EU CHR'S GLOBAL FORWARDING VŠEOBECNÉ PODMÍNKY Klausul 1 Allmänna bestämmelser 1.1 Dessa Globala Speditionstjänster Allmänna Regler och Villkor ( Allmänna Regler och Villkor ) skall gälla alla lagda anbud och avtal som ingås med C.H. Robinson Europe BV, på uppdrag av sig själv och / eller som ingåtts på uppdrag av dess filialer och / eller dotterbolag, alla hädanefter kallade individuellt och gemensamt som "CHR" sådana anbud och kontrakt som gäller tillhandahållande av sjö och / eller flyg fraktspeditionstjänster, internationella sjö och / eller flyg transporttjänster samt den tillhörande och stödjande marktransport med anknytning till sådan spedition och / eller internationella transporttjänster och till alla faktiska och rättsliga handlingar som utförs för att uppfylla ovanstående eller i samband därmed. Dessa Generella Regler och Villkor ska också tillämpasmutatis mutandis i situationer där en av CHR: s kontor i utlandet ska betraktas som avtalspart istället för CHR själv. 1.2 Utom i de fall där det uttryckligen avtalats annorlunda skriftligt, ska tillämpningen av de allmänna villkoren som anges av kunden uteslutas. 1.3 Upphävandet eller ogiltigförklaringen av någon bestämmelse i dessa Allmänna Regler och Villkor ska inte påverka giltigheten av övriga bestämmelser. 1.4 Alla anbud från CHR ska vara utan förpliktelse och deras återkallelse ska inte vara föremål för någon föreskriven form, även då de redan godkänts av kunden. Emellertid i de fall då CHR vill återkalla ett anbud som redan har godkänts av kunden, ska den göra detta omedelbart.. 1.5 CHR ska endast vara bunden till eventuella ändringar eller tillägg av en anvisning där det har bekräftat sagda ändringar eller tillägg skriftligen. 1.6 Angående Klausul 1.7, alla avtal som ingåtts mellan CHR och dess kund för transport av varor ska vara speditionsavtal där CHR, i sin roll som speditör, skall åta sig att ingå ett eller flera avtal om transport för sina kunders räkning, för transport av gods till förfogande av kunden. 1.7 Endast om CHR utfärdar en CHRistal lines speditörssjöfraktsedel med de tillhörande "CHRistal Lines regler och villkor" där det i fraktsedeln indikeras att CHR är transportör, CHR agerar i egenskap av ett NVOCC företag eller endast om CHR utfärdar en speditörsflygfraktsedel med de tillhörande IATA regler och villkor där det i speditörsflygfraktsedeln står att CHR är transportör, CHR agerar i egenskap av en indirekt flygtransportör. Klausul 2 Tillämpning av andra villkor (Nederländska Speditionsvillkoren, CHRistal Lines regler och villkor, IATA regler och villkor 2.1 Utom i de fall där man avviker från dessa Allmänna Regler och Villkor eller på annat sätt uttryckligen anger här, de Nederländska Speditionsvillkoren[Nederlandse Expeditievoorwaarden] med undantag för skiljedomsklausulen (Artikel 23)skall gälla alla former av tjänster som tillhandahålls av CHR även om dessa tjänster utförs i ett transportavtal förutom när klausul 1.7 gäller. Dessa Speditionsvillkor är knutna till CHR: s Allmänna Regler och Villkor som bilaga 1. 2.2 Där CHR agerar i egenskap av ett NVOCC företag i enlighet med klausul 1.7 och utfärdar en CHRistal lines speditörssjöfraktsedel och medföljande regler och villkor samt för tjänsten ("CHRistal lines villkor och bestämmelser") ska CHRistal lines regler och villkor tillämpas. Dessa Christal Lines villkor innehåller en skiljedomsklausul om att alla rättsliga processer som uppstår ur eller i samband med transporten som tillhandahålls enligt CHRistal fraktsedel ska väckas i Förenta staternas distriktsdomstol för distriktet Minnesota. 2.3 Där CHR agerar som ett indirekt flygtransportör i enlighet med klausul 1.7 samt utfärdar en
speditörsflygfraktsedel med de tillhörande IATA reglerna och villkorna ( IATA regler och villkor ) ska sådana IATA regler och villkor gälla. 2.4 De Nederländska speditionsvillkoren och i tillämpliga fall CHRistal lines regler och villkor eller IATA regler och villkor ska betraktas som och utgöra en integrerad del av de allmänna reglerna och villkoren. Klausul 3 Fullgörandet av avtalet CHR ska ha rätt att bestämma den metod som används för genomförandet av det som hör till anvisningen förutom då den har godtagit specifika anvisningar i detta avseende från klienten. I möjligaste mån ska CHR ta hänsyn till kundens önskemål när det gäller datum, tid och hur länge genomförandet tar men ska inte ge några garantier i detta avseende. Klausul 4 Förpliktelser som uppstår för kunden 4.1 Oaktat kundens förpliktelse att fullgöra kontraktet som ingåtts där förpliktelse uppstår för detta enligt lag, enligt konventioner och avtal, eller med stöd av de Nederländska Speditionsvillkoren eller gjorda överenskommelser ska följande förpliktelserna gälla särskilt i fråga om tillhandahållande av information och dokument samt förpackningen av fraktgods som förberetts för transport. 4.2 Kunden ska vara skyldig att i god tid tillhandahålla CHR information beträffande fraktgodset och hanteringen av dessa, däri information som kunden vet eller borde veta vara viktiga för transportören, inklusive i synnerhet vikt och mått av fraktgodset. Kunden ska garantera riktigheten i den information som lämnats av denne. 4.3 Kunden ska garantera tillgängligheten av alla dokument som behövs för genomförandet av förpliktelsen utom i de fall där man kommit överens om att CHR ska tillhandahålla nämnda dokument. Kunden skall också garantera riktigheten och fullständigheten i de uppgifter som anges i ovan nämnda dokument. 4.4 Med tanke på den avsedda metoden för transport och hantering, ska kunden vara skyldig att se till att fraktgodset har förpackats på ett korrekt och lämpligt sätt. 4.5 Kunden skall se till att fraktgods som ska transporteras är redo för lastning och är lastat vid den överenskomna tidpunkten och platsen. Om ingen överenskommelse har gjorts om den exakta tidpunkten för lastning ska kunden se till att lastningen påbörjas så snart som möjligt, senast två timmar efter ankomsten av transportmedlet i fråga. 4.6 Om skada på eller förlust av det transporterade godset fastställs efter leveransen eller om leverans inte sker alls, ska kunden informera CHR om detta så snart som möjligt och ska sända CHR handlingar som styrker försändelsens värde på de varor som skadats och / eller förlorats inom den tidsperiod som bestämts inom CHRistal Lines regler och villkor eller IATA's regler och villkor i tillämpliga fall eller om något av dessa villkor inte är tillämpliga inom tre månader från den dag då skadan eller förlusten i fråga fastställs. 4.7 Dessutom är kunden skyldig att frita CHR och hålla denna skadeslös mot eventuella anspråk oavsett vilken benämning från vilken som helst juridisk eller privat person som rör den senaste versionen av : (EG) Förordning nr l907 / 2006 från den 18 december 2006 gällande Registrering, Utvärdering, Godkännande och Begränsning av kemikalier (REACH) ; (EG) Förordning nr 1272 / 2008 från den 16 december 2008 gällande klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar. Lagen om lönernas skatte och socialförsäkringsavgifter (Ansvar för underleverantörer) [ Wet Ketenaansprakelijkheid ]; Lagen om Miljö skatteunderlag [ Wet belastingen op milieugrondslag ]; Eller liknande förordningar eller lagstiftningar.
Klausul 5 Rätt till att vägra 5.1 CHR förbehåller sig rätten säga upp ett avtal där: a. transporten som kontraktet avser är förbjuden enligt lag eller bestämmelser som gäller i avsändarlandet, det land som utsetts för leverans eller något annat land genom vilket transport ska ske; b. kunden inte uppfyller de betalningsskyldigheter som uppstår från ett annat kontrakt med CHR, c. uppgifter om vikt och / eller dimensioner är felaktiga som till en följd leder till att den avsedda metoden för transport (inklusive användningen av fordonet och / eller annan utrustning avsedd) och / eller hantering inte längre är möjlig eller tillåten; d. CHR har något annat giltigt skäl att säga upp avtalet i fråga. Klausul 6 Farliga ämnen 6.1 Oavsett bestämmelserna i Klausul 4, ska kunden också vara skyldig, när det gäller farliga ämnen att ge en skriftlig specifikation av de föreskrifter som ska följas i enlighet med gällande lagstiftning och / eller andra statliga föreskrifter. Ett farligt ämne ska förstås som ett ämne känt för att ha egenskaper som är sådana att det utgör en särskild fara av allvarlig karaktär för människor eller godstransport inklusive under alla omständigheter ämnen som är explosiva, brandfarliga, oxiderande eller giftiga. 6.2 Oavsett bestämmelserna i Klausul 5 får CHR förbehålla sig rätten att vägra genomföra en förpliktelse som godtagits av denne för spedition av farliga ämnen där CHR har goda skäl att göra detta i samband med arten av de ämnena i fråga, eller, beroende på rutten som väljs och / eller destinationen som överenskommits, att debitera en tilläggsavgift för riskfyllda uppgifter där transportören som erhållit uppdraget att genomföra transporten ställer nämnda tilläggsavgift på CHR. Klausul 7 Tullformaliteter Utom i de fall annat har avtalats skriftligen ska kunden ansvara för alla relevanta tullformaliteter och se till att nämnda formaliteter är uppfyllda. CHR ansvarar inte för eventuella anspråk som uppstår ur eller i samband med genomförandet av sådana tullformaliteter och kunden ska vara skyldig att frita CHR och hålla denna skadeslös mot alla tredje parts fordringar relaterade till utförandet av tullformaliteter. Klausul 8 Container överliggetid och / eller kvarhållande Kunden är alltid ansvarig för alla eventuella överliggetid och / eller kvarhållande avgifter som skall betalas för containrar som används för tjänsterna och kunden skyldig att frita CHR och hålla denna skadeslös mot alla tredje parts fordringar relaterade till överliggetid och / eller kvarhållande av containrar. Klausul 9 Ansvarighet 9.1 De Nederländska Speditionsvillkoren och Artikel 11 av nämnda villkor i synnerhet (Bilaga 1), skall tillämpas på ansvarighet som uppkommer på CHR såvida inte CHRistal Lines regler och villkor eller IATA's regler och villkor gäller i enlighet med Klausul 1.7 och Klausul 2.2 eller Klausul 2.3 i CHR: s Allmänna Regler och Villkor. Endast om och såvida CHR är oförmögen att åberopa de Nederländska Speditionsvillkoren, oavsett anledningen, ska följande gälla.
9.2 CHR skall inte hållas ansvarig för skador, inklusive men ej begränsat till skador på gods och / eller skador som orsakats av gods eller vid hanteringen av dessa, om inte kunden bevisar att skadan har orsakats till följd av en handling eller försummelse utförd utav styrelsen eller ledningen av CHR, gjord antingen med uppsåt att orsaka den skadan eller med hänsynslöshet och med insikt om att sådan skada sannolikt skulle uppkomma därav. Allt ansvar på CHR ska i alla händelser aldrig överskrida maximalt USD 100.000.- för varje händelse eller en serie av händelser med samma orsak. Skada ska även anses omfatta skador på tredje part där CHR är ersättningsskyldig och / eller skador som orsakats av dödsfall eller personskada samt alla typer av ekonomiska förluster. 9.3 Kunden ska vara skyldig att ersätta CHR för alla eventuella skador som orsakats CHR vid utförandet av dess tjänster, inklusive men ej begränsat till skador som orsakats av material eller gods som tillhandahållits av kunden till CHR för att genomföra avtalet och / eller skador som orsakats till följd av hanteringen av detta material eller sådant gods såvida inte skadan har orsakats till följd av en handling eller försummelse utförd utav styrelsen eller ledningen av CHR, gjord antingen med uppsåt att orsaka den skadan eller med hänsynslöshet och med insikt om att sådan skada sannolikt skulle uppkomma därav. Skada ska även anses inbegripa skador på tredje part där CHR är ersättningsskyldig, skada ska även anses inbegripa skador som orsakats av dödsfall eller personskada samt alla typer av ekonomisk förluster. 9.4 CHR ska aldrig vara ansvarig för följdskador och / eller immateriella skador eller förlust av vinst som har förorsakats av kunden. Förluster i överliggetid av något transportmedel (flytande eller rullande) eller försändelse pengar betraktas som följdskador, förlust i överliggetid och / eller kvarhållande av containrar betraktas också som följdskador. 9.5 Kunden ska vara skyldig att frita CHR och hålla denna skadeslös mot alla tredje parts fordringar som gäller skador orsakade som en följd av de tjänster som utförs av CHR utom när sådan skada orsakas till följd av en handling eller försummelse utförd utav styrelsen eller ledningen av CHR gjord antingen med uppsåt att orsaka den skadan eller med hänsynslöshet och med insikt om att sådan skada sannolikt skulle uppkomma därav. Kunden ska vara skyldig att frita CHR och hålla denna skadeslös vid alla tidpunkter och i samtliga fall mot tredje parts anspråk som överstiger den totala summan av USD 100.000.- för varje händelse eller en serie av händelser med samma orsak. Skada ska även anses omfatta skador på tredje part där CHR är ersättningsskyldig, skada ska även anses omfatta skador som orsakats av dödsfall eller personskada samt alla typer av ekonomisk förluster. 9.6 Om anställda på CHR och / eller underleverantörer vars tjänster CHR använder för att genomföra avtalet kommer att hållas ansvariga så ska dessa personer ha rätt att åberopa varje begränsning av och / eller undantag från ansvar som omfattas av dessa Allmänna Regler och Villkor (inklusive reglerna och villkoren som som nämns i Klausul 2) eller någon annan lag eller avtalsreglerad bestämmelse. 9.7 Enligt särskild överenskommelse skriftligen ömsesidigt överenskommen kan CHR ta ansvar som överstiger de gränsvärden som anges i denna Klausul 9, förutsatt att kunden får betala CHR extra avgifter som beslutats av CHR från tid till annan. Detaljer om extra avgifter kommer att tillhandahållas på skriftlig begäran av kunden. 9.8 Samtliga och alla tjänster som tillhandahålls av CHR vederlagsfritt ges på grundval av att CHR ej kommer att godta något som helst ansvar. 9.9 Det är överenskommet att ytlig rost, oxidation, missfärgning, eller något liknande tillstånd på grund av fukt inte är en omständighet för skada utan är förknippat med arten av de gods och bekräftelse på mottagandet av godset i uppenbart gott skick inte återger att sådana tillstånd av rost, oxidation, missfärgning eller liknande inte existerar på kvittot.
Klausul 10 Priser Priserna ska baseras på de kurser som gäller vid den tidpunkt då avtalet ingås. Om en eller flera självkostnadspris faktorer ökar därefter och / eller om värdet av euron ändras gentemot andra utländska valutor och / eller där skattenivån förändras får CHR vara berättigad att höja det ursprungliga priset därefter. Klausul 11 Betalning 11.1 Utom i de fall annat överenskommits skriftligen är ingen kredit beviljad av CHR till kund och betalning ska erläggas innan tillhandahållanet av tjänsterna till ett bankkonto som utses av CHR. 11.2 Om kunden misslyckas med att erlägga betalning i tid ska det räknas som utebliven betalning enligt lag utan något meddelande om dröjsmål krävs. Från och med dagen efter det att tidsfristen löpt ut på den uteblivna betalningen ska kunden debiteras en räntebetalning som uppgår till 1,5% per månad på det utestående beloppet, med en del av en månad som beräknas som en hel månad. 11.3 Där kunden har en utebliven betalning och har utfärdats ett skriftligt meddelande om utebliven betalning ska alla förluster och kostnader som uppkommer i fråga om insamling också vara för dess räkning oavsett om det är upprätthållt juridiskt eller utomrättsligt. De utomrättsliga uppbördskostnaderna i fråga om det utestående beloppet ska fastställas till 15% av grundbeloppet med ett minimum på 150.-. 11.4 Utom i de fall där man frångått Klausul 11 ska Artikel 17 och Artikel 18 av de Nederländska Speditionsvillkoren tillämpas obehindrat. Klausul 12 Klagomål 12.1 Eventuella klagomål på de tjänster som CHR levererar får lämnas skriftligen till den Centrala Klagomåls och Kvalitetsavdelningen,Teleportboulevard 120, 1043 EJ Amsterdam, Nederländerna eller faxas till +31 20 301 0599. 12.2 Inlämning av klagomål får aldrig frigöra kunden från sin betalningsskyldighet. Klausul 13 Tillämplig lag och behörig domstol 13.1 Det rättsliga förhållandet mellan CHR och kunden ska regleras av lagstiftningen i Nederländerna. 13.2 Med avvikelse från bestämmelserna i Artikel 23 av de Nederländska Speditionsvillkoren ska eventuella tvister som uppkommer i samband med (utförandet av) detta avtal eller senare avtal som härrör från det ursprungliga kontraktet som ingåtts eller som uppstår av något annat skäl, med undantag för ett överklagandeförfarande, ska det endast prövas av den behöriga domstolen i Rotterdam. BILAGA 1 till CHR s Allmänna Regler och Villkor [SLUT PÅ ALLMÄNNA REGLER OCH VILLKOR] NEDRERLÄNDSKA SPEDITIONSVILLKOREN ALLMÄNNA VILLKOR AV FENEX (Nederländska Föreningen för Spedition och Logistik) inlämnat i Registreringskontoret vid Tingsrätterna i Amsterdam och Rotterdam den 1 května 2018
OBSAH Definice... 7 Článek 1. Definice... 7 Rozsah... 7 Článek 2. Rozsah... 7 Článek 3. Třetí strany... 7 Uzavření Smlouvy... 8 Článek 4. Uzavření Smlouvy... 8 Článek 5. Celní odbavení... 8 Odměna a další náklady... 8 Článek 6. Odměny... 8 Pojištění... 9 Článek 7. Pojištění... 9 Plnění Smlouvy... 10 Článek 8. Datum dodání, metoda dodání a trasa... 10 Článek 9. Zahájení Služeb... 10 Článek 10. Manipulace se Zbožím... 10 Odpovědnost... 11 Článek 11. Odpovědnost... 11 Článek 12. Vyšší moc... 12 Článek 13. Odmítnutí přepravců... 12 Nutně použitelné právo... 12 Článek 14. Smlouva o uspořádání přepravy zboží... 12 Platba... 12 Článek 15. Platební podmínky... 12 Článek 16. Alokace plateb a soudních a mimosoudních nákladů... 13 Článek 17. Zajištění... 14 Závěrečná ustanovení... 14 Článek 18. Ukončení Smlouvy... 14 Článek 19. Řízení proti Třetím stranám... 15 Článek 20. Prekluze a promlčení... 15 Článek 21. Volba práva... 16 Článek 22. Referenční název... 16 Spory... 16 Článek 23. Arbitráž... 16
Definice Článek 1. Definice V těchto Podmínkách budou mít následující pojmy níže uvedený význam: 1. Třetí strana/strany: všechny osoby, které nejsou zaměstnanci, s nimiž Spediční společnost spolupracuje jménem Zákazníka, bez ohledu na to, zda Spediční společnost podniká svým vlastním jménem či jménem Zákazníka; 2. Služby: veškeré činnosti a práce v libovolné formě a pod jakýmkoliv jménem včetně těch, které jsou poskytovány Spediční společností pro nebo jménem Zákazníka; 3. Spediční společnost: fyzická nebo právnická soba, která poskytuje Služby jménem Zákazníka a která uplatňuje tyto Podmínky; tato osoba není výhradně chápána jako Spediční společnost definovaná v Knize 8 Nizozemského občanského zákoníku; 4. Zákazník: každá fyzická nebo právnická osoba, která zasílá objednávku Spediční společnosti na poskytnutí Služeb a za tímto účelem uzavírá Smlouvu, bez ohledu na sjednanou metodu platby; 5. Smlouva: smlouva uzavřená mezi Spediční společností a Zákazníkem ve vztahu ke Službám, které má poskytnout Spediční společnost, jejíž součástí jsou tyto Podmínky; 6. Vyšší moc: veškeré okolnosti, kterým se Spediční společnost nemohla rozumným způsobem vyhnout, a jejichž následkům Spediční společnost nemohla rozumným způsobem předejít.; 7. Podmínky: tyto Nizozemské spediční podmínky. 8. Zboží: zboží, které bude poskytnuto nebo předáno Spediční společnosti, jejímu zástupci nebo Třetím osobám jménem Zákazníka pro účely plnění Smlouvy. Rozsah Článek 2. Rozsah 1. Tyto Podmínky se vztahují na veškeré nabídky, smlouvy, právní akty a skutečné jednání související se Službami, které má poskytovat Spediční společnost, v rozsahu, v jakém je neupravují nutně použitelná ustanovení zákona. Tyto Podmínky se vztahují na právní vztah mezi smluvními stranami, a to i po skončení Smlouvy. 2. V rozsahu, v jakém je jakékoliv ustanovení těchto Podmínek neplatné nebo jinak nevymahatelné, nemá to vliv na platnost další ustanovení těchto Podmínek. Dále se bude za platné považovat takové ujednání (zákonem přípustné), které se bude co nejvíce blížit účelu neplatného či zneplatněného ustanovení. Článek 3. Třetí strany
Zákazník udílí Spediční společnosti svobodnou volbu použít pro poskytování Služeb Třetí strany za účelem plnění Smlouvy a akceptovat (všeobecné) obchodní podmínky takových Třetích stran na náklady a riziko Zákazníka, pokud nebude se Zákazníkem dohodnuto jinak. Na žádost Zákazníka je Spediční společnost povinna poskytnout (kopii) (všeobecných) obchodních podmínek, v souladu s nimiž uzavřela smlouvu s takovými Třetími stranami. Uzavření Smlouvy Článek 4. Uzavření Smlouvy 1. Veškeré nabídky předložené Spediční společností jsou nezávazné. 2. Smlouvy, stejně jako jejich dodatky a doplňky, vstoupí v platnost pokud a v rozsahu, v jakém je Spediční společnost písemně potvrdí, nebo v jakém Spediční společnost zahájí poskytování Služeb. Celní odbavení Článek 5. Celní odbavení 1. Poskytnutí informací Spediční společnosti, které jsou poskytnuty v přiměřeném rozsahu, aby bylo umožněno vyřízení celních formalit, bude vykládáno jako objednávka, pokud nebude písemně dohodnuto jinak. 2. Tato objednávka bude Spediční společností přijata výslovným písemným potvrzením nebo tím, že Spediční společnost zahájí vyřizování celních formalit. Spediční společnost není nikdy povinna přijmout objednávku vyřízení celních formalit. 3. Pokud se Spediční společnost dozví informace nebo okolnosti, které naznačují, že Zákazník nesplnil článek 9 odstavec 3 těchto Podmínek (poskytl nesprávné a/nebo neúplné informace a/nebo dokumenty) a na základě kterých Spediční společnost nepřijala objednávku vyřízení celních formalit, Spediční společnost je oprávněna kdykoliv ukončit takovou objednávku a (nadále) nepokračovat v jejím plnění, což může ale nemusí být upraveno dodatečnou smlouvou a/nebo schválením, aniž by tím vznikla povinnost uhradit náhrady škody. Odměna a další náklady Článek 6. Odměny 1. Veškeré ceny uvedené v cenové nabídce budou vycházet z cen, které platí v okamžiku nabídky (cenové nabídky). Pokud v čase mezi předložením nabídky a časem plnění Smlouvy dojde ke zvýšení jednoho či více nákladových faktorů (včetně poplatků, mezd, nákladů sociálních opatření a/nebo zákonů, přepravních cen a směnných kurzů atd.), Spediční společnost je oprávněna přenést toto zvýšení na Zákazníka. Spediční společnost musí být schopna takové změny prokázat. 2. Pokud Spediční společnost účtuje všezahrnující nebo fixní sazby, bude se mít za to, že tyto sazby zahrnují veškeré náklady, které za běžných okolností zpracování objednávky obvykle nese Spediční společnost.
3. Nebude-li dohodnuto jinak, všezahrnující nebo fixní sazby nebudou v žádném případě zahrnovat: cla, daně a odvody, konzulární a atestační poplatky, náklady na vystavení bankovní záruky a pojistné. 4. V případě okolností, které jsou takové povahy, že při podpisu Smlouvy nebylo považováno za nezbytné zohlednit riziko jejich vzniku, pokud je nelze přičíst Spediční společnosti, a které způsobují podstatné zvýšení nákladů na poskytované Služby, Spediční společnost má nárok na dodatečnou platbu. Pokud je to možné, Spediční společnost bude záležitost se Zákazníkem předem konzultovat. V takovém případě bude dodateční platba zahrnovat dodatečné náklady, které Spediční společnosti vznikly při poskytování Služeb, plus dodatečnou platbu -považovanou za spravedlivou a přiměřenou - za služby, které má Spediční společnost poskytnout. 5. Výdaje mimořádné povahy a náklady na vyšší mzdy kdykoliv vzniklé Třetím stranám v důsledku jakéhokoliv ustanovení příslušných smluv mezi Spediční společností a Třetími stranami, nakládky nebo vykládky zboží večer, v noci, o sobotách nebo nedělích či státních svátcích v zemi, kde jsou Služby poskytovány, nebudou zahrnuty do sjednaných cen, pokud to nebude výslovně stanoveno. Veškeré takové náklady je proto Zákazník povinen Spediční společnosti uhradit. 6. S výjimkou případů úmyslného jednání nebo záměrné nedbalosti na straně Spediční společnosti, v případě nevhodného času nakládky a/nebo vykládky ponese veškeré náklady s tím související, jako např. náklady na zdržení zásilky, doby čekání atd., Zákazník, a to i v případě, že Spediční společnost převezme nákladní list a/nebo dopravní nájemní smlouvu (charter), z níž mohou vzniknout dodatečné náklady, bez protestu. Spediční společnost je povinna vynaložit maximální úsilí, aby těmto nákladům zabránila. Pojištění Článek 7. Pojištění 1. Pojištění jakéhokoliv druhu bude zajištěno pouze na náklady a riziko Zákazníka po akceptaci výslovné písemné objednávky Zákazníka Spediční společností, v níž Zákazník jasně stanoví zboží, které má být pojištěno, a hodnotu, na kterou má být pojištěno. Pouhé prohlášení o hodnotě nebo podílu není dostatečné. 2. Spediční společnost zajistí pojištění (nebo zabezpečí jeho uzavření) prostřednictvím pojišťovny/zprostředkovatele pojištění/pojišťovacího brokera. Spediční společnost nenese žádnou odpovědnost za insolvenci pojišťovny/zprostředkovatele pojištění/pojišťovacího brokera. 3. Pokud Spediční společnost využívá zařízení, jako jsou jeřáby, mostové jeřáby, vysokozdvižné vozíky nebo jiné stroje k poskytování Služeb, které netvoří součást jeho běžného vybavení, Spediční společnost je oprávněna uzavřít pojištění na náklady zákazníka na krytí rizik Spediční společnosti související s používáním takového vybavení. Pokud je to možné, Spediční společnost bude používání takového vybavení se Zákazníkem předem konzultovat. Pokud včasná předběžná konzultace není možná, Spediční společnost přijme opatření, která se budou jevit jako nejlepší v zájmu Zákazníka, přičemž je povinna o tom Zákazníka informovat.
Plnění Smlouvy Článek 8. Datum dodání, metoda dodání a trasa 1. Pouhé oznámení Zákazníka v době dodání nebude pro Spediční společnost právně závazné. Doba příjezdu nepředstavuje přísnou lhůtu a není Spediční společností zaručena, pokud nebude písemně dohodnuto jinak. 2. Pokud Zákazník neposkytne specifické pokyny ohledně tohoto v objednávce, o metodě dodání a trase svobodně rozhodne Spediční společnost a tato může kdykoliv akceptovat dokumenty obvykle používané společnostmi, s nimiž obvykle spolupracuje pro účely plnění této objednávky. Článek 9. Zahájení Služeb 1. Zákazník je povinen dodat Zboží Spediční společnosti nebo Třetí straně ve vhodném balení na sjednaném místě, ve sjednaném čase a sjednaným způsobem. 2. Ve vztahu ke Zboží, stejně jako ve vztahu k manipulaci s ním, je Zákazník povinen poskytnout Spediční společnosti včas veškeré podrobnosti a dokumenty, které ví nebo by měl vědět, že jsou pro Spediční společnost důležité. Pokud se na Zboží a/nebo činnosti vztahují vládní nařízení, včetně celních nařízení a předpisů o spotřebních daních nebo daňové předpisy, Zákazník je povinen včas poskytnout veškeré informace a dokumenty, které Spediční společnost potřebuje pro dodržení těchto předpisů. 3. Zákazník zaručuje, že informace a dokumenty, které poskytuje, jsou správné a úplné a že veškeré pokyny a předané Zboží jsou v souladu s platnými právními předpisy. Spediční společnost není povinna, nicméně je oprávněna vyšetřit, zda jsou poskytnuté informace správné a úplné. Článek 10. Manipulace se Zbožím 1. Veškeré operace, jak jsou kontrola, odběr vzorků, kalibrace, taláž, vážení, měření atd. a přejímka zboží, na něž se vztahuje posudek soudem jmenovaného znalce, proběhnou v souladu se specifickými pokyny Zákazníka a pod podmínkou proplacení nákladů s tím spojených. 2. Bez ohledu na ustanovení odstavce 1, Spediční společnost bude oprávněna, nicméně nikoliv povinna, v rámci vlastního oprávnění a na náklady a riziko Zákazníka, podniknout veškeré takové kroky, které bude považovat za nezbytné v zájmu Zákazníka. Pokud je to možné, Spediční společnost bude záležitost se Zákazníkem předem konzultovat. Pokud to není možné, Spediční společnost je povinna přijmout opatření, která se zdají být nejlepší v zájmu Zákazníka a je povinna informovat Zákazníka o přijatých opatřeních, jakož i souvisejících nákladech, jakmile to bude rozumně možné. 3. Spediční společnost není znalcem ve vztahu ke Zboží. Spediční společnost proto nenese odpovědnost za případné škody, které vzniknou v důsledku nebo v souvislosti s jakýmkoliv oznámením Spediční společnosti ve vztahu ke stavu, povaze nebo kvalitě Zboží; současně nebude Spediční společnost povinna zabezpečit, aby Zboží odpovídalo vzorkům.
Odpovědnost Článek 11. Odpovědnost 1. Veškeré Služby jsou poskytovány na náklady a riziko Zákazníka. 2. Aniž by tím byla dotčena ustanovení Článku 17, Spediční společnost neponese odpovědnost za žádné škody libovolné povahy, pokud Zákazník nebude moci prokázat, že škoda byla způsobena chybou nebo nedbalostí na straně Spediční společnosti nebo jejích zaměstnanců. 3. Odpovědnost Spediční společnosti bude ve všech případech omezena na 10 000 SDR za každý případ nebo řadu případů s jednou a tou samou příčinou škody. S přihlédnutím k výše uvedenému limitu, v případě vzniku škody, ztráty hodnoty nebo ztráty Zboží v souladu se Smlouvou, bude odpovědnost omezena na 4 SDR za kilogram poškozeného nebo znehodnoceného Zboží nebo ztracené hrubé hmotnosti. 4. Spediční společnost poskytne za ztrátu odškodnění, jehož hodnota nikdy nepřesáhne fakturační hodnotu Zboží, kterou je povinen prokázat Zákazník, a pokud tato chybí, tržní cenu, kterou je povinen prokázat Zákazník, v době vzniku škody. 5. Spediční společnost neponese odpovědnost za ztrátu zisku, následné ztráty a nehmotné škody, bez ohledu na to, jak vznikly. 6. V případě, že v průběhu plnění Smlouvy vznikne škoda, za níž nenese odpovědnost Spediční společnost, s ohledem na Článek 19 těchto Podmínek, je Spediční společnost povinna vynaložit veškerou snahu o získání náhrady škody od strany, která za škodu nese odpovědnost. Spediční společnost bude mít právo účtovat Zákazníkovi náklady s tím související. Bude-li o to požádána, Spediční společnost se vzdá veškerých nároků vůči Třetím straním, jejichž služeb využívá pro účely plnění této Smlouvy, ve prospěch Zákazníka. 7. Zákazník nese vůči Spediční společnosti odpovědnost za veškeré škody - včetně například hmotných a nehmotných škod, následných škod, pokut, úroků, jakož i penále a konfiskaci, včetně škod v důsledku nevyřízení nebo pozdního vyřízení celní dokumentace a nároků v důsledku odpovědnosti a/nebo práv duševního vlastnictví - které Spediční společnost přímo či nepřímo utrpí v důsledku (kromě jiného) toho, že Zákazník nesplní své povinnosti v souladu se Smlouvou či v souladu s platnými národními a/nebo mezinárodními právními předpisy, v důsledku jakéhokoliv incidentu, který je pod kontrolou Zákazníka, jakož i v důsledku obecného zavinění nebo nedbalosti na straně Zákazníka a/nebo jeho zaměstnanců a/nebo Třetích stran, jejichž Služby Zákazník využívá a/nebo Třetích strany, které pracují jménem Zákazníka. 8. Zákazník je povinen vždy zbavit Spediční společnost odpovědnosti za nároky třetích stran, včetně zaměstnanců Spediční společnosti a Zákazníka v souvislosti s nebo vyplývající ze škod uvedených v předchozím odstavci. 9. I v případě, že byly sjednány všezahrnující nebo fixní ceny, Spediční společnost, která není přepravcem, ale vždy smluvní stranou, která zajišťuje dopravu v souladu s hlavou 2, částí 3 knihy 8 Nizozemského občanského zákoníku, ponese odpovědnost, přičemž tato odpovědnost se řídí těmito Podmínkami. 10. Pokud Zákazník vůči Spediční společnosti uplatní nárok mimo Smlouvu ve vztahu ke škodám, které vznikly v rámci poskytování Služeb, pak bude odpovědnost Spediční společnosti omezena na odpovědnost v souladu se Smlouvou.
11. Pokud za účelem obrany vůči své odpovědnosti za jednání Třetí strany nebo zaměstnance Spediční společnost odvozuje obranu ze Smlouvy vůči Zákazníkovi, pak pokud je v takovém případě činěna Zákazníkem odpovědnou v souladu s touto obranou, Třetí strana nebo zaměstnanec se mohou dovolávat této obrany, jako by byla taková Třetí strana nebo zaměstnanec rovněž smluvní stranou této Smlouvy. 12. V případě, že je Spediční společnost odpovědná nad rámec Smlouvy ve vztahu ke škodám nebo ztrátám na Zboží nebo prodlení s dodáním někým, kdo není smluvní stranou Smlouvy nebo přepravní smlouvy uzavřené Spediční společností nebo jejím jménem, pak Spediční společnost nenese další odpovědnost, která by jí jinak vyplývala v souladu se Smlouvou. Článek 12. Vyšší moc 1. V případě zásahu Vyšší moci zůstane Smlouva nadále v platnosti; povinnosti Spediční společnosti však budou pozastaveny po dobu trvání zásahu Vyšší moci. 2. Veškeré dodatečné náklady způsobené zásahem Vyšší moci, jako jsou poplatky za přepravu a uskladnění, pronájem skladu nebo prostor, náklady na zdržení zásilky a náklady na stání, pojištění, odstranění atd., ponese Zákazník a tyto budou Spediční společnosti uhrazeny na její první žádost. Článek 13. Odmítnutí přepravců 1. Pokud přepravci odmítnou upsat množství, hmotnost atd., Spediční společnost neponese odpovědnost za související následky. Nutně použitelné právo Článek 14. Smlouva o uspořádání přepravy zboží 1. Tyto Podmínky nemají dopad na ustanovení článků 8:61 odstavce 1, 8:62 odstavce 1 a 2 a 8:63 odstavce 1, 2 a 3 Nizozemského občanského zákoníku. Platba Článek 15. Platební podmínky 1. Zákazník je povinen uhradit Spediční společnosti sjednanou odměnu a další náklady, přepravné, cla atd. vyplývající ze Smlouvy při zahájení Služeb, pokud nebude dohodnuto jinak. 2. Riziko fluktuace směnných kurzů ponese Zákazník. 3. Částky upravené v odstavci 1 budou rovněž splatné, pokud v průběhu plnění Smlouvy dojde ke vzniku škody. 4. V případě, že Spediční společnost v rozporu s odstavcem 1 tohoto článku umožní pozdější platbu, Spediční společnost bude mít právo na poplatek za poskytnutí úvěru.
5. V případě ukončení nebo zrušení Smlouvy se stanou veškeré nároky Spediční společnosti -včetně budoucích nároků - okamžitě splatnými v plné výši. Veškeré nároky jsou okamžitě splatné v plné výši v případě: - vyhlášení insolvence Zákazníka; Zákazník požádá pozastavení plateb nebo jinak ztratí neomezenou dispozici nad významnou částí svých aktiv; - Zákazník nabídne svým věřitelům vypořádání, je v prodlení s plněních svých finančních závazků vůči Spediční společnosti, ukončí podnikání nebo - pokud je Zákazník právnickou osobou - pokud bude právnická osoba zrušena. 6. Na první žádost Spediční společnosti je Zákazník povinen poskytnout zajištění dlužné částky nebo částky, kterou Zákazník Spediční společnosti dluží. Tato povinnost přetrvává, i pokud Zákazník musí poskytnout nebo poskytl zajištění ve vztahu k dlužné částce. 7. Spediční společnost není povinna z vlastních prostředků poskytnout zajištění za platbu přepravného, cel, odvodů, daní a/nebo dalších nákladů, pokud bude takové zajištění vyžadováno. Veškeré důsledky okamžitého neplnění nebo nedodržení požadavku Spediční společnosti poskytnout zajištění ponese Zákazník. V případě, že Spediční společnost poskytla zajištění z vlastních prostředků, může od Zákazníka požadovat okamžité zaplacení částky zajištění, které poskytla. Pokud je to možné, Spediční společnost bude záležitost se Zákazníkem předem konzultovat. Pokud včasná předběžná konzultace není možná, Spediční společnost přijme opatření, která se budou jevit jako nejlepší v zájmu Zákazníka, přičemž je povinna o tom Zákazníka informovat. 8. Zákazník je vždy povinen odškodnit Spediční společnost za veškeré částky, které mají být odvedeny nebo jsou dodatečně požadovány jakýmkoliv orgánem v souvislosti se Smlouvu, jakož i veškeré související pokuty vyměřené Spediční společnosti. Zákazník je rovněž povinen proplatit tyto částky Spediční společnosti, pokud Třetí strana najatá Spediční společností požaduje platbu uvedených částek v rámci Smlouvy. 9. Zákazník je vždy povinen odškodnit Spediční společnost za veškeré částky, jakož i veškeré dodatečné náklady, které budou případně uplatněny nebo dodatečně uplatněny vůči Spediční společnosti v souvislosti s objednávkou v důsledku nesprávně odvedeného přepravného a nákladů. 10. Není přípustné, aby byly nároky započteny vůči platbám odměn vyplývajícím ze Smlouvy v důsledku jiných okolností ve vztahu ke Službám, které Zákazník dluží, nebo jiných nákladů, které mohou být účtovány ve vztahu ke Zboží, vůči nárokům Zákazníka nebo pozastavení výše uvedených nároků Zákazníka. Článek 16. Alokace plateb a soudních a mimosoudních nákladů 1. Hotovostní platby budou zohledněny na prvním místě v rámci skupiny nepreferenčních závazků. 2. Spediční společnost bude oprávněna účtovat Zákazníkovi soudní a mimosoudní náklady na vymáhání nároku. Náklady na vymožení mimosoudních nákladů jsou dlužny od okamžiku, kdy je Zákazník v prodlení a tato částka dosahuje 10 % nároku, přičemž minimální částka je 100,- eur.
Článek 17. Zajištění 1. Spediční společnost má právo odmítnout dodávku Zboží, dokumenty a finanční prostředky, které Spediční společnost získala či získá z jakéhokoliv důvodu a s libovolným cílem, ve vztahu k jiné straně. 2. Spediční společnost má zadržovací právo ve vztahu k veškerému Zboží, dokumentům a peněžním prostředkům, které Spediční společnost drží či bude držet z libovolného důvodu a s jakýmkoliv cílem, v souvislosti s veškerými nároky, které Spediční společnost má nebo bude v budoucnosti mít vůči Zákazníkovi a/nebo vlastníkovi Zboží, včetně ve vztahu ke všem nárokům, které s takovým Zbožím nesouvisí. 3. Spediční společnost má zástavní právo ve vztahu k veškerému Zboží, dokumentům a peněžním prostředkům, které Spediční společnost drží či bude držet z libovolného důvodu a s jakýmkoliv cílem, v souvislosti s veškerými nároky, které Spediční společnost má nebo bude v budoucnosti mít vůči Zákazníkovi a/nebo vlastníkovi Zboží. 4. Spediční společnost bude považovat každého, kdo jí jménem Zákazníka svěří Zboží pro poskytnutí Služeb, za zástupce Zákazníka pro účely vytvoření zástavního práva k takovému Zboží. 5. V případě, že při vypořádání faktury vznikne spor ohledně splatné částky nebo pokud existuje potřeba výpočtu pro stanovení toho, co je splatné, které nelze vyřešit rychle, pak dle vlastního uvážení Spediční společnosti, Zákazník nebo strana požadující dodání v době žádosti Spediční společnosti jsou povinni neprodleně uhradit část, na které se strany shodnou, že je splatná, a poskytnout zajištění na část, která je sporná, nebo část, pro kterou nebyla dosud částka stanovena. 6. Spediční společnost může rovněž uplatnit práva stanovená v tomto článku (zástavní právo, zadržovací právo a právo odmítnout dodání) vůči tomu, co jí dosud dluží Zákazník ve vztahu k předchozím objednávkám, jakož i ve vztahu ke všem částkám, které jsou splatné předložením C.O.D. ve vztahu ke Zboží. 7. Prodej jakéhokoliv zajištění proběhne na účet Zákazníka způsobem stanoveným zákonem nebo - pokud v této věci existuje shoda - soukromě. 8. Na první žádost Spediční společnosti, je Zákazník povinen předložit zajištění pro náklady uhrazené nebo hrazené v budoucnosti Spediční společností Třetím stranám nebo vládním orgánům, jakož i další náklady, které Spediční společnosti vzniknou či vznik kterých tato očekává jménem Zákazníka, včetně přepravného, přístavních poplatků, cel, daní, odvodů a pojistného. 9. V případě absence dokumentace není Spediční společnost povinna poskytnout odškodnění nebo předložit zajištění. V případě, že Spediční společnost poskytla odškodnění nebo předložila zajištění, Zákazník je povinen zbavit Spediční společnost odpovědnosti za veškeré související důsledky. Závěrečná ustanovení Článek 18. Ukončení Smlouvy 1. Spediční společnost může Smlouvu vypovědět s okamžitou účinností v případě, že Zákazník: - ve značném rozsahu či zcela ukončí svou profesi nebo podnikání; - ztratí oprávnění disponovat se svými aktivy nebo jejich podstatnou částí;
- ztratí právní subjektivitu, bude rozpuštěn nebo zlikvidován; - bude prohlášen insolventním; - nabídne dohodu vyloučenou z insolvenčního řízení; - uplatní moratorium na platby; - ztratí oprávnění disponovat se svým zbožím nebo jeho podstatnou částí v důsledku zabavení. 2. V případě, že Spediční společnost soustavně zaviněně neplní jednu či několik ze svých povinností v souladu s touto Smlouvou, aniž by tím byla dotčena její práva na náhradu případné škody, kterou případně utrpí v souladu s článkem 11, Zákazník je oprávněn Smlouvu vypovědět s okamžitou účinností v plném či částečném rozsahu poté co: - informoval Spediční společnost doporučeným dopisem a uvedl v něm důvody, proč Spediční společnost nesplnila povinnost, a stanovil lhůtu minimálně třiceti dní pro splnění povinností; a - uplyne lhůta a Spediční společnost dosud nesplnila své povinnosti. 3. V případě, že Zákazník soustavně zaviněně neplní jednu či několik ze svých povinností v souladu se Smlouvou, aniž by tím byla dotčena jeho práva na náhradu případné škody, kterou případně utrpěl, Spediční společnost je oprávněna vypovědět Smlouvu s okamžitou účinností v plném či částečném rozsahu doporučeným dopisem, v němž Zákazníkovi stanoví lhůtu minimálně čtrnácti dní pro splnění povinností a pokud po uplynutí takové lhůty Zákazník své povinnosti nesplní. V případě, že by stanovením takové lhůty byl zájem Spediční společnosti na nerušeném podnikání nepřiměřeně poškozen, Spediční společnost je oprávněna Smlouvu vypovědět bez dodržení časové lhůty. 4. Žádná ze Smluvních stran není oprávněna Smlouvu vypovědět, pokud s ohledem na její speciální povahu nebo omezený význam, nedodržení povinnosti neodůvodňuje vypovězení s veškerými souvisejícími opady. Článek 19. Řízení proti Třetím stranám 1. Soudní řízení a arbitráž proti Třetím stranám nebudou vedeny Spediční společností, pokud s tím nebude souhlasit na základě žádosti Zákazníka, a takové řízení povede na jeho náklady a riziko. Článek 20. Prekluze a promlčení 1. Bez ohledu na ustanovení odstavce 5 tohoto článku, se na veškeré nároky vztahuje prekluzivní lhůta v délce trvání devíti měsíců. 2. Veškeré nároky vůči Spediční společnosti budou promlčeny uplynutím lhůty 18 měsíců. 3. Časové lhůty stanovené v odstavcích 1 a 2 začínají běžet v den následující po dni, kdy se stal nárok splatným nebo v den následující po dni, kdy se poškozená strana o ztrátě dozvěděla. Bez ohledu na předchozí ustanovení, výše uvedené lhůty pro nároky související se škodami, ztrátou hodnoty nebo ztrátou Zboží počnou běžet v den následující po dni, kdy bylo Zboží dodáno Spediční společností nebo mělo být dodáno. 4. V případě, že bude Spediční společnost považována Třetími stranami včetně veřejného orgánu za odpovědnou za škody, lhůty stanovené v odstavcích 1 a 2 počnou běžet k prvnímu z níže uvedených dní: den následující po dni, kdy Třetí strana podá žalobu vůči Spediční společnosti; den následující po dni, kdy Spediční společnost vypořádala nárok vůči ní uplatněný. V případě, že Spediční společnost nebo Třetí strana, jejíž služby využívá, uplatní námitku a/neb podá odvolání, lhůty uvedené v odstavcích 1 a 2 počnou běžet v den následující po dni, kdy bude vydáno konečné rozhodnutí ve věci námitky a/nebo odvolání.
5. S výjimkou situací popsaných v odstavci 4 tohoto článku, pokud po uplynutí promlčecí lhůty dojde k uplatnění nároku vůči některé ze stran splatného takovou stranou Třetí straně, začne běžet nová promlčecí tříměsíční lhůta. Článek 21. Volba práva 1. Veškeré Smlouvy, na něž se vztahují tyto Podmínky, se budou řídit nizozemským právem. 2. Místem platby a vypořádání nároků bude místo podnikání Spediční společnosti. Článek 22. Referenční název 1. Tyto všeobecné podmínky lze označovat jako Nizozemské spediční podmínky. Spory Článek 23. Arbitráž 1. Veškeré spory, které případně vzniknou mezi Spediční společností a jejími dalšími stranami, budou rozhodnuty třemi rozhodci s vyloučením běžných soudů v souladu s Arbitrážním řádem FENEX. Arbitrážní řád FENEX a aktuální poplatky za arbitrážní řízení si je možné přečíst a stáhnout na webových stránkách FENEX. Spor bude existovat, pokud to některá ze smluvních stran prohlásí. Aniž by tím byla dotčena ustanovení předchozího odstavce, Spediční společnost bude oprávněna předložit spor příslušnému nizozemskému soudu v místě podnikání Spediční společnosti v případě nároků na splatné finanční částky, které nebyly písemně rozporovány druhou smluvní stranou do čtyř týdnů od data faktury. Spediční společnost je rovněž oprávněna zahájit řízení o vydání předběžného soudního opatření v případě nároků naléhavé povahy u příslušného nizozemského soudu v místě podnikání Spediční společnosti. 2. Arbitrážní řízení povedou tři rozhodci, pokud některá ze smluvních stran nepředloží žádost o jmenování rozhodců a pokud smluvní strany společně písemně neinformují sekretariát FENEX, že si přejí, aby bylo arbitrážní řízení vedeno rozhodcem, kterého jmenují společně, přičemž připojí písemné prohlášení o rozhodci, kterého si přejí společně jmenovat, obsahující jeho akceptaci jmenování a souhlas s platností a účinností Arbitrážního řádu FENEX. 3. Jeden rozhodce bude jmenován předsedou nebo místopředsedou FENEX; druhý bude jmenován předsedou advokátní komory okresu místa sídla Spediční společnosti a třetí bude jmenován na základě vzájemné dohody dvou takto jmenovaných rozhodců. 4. Předseda FENEX jmenuje znalce v oblasti spedice a logistiky; předseda advokátní komory bude požádán o jmenování právníka, který se specializuje na spedici a logistiku; třetí rozhodce bude pokud možno odborníkem na oblast podnikání, v níž působí další třetí strana Spediční společnosti. FENEX: Nizozemská asociace spedice a logistiky PortcityII, Waalhaven Z.z. 19, 3 rd floor, Havennummer 2235, 3089 JH Rotterdam P.O. Box 54200, 3008 JE Rotterdam [SLUT AV NEDERLÄNDSKA SPEDITIONS VILLKOR]