Larsson, Nils Stormäktigaste allernådigste konung! : [Und. besvär, jämte anmälan mot lagmannen och häradshövdingen Erland Junbeck för rättegångsfel och protokollförfalskning,... Stockholm 1799
EOD Miljoner böcker bara en knapptryckning bort. I mer än 10 europeiska länder! Tack för att du väljer EOD! Europeiska bibliotek har miljontals böcker från 1400- till 1900-talet i sina samlingar. Alla dessa böcker går nu att få som e-böcker de är bara ett musklick bort. Sök i katalogen från något av biblioteken i ebooks on Demand- nätverket (EOD) och beställ boken som e-bok tillgängligt från hela världen, 24 timmar per dag och 7 dagar i veckan. Boken digitaliseras och blir tillgänglig för dig som e-bok. EOD bokens fördelar! Få samma utseende och känsla som med originalet! Använd ditt standardprogram för att läsa boken på skärmen, zooma och navigera genom boken. Skriv ut enstaka sidor eller hela boken. Sök: Använd fulltextsökning för enskilda fraser. Klipp & klistra: Kopiera bilder och delar av texten till andra applikationer (t.ex. ordbehandlingsprogram). Villkor för användning Genom att använda EOD-tjänsten accepterar du de villkor som ställs av biblioteket som äger den aktuella boken. EOD erbjuder åtkomst till digitaliserade dokument enbart för personlig, icke-kommersiell användning. För annan användning vänligen kontakta biblioteket. Villkoren på svenska: http://books2ebooks.eu/odm/html/nls/sv/agb.html Fler e-böcker Redan nu erbjuder 30 bibliotek från 12 europeiska länder denna service. Mer information finns tillgängliga via http://books2ebooks.eu books2ebooks.eu Kungliga Biblioteket
llw l - Llsffnst. " - ^ - Inkom d. 12 I u l i i I795> ^ ^ Stormägtigfte Mernadigste Konung! ^ n ä r E d e r s Kongl. M a j t t s Höglofl. S w e a H o f - R ä t t undcrdänigst de» z? sistledne J u n i i gifwit Ulflaget under N : o i. n ä r f o g a d t, och unnat mig den ostattbara f b r m ä n at deröfwcr i djupaste underdånighet beswära, enligt N : o 2, da skulle jag fela emot den plikt jag i min enfttldighet menar mig tvara mig och samhället stpldig, om jag underlät inför Eders Kongl, M a j : t underdänigst nedlägga en k l a g a n, som, dä den utredd ökar de Embetesfel Lag^ mannen och Häradshöfdingen H e r r L r l s n ä ^unkeclc tid efter a n n a n begått, och wordcn än ut! E d e r s K o n g l. M a j : t s H o f - R ä t t stäld under tiltal f ö r, ä n fbrmedelst tälamod och estergifwenhet hos de förolämpade sluppit a n n a n p r h f n i n g än den hwar mindre god gärning sluteligen plägar m e d f ö r a, n ä m ligen suckar, k l a g a n, misinöje och egen förebräelse, äfwen wisar mitt lidande i denna S a k e n, och hwad jag och flere i saker äro utsatte för, om et lika handterande lemnas obeifrat. D e n n a saken war helt enkel: J a g tiltalade wid L m k o l m s H ö g t ä r a d e H ä r a d s - R ä t t Frälse-Jnspeetoren I^ouis czs Jägaren ^nc tsrbdsa och R a t t a r e n ^nciers I^Irston i B l i s t a, för d e t ' d e emot Lag och H ä r a d s - R ä t t e n s utfärdade witesförbud den 2 J a n u a r i 1 7 9 7, ä mitt H e m m a n Klöfstads ägor fäldt 2:ne E l g k r e a t u r. N ä r mälet d. I Z N o vember 1 7 9 7 förekom, gjorde P a r t e r n a berättelsen, och wittnen hördes, hwilkas berättelser i Protoeollet intogos, icke som förloppet war, utan helt annorl u n d a ; ty icke pästod ä s Lzcis at jag gifwit tilständ til Elgkreaturens f ä l lande ä mine ä g o r, och än mindre ärkände jag det, hwilket strider emot all sans och rimlighet, at jag skulle gifwit lof til en olaglig händelse, ä t a l a t den genom S t ä m n i n g, och dock genast a n m ä l t et a n n a t f ö r l o p h : I n g e n a n n a n ä n den som mäter a n d r a s r ä t t r i n g a, och gifwer en swag öfwerstrpkning ä t sine ändamäl, kan wara nog tiltagsen och dum at sädant f ö r e g i f w a, och är jag i mitt stund känd för wettig m a n, och ingen flarf. D e t förhäller sig enahanda med wittnenas intagne berättelser i det f a l l, at deras wittncsmäl icke blifwit genom frågor til dem utredde, och de sä hörde som sig bovdt, och wittnesmälen juiisrazs. E f t e r denna anstalt gafs genast utslag d e r u t i, som äberopade sanningslösa stjäl, at jag gifwit tilständ til J a g t e n, och at utkomne K o n g l. F ö r o r d n i n g a r gifwa lof til den ätalade olaga J a g t e n ; men p ä denna stpndsamheten följde et lika ensidigt föleri med expeditionens ut«g i f w a n d e, den efter mänga fruktlösa försök kom i sista timman mitt ombud tilhanda p ä et synnerligit sätt, eller inlagd i et bref, som lemnades i K o n g l. Kammar-Collegii förmak. J a g beswärade mig uti Eders Kongl. M a j : t s H o f - R ä t t, och med Attest af N ä m d e m a n n e n l^srs k^ilston j Kongstad o<h I)znie'8ldn i F r ö l u n d a, Olokslon j Westerbp och ^ n ä e r s k s l n s l o n i W ä l s t a d samt LsnZt5. i» I ^
lon z Eneby, hwilka i Häradsrätten stikko öfwer makek af den 17 Februari? 1798/ styrkte at Protocollet til innehållet war falskt och emot förloppet, som ock med Sexmannen I ^ r s Q->-'ssc)ll8 Attest af den ikde Februari! utreddes at jag ingalunda war wid Elgarnas ffjutning, äfwensom med Lric ä n ^ e i s Lons i Elby och?er versions i S t o r a Lida Attest af samma dag styrktes, at jag ej war wid E l M u t n i n g e n ; och at Protocollet öfwer saken war mok forloppet och falskt. -Eders Kongl. M a j : t s H o f - R a t t fank detta sä betänkeligt, at Herr Lagmannen och Häradshöfdingcn skulle h ö r a s ; sch nu tog Herr Lagmannen och Häradshöfdingen den u l w ä g, som, om den wisar hans räddhoga, jämwal utmärker "et steg, hwilket. aldrig patzar en rättflaffens D o m a r e ; ty längk 'jfrän at lemna saken en Laga g ä n g, förmår han Vice Advocat-Fistalcrz SckönL och Kronobefallningsman st af Nämdemännen Lric LsnZts. kon och ^nczsls kskrslo^ taga en Contra.Attest, den dock ej, annat innehåller, än at den dä för dem uptedde Afskriften ej war hufwudffrift: de nämde Herrar hafwa ock med påskrift gjort tillägg, at bemälte Nämndemän sagt, at jag ej af dem begärt någon Attest, det de ej eller warit skyldige för Hcrr Vice Advocat-Fiscalen och Befallningsmannen tilstä; och med detta rsgus försedd, wägar walbemälte Herr Lagman och Häradshöfdinge til si» böga förman f r a m g ä, och i en förklaring, som wisar hans tiltagsenhet^ dä han pästär, at han til tidens winnande m a som h o n o m g o d t synes h a t t s p r o r o c o l l e r och dem orätta och ojusterade utgifwa: H a n säler at sämedelst s l i p p e r A l l m o g e n r v a n t a roid T i n g e t och sla sig til l a t t j a och liderl i g h e t, h r v a r p ä den a r b e g i f w e n : H a n b e k l a g a r sig öfu?er h e m l i g e och synlige A d v o c a t e r och f o l k f ö r l e d a r e, och anteligen heter d e t, a t det a r en w a n a a t k l a g a p ä D o m a r e, och at Eders Kongl. M a j i t s > Hof-RättS och Majestätets höga göromal och författningar ej lemnas fria. Denna förklaring förtjente åtminstone de anmärkningar: At aldrig säg man en rättwis och god Domare än i Swerige sakna kärlek, stöd i lag och samwete för sin ära och göromal, och annat begärte han aldrig; Aldrig hörde man Swenffe Allmogen klandra Högsta öfwerheten, eller Hof-Rättens g ö r o m a l ; deras nit för Konung och trohet-mot fosterland ä r, sä widk som häfderna gä ädagalagdt, in- och utrikes k ä n d t : Aldrig hörde man dem allmänt fördjupas i lättja och liderlighet, fast i deras ständ, som alla, finnas r ö t ä g g ; M e n d e t t a t r o g n a f o l k, som i enfaldet af S t o r e Konungar fatt behälla de rättigheter, som Gud och natur unnar hwar f r i född warelse, och anstä menniskjan, k ä n n a ivift icke a r en D o m a r e ' f a r h ä l l a prorocoller m o t sakens f ö r l o p p, tildana Utslager p ä falsta p r o c o coller, och ä b e r o p a L a g a r som ej g i f w a s : de m e n a, a t en H ä r a d s h ö f d i n g e ej m ä och b ö r til- och a f s a t t a N ä i n d e m ä n m o t A l l m o g e n s w i l j a : D e f ö r m e n a a t h a n w i d B o f ö r t e c k n i n g a r ej b ö r t a x e r a dem t i l a f g i f t, som ock a t h a n f ö r Fastebref ej eller f a r t a g a lösen s w ä r och mattande; och ac han, innan han reser frän Tinget, bör tttgif- N>K
w a expeditioner»? och ej t w m g a Allmogen a t resa flere gånger kil S t o c k h o l m, t i l s ä t t a w e c k o r och dagar ar f a d e i n, ä f w e n s o m ar lösa der de ej w i l j a u t l ö s a - Alla sädane uptag hafwer Herr Lagmannen och Häradshöfdingen ^unlzeck fä länge brukat bäde mot mig, som han utan sta! mot Allmogens wilja gaf afsted som N ä m d e m a n, och flere, sa at Allmogen i flere Socknar uprörd gripit til deras sista utwäg, klagan mot Honom, och d e r a s k l a g o m a l a r s t i l Ä d v o c a c - F i s c a l s - E m b e c e t i Eders Kongl. M a j t t s S w e a H o f - R ä t t redan för er ar sedan r e m i t t e r a d e, men beklageligen h w i l a, och han fortfar. D e t ä r ju kändt som s a n n i n g, at h a n HwarFen af Ståndspersoner eller Allmoge hafwer kärlek och förtroende, dem en L a n d t - D o m a r c, om han skal wara K o n u n g och ort gagnelig, oumgängezigt behdfwer. H a n klagar pä Advoeater och hemlige och synlige folkförled a r e : a r det icke lömskt, at ej namngifroa? R ä t t a Advoeater menar jag f ä gifwas, och deae lära knappast wilja kommg för hans Domstol. M a n känner a n n a r s i wärt H ä r a d och J u n s d i c t i o n, at H e r r Lagmannen och H ä r a d s h ö f d i n gcn för detta blandat sig i Advocatpr, och hans B r o d e r Auditeuren är där och a n n a r s widt bekant för sin A d v o c a t p r, utan at jag behöfwer underdänigst mer säga om honom. O m denne finge disponera Advöcatur i H ä r a d e t, dä wore ofelbart H e r r Lagmannen och Häradshöfdingen n ö g d, men tilställningen beklagelig» J a g fant mig befogad at i Eders Kongl. M a j : t s H o f - R ä t t aflemna en Attest af Lric Lenzislon och?e^rs!c>n, som utwiste huru litet H e r r Lagmannens bekomne Attest betydde, jemte en strift til Eders Kongl. M a j : t s H o f - R ä t t ; och ehuru upmärksamt det ena och andra war, blef dock ej undersökt» Acten" bifogas undcrdänigst fub N : v Z. M ä l e t hwilade, som jag h ö r t, f ö r H e r r H o f - R ä t t S - R ä d e t s och Riddaren ^ s l l s s n s opasilighet, och dä del företogs, f a r jag det Utslag, a r s o m a f w i t t n e n och o m s t ä n d i g h e t e r ej ä r u t r e d t h u r u m e d E l g a r n e s f ä l l a n d e r i l g a d r, sa skulle w i d T i n g s r ä t t e n s U r s l a g ber o. W a r ej utredt at de J a g a n d e hade mitt lof a t j a g a och fälla pä mina ägor, sä war ju en fölgd, at da E l g a r n e pä mina ägor blifwit falde, hwarom H a n d lingarna i deras nu warandc bestaffenhet uplysa, mit K a r o m a l war Lagligit och at bäde wites-bötei na för äwärkan, böter föp J a g a n d e t ä mina ägor och R ä t t e gångskostnad, bordt mig t i l ä r k ä n n a s ; hade äter sädant ej warit utredt, hade jag för ohcmul och obewist käran och äklagan bordt fällas til anfwar. S a n n e r l i g e n om jag igcnkänner4 detta Utflag den wanliga nit om Lagen som altid beledsagar Eders Kongl. M a j t t s H o f - R ä t t s göromäl, och än mindre at et mäl, som ej rörde mindre än f r ä g a om f a l f f t Protocoll och en straffbar Domares ä t g j ä r d, kunnat, enar sä starka stäl och wittncn gäfwos, (och jag hafwer ändä flere wittnen), lemn a s utan beifran-. Icke wil jag tro at H e r r Lagmannen och H ä r a d s h ö f d i n g e n, känd för fel och under ätal stäld af sin höga f ö r m a n, Eders Kongl. M a x. t s H o f - R ä t t, rördt Eders K o n g l. M a j : t H o f - R ä t t til medlidande; ty h a n tyckes gädt öfwer den gränsen at fä ä t n j u t a det, dä felen ärv fiere och store, xch M d Rya fel shkt fhrswaras-. Al ler-
Ailernädigste Konuna! T i l l ä t en enfaldig men förständig B o n d e at inför Thronen underdänigst Hönfalla, at fä i Hufwudsaken, dar jag är dömd annorlunda än Lag f ö r m å r, och där Edcrs Kongl. M a j. t s H o f - R ä t t fäldt D o m innan stjälen blifwit utredde och ansedde, och sälcdes R ä t t e g å n g s f e l och Domwillo tilkommit, ä t n j u t a dct Privilegium Edcrs Kongl. M a j : l s Högstsalig H e r r Fader med R i t t e n s S t ä n d e r lemnade h w a r S k a t t e m a n, at J a g r och D j u r f ä n g ej pä desi ägor mä ö f w a s ; och pä mine ögor fäldes E l g a r n a utan mitt lof och tilständ, och en gäfwa af en Elgstek kunde jag utan answar af hwem hälst c m o t t a g a ; Sch at H e r r Lagmannen och H ä r a d s höfdingens förfarande nu a n d r a gängen emot mig, (för det förra är han af E d e r s M a j '. t s H o f - R ä t t under Advocat-Flscalcns ä t a l ), eller at han betog mig N ä m d e m a n s - r ä t t i g h e t e n, uppendagat felaktigt och ganska ofvrswarligit; emedan h a n icke allenast mot förlopp hällit Protocoll, utan ock wid mälcts handterande genom slurfaktightt icke behörigen f ö r f a r i t, ädrager honom ä t a l, Action och Laga D o m, j enlighet med 1 Cap. 12 - R ä t t e g ä n g s ^ B a l k e n. M i n e redan ätgängnc kostnader i M ä l e t äro R i k s d a l. F y r a t i o, dem jag undcrdänigst bönfaller fä ersatte. D e t är underligt at n ä r N ä m d intygat at Protocollct.war falskt, E d c r s K o n g l. M a j : t S H o f - R ä t t ä n d ä lemnat at n ä n n a r e undersöka. I n g a l u n d a stal jag fela i dim undcrdänigaste nit och trohet jag E d e r s K o n g l. M a j -. t pngtig ä r, eller med ofiälig klagan nägon förolämpa. H e r r Lagmannen och Häradshöfdingen s u n b s c k mä g ä r n a förswara sig med Advocats-knep. Allmogens trohet och enfaldighet saknade aldrig en rättwis K o n u n g s och Regerings N å d i gaste ömhet och styrka i sine undersätelige rättigheter mot förtryckare, eller dem, som dä de äro tilkomne för deras förswar, twärtom söka undertrampa dem: detta ä r min och Häradsboernes underdäniga förtröstan. D e n är otz ock högstnödig mot H e r r Lagmannen och Häradshöfdingen, emedan han i flere afseenden wisat huru litet wärde h a n sätter pä a n n a t än sin egen w i l j a, den g ä r n a ledsagas med inbillade egennyttan, ofta fladelig och altid wädclrg. J a g menar undcrdänigst och n ä r en D o m a r e för flere fel anklagas, äkalan bör gä pä en gäng, och hemställer i djupaste underdänighet om ej slikt bör h ä n d a H e r r Lagman ^ u n b e c k. och N S digst befallning dcrom afgä. M e d djupaste undergifwenhet och trohet til stoftct f r a m h ä r d a r, Stormägtigfte Allernädigste Konung, Eders Kongl. M a j : t s Merunderdanigste och Tropligtigffe undersåte ils f a r s t å n. A t föregående Afikrift nr likalijdande med den underdäniga Original-Beswärs-Skrist som til Kongl. M a j ts Justinae-RevifionS Expedition under d m 12 I u l n 1 7 9 9 finnes wara i n g i f w m, intygar. vokulkl^i. Dxxeäitions-Lecretsrars, S t o c k h o l m, tryckt hos ^sok.»olmdsrz, 1799.
books2ebooks.eu www.books2ebooks.eu e-böcker från ditt bibliotek av ebooks on Demand digitaliserad av Kungliga Biblioteket