Relevanta dokument
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR

SE Bruksanvisning TIMER

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Säkerhetsföreskrifter

A TASTE OF THE FUTURE

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam

FOSTER F130, F200 och F300

Portabel luftavfuktare

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Bruksanvisning ENA Micro 5

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

1 Beskrivning av maskinen Säkerhetsanvisningar Installation Förberedelser Påfyllning av vattenbehållaren 211

Easy wash Portabel tvätt

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN

Svensk bruksanvisning

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315

K 185P. Bruksanvisning

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar

BESKRIVNING AV APPARATEN

Bruksanvisning. Hårtork

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA EVOLUTION

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Återförsäljare / Distributör: Denna handbok MÅSTE levereras till slutanvändaren.

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar COMBI E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Våffeljärn Bruksanvisning. Waffeleisen

RU 24 NDT. Manual /31

SÄKERHETSRÅD. Beskrivning

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE

COFFEE QUEEN MOCCA BTC

Installationsanvisningar

Innehållsförteckning. Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

MANUAL HYDRO Utgåva SVERIGE. info@reservdelsgurun.se

Bruksanvisning för gasolkamin

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Handbok. Gysmi 165 Art. nr

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

Handbok. Avfuktare Attack 20

Din manual PHILIPS RI

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

Vardagslivet ställer höga krav på vitvarorna i köket. Vad du än väljer kan du vara säker på att kvaliteten på vitvarorna du köper på IKEA är den

Handbok. Avfuktare Attack 10

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Bruksanvisning för gasolkamin

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Din manual DELONGHI ESAM

CHILLER VATTENAUTOMAT

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

Instruktioner för att använda MathackareN

TRYCKKOKARE Bruksanvisning

Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

HANDBOK. Vattenbadsvärmeri/ Värmeskåp Med inredning. viktiga handlingar för installation och underhåll 5-002,-004. Bruksanvisningen i orginal

Hälsa, säkerhet och installationsguider

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Compressor Cooler Pro

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

IMPRESSA A9 One Touch Det viktigaste i korthet

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

MUM6N20A1 MUM6N23A1. Bruksanvisning

VATTENKOKARE WK-2015SC

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll

B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer

Boiler Elektro. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Värmekudde Artikelnummer

Handbok. Industridammsugare

CARAT ANVÄNDARMANUAL UM_SV. Part No.: _01

Trancheuse UNA 9 Tagliatutto UNA 9 ES Cortadora de alimentos UNA 9

STRIX Användarhandbok

Transkript:

8 7 8 6 5 4 3 9 6 5 4 3 9 6 8 6 7 8 0 3 8 5 9 4 6 Pag. 5 VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde maskinen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att apparaten inte skadas. VAR VÄNLIG OCH LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER, INSTALLERAR ELLER UTFÖR UNDERHÅLL PÅ APPARATEN. Espressomaskinen får endast användas av personer som har tagit del av bruksanvisningen. OBS I efterföljande fall tar vi inte ansvar för ev. skador som har uppstått på grund av: - Felaktig och ej ändamålsenlig användning av apparaten. - Reparationer som har utförts av icke auktoriserade personer. - Användning av andra reservdelar som inte rekommenderats av tillverkaren. BRUKSANVISNING Innan maskinen tas i bruk bör bruksanvisningen läsas noggrant. Vänligen tillhandahåll anvisning för andra personer som ska använda maskinen. Skulle en bruksanvisning ej vara bifogad, vänligen kontakta vår kundtjänst enligt ovan. På första sidan hittar du förklarande bilder. Vänligen ha sidan uppslagen när du läser bruksanvisningen. Indice 09

Innehåll Pag. Pag. Pag. Pag. /3 Pag. 4 Pag. 5/ Tekniska data Användning och maskindelar Tillbehör Säkerhetsanvisningar Installation och idrifttagande Tips och användningsrekommendationer Page 5 Page Page 6 Page 8 Page 9/0 Page Page Page /3 Förberedning av maskinen Espresso med portioner Espresso med pulverkaffe Ångfunktion Tillberedning av cappucino Rengöring och underhåll Avkalkning Felsökning Page 0 Page 4 Den perfekta n Garanti 0

Tekniska data Strömförsörjning Nominell effekt Mått Hölje Vikt Kabellängd Pump Varmvattenstankkapacitet Temperaturreglering Mängdprogrammering Ångfunktion Vattenbehållarens kapacitet Uppvärmningstid Överhettningsskydd Isolering Tillstånd Konformitet Garanti se skylt på maskinens undersida se skylt på maskinens undersida diameter 40 mm, höjd ca 365 mm pressgjuten aluminium och rostfritt stål ca 6,5 kg ca, meter 5 bar, vibrerande elektropump ca 0,5 liter mekanisk termometer, bourdon spiral med analog skala manuellt manuellt 0,8 liter ca minuter integrerat Skyddsklass I se skylt på maskinens undersida - 89/336 CEE se bifogas garantisedel Beskrivning av Mixerns delar Koppvärmare Vattenbehållare Huvudbrytare Kaffeknapp Ångfunktion Termometer Filterhållare 3 4 5 6 7 Ångmunstycke Bryggenhet Ångknapp Kontrollampa on/off Skydd för ångmunstycke Spillbricka 8 9 0 4 Tillbehör Filter för portioner servings Filterhållare för pulverkaffe - servings Filter för kaffe Filter för kaffe 5 6 8 9 Kaffepressare Skåpa Kolfilter för kalkfiltrering Strömkabel 3 4 5

S ä k e r h e t s a n v i s n i n g a r SAMTLIGA INSTRUKTIONER I DENNA ANVISNING SKA LÄSAS NOGGRANT. MASKINEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA SOM HAR LÄST ANVISNINGEN INNAN MASKINEN TAS I BRUK. VÄNLIGEN SPARA DENNA ANVISNING FÖR FRAMTIDA REFERENS.. FÖR ATT UNDVIKA SVÅRA PERSONSKADOR, STRÖMSTÖT OCH BRAND FÅR KABELN, KONTAKTEN VARKEN HELT ELLER DELVIS DOPPAS I VATTEN. ESPRESSOMASKINEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS FÖR HUSHÅLLSBRUK. OBS: RISK FÖR BRÄNNSKADOR GENOM HETA YTOR. Rör inga heta ytor, använd grytlapp e.d. i synnerhet vid användning av ångmunstycket. OBS: skållningsrisk. Vatten och ånga kan leda till skållning. Rikta aldrig munstycket på dig eller annan person..maskinen får endast användas ändamålsenlig. Undvik modifieringar som kan leda till risker eller skador. 3. Var mycket uppmärksam om du använder apparaten när barn finns i närheten. Apparaten ska inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental funktionsförmåga eller personer som inte är väl förtrogna med eller har erfarenhet av hur apparaten används. Apparaten ska endast användas av vuxna som har läst igenom bruksanvisningen och förstår hur apparaten ska användas. 4.Vidrör aldrig elektriska delar, detta kan leda till strömstöt och allvarliga personskador. Espressomaskinen ska anslutas till kontakt med lämplig spänning. Nätets spänning ska motsvara nätspänningen som angetts på CE skylten på maskinens underdel. Säkerställ att du använder ett jordat uttag. 5. Bild A: Maskinen har en kort kabel, för att förebygga att kabeln fastnar i föremål e.d. Användning av förlängningskabel får endast ske om alla säkerhetskriterier beaktas. Adaptrer eller reduceringar får inte användas. Vid användning av långa kablar eller förlängningskabel ska följande kriterier beaktas: a) Kabeln ska ha samma tekniska egenskaper som anges på skylten på maskinens undersida. En lång kabel ska ej sticka fram ur möbler, bord eller hyllor för att förebygga skador genom att barn kan dra i kabeln. b) Kabeln måste vara jordad. c) Espressomaskinen får inte placeras i närheten av spisplattor eller ugnar. d) Använd maskinen inte utomhus. Kabeln får ej hänga ner från bord m.m. och får inte heller komma i kontakt med heta ytor. Felaktig fungerande eller skadade maskiner får ej användas. Skadade maskiner ska lämnas hos närmaste kundtjänst för kontroll, reparation eller underhåll. Skadade kablar ska bytas av kundtjänst eller auktoriserad person för att undvika skador. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan leda till brand, strömstöt och personskador.

design- stars/an dr eas seegatz S ä k e r h e t s a n v i s n i n g a r 6. Bild B: Säkerställ att barn inte kan använda maskinen som leksak. Barn är inte medvetna om risker som elektriska maskiner kan medföra. Maskinen ska placeras så att koppvärmaren () är minst,0 m från golvet. 7. Placera maskinen på en jämn och slät yta. Kontrollera att maskinen står stadig och att maskinen inte kan tippa. Varmt vatten eller ånga kan komma ur maskinen, detta kan leda till skållning. Maskinen får inte användas i temperaturer under 5ºC Ställ maskinen inte på heta ytor eller i närheten av öppna lågor. 8. Bild C: Undvik att rikta ång- eller varmvattenstråle mot kroppen. Var försiktig när du vidrör maskinens delar som ångrör eller varmvattenrör. Använd grytlappar e.d. 9. Bild D: Vi rekommenderar att maskinen placeras på en jämn, välbelyst och ren arbetsplatta. Säkerställ att vägguttaget är inom räckvidd. Avståndet från väggen måste minst vara 00 mm. 0. Bild E: Dra alltid ur kontakten när maskinen inte används eller innan maskinen ska rengöras. Dra inte i kabeln. Kabeln ska dras ur innan maskinen ska rengöras. Rengör maskinen med hjälp av en torr eller lätt fuktad trasa, använd gärna några droppar mild rengöringsmedel. Använd aldrig lösningsmedel.. Vid störningar, fel eller om maskinen har trillat på golvet, ska kontakten alltid dras ur uttaget. En defekt apparat får aldrig tas i drift. Reparationer utförs av Casa Bugatti kundtjänst. Vänligen ta kontakt med din återförsäljare för närmare information. Använd en Co släckare vid brand. Aldrig en vatten- eller pulversläckare. A,m 3 B D!! C E italia n!!

Installation och idrifttagande Spara maskinens originalförpackning för ev. returförsändelse. Innan du installerar maskinen ska alla säkerhetsanvisningar läsas noggrant. Innan du sätter i kontakten i uttaget, ska du säkerställa att kabeln har satts i maskinen och att maskinen är avstängd. Använd endast jordat uttag. Använd aldrig maskinen med defekta kablar/förlängningskablar eller kontakt. Förlängningskablarnas ådrar måste ha ett tvärsnitt på minst mm. Kablar får aldrig komma i kontakt med vatten. Risk för kortslutning. Maskinen får endast tas i drift, när vattenbehållaren har fyllts med vatten och har placerats i maskinen. ) Maskinen startas genom att trycka på knappen (3). Termometerns kontrollampa () tänds och indikerar att maskinen är i drift. Värmeelementet börjar värma elementet. ) För att förenkla pumpens fyllning, tryck ångventilen genom att vrida ångvredet (0), motsols, samt tryck på knappen kaffe (4). Fyllningsprocessen är avslutad när vatten kommer ur ångmunstycket. 3) Nu ska ångventilen stängas, genom att vrida ångvredet (0) medsols. Håll kaffeknappen (4) nedtryckt tills vatten kommer ur bryggenheten (9). 4) Släpp kaffeknappen (4) för att stänga av: detta steg är nu avslutat. 5) Säkerställ att det alltid finns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren () och att slangen är korrekt isatt. OBS: Användning av maskinen utan vatten kommer att skada pumpen. 6) Töm spillbrickan innan vattenbehållaren () fylls. 3 5 4

Förberedning av maskinen Innan maskinen används för första gången eller efter en längre period där maskinen inte har använts: ) Fyll vattenbehållaren () med kall vatten. ) Sätt i kontakten. 3) Sätt på maskinen genom att trycka på huvudbrytaren (3). Kontrollampan () på termometern (6) tänds. 4) Fyll på vattensystemet. Öppna ångventilen genom att vrida ångvredet (0) motsols och tryck på kaffeknappen (4). När vatten kommer ur ångmunstycket (8) ska ångventilen stängas genom att vrida ångvredet (0) medsols. Vänta några sekunder tills vatten rinner ur bryggenheten (9). Stäng av pumpen genom att trycka på kaffeknappen (4). 5) Avvakta tills termometerns visare (6) har uppnått önskad nivå. 6) Maskinen är nu klar för användning. DiVa är utrustad med en filterhållare (6) med filter för användning av E.S.E. portioner (5), filter för pulverkaffe för en kopp (8) och filter för pulverkaffe för två koppar (9). Espresso med portioner (servings) ) Försäkra dig om att termometerns visare står vid kaffekoppens symbol. ) Ta filterhållaren för portion (servings) (5) och placera en portion, Observera att denna sitter korrekt. 3) Filterhållaren (5) ska placeras i bryggenheten. För att fixera filterhållaren ska den vridas till maskinens mitt. (Vrid handtaget tills filterhållaren sitter stadig och tät). 4) Ta en varm och torr Bugatti kopp från koppvärmaren () och placera koppen under kaffeutloppet. 5 3 4

5) Tryck på knapp (4) för att starta kaffeflödet. 6) Tryck en gång till på knapp (4) för att stoppa kaffeflödet. På så sätt kan du välja kaffets storlek eller art som t.ex. Ristretto, Espresso, liten eller stor kaffe. 7) Servera n direkt för att den ska bibehålla aromen. 8) Vrid filterhållaren (5) mot vänster för att ta av den från bryggenheten. 9) Ta bort portionen. 0) Maskinen är klar för nästa användning. ) Låt filterhållaren (6) sitta kvar i bryggenheten (9) efter avslutad kaffebryggning så att den alltid är varm och klar för en ny kaffebryggning vid rätt temperatur (bild 3). ) VIKTIGT! Kontrollera regelbundet vattennivån i behållaren (). Använd inte maskinen utan vatten. (Se kapitel Rengöring och underhåll.) 5 6 7 8 Espresso med pulverkaffe ) Pressa kaffet med adaptern. ) Vrid adapterhållaren motsols för att adapterns huvud förblir i position. 9 4 6

Råd och rekommendationer 3) Filterhållaren (5) ska placeras i bryggenheten. För att fixera filterhållaren ska den vridas till maskinens mitt. (Vrid handtaget tills filterhållaren sitter stadig och tät). 4) Ta en eller två varma och torra Bugatti koppar från koppvärmaren () och placera koppen under kaffeutloppet. 5) Tryck på knapp (4) för att starta kaffeflödet. 6) tryck en gång till på knapp (4) för att stoppa kaffeflödet. På så sätt kan du välja kaffets storlek eller art som t.ex. Ristretto, Espresso, liten eller stor kaffe. 7) Servera n direkt för att den ska bibehålla aromen. 8) Vrid hållaren (6) mot vänster för att ta av den från bryggenheten. 9) avlägsna adapterhuvudet genom att vrida handtaget medsols. 0) Ta bort kaffet. ) Maskinen är klar för nästa användning. ) Låt filterhållaren (6) sitta kvar i bryggenheten (9) efter avslutad kaffebryggning så att den alltid är varm och klar för en ny kaffebryggning vid rätt temperatur (bild 3). 3) VIKTIGT! Kontrollera regelbundet vattennivån i behållaren (). Använd inte maskinen utan vatten. (Se kapitel Rengöring och underhåll.) 3 4 5 6 7 7 8 9 0

Ångfunktion för att skumma mjölk och för att värma tevatten ) Sätt på maskinen genom att trycka på huvudbrytaren on/off (3). Öppna ångventilen för några sekunder genom att vrida ångvredet (0) motsols, för att förebygga att kondens bildas. ) Stäng ångventilen genom att vrida ångvredet (0) medsols. 3) Tryck på ångknappen (5) och avvakta tills termometerns visare är i ångposition (bild 3). Öppna sedan ventilen genom att vrida ångvredet (0). Ångfunktionen får användas i max 90 sekunder. 4) För att erhålla ytterligare ånga, släpp ångknappen (5) och stäng ventilen genom att vrida ångvredet (0). 5) Tryck på kaffeknappen (4) tills vatten kommer ur bryggenheten. Upprepa sedan steg till 3. 6) Efter ångmunstyckets användning är det viktigt att knapp (5) stängs av. 7) VIKTIGT: För att maskinen ska uppnå en ideal temperatur för tillberedning, ska kaffeknappen (4) tryckas ned tills vatten kommer ur bryggenheten, efter att ångvredet (0) har stängts och knappen (5) har stängts av. 8) Maskinen är nu återigen klar för tillberedning. 9) Glöm inte att tömma spillbrickan, när du fyller på vattenbehållaren. 0) OBS: Vattenbehållarens () nivå ska kontrolleras regelbundet. max 90 sec. 3 4 5 6 7 9 8

Råd och rekommendationer Tillberedning av cappucino Tillberedning av cappucino För att kunna tillbereda en smakfull och äkta italiensk cappucino, följ nedanstående anvisningar: ) Tillsätt i en eller flera Bugatti cappucinokoppar (se föregående instruktion för tillberedning av ) ) Ta en hög kanna och fyll den till hälften med kall mjölk. 3) Efter att du har tryckt på ångknappen (5), ska det avvaktas tills termometerns visare står i ångposition. 4) Flytta ångmunstycket (8) till en, för dig, bekväm position och placera kannan så att munstycket är i mjölken. 5) Vrid ångvredet (0) sakta motsols för att öppna ångventilen. 6) Ångan skummar upp mjölken och producerar ett typiskt cappucinoskum. 7) När tillräckligt skum är producerad, ska ångvredet (0) stängas genom att vrida medsols. 8) Observera att ångknappen ska stängas av. 9) Ta bort kannan från munstycket. 0) Tillför nu den skummade mjölken till n. Tillsätt lite kakaopulver och njut av cappucinon. ) VIKTIGT: För att maskinen ska uppnå en ideal temperatur för tillberedning, ska kaffeknappen (4) tryckas ned tills vatten kommer ur bryggenheten, efter att ångvredet (0) har stängts och knappen (5) har stängts av. )TMaskinen är klar för nästa användning. 3) Låt munstycket svalna innan munstycket rengörs, risk för skållning. Ta av ångmunstyckets skydd (). Rensa hålet på sidan av ångmunstyckets skydd () med en tandpetare. Diska sedan in- och utsidan ordentligt. Ta bort mjölkrester från ångmunstycket (8) med en fuktig svamp. Rensa hålet på ångmunstycket (8) med en tandpetare. (Se kapitel Rengöring och underhåll.) Öppna ångventilen (8) genom att öppna ångvredet (0) och låt vatten rinna ut för 3 sekunder. Efteråt ska ångmunstyckets skydd sättas fast igen. 4) Glöm inte att tömma spillbrickan, när du fyller på vattenbehållaren. 5) OBS: Vattenbehållarens () nivå ska kontrolleras regelbundet. max 9 3 4

max 90 sec. 5! 6 7 8! 0 3 4 Den perfekta n En perfekt ska motsvara följande krav: ) Kaffemängden ska vara 7 gram (med en tillåten avvikelse på 0,5 gram). ) Vattentemperaturen ska vara 88º C, ± º C, beroende på kaffeblandning. 3) Dricktemperaturen ska vara 67º C. 4) Vattentrycket under bryggningen ska vara 9 bar. 5) Tillberedningstid, dvs. tiden tills vattnet rinner genom filtret in i koppen ska vara 5 sekunder, ±,5 sekunder. 6) Koppen ska innehålla 5 milliliter, ±,5 milliliter Utöver det rekommenderar vi att använda Bugatti kaffe, i pulver eller portioner, då vi rostar kaffet i vedeldade ugnar, speciellt för DIVA. 0

Rengöring och underhåll Stäng av huvudbrytaren on/off och dra ut kontakten. Låt maskinen svalna ner, innan den rengörs. Rengör maskinen med en mjuk och fuktig trasa. Använd gärna några droppar milt och neutralt rengöringsmedel. Använd aldrig lösningsmedel. Rengör filter och filterhållare efter varje användning. Torka av alla rostfria ytor med en fuktig svamp H Bild H: Använd en borste för att rengöra filtret och säkerställ att hålen inte är igensatta L L. Rengöring av bryggenheten (9) och dess packning. Rengör packningen under bryggenheten (9) (bild L) med en blöt liten borste. Borsta ordentligt så att alla kafferester avlägsnas. Packningen ska alltid vara ren. Ia Ib Ia/Ib/Ic) Låt munstycket svalna innan munstycket rengörs, risk för skållning. Ta av ångmunstyckets skydd (). Rensa hålet på sidan av ångmunstyckets skydd () med en tandpetare. Diska sedan in- och utsidan ordentligt. Ta bort mjölkrester från ångmunstycket (8) med en fuktig svamp. Rensa hålet på ångmunstycket (8) med en tandpetare. (Se kapitel Rengöring och underhåll.) Öppna ångventilen (8) genom att öppna ångvredet (0) och låt vatten rinna ut för 3 sekunder. Efteråt ska ångmunstyckets skydd sättas fast igen Ic

Råd och rekommendationer Avkalkning Diva maskinen har tillverkats av förstklassigt material. En noggrann tillverkning samt användning av kolfiltret filtrerar redan en stor mängd kalk. Observera att kolfiltret ska bytas efter en användning av ca 80 0 liter vatten, beroende på vattnets hårdhetsgrad. För att byta filtret, följ nedanstående anvisningar: ) Avlägsna vattenbehållaren (). ) Håll i filtret och dra slangen av försiktigt. 3) Ta en ny Casa Bugatti kolfilter och sätt på slangen helt. 4) Sätt i slangen med filtret i vattenbehållaren, placera vattenbehållaren korrekt och fyll på färskvatten. 5) För att förlänga maskinens livslängd rekommenderar vi användning av vatten utan kolsyra och låg natriumhalt. OBS: Inga avkalkningsmedel får användas i maskinen! 0,0...% 3 4 Felsökning. Vid störningar, problem eller fel ska kontakten dras ut omedelbart. I fall att felet inte kan avhjälpas med hjälp av bruksanvisningen, vänligen kontakta din återförsäljare eller kundtjänst. Felaktig utförda reparationer kan leda till allvarliga risker. Vi ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktigt utförda reparationer.

Fel Möjlig orsak L ö s n i n g Kontrollampan lyser inte Det kommer ingen kaffe ur maskinen Kaffet smakar bränd Vattendroppar på spillbrickan Det bildas inget typiskt cappuccinoskum när mjölken skummas. Kaffet är inte varmt. Vattenläckage mellan filterhållaren (6) och bryggenheten (9). Espressomaskinen får ingen ström Vatten saknas i behållaren () behållaren är ej korrekt placerad Ångknappen (5) är påslagen a. Termometerns visare har ännu inte nått ångpositionen. b. Ångmunstycket (8) och ångmunstyckets skydd () är igensatta. a. Porslinskoppen är kall. b. Filterhållaren (6) är kall. c. Värmeelementet är skadat. a. Rester av pulverkaffe på bryggenhetens (9) packning och/eller på filterhållarens (6) kant. b. Vid bryggning med E.S.E. portioner: Portionen har inte placerats i mitten på filterhållaren för portioner (5). c. Vid bryggning med pulverkaffe: För mycket pulverkaffe i den använda filterhållaren. Använd filtret för en kopp (8) eller filtret för två koppar (9). d. Bryggenhetens (9) packning är utsliten. Kontrollera att alla anslutningar är korrekt isatta och att uttaget har rätt spänning. Fyll vattenbehållaren med färskvatten och placera behållaren korrekt. VIKTIGT! Kontrollera vattennivån regelbundet. Återställ maskinen enligt punkt 6 i denna bruksanvisning (ångfunktion). Detta är ett normalt fenomen, Kaffet ska sluta att droppa från filterhållaren (5).vattenvolymen p.g.a. värme. a. Kontrollera att knappen för ångfunktionen (5) har tryckts in och avvakta tills termometerns visare (6) är i ångpositionen. b. Rengör ångmunstycket (8) och rensa hålet på sidan av ångmunstyckets skydd (). (Se kapitel Rengöring och underhåll.) a. Placera kopparna på koppvärmaren () eller skölj kopparna under varmt vatten före kaffebryggningen. b. Låt filterhållaren (6) sitta kvar i bryggenheten (9) så att den alltid är varm och klar för en ny kaffebryggning vid rätt temperatur. c. Kontakta Bugattis kundtjänst eller skicka e-post till diva@casabugatti.it för att beställa service. Värmeelementet är en förbrukningsdel och omfattas således inte av garantin (garantin omfattar delar som är behäftade med tillverkningsfel). a. Rengöring av bryggenheten (9) och dess packning. Rengör packningen under bryggenheten (9) (bild L) med en blöt liten borste. Borsta ordentligt så att alla kafferester avlägsnas. Packningen ska alltid vara ren. b. Placera portionen i mitten på filtret (5). c. Häll max. 7 g eller en struken skopa (3) pulverkaffe i filtret för en kopp (8). Häll max. 4 g eller två strukna skopor (3) pulverkaffe i filtret för två koppar (9). d. Kontakta Bugattis kundtjänst eller skicka e-post till diva@casabugatti.it för att beställa service. Samtliga packningar är förbrukningsdelar och omfattas således inte av garantin (garantin omfattar delar som är behäftade med tillverkningsfel). 3

Garanti ) Garantin omfattar byte eller kostnadsfri reparation av maskinen eller dess komponenter som har uppstått på grund av tillverkningsfel. ) Kan reparation inte genomföras kommer maskinen att bytas ut. 3) Garantin omfattar inte skador som har uppstått på grund av: Felaktig eller ej ändamålsmässig användning - Skador uppstått p.g.a. oaktsamhet - Att anvisningarna ej iakttas - Service eller underhåll som genomförts av icke auktoriserade personer - Användning av reservdelar som inte rekommenderats av tillverkaren - Transport - Alla andra omständigheter som inte beror på tillverkningsfel. 4) Garantin upphör vid icke ändamålsenlig användning i synnerhet om maskinen används professionellt. 5) Tillverkaren tar ej ansvar för alla skador som uppstår p.g.a. att säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 6) Byte eller reparation avbryter inte garantiintervallen. Slitagedelar som knivarna, packningar m.m. byts ej. 7) Garantin gäller från inköpsdatumet, som ska styrkas med ett giltigt kvitto. Kundtjänst Ta kontakt med återförsäljaren om du ska reklamera defekt maskin. Vid samtliga reparationer, inom eller utom garantiperioden, ska köparen stå för transportkostnaderna. Om möjligt ska originalförpackningen sparas för ev. returförsändelse. Avfallshantering enligt EU direktiv 00/96/EG Maskinen får inte avfallshanteras som vanligt hushållsavfall. Maskinen kan överlämnas till auktoriserad återvinningsstation eller återförsäljare. På så sätt sparas miljöresurser och negativ miljöpåverkan elimineras. För ytterligare information eller vid problem, vänligen kontakta vår kundtjänst: CAREO Sales & Administration Karl X Gustavs Gata 58 54 40 Helsingborg Sverige Tel.: 04 7 50 Fax: 04 7 5 E-post: info@careo.se 4