal Författningssamling. Stadgar för Kommunförbundet Skåne

Lag (1964:163) om införande av brottsbalken

f ifsnrjf. Från Poststyrelsen i Finland. N :o IV. Angående insändande til! Postinspektör af skärskilda meddelanden och handlingar.

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

PAKKAUSSELOSTE. Porcilis Parvo vet. injektioneste, suspensio

Lag om rätt till arbetstagares uppfinningar /656

TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Svensk författningssamling

Från Poststyrelsen i Finland. N:o IX. 16.

KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)

im Kiertokirje Nioxui.

Europeiska gemenskapernas officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

Koskeva virheellisyyksiä kertyneiden varain tilittämisessä.

PAKKAUSSELOSTE. Umpimycin vet intramammaarisuspensio

OIKEUSTIETEELLINEN TIEDEKUNTA Julkisoikeuden laitos OTK/ON, aineopinnot

Maria Wallin

Avgifter. Avkastning i procent

ESLÖVS KOMMUNS FÖRFATTNINGSSAMLING NR 48 LOKAL PERSONALSTADGA FÖR ESLÖVS KOMMUN - PST 87

ändringar efter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

PARGAS STAD TJÄNSTEINNEHAVARBESLUT. Äldreomsorg/Vanhustenhuolto Nr/Nro 95 Virhe. Viitteen lähdettä ei löytynyt.

PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 100 mg kapseli, pehmeä

Helsingfors stad Protokoll 14/ (13) Stadsfullmäktige Kaj/

Liite N:0 4. tili. (I4/i) Bertha Alexandra Laxén (Hämeenlinnaan); (25/i) Inez Augusta Schalien (Kimitoon).

StakesTieto Kunta Ari Virtanen Tiedot antoi PL 220 Nimen selvennys HELSINKI Puhelin Sähköposti

Kiertokirje. Koskeva väliaikaisia toimenpiteitä postinkuljetuksessa rautateillä. ' Väliaikaisen rautatieaikataulun astuttua voimaan kuluvan elokuun

Helsingfors stad Protokoll 6/ (7) Stadsfullmäktige Kaj/

Försäkringsvillkor för försäkringsavtal enligt lagen om pension för företagare (FöPL)

Taxa för Uppvidinge kommuns offentliga kontroll av livsmedel

Taxa för miljö- och hälsoskyddsnämndens offentliga kontroll inom livsmedelsområdet

Svensk författningssamling

PAKKAUSSELOSTE. Axilur vet 22 % rakeet

KIERTOKIRJE. KOKOELM A C IR K U LÄR. SA M L IN G POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN POST» OCH TELEGRAFSTYRELSENS. N:o 1 2

för Vattenfalls Idrotts- och Fritidsförening Trollhättan (VIF-T)

Försäkringsvillkor för försäkringsavtal enligt lagen om pension för arbetstagare (ArPL)

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

Kyrkslätts kommun Protokoll 6/ (11) Vägsektionen

TYÖEHTOSOPIMUS PÄÄKOHDITTAIN

Stadgar för Kommunförbundet Skåne (nedan benämt förbundet)

Svensk författningssamling

Avgifter. Avkastning i procent

Luettelo. Postihallituksen kiertokirjeistä vuodelta Sisällys 1 ' 1

PAKKAUSSELOSTE. Axilur vet 250 mg tabletti

Stadgar för Finans- och Försäkringsbranschens arbetslöshetskassa. fr o m 8 juni 2011

ierioftirje. Postiosotusten vaihdosta Turkinvaltakunnassa olevien Venäläisen Höyrylaiva- ja Kauppayhtiön asioimistojen kanssa.

xxuur F rån P o s ts ty re ls e n i Finland. Jfs VII.

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

ARRENDEKONTRAKT. Här nedan kallad föreningen, upplåter härmed till. vilken skall vara medlem av nämnda förening, nedan kallad medlemmen,

Bruksanvisning. Välkommen till att använda klamydia- och gonorrétjänsten!

STADGAR för Österskärs Villaägareförening u p a (org.nr ) antagna år 1993 Reviderade 2007 och 2008

AVTAL OM SAMÄGANDE AV FASTIGHETEN BERGRYGGEN 36, LIDINGÖ.

Svensk författningssamling

Stadgar för GRIPEN PK

HELSINGFORS OCH NYLANDS 1/5 SJUKVÅRDSDISTRIKT Västra Nylands sjukvårdsområde PB 1020, Ekenäs Tfn (019) 2241

STADGAR FÖR Mikrofonden för social ekonomi och lokal utveckling Antagna vid konstituerande stämma

VÄYLÄN VIEHELUPA-ALUE. Heikki Jolma Jolmantie 22 FIN Pello

ANBUDSFÖRFRÅGAN PÅ KLIPPNING AV GRÄSMATTOR, ÄNGAR OCH VÄGRENAR 2013

SVENSKA VÄRMEVERKENS EKONOMISKA FÖRENING

NORDICAS ÖVERGÅNGSREGLER [ ] SVENSK ÖVERSÄTTNING IRU SVENSK ÖVERSÄTTNING OCH TOLKNING NPK SVENSK ÖVERSÄTTNING

Transkript:

P05TIHALLITUKSEN KIERTOKIRJEET 1926 POSTSTYRELSENS CIRKULÄR Nro 34 Muutoksista postikonttorien ja postitoimitusten tiliohjesääntöön. Postihallitus on tänään täysi-istunnossa tapahtuneessa esittelyssä postikonttoreille ja postitoimituksille 20 päivänä toukokuuta 1924 antamastaan tiliohjesäännöstä määrännyt seuraavaa: 3 m 2 momentin f ) kohta ( sivu'7 ) nimitetään näin kuuluvaksi: f) palkkauksista pidätetyt varat (eläkemaksut, palkansäästöt sekä vuokra- ja luontaiseduista lasketut korvaukset); 1 :n 2 momentin o) kohdan kolmas kappale (sivu 10) muutetaan näin kuuluvaksi: pidätetyt palkansäästöt, palkkausluettelon mukaan; 4 :n 3 momentin a) kohdun viimeistä edelliseltä riviltä (sivu 11) poistetaan sanat vakanssi- ja ; 4 :n 4 momentin c) kohta (sivu 13) poistetaan; 12 (sivut 27 28) muutetaan näin kuuluvaksi: Angående ändringar uti redovisnings - reglementet lör postkontoren och postexpeditionerna. Poststyrelsen har vid denna dag i plenum skedd föredragning, beträffande redovisningsreglementet för postkontoren och postexpeditionerna, utfärdat av Poststyrelsen den 20 maj 1924, förordnat att: 3 2 mom. punkt f ) (sid. 7) skall erhålla följande f) från avlöningar innehållna medel (pensionsavgifter, lönebesparingar samt för hyres- och naturaförmåner beräknade ersättningar) ; 4 2 mom. punkt o) tredje stycket (sid. 10) skall erhålla följande innehållna lönebesparingar, enligt avlöningslängd; från 4 3 mom. punkt a) sista raden (sid. 11) skola utgå orden vakans- och ; 4 4 mom. punkt c) (sid. 13) skall utgå; 12 (sid. 27 28) skall erhålla följande 12 Palkansäästö.1) 12. Lönebesparing.1) 1. Kun virka, joka tuottaa osallisuuden 1. Då tjänst, som medför delaktighet i siviilivirkatkunnan leski- ja orpokassaan, civilstatens änke- och pupillkassa., inrättas perustetaan tai joutuu avoimeksi, suoritetaan eller blir ledig, skall av den till tjänsten virkaan kuuluvasta peruspalkasta hörande grundlönen till pensionskassan utgå eläkekassalle palkansäästö, joka vastaa 'kolmen kuukauden peruspalkkaa. en lönebesparing, motsvarande tre månaders grundlön. 1) Säännökset perustuvat lakiin 7 päivältä toukokuuta 1926 (Asetuskokoelma Nro 138) sekä asetukseen samalta päivältä (AsetuskokoelmaNro 139). 365 8 26 x) Stadgandena grunda sig på lagen av den 7 maj 1926 (Författningssamlingen Nro 138) samt förordningen av samma dag (Författningssamlingen Nro 139). N

2. Palkansäästö suoritetaan peruspalkan suuruisena kuukausittain, niin kauan kuin virka on täyttämättä eikä viransijaista ole määrätty, kuitenkin enintään kolmen kuukauden ajan. 3. Jos virkaa hoitamaan määrätään sijainen, ennenkuin palkansäästöä on suoritettu kolmen kuukauden ajalta, käytettäköön hänen palkkaamisekseen enintään kolme neljäsosaa peruspalkasta, jotavastoin jääimös säästetään eläkekassalle, kunnes kolmen kuukauden peruspalkka on eläkekassaan maksettu. 4. Jos virka täytetään, ennenkuin kolmen kuukauden peruspalkka on säästetty, säästetään eläkekassalle edelleen kuukausittain yksi neljäsosa peruspalkasta, kunnes kolmen kuukauden peruspalkan säästö on suoritettu, ja saa tällöin viran haltija valtiovaroista korvausta menettämistään palkkaeduista. Tätä korvausta maksetaan, jos virkaan nimitetyllä on nimityksen tapahtuessa ollut eläkekassan osallisuuteen oikeuttava virka, menetettyjä palkkaetuja vastaava määrä, mutta muussa tapauksessa puolet siitä. Mainittua korvausta ei saa maksaa ilman Postihallituksen erikseen antamaa lupaa, jossa myöskin määrätään, miten korvaus on merkittävä tileihin. 13 (sivu 28) 'poistetaan.1) 14 (sivu 29) muutetaan näin kuuluvaksi: 14 $. Eläkemaksut.*2) 1. Jokaisesta virasta tai toimesta, joka tuottaa osallisuuden siviilivirkakunnan leskija orpoka-ssaan, on siitä ajasta alkaen, jol- 2. Lönebesparingen utgår med grundlönens hela belopp per månad, så länge tjänst är ledig oeh vikarie ieke tillförordnats, dock ej utöver tre månader. 3. Tillförordnas vikarie, innan lönebesparing under tre månader ägt rum, må till hans avlönande användas högst tre fjärdedelar av grundlönen, varemot återstoden inbesparas till pensionskassan, intill dess tre månaders grundlön blivit till pensionskassan erlagd. 4. Besättes tjänst, innan tre månaders grundlön besparats, innehålles för pensionskassans räkning fortfarande månatligen en fjärdedel av grundlönen, intill dess tre månaders grundlön inbesparats, och tillkommer härvid tjänsteinnehavaren ersättning av statsmedel för sålunda frångångna löneförmåner. Denna ersättning utgår, där den till tjänsten utnämnda vid utnämningen innehaft sådan tjänst, som berättigar till delaktighet i pensionskassan, med ett belopp motsvarande de frångångna löneförmånerna, men i annat fall med hälften därav. Nämnda ersättning får icke utbetalas utan av Poststyrelsen särskilt meddelat tillstånd, uti vilket jämväl föreskrives, huru ersättningen skall observeras i redovisningarna. 13 (sid. 28) skall utgå.1) 14 (sid. 29) skall erhålla följande 14 i Pensionsavgifter.2) 1. För varje tjänst eller befattning, som medför delaktighet i civilstatens änke- och pupillkassa, skall från den tid tjänsten eller») Tämän pykälän kumoaminen perustuu asetukseen 7 p:ltä toukokuuta 1926 (Asetuskokoelma a) Säännökset perustuvat Valtiovarainministeriön päätökseen 12 p:ltä marraskuuta 1926 (Asetuskokoelma J) Upphävandet av denna paragraf grundar sig på förordningen av den 7 maj 1926 (Författningssamlingen 2) Stadgandena grunda sig på Finansministeriets beslut av den 12 november 1926 (Författningssamlingen

loin virka tai toimi on vakinaisesti täytetty tahi jolloin sitä laissa säädetyn palkansäästöajan umpeen kuluttua hoitaa sijainen; kassaan suoritettava säädetty vuosimaksu.1) 2. Jos osakas pääsee ylempään eläkeluokkaan kuuluvaan virkaan tai toimeen, on hänen maksettava tässä luokassa määrättyä suurempaa eläkemaksua nimittämistään lähinnä seuranneen kuukauden allista alkaen. Osakas, joka ylemmässä eläkeluokassa olevasta virasta on tullut alemman luokan viran tai toimen haltijaksi, on oikeutettu, eläkekassan johtokunnalle kirjallisesti siitä ilmoitettuaan, pysymään tässä ylemmässä eläkeluokassa, ollen kuitenkin velvollinen yhä edelleenkin suorittamaan tätä luokkaa varten määrätyt vuosimaksut. 15 :n 3, 4 ja 5 momentti (sivu 30) poistetaan. befattningen ordinariter besatts eller efter den lagstadgade lönebesparingstidens utgång av vikarie bestrides, till kassan erläg- *gas fastställd årsavgift.1) 2. Vinner delägare i pensionskassan befordran till tjänst eller befattning, tillhörande högre pensionsklass, äger han erlägga den för denna klass bestämda högre pensionsavgiften från och med månaden näst efter utnämningen. Delägare, som från befattning i högre pensionsklass blivit innehavare av tjänst eller befattning i lägre klass, är berättigad att efter skriftlig anmälan hos direktionen för pensionskassan kvarstå i den högre pensionsklassen, dock med skyldighet att fortfarande erlägga de för denna klass bestämda årsavgifter. 15 3, 4 och 5 mom. (sid. 30) skola utgå. *) Postilaitoksen linjahallinnossa palvelevista viran tai toimen haltijoista ovat postitarkastajat, postinhoitajat, ensimäiset ekspeditöörit, ekspeditöörit, ensimäiset kirjurit ja postiljoonit siviilivirkakunnan leski- ja orpokassan osakkaita. Osakkaat jaetaan seuräaviin, 29 p:nä joulukuuta 1923 valtion viroista ja toimista suoritettavan palkkauksen perusteista annetussa laissa määrättyjen palkkausluokkien mukaan sovellettuihin eläkeluokkiin: >) Av de vid postverkets linjeförvaltning anställda befattningshavarna äro postinspektör, postförvaltare, första expeditör, expeditör, första bokhållare och postiljon delägare i civilstatens änkeoch pupillkassa. Delägarna fördelas i följande pensionsklasser, bestämda efter de i lagen av den 29 december 1923 om grunderna för avlöning i statens tjänsteroch befattningar upptagna avlöningsklasserna: Palkkausluokka. Avlöningsklass. Peruspalkka. Grundlön. j m ro oo «o -i s i l 3 Toim enhaltijan suoritettavat vuotuiset eläkemaksut. Årliga pensionsavgifter för befattningshavare. Miespuol. Manliga. Naispuoi. Kvinnliga. I - V 100.000; 87.000; 81.000; 75.000; 69.000 I 2.160 540 V I; VII 63.000; 57.000... II 1.920 480 V III; I X 52.500; 48.000... III 1.620 405 X ; X I 43.500; 39.000... IV 1.340 335 X I I ; X I II 36.000; 33.000... V 1.120 280 X I V ; X V 30.000; 28.500... VI 960 240 X V I; X V II 27.000; 25.500... V II 860 215 X V III: X I X 24.000; 22.500... V III 760 190 X X ; X X I 21.000; 19.500... I X 660 165 X X I I - X X I V 18.000; 16.800: 15.600... X 540 135 X X V X X V I I 14.400; 13.500; 12.600... X I 440 110 x x v m - x x x 11.700: 10.800: 10.000... X I I 340 85

Edellä mainitut muutetut säännökset palkansäästöstä, jotka koskevat myöskin postiljooninvirkaa, ovat tulleet voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1926, kuitenkin siten että ennen vastamainittua päivää virkaansa nimitettyjen virkamiesten hautausapusäästöstä noudatetaan siihen saakka voimassa olleita määräyksiä. Muutetut säännökset eläkemaksuista tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 1927, kuitenkin siten että koroitetut eläkemaksut on kassaan suoritettava 1 päivästä heinäkuuta 1926 alkaen, ollen mainittujen koron lettujen eläkemaksujen ja 1926 vuoden jälkipuoliskolta jo suoritettujen alempien maksujen välinen eroitus pidätettävä 1927 vuoden alkupuoliskon aikana sekä jaettava sanotun puolivuoden kullekin kuukaudelle, ja on tällöin huomioonotettava että mainittu eroitus kannetaan viran tai toimen haltijalta ainoastaan siltä ajalta, jonka hän on ollut sellaisessa toimessa, josta tällainen eroitus on säästettävä. Jos postitoimisto on epävarma siitä, miten lisämaksut on laskettava, on postitoimiston pyydettävä tarkempia ohjeita Postihallituksen tiliosastolta. Eroitus on sekä palkkausluetteloihin että kuukausiraportteihin ' tammi kesäkuulta 1927 merkittävä erilleen sanottujen kuukausien osalle tulevista eläkemaksuista. Jos koroitettujen ja alempien eläkemaksujen eroitusta ei postitoimistossa ollenkaan pidätetä taikka pidätetään ainoastaan osaksi, sen johdosta että toimenhaltija syystä tai toisesta ei 'kanna palkkausta postitoimistossa 1927 vuoden alkupuoliskon kaikilta, kuukausilta, on kuukausiraporttiin merkittävä, mistä syystä maksua ei ole voitu pidättää. Edellä oleva ilmoitetaan täten postitoimistoille tiedoksi ja noudatettavaksi. Helsingissä, Postihallituksessa. 22 päivänä joulukuuta 1926. Ovanstånde ändrade stadganden angående lönebesparing, vilka även avse postiljonstjänst, hava trätt i kraft den 1 juli 1926, dock sålunda, att med avseende å begravningshjälpsbesparing i fråga om tjänstemän, som blivit till tjänst utnämnda före nyssnämnda dag, tillämpas därintill gällande stadganden. De ändrade stadgandena beträffande pensionsavgifterna träda i kraft den 1 januari 1927, dock sålunda, att de förhöjda pensionsavgifterna skola till kassan erläggas från och med den 1 juli 1926, börande skillnaden emellan berörda högre pensionsavgifter och de redan för senare halvåret 1926 erlagda lägre avgifterna innehållas vid löneutbetalningarna under förra halvåret 1927 och fördelas på nämnda halvårs skilda månader, och bör härvid iakttagas, att nämnda skillnad påföres befattningshavare endast för den tid han innehaft befattning, för vilken dylik skillnad skall inbesparas. I händelse postanstalt är osäker därom, huru til 1skottsavgiftema, skola beräknas, bör postanstalten hos Poststyrelsens räkenskapsavdelning inhämta närmare föreskrifter. Skillnaden bör såväl i avlöningslängdema som i månadsrapporterna för januari juni månader 1927 observeras skilt från de pensionsavgifter, som belöpa sig på sagda månader. Blir skillnaden mellan de högre och de lägre pensionsavgifterna vid postanstalt alls icke eller endast delvis innehållna, tillföljd därav att befattningshavare av en eller annan anledning icke uppbär avlöning vid postanstalten för samtliga månader av förra halvåret 1927, skall uti månadsrapporten göras anteckning om orsaken, varför avgiften icke kunnat innehållas. Det förestående varder postanstalterna till kännedom och iakttagande härigenom meddelat. Helsingfors, å Poststyrelsen, den 22 december 1926. G. E. F. Albrecht. John Palm gren. Pamo Airio. Eripainos seuraa mukana. Särtryck medföljer.

jm p a in os Fostinaiiituksen kiertoinrjeestä N:o 34/1926. Särtryck av Foststyrelsens cirkulär Nro 84/1926. Muutoksista postikonttorien ja postitoimitnsten tiliohjesääntöön. 3 :n 2 momentin f) kohta (sivu 7) muutetaan näin kuuluvaksi: f) palkkauksista pidätetyt varat (eläkemaksut, palkansäästöt sekä vuokra- ja luontaiseduista lasketut korvaukset) ; 4 :n 2 momentin o) kohdan kolmas kappale (sivu 10) muutetaan näin kuuluvaksi: pidätetyt palkansäästöt, palkkausluettelon mukaan ; 4 :n 3 momentin a) kohdan viimeistä edellisellä riviltä (sivu 11) poistetaan sanat vakanssi- ja ; 4 :n 4 momentin c) kohta ( sivu 13) poistetaan; 12 (sivut 27 28) muutetaan näin kuuluvaksi: Angående ändringar uti redovisningsreglementet för postkontoren och postexpeditionerna. 3 2 mom. punkt f) (sid. 7) skall erhålla följande f) från avlöningar innehållna medel (pensionsavgifter, lönebesparingar samt för hyres- och naturaförmåner beräknade ersättningar) ; 4 2 mom. punkt o) tredje stycket (sid. 10) skall erhålla följande innehållna lönebesparingar, enligt avlöningslängd; från 4 3 mom. punkt a) sista raden (sid. 11) skola utgå orden vakans- och ; 4 4 mom. punkt c) (sid. 13) skall utgå ; 12 (sid. 27 28) skall erhålla följande 12. Palkansäästö.1) 1. Kun virka, joka tuottaa osallisuuden siviilivirka-kunnan leski- ja orpökassaan, perustetaan tai joutuu avoimeksi, suoritetaan virkaan kuuluvasta peruspalkasta eläkekassalle palkansäästö, joka vastaa kolmen kuukauden peruspalkkaa, 12. Lönebesparing.1) 1. Då tjänst, som medför delaktighet i civilstatens änke- och pupillkassa, inrättas eller blir ledig, skall av den till tjänsten hörande grundlönen till pensionskassan utgå en lönebesparing, motsvarande tre månaders grundlön. 9 Säännökset perustuvat lakiin 7 päivältä toukokuuta 1926 (Asetuskokoelma N:o 138) sekä asetukseen samalta päivältä (AsetuskokoelmaN:ol39). 3 0 8 3 20 1) Stadgandena grunda sig på lagen av den 7 maj 1926 (Författningssamlingen N:o 138) samt förordningen av samma dag (Författningssamlingen N:o 139).

&. 1'aiKansaasto suoritetaan peruspausan suuruisena kuukausittain, niin kauan kuin virka on täyttämättä eikä viransijaista ole määrätty, kuitenkin enintään kolmen kuukauden ajan. 3. Jos virkaa hoitamaan määrätään sijainen, ennenkuin palkansäästöä on suoritettu kolmen kuukauden ajalta, käytettäköön hänen palkkaamisekseen enintään kolme neljäsosaa peruspalkasta, jotavastoin jäännös säästetään eläkekassalle, kunnes kolmen kuukauden peruspalkka on eläkekassaan maksettu. 4. Jos virka täytetään, ennenkuin kolmen kuukauden peruspalkka on säästetty, säästetään eläkekassalle edelleen kuukausittain yksi neljäsosa peruspalkasta, kunnes kolmen kuukauden peruspalkan säästö, on suoritettu, ja saa tällöin viran haltija valtiovaroista korvausta menettämistään palkkaeduista. Tätä korvausta maksetaan, jos virkaan nimitetyllä on nimityksen tapahtuessa ollut eläkekassan osallisuuteen oikeuttava virka, menetettyjä palkkaetuja vastaava määrä, mutta muussa tapauksessa puolet siitä. Mainittua korvausta ei saa maksaa ilman Postihallituksen erikseen antamaa lupaa, jossa myöskin määrätään, miten korvaus on merkittävä tileihin. 13 (sivu 28) poistetaan.1) 14 ( sivu 29) muutetaan näin kuuluvaksi: 14. Eläkemaksut.2) 1. Jokaisesta virasta tai toimesta, joka tuottaa osallisuuden siviilivirkakunnan leskija orpokassaan, on siitä ajasta alkaen, jolx) Tämän pykälän kumoaminen perustuu asetukseen 7 p:ltä toukokuuta 1926 (Asetuskokoelma 2) Säännökset perustuvat Valtiovarainministeriön päätökseen 12 p:ltä marraskuuta 1926 (Asetuskokoelma z. uonedesparmgen utgår mea grundlönens hela belopp per månad, så länge tjänst är ledig och vikarie icke tillförordnats, dock ej utöver tre månader. 3. Tillförordnas vikarie, innan lönebesparing under tre månader ägt rum, må till hans avlönande användas högst tre fjärdedelar av grundlönen, varemot återstoden inbesparas till pensionskassan, intill dess tre månaders grundlön blivit till pensionskassan erlagd. 4. Besattes tjänst, innan tre månaders grundlön besparats, innehålles för pensionskassans räkning fortfarande månatligen en fjärdedel av grundlönen, intill dess tre månaders rundlön inbesparats, och tillkommer härvid tjänsteinnehavaren ersättning av statsmedel för sålunda frångångna löneförmåner. Denna ersättning utgår, där den till tjänsten utnämnda vid utnämningen innehaft sådan tjänst, som berättigar till delaktighet i pensionskassan, med ett belopp motsvarande de frångångna löneförmånerna, men i annat fall med hälften därav. Nämnda ersättning får icke utbetalas utan av Poststyrelsen särskilt meddelat tillstånd, uti vilket jämväl föreskrives, huru ersättningen skall observeras i redovisningarna. 13 (sid. 28) skall utgå.1) 14 (sid. 29) skall erhålla följande 14 i Pensionsavgifter.2) 1. För varje tjänst eller befattning, som medför delaktighet i civilstatens änke- och pupillkassa, skall från den tid tjänsten eller 1) Upphävandet av denna paragraf grundar sig på förordningen av den 7 maj 1926 (Författningssamlingen 2) Stadgandena grunda sig på Finansministeriets beslut av den 12 november 1926 (Författningssamlingen

loin virka tai toimi on vakinaisesti täytetty tahi jolloin sitä laissa säädetyn palkansäästöajan umpeen kuluttua hoitaa sijainen, kassaan suoritettava säädetty vuosimaksu.1) 2. Jos osakas pääsee ylempään eläkeluökkaan kuuluvaan virkaan tai toimeen, on hänen maksettava tässä luokassa määrättyä suurempaa eläkemaksua nimittämistään lähinnä seuranneen kuukauden alusta alkaen. Osakas, joka ylemmässä eläkeluokassa olevasta virasta on tullut alemman luokan viran tai toimen haltijaksi, on oikeutettu, eläkekassan johtokunnalle kirjallisesti siitä ilmoitettuaan, pysymään tässä ylemmässä eläkeluokassa, ollen kuitenkin velvollinen yhä edelleenkin suorittamaan tätä luokkaa varten määrätyt vuosimaksut. 15 :n 3, 4 ja 5 momentti (sivu 30) poistetaan. befattningen ordinariter besatts eller efter den lagstadgade lönebesparingstidens utgång av vikarie bestrides, till kassan erläggas fastställd årsavgift.1) 2. Vinner delägare i pensionskassan befordran till tjänst eller befattning, tillhörande högre pensionsklass, äger han erlägga den för denna klass bestämda högre pensionsavgiften från och med månaden näst efter utnämningen. Delägare, som från befattning i högre pensionsklass blivit innehavare av tjänst eller befattning i lägre klass, är berättigad att efter skriftlig anmälan hos direktionen för pensionskassan kvarstå i den högre pensionsklassen, dock med skyldighet att fortfarande erlägga de för denna klass bestämda årsavgifter. 15 3, 4 och 5 mom. (sid. 30) skola utgå. x) Postilaitoksen linjahallinnossa palvelevista viran tai toimen haltijoista ovat postitarkastajat, postinhoitajat, ensimäiset ekspeditöörit, ekspeditöörit, ensimäiset kirjurit ja postiljoonit siviilivirkakunnan leski- ja orpokassan osakkaita. Osakkaat jaetaan seuraaviin, 29 p:nä joulukuuta 1923 valtion viroista ja toimista suoritettavan palkkauksen perusteista annetussa laissa määrättyjen palkkausluokkien mukaan sovellettuihin eläkeluokkiin: b Av de vid postverkets linjeförvaltning anställda befattningshavarna äro postinspektör, postförvaltare, första expeditör, expeditör, första bokhållare ooh postiljon delägare i civilstatens änkeoch pupillkassa. Delägarna fördelas i följande pensionsklasser, bestämda efter de i lagen av den 29 december 1923 om grunderna för avlöning i statens tjänsteroch befattningar upptagna avlöningsklasserna: j. Palkkaus luokka, Avlöningsklass. Peruspalkka. Grundlön. ai S 'S * 'o J S 2 3 sj Toimenhaltijan suoritettavat vuotuiset eläkemaksut. Arliga pensionsavgifter för befattningshavare. Miespuol. Manliga. Naispuol. Kvinnliga. I - V 100.000; 87.000; 81.000; 75.000; 69.000 i 2.160 540 VI; VII 63.000; 57.000... n 1.920 480 VIII; IX 52.500; 48.000... m 1.620 405 X ; X I 43.500: 39.000... IV 1.340 335 X II; X III 36.000; 33.000... V 1.120 280 X IV ; XV 30.000; 28.500... VI 960 240 XVI; XVII 27.000; 25.500... VII 860 215 XVIII; X IX 24.000; 22.500... VIII 760 190 X X ; X X I 21.000; 19.500... IX 660 165 X X I I -X X I V 18.000; 16.800; 15.600... X 540 135 X X V X XV II 14.400; 13.500; 12.600... X I 440 110 X X V i l l - X X X 11.700; 10.800; 10.000... X II 340 85