REF 5025/REF 5020 Styrkonsol för elektriska instrument. Bruksanvisning

Relevanta dokument
REF 5025/REF 5020 Styrkonsol för elektriska instrument. Bruksanvisning

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Följande ytterligare språk finns tillgängliga online på

BRUKSANVISNING. MicroAire PAL Manuell prob och flergångskanyler. Innehåll

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Elevate Art. nr

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

1964-P P-2000

MicroAire PAL-system Bruksanvisning

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Svensk Bruksanvisning

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

Milliamp Process Clamp Meter

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

REF PAL-650 MicroAire PAL -system. Bruksanvisning

Kortfattad användarhandbok

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

MEMOday. Art.nr Rev A SE

batteriladdare. Bruksanvisning

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

Unitron Remote Plus-app

ModbusInterface. Installationsguide

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Carrie. ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING

Flyttbar hårddisk USB 2.0 Bruksanvisning

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Laddningsstation handbok

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Manual och skötselinstruktioner.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

AT Multifunktionell luftbehandlingsenhet

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Bruksanvisning. Visual Reinforcement Audiometry VRA201

VoiceLink Bruksanvisning

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Svensk bruksanvisning

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Comsys 360 Bruksanvisning OND-2898VII

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

ELVISP BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Klimatanläggning

Zoomax Snow handhållen läskamera

ANALOGA KLOCKOR. n FÖRSKRUVAD KRONA [för modeller med förskruvningskrona] SVENSKA

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Sulky Linjemålare 1200

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

ANVÄNDARMANUAL. Dashboard Kamera. Modell: MDC100. Funktionerna som beskrivs i den här användarhandboken kan ändras utan förgående meddelande.

Manual - SE Modell: VCB43C16A-A

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Styletto Charger. Bruksanvisning. Hearing Systems

VÄNLIGEN LÄS DENNA ANVÄNDARGUIDE NOGA INNAN INSTALLATION OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Bruksanvisning i original

BT2.

Leica mojo3d start första gången

Bruksanvisning för gasolkamin

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Transkript:

REF 5025/REF 5020 Styrkonsol för elektriska instrument Bruksanvisning

Information om översättning av instrumentmanualen Följande ytterligare språk finns tillgängliga online på www.microaire.com/resources: Dansk (Danish) Danske oversættelser af denne brugsanvisning er tilgængelig online på www.microaire.com/resources. Nederlands (Dutch) Nederlandse vertalingen van deze handleiding zijn online beschikbaar op www.microaire.com/resources. Suomalainen (Finnish) Suomen käännökset tämän käyttöohjeen löytyvät osoitteesta www.microaire.com/resources. Française (French) Des traductions françaises de ce manuel d instructions sont disponibles en ligne à www.microaire.com/resources. Deutsch (German) Deutsch Übersetzungen dieser Bedienungsanleitung sind online verfügbar unter www.microaire.com/resources. Italiano (Italian) Traduzioni italiane di questo manuale sono disponibili online all indirizzo www.microaire.com/resources. Português (Portuguese) Tradução para português deste manual de instruções estão disponíveis online em www.microaire.com/resources. Español (Spanish) Traducciones al español de este manual de instrucciones están disponibles en línea en www.microaire.com/resources. Svenska (Swedish) Svenska översättningar av denna bruksanvisning finns tillgängliga online på www.microaire.com/resources. Türk (Turkish) Bu kullanım kılavuzu Türkçe tercümeleri sitesinde online olarak mevcuttur www.microaire.com/resources. 中文 (Chinese) 本明的中文本可在网上 www.microaire.com/resources. Русский (Russian) Русские переводы этого руководства можно ознакомиться на сайте www.microaire.com/resources. Português do Brasil (Brazilian) As traduções dinamarquesas deste manual estão disponíveis on-line em www.microaire.com/resources. 日本語 (Japanese) このマニュアルのデンマーク語の翻訳は www.microaire.com/resources からオンラインで入手できます IM-5025 REV E 1

Innehållsförteckning Information om översättning av instrumentmanualen... 1 Symbolförklaring... 3-5 Avsedd användning... 5 Kompatibla instrument... 5 Definitioner: varning försiktighet observera... 5-7 Installation...8-12 Funktioner hos instrumentkonsolen REF 5020/REF 5025... 8 Ansluta instrumenten... 9 Ladda irrigationsslangen...10 Ompositionering av slanghållare för användning med irrigationspump...11 Ansluta en fotpedal... 11-12 Användning av REF 5020/REF 5025... 13-22 Teknisk beskrivning... 23-24 Riktlinjer för rengöring och sterilisering...24 Miljöparametrar...24 Riktlinjer för felsökning...25 Underhållsinformation...26 Korrekt frakt, förvaring och hantering...26 Deklaration om väsentlig prestanda...26 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)... 26-28 Garanti, service, reparation och kassering... 29-30 2 IM-5025 REV E

Symbolförklaring Namn Se bruksanvisning/ broschyr Försiktighet Se bruksanvisningen. Typ BF Ansluten del REF (katalognummer) Auktoriserad europeisk representant Ref (ISO 7000) 2 Symbol BESKRIVNING Använd standard ISO-7010 M002 0434A/ 0434B 1641 5333 2493 Serienummer 2498 Indikerar en OBLIGATORISK åtgärd för användaren om att läsa bruksanvisningen. Symbolen måste vara blå, som visat. C Indikerar att användaren måste läsa bruksanvisningen för viktig försiktighetsinformation som t.ex. varningar och försiktighetsuppmaningar som, på grund av olika orsaker, inte kan visas på själva enheten. Indikerar att användaren måste läsa bruksanvisningen. Ej obligatoriskt i samband med symbolen Försiktighet, i tillämpliga fall. Indikerar att en medicinsk enhet uppfyller de angivna kraven i IEC 60601-1 för att ge en högre grad av skydd mot elstöt än det som erbjuds av Anslutna delar typ B Indikerar tillverkarens katalognummer för att den medicinska enheten ska kunna identifieras. Enligt EN980:2008 får REF-symbolen användas utan den omgivande rutan. Indikerar den auktoriserade representanten inom EU Symbolen ska åtföljas av den auktoriserade representantens namn och adress bredvid symbolen. Indikerar tillverkarens serienummer för att en specifik medicinsk enhet ska kunna identifieras. Enligt EN980:2008 får SN-symbolen användas utan den omgivande rutan. IEC 60601-1:2005 1 ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 IEC 60601-1:2005 ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 Satskod 2492 Indikerar tillverkarens satskod för att satsen ska kunna identifieras. ISO 15223-1:2012 1 Får inte blötläggas i någon vätska 5995 Indikerar att en medicinsk enhet inte för blötläggas i någon vätska. IEC 60335-2-15 Får inte smörjas Tillverkningsdatum 2497 Tillverkare 3082 Använd föredatum CE-märkning för EU Klass I-produkter CE-märkning för EU Klass IIa och högre produkter 2607 0086 2013 Indikerar att en medicinsk enhet inte får smörjas. Indikerar det datum när den medicinska enheten tillverkades. Datumet skrivs som ÅÅÅÅ-MM (t.ex. 2015-11) eller ÅÅÅÅ-MM-DD (t.ex. 2015-11-29). Om symbolen är ifylld (se Tillverkare-symbolen) kan både tillverkningsdatumet och tillverkaren namn/adress kombineras i en enda symbol. Indikerar den medicinska enhetens tillverkare. Denna symbol ska åtföljas av tillverkarens namn och adress. Tillverkningsdatumet kan kombineras med denna symbol. När MicroAire används som tillverkare ska MicroAire LLCsymbolen användas. Indikerar den medicinska enhetens sista användningsdatum. Denna symbol ska åtföljas av ett datum för att indikera att den medicinska enheten inte ska användas efter den månad som visas. Datumet skrivs som ÅÅÅÅ-MM (t.ex. 2015-11) eller ÅÅÅÅ-MM-DD (t.ex. 2015-11-29). EU:s konformitetsmärkning EU:s konformitetsmärkning 0086 = anmälda organets nummer 2013 = året för CE-godkännande ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 Rådets direktiv 93/42/EEC Rådets direktiv 93/42/EEC IM-5025 REV E 3

Namn Begränsning för atmosfäriskt tryck Luftfuktighetsbegränsning Temperaturbegränsning Får INTE utsättas för tillfälliga magnetfält Ref (ISO 7000) 2 Symbol BESKRIVNING Använd standard 2620 2621 0632 > Indikerar den luftfuktighet för vilken den medicinska enheten säkert kan utsättas för. Luftfuktighetsbegränsningarna indikeras bredvid de övre och lägre horisontella ledningarna. Indikerar det atmosfäriska trycket för vilket den medicinska enheten säkert kan utsättas för. Begränsningarna för det atmosfäriska trycket indikeras bredvid de övre och lägre horisontella ledningarna. Indikerar den temperatur för vilken den medicinska enheten säkert kan utsättas för. Temperaturens övre och lägre gränser indikeras bredvid de övre och lägre horisontella ledningarna. Indikerar en medicinsk enhet som inte får utsättas för tillfälliga magnetfält. ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 ISO 15223-1:2012 1 Potentialutjämningsanslutning Håll fingrarna borta från rörliga delar. Recept Försiktighet: Enligt federal (amerikansk) lag får denna anordning endast säljas av eller på order av läkare (eller en utövare med lämplig licens). FDA titel 21, kapitel 1, underkapitel H, del 801.15(F) Kassera i enlighet med WEEE-direktiv 2012/19/EU Indikerar en medicinsk enhet som inte får kasseras som osorterat avfall. Den medicinska enheten ska kasseras i enlighet med WEEE-direktiv 2012/19/EU. Rådets direktiv 2012/19/EU Kassera i enlighet med WEEE-direktiv 2012/19/EU Indikerar en medicinsk enhet som inte får kasseras som osorterat avfall. Den medicinska enheten ska kasseras i enlighet med WEEE-direktiv 2012/19/EU. Denna symbol används i stället för ovanstående symbol om produkten lanserades på marknaden efter 13 augusti 2005. Rådets direktiv 2012/19/EU (symbol: europeisk standard EN 50419) UL symbol E494242 ALLMÄN MEDICINSK UTRUSTNING GÄLLANDE ENDAST ELEKTRISK STÖT, BRAND OCH MEKANISKA FAROR. I ENLIGHET MED ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) + A1 (2012) + CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 (2014) Kontrollnummer: E494242 UL Irrigationspump Irrigation paus/kör Kirurgiskt instrument Normal körning 5107B p Standby 5009 X Hastighetsjustering av instrumentet Irrigationsflödesjustering Indikerar irrigationspumpens funktion /p Irrigation paus/kör (normal körning) Indikerar det kirurgiska instrumentets funktion Körningsriktning (körning framåt eller bakåt som angivet) Växlar enheten till och bort från standby-läge Tryck för att justera instrumenthastighet (variabel i steg) Tryck för att justera irrigationsflödeshastighet (variabel i steg) Rotationsriktning 0941 R Indikerar rotationsriktningen Fotpedal Indikerar en funktion relaterad till fotpedalen 4 IM-5025 REV E

Namn Ref (ISO 7000) 2 Symbol BESKRIVNING Använd standard Slanghållarjustering Justering av irrigationspumpens rörhållare för stor och liten irrigationsslang CSA-märkning Canadian Standards Association-märkning för Kanada och USA CSA USB-port Universell seriebuss-port USB 2.0 1 ISO 15223-1:2012 Medicintekniska produkter Symboler att användas vid märkning av produkt och information till användare Del 1: Allmänna krav 2 ISO 7000/IEC 60417 Grafiska symboler att användas på utrustning registrerade symboler Avsedd användning Instrumentkonsolen MicroAire REF 5025 eller REF 5020 ( konsolen ) är ett elektroniskt styrsystem som är konstruerat för att driva små eldrivna instrument vid många olika typer av kirurgiska ingrepp. Avsedda användare är kirurger, läkarassistenter, ortopediska operationssköterskor och cirkulerande sjuksköterskor. Indikationer för användning samt kontraindikationer tillhandahålls i bruksanvisningarna till de instrument som drivs av REF 5020 och REF 5025. Se avsnittet Kompatibla instrument i denna bruksanvisning. Kompatibla instrument PRODUKTKATALOGNUMMER (REF) BESKRIVNING BRUKSANVISNING MED KOMPLETT LISTA ÖVER TILLBEHÖR OCH ANSLUTNA DELAR AV TYP BF REF PAL-650 Handenhet som drivs av PAL IM-PAL-650 REF 5006-PAL Instrumentkabel till PAL IM-PAL-650 REF 5000E Elmotormodul, 5000-serien, utan hastighetsreglage IM-5000E REF 5000ET Elmotormodul, 5000-serien, med hastighetsreglage IM-5000E REF 5641 SmartDriver DUO e, 5000-serien, elektrisk dubbel avtryckare IM-5641 REF 5995U Solo -handenhet, 5000-serien IM-5995U REF 5006-5000 Instrumentkabel, 5000-serien IM-5000E, IM-5641, IM-5995U REF 5401 Elektrisk fotpedal, 5000-serien IM-5025 REF 5025-5401 Fotpedalkabel, 5000-serien IM-5025 REF 1000ET Elmotormodul, 1000-serien, med hastighetsreglage IM-1000 (IEC 60601-1 2:a utgåvan) REF 5006-1000 Instrumentkabel, 1000-serien IM-1000 Instrument och deras tillbehör säljs separat. Kontakta din MicroAire -försäljningsrepresentant eller MicroAire kundservice på 1-800-722-0822 för en komplett lista över tillgängliga tillbehör och instrument. Om du befinner dig utanför USA kontaktar du närmaste auktoriserade MicroAire-distributör. DEFINITIONER: VARNING FÖRSIKTIGHET OBSERVERA Läs denna manual och följ instruktionerna noggrant. Orden VARNING, FÖRSIKTIGHET och OBSERVERA har specifika betydelser och ska granskas noggrant. Används för att indikera att det kan gälla säkerheten för patient och sjukhuspersonal. FÖRSIKTIGHET: Används för att uppmärksamma på specialprocedurer eller försiktighetsåtgärder som måste följas för att man ska undvika att skada systemets instrument. OBSERVERA! Används för att indikera de enklaste metoderna för att utföra teknikerna. ALLMÄNNA VARNINGAR IM-5025 REV E Inspektera systemet och dess komponenter för att kontrollera om det finns synliga skador när du tar emot det och före varje användning. Använd INTE systemet vid uppenbar skada på någon komponent. Utför rekommenderat underhåll enligt bruksanvisningen. Om instruktionerna inte följs kan det leda till skador på sjukvårdspersonal och/eller patient. 5

Den sjukvårdspersonal som utför ett ingrepp har ansvaret för att avgöra om denna utrustning/detta instrument är lämpligt för det specifika ingrepp som utförs på respektive patient. Som tillverkare rekommenderar MicroAire INTE några kirurgiska ingrepp och erbjuder inte heller någon vägledning för sådana ingrepp. Endast utbildad och erfaren sjukvårdspersonal ska använda denna medicinska utrustning. Bruksanvisningen måste läsas och förstås innan någon av systemets komponenter eller komponenter som är kompatibla med systemet används. Studera särskilt informationen om VARNINGAR och bekanta dig med systemkomponenterna innan utrustningen används. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på patienten och/eller sjukvårdspersonalen. Läs och följ bruksanvisningen för det instrument som ska användas. Se tabellen under Kompatibla instrument. Använd INTE denna utrustning eller komponenter i närheten av brandfarliga anestesiblandningar med luft eller med syre eller lustgas.. Frånkoppling från växelströmsnätet får endast göras genom att dra ut nätkabeln från vägguttaget. Se till att konsolen är placerad så att nätkabeln kan dras ur. Använd personlig skyddsutrustning enligt behov. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på patienten och/eller sjukvårdspersonalen. Alla systemkomponenter som används inom det sterila fältet måste rengöras och steriliseras före varje användningstillfälle. Läs MicroAires instruktioner för rengöring och sterilisering i bruksanvisningen för respektive instrument. Använd endast tillbehör som är godkända av MicroAire. Användning av ej godkända tillbehör kan leda till ökad elektromagnetisk strålning eller minskad immunitet hos systemet och upphäver garantin. Tillbehör får INTE modifieras. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på patienten och/eller sjukvårdspersonalen. INGA instrument, komponenter eller handenheter får placeras på patienten. Patienten kan skadas om detta ignoreras. Handenheter får INTE placeras nära eller på magnetiska plattor eller brickor. Magnetiska fält kan påverka reglagen på fotpedaler eller handenheter så att instrumentet eller komponenten oavsiktligt startar. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på patienten och/eller sjukvårdspersonalen. Håll fingrarna borta från rörliga delar. Denna produkt uppfyller inte kraven i ATEX-direktivet och får inte användas i explosiva atmosfärer. Irrigation måste användas vid bensågning för att se till att temperaturen på skärverktyget inte överskrider 41 C/105,8 F. Får endast användas med en nätsladd av typ SJT eller motsvarande treledad jordad (skyddsjord) nätsladd som är godkänd för medicinskt bruk och dimensionerad för 125 V eller 250 V växelström, 10 A, konstruerad med 18/3 AWG-ledare och ett apparatuttag enligt IEC 320. Utför INGA ändringar av jordanslutningen eller någon del av konsolens nätkabel. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på sjukvårdspersonalen. Tillförlitlig jordning kan endast uppnås om utrustningen ansluts till ett uttag märkt Sjukhusklassat. Den som ansluter ytterligare utrustning till den slutande kontakten konfigurerar ett medicinskt system och är därför ansvarig för att systemet uppfyller kraven i paragraf 16 av ANSI/AAMI/IEC ES60601-1:2005 + Am1 (2012). USB-porten ska endast användas för diagnostik och/eller programuppdateringar av tekniker godkända av MicroAire. USB-porten får inte anslutas till någon kabel eller enhet under drift. Om konsolen startar om på grund av att instrumentet överbelastas eller strömavbrott kommer irrigationspumpen att vara inaktiverad när konsolen startar om. Irrigationspumpen måste aktiveras igen via pekskärmen innan instrumentet används igen. Patienten kan skadas om detta ignoreras. Denna utrustning får INTE användas i närheten av antändliga anestesigaser. Inga modifieringar får göras av utrustningen. Elstöt. Ta inte bort höljet. Service får bara utföras auktoriserad MicroAire-personal. Vidta särskilda säkerhetsåtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) vid användning av MicroAire instrumentkonsol. Se till att konsolen installeras och placeras i drift enligt den EMC-information som finns i bruksanvisningen. 6 IM-5025 REV E

5020/5025 styrkonsolen för elektriska instrument och tillhörande instrument har testats för användning i närheten av utrustning för högfrekvent elektrokirurgi/elektrokoagulering. Användning av sådan utrustning i närheten av MicroAire-instrument eller instrumentkablar kan orsaka oavsiktliga avbrott eller oavsiktliga rörelses i upp till 1 sekund. Placera MicroAire-instrumenten på en säker yta när de inte används. Placera inte MicroAireinstrument på patienten när de inte används. Undvik att sammanfläta HF kirurgiska kablar med MicroAireinstrumentkablar. Bärbar RF-kommunikationsutrustning ska inte placeras närmare än 30 cm (12 tum) från någon del av 5020/5025-konsolen, dess tillhörande kablar eller handenheter som den styr. Annars kan prestandan för PAL-650 eller 5000-seriens instrument försämras. Användning av 5020/5025-konsolen bredvid eller staplad med annan utrustning bör undvikas eftersom detta kan leda till felaktig drift. Om en sådan användning är nödvändig ska 5020/5025 och intilliggande utrustning observeras för att säkerställa att de fungerar normalt. Följande föremål ska periodiskt inspekteras för tecken på skada och repareras eller bytas ut efter behov för att säkerställa en fortsatt säkerhet med avseende på elektromagnetiska störningar under systemets hela livslängd: 5020/5025 styrkonsol för elektriska instrument: - Chassits övre hölje sitter korrekt. - Skada på LCD-skärmen - Testa att skyddsjordsanslutningen uppfyller kraven i ES60601-1. Inspektera 5006-PAL instrumentkablarna för tecken på fysisk skada på kabeln. 5020 och PAL-650 handenhet för fettsugning och 5025 och 5000-seriens instrumentsystem är lämpliga att användas i sjukhus och kirurgicentra. Dessa system ska inte användas i närheten av utrustning för magnetisk resonanstomografi. FÖRSIKTIGHET: Enligt federal (amerikansk) lag får denna anordning endast säljas av eller på order av läkare (eller en utövare med lämplig licens). FÖRSIKTIGHET: Kontaktdonen på kablarna ska tryckas in/dras ur och får INTE vridas eller snurras när de ansluts eller lossas. FÖRSIKTIGHET: Håll alltid kabeln i kontaktdonet när du ansluter eller lossar en kabel(-ar) på konsolens framsida. Kabeln eller konsolen kan skadas om detta ignoreras. FÖRSIKTIGHET: Kablar som ansluts till framsidan av konsolen har riktade tryck-/dragkontakter som låses på plats. Försök inte tvinga in en kontakt i en konsolport. Varje kontaktdon och port har ett inriktningsmärke som visar hur kabeln ska vändas. FÖRSIKTIGHET: Sterilisera INTE 5020/5025-konsolen eller dess nätkabel eller 5401-fotpedalen - Dessa enheter kan torkas av med bakteriedödande medel. Var försiktig så att ingen fukt kommer in i någon av konsolens öppningar eller i nätkabeln. FÖRSIKTIGHET: INGA aerosolsprayer av någon typ får användas direkt på konsolens skärm. Rengör den genom att torka med en mjuk, fuktad trasa och torka med en mjuk, torr trasa. OBSERVERA! OBSERVERA! OBSERVERA! OBSERVERA! OBSERVERA! OBSERVERA! OBSERVERA! När instrumentets skjutreglage justeras visar siffran den önskade maximala hastigheten. När instrumentet används (roterar) visas instrumentets begärda hastighet som en procentsats av dess märkhastighet. Om du trycker på flera platser samtidigt på konsolens skärm kan det leda till oavsiktlig aktivering av knappar. Se till att inställningarna justeras korrekt innan tillbehören/instrumenten används. Instrumentriktningsikonen kan endast ändra riktning för instrument med penngrepp. För övriga instrument är denna ikon endast en indikering för vilken riktning instrumentet för närvarande körs i. Om du trycker på riktningsikonen med ett sådant instrument anslutet avges en felsignal och instrumentriktningen ändras inte. Anslutning av potentialutjämningsanslutningen krävs inte för överensstämmelse med IEC 60601-1 eller IEC 60601-1-2. Denna produkts emissionsegenskaper gör den lämplig att användas i industriella områden och sjukhus (CISPR 11 Klass A). Om den används i bostadsmiljö (för vilket CISPR 11 Klass B normalt krävs) kommer denna utrustning eventuellt inte att kunna erbjuda adekvat skydd för RF-kommunikationstjänster. Det kan bli nödvändigt att vidta försiktighetsåtgärder som att orientera om eller förflytta utrustningen. Reparationer eller ändringar av MicroAires produkter av någon annan part än MicroAire eller en auktoriserad MicroAire-reparationsanläggning upphäver produktens garanti och kunden ansvarar för alla kostnader relaterade till att återställa produkten i fungerande skick. Irrigationspumpen är inte avsedd att användas med PAL-650. IM-5025 REV E 7

Installation Funktioner hos instrumentkonsolen REF 5020/REF 5025 Färgpekskärm Pekskärm för att utföra inställningar Irrigationspump (används inte med PAL-650) Standby-knapp Blinkar när enheten är i standby-läge. Tryck och håll in för att starta enheten. Seriell USB-port Kommunikationsport för programuppgradering(ar) BILD 1 Anslutning för fotpedal (används inte med PAL-650) Anslutningar för handenhet Tillåter handenheter att anslutas och köras samtidigt Monteringsfäste för irrigationspåsställning (används inte med PAL-650) Slutande kontakt Används för styrning av MicroAirekompatibla sugpumpar Potentialutjämningsanslutning Används för gemensam jordning av flera instrument i användning BILD 2 Nätanslutning Anslut konsolens nätkabel och koppla in till anläggningens nätströmuttag. 8 IM-5025 REV E

Ansluta instrumenten INGA instrument, komponenter eller handenheter får placeras på patienten. Patienten kan skadas om detta ignoreras. Handenheter får INTE placeras nära eller på magnetiska plattor eller brickor. Magnetiska fält kan påverka reglagen på fotpedaler eller handenheter så att instrumentet eller komponenten oavsiktligt startar. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på patienten och/eller sjukvårdspersonalen. 1. Placera konsolen på en stabil, plan yta i närheten av ett sjukhusklassat nätuttag. 2. Anslut nätkabeln till nätanslutningen på konsolen. 3. Anslut den andra änden av nätkabeln till sjukhusets vägguttag. 4. Vänta tills konsolen har initialiserats och tryck sedan på och håll in den blinkande standby-knappen för att starta konsolen. 5. Om en fotpedal ska användas ansluter du fotpedalkabeln till porten som är märkt med symbolen för fotpedal. Rikta in märkena och tryck försiktigt ihop kontakterna. När pedalen är korrekt ansluten tänds den blå LED-lampan kring kontakten. Endast en fotpedal i taget kan vara ansluten till konsolen, men du kan välja att använda vilket som helst av de fotpedalkompatibla instrumenten. 6. Anslut handenhetskabeln(-arna) till konsolporten(-arna) med symbolen för HANDENHET. Rikta in märkena och tryck försiktigt ihop kontakterna. När pedalen är korrekt ansluten tänds den blå LED-lampan kring kontakten. Två handenheter kan anslutas till konsolen och användas samtidigt. 7. Anslut den andra änden av handenhetens kabel(-ar) till instrumentet(-en). Information om anslutning finns i bruksanvisningen för respektive handenhet. 8. Fäst skärverktyget på handenheten(-erna). Information om installation av skärverktyg finns i bruksanvisningen för respektive handenhet eller verktyg. 9. Installera irrigationsslagen vid behov i konsolens irrigationspump genom att följa instruktionerna i avsnittet Irrigationsinställningar i bruksanvisningen. Instrumentcykler Instrumentkonsolerna REF 5020 och REF 5025 är konstruerade för kontinuerlig drift. Varje instrument har sin egen driftcykel. REF PAL-650 har en driftcykel på 2 timmar PÅ, 2 timmar AV. Instrumenten REF 5000E, 5000ET, 5641 och 5995-U har en driftcykel på 1 minut PÅ, 1 minut AV i maximalt 6 cykler. Instrumenten REF 1000E och 1000ET är utformade för 1 minuts kontinuerlig användning och ska sedan svalna till rumstemperatur. (IEC 60601-1 2:a utgåvan) Irrigation måste användas vid bensågning för att se till att temperaturen på skärverktyget inte överskrider 41 C/105,8 F. OBSERVERA! Om konsolens irrigationspump används ska irrigationsställningen (medföljer 5025-konsolen) installeras i fästet på baksidan av konsolen. Häng irrigationspåsen på ställningen och följ irrigationsinstruktionerna enligt nedan. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Kontaktdonen på kablarna ska tryckas in/dras ur och får INTE vridas eller snurras när de ansluts eller lossas. Håll alltid kabeln i kontaktdonet när du ansluter eller lossar en kabel(-ar) på konsolens framsida. Kabeln eller konsolen kan skadas om detta ignoreras. Kablar som ansluts till framsidan av konsolen har riktade tryck/-dragkontakter som låses på plats. Försök inte tvinga in en kontakt i en konsolport. Varje kontaktdon och port har ett inriktningsmärke som visar hur kabeln ska vändas. IM-5025 REV E 9

Ladda irrigationsslangen OBSERVERA! Irrigationspumpen är inte avsedd att användas med PAL-650. 1. Öppna irrigationsluckan. 2. Öppna irrigationspumpens lucka genom att lyfta upp det markerade beige området av irrigationsluckan så att du har tillräckligt med plats att installera irrigationsslangen. (OBSERVERA! Irrigationspumpen körs i moturs riktning). 3. Kontrollera att pumpens slanghållare har ställts in för positionen för små slangar. Om justering krävs, se anvisningarna under Ompositionering av slanghållare. Ladda irrigationsslangen genom att placera slangen i irrigationspumpen. Se till att den ände av slangen som ska fästas på instrumentet sitter på rätt sida enligt angivelserna nedan. Se till att endast lägga in den avsedda delen av slangen i irrigationspumpen enligt bild 3 nedan. 4. När irrigationsslangen sitter på plats stänger du irrigationspumpens lucka genom att trycka ned tills luckan låses och håller fast slangen. 5. För in spetsen på droppkammaränden av slangen i irrigationspåsen enligt bild 3 nedan. 6. Placera irrigationsslangen i instrumentirrigationsklämman enligt bruksanvisningen som medföljer respektive handenhet eller installationsinformationen för skärverktyget. 7. Följ instruktionerna i bild 3 och 4 för att prima irrigationspumpen. Håll fingrarna borta från rörliga delar. Denna produkt uppfyller inte kraven i ATEX-direktivet och får inte användas i explosiva atmosfärer. 4 Stäng irrigationspumpens lucka genom att trycka nedåt på luckan tills den snäpper fast 2 Öppna irrigationspumpens lucka genom att lyfta luckan som visat Irrigationspåse 1 Öppna luckan till irrigations området 6 Denna ände av irrigationsslangen sprider irrigationsvätskan BILD 3 3 OBSERVERA!: Denna ände av irrigationsslangen ansluts till irrigationspåsen Ladda irrigationsslangen och notera pumpens riktning (se anmärkningarna 1-3) Slangladdningsområde Mellan två pilar æ å För in droppkammarens 5 spets i påsen genom att vrida spetsen lätt samtidigt som du penetrerar irrigationspåsen enligt bilden BILD 4 Placera denna del av slangen mellan de två anslutningarna i irrigationspumpen för att hindra slangen från att glida framåt oavsiktligen 10 IM-5025 REV E

Ompositionering av slanghållare för användning med irrigationspump Byta från stor slang till liten slang Stäng av pumpen innan du byter slanghållarens position. Använd ett spetsigt föremål som t.ex. en kulspetspenna för att ompositionera de lägre slanghållarna på båda sidor av pumphuvudet. Lyft det uppfällbara locket tills det är helt öppet. Placera det spetsiga föremålet nedåtriktat i hålet som visas i figuren. Tryck nedåt och en aning bort från pumpens framsida som visas i den första figuren ovan. Behåll det vinklade nedåtriktade trycket och skjut bort från pumpens framsida. Käften klickar fast i den nya positionen. Släpp på trycket. Käften höjs till dess korrekta inriktning. Om den inte höjs upprepar du proceduren samtidigt som du behåller det nedåtriktade trycket tills du släpper den. Justera slanghållaren på pumphuvudets andra sida på samma sätt. Ansluta en fotpedal FÖRSIKTIGHET: Använd endast en MicroAire REF 5401-fotpedal och en REF 5025-5401-kabel med instrumentkonsolerna REF 5025 och REF 5020. Om andra fotpedalreglage används gäller inte garantin och instrumentkonsolen kan skadas. Anslut fotpedalkabeln till fotpedalreglaget och anslut sedan den andra änden till porten som är märkt med symbolen för fotpedal på konsolen enligt bild 5. För att aktivera fotpedalen trycker du på ikonen för fotpedalreglage. Tryck igen för att inaktivera fotpedalen enligt bild 6. Fotpedalikonen fungerar inte om du trycker på den medan instrumentet är igång. OBSERVERA! OBSERVERA! Fotpedalikonen visas endast för instrument som kan köras med fotpedal. Om ikonen inte visas är fotpedalreglering inte tillgängligt för det instrumentet. Fotpedalen kan endast reglera ett instrument i taget. Om fotpedalen är aktiv för instrument 1 och du vill byta till instrument 2 ser du först till att inget av de anslutna instrumenten är igång. Tryck sedan på fotpedalikonen för det instrument du vill använda för att aktivera pedalen för det instrumentet. IM-5025 REV E 11

á á BILD 5 á För att aktivera fotpedalen trycker du på den mörka ikonen för fotpedal. Tryck igen för att inaktivera fotpedalen. INSTRUMENTTYP INSTRUMENTTYP 50 % 50 % 50 % Den upplysta fotpedalikonen anger att fotpedalen är aktiv. BILD 6 Förklaring av fotpedalreglering Riktlinjer för konfigurationer av knapp och fotpedal finns i bild 7 nedan. Denna knapp styr irrigationsflödet. Tryck på knappen för att öka flödeshastigheten i steg om 10 %. Denna knapp styr irrigationspumpen och fungerar som omkopplare för att pausa och återuppta irrigationen. Tryck en gång för att pausa irrigationen och sedan igen för att återuppta irrigationen. JUSTERING AV IRRIGATIONSFLÖDE PAUSA/ÅTERUPPTA IRRIGATION JUSTERA INSTRUMENTETS HASTIGHET Denna knapp styr instrumenthastigheten. Tryck på knappen för att öka hastigheten i steg om 10 %. BAKÅT FRAMÅT Tryck på denna fotpedal för att köra instrumentet bakåt (moturs). BILD 7 Tryck på denna fotpedal för att köra instrumentet framåt (medurs). 12 IM-5025 REV E

Användning av REF 5020/REF 5025 Tryck på den blinkande standby-knappen. Denna skärmbild visas en kort stund medan konsolen initieras. BILD 8 - Startskärm Om det uppstår fel på operativsystemet på din konsol visas Fel 12. Om inga handenheter är anslutna till konsolen under initieringen visas följande skärmbild: Tryck på denna knapp för att komma till inställningsområdet Tryck på denna knapp för att komma till hjälpområdet BILD 9 - Skärmen Anslut handenhetskabel För att komma till instrumentstyrningsskärmen måste du ansluta ett instrument till konsolen. Från denna skärmbild kan du gå till skärmen/menyn HJÄLP eller INSTÄLLNINGAR. IM-5025 REV E 13

Hjälpläsarskärmen Hjälpgrafik och information visas här Sida upp Sida ned På den här skärmen kan du navigera i konsolens hjälpinformation för användare. Hjälpmenyn är indelad i 4 delar: 1) Instrumentkonsol 2) Inställningar 3) System 4) Varningar På den här skärmen visas hjälpskärmsformatet för de första tre delarna. Återgå till insträllningsskärmen (endast delen Inställningshjälp) Återgå till skärmen Instrumentkontroll BILD 10 Varningshjälp: Alla varningsmeddelanden innehåller hjälpikonen. Tryck på hjälpikonen för att visa varningshjälpskärmen. Se felsökningsguiden på sidan 25 för detaljer om varje varningsmeddelande. Varningsgrafiken är här Beskrivningen är här Varningsnumret visas här På den här skärmen visas strukturen för en varningshjälpsskärm. Grafiken visas med en förklaring. Det finns ett varningsnummer som kan användas för identifiering om du ringer till MicroAires kundservice. Återgå från Hjälp Tryck på ikonen för att återgå från Hjälp till skärmen Instrumentkontroll medan varningsbilden fortfarande visas BILD 11 14 IM-5025 REV E

Inställningsstartskärmen Tryck för information om instrument eller fotpedal Gå till skärmen Instrumentkontroll Gå till Inställningshjälp Tryck för REF 5025 Konsolinställningar och information Endast åtkomst av MicroAire servicecenter Hjälpskärm Språk Val BILD 12 Skärmen Konsolinställningar och information Information om konfiguration av konsol Dra för att justera skärmens ljusstyrka 36 % 50 % Val av instrument för omvänt ljud Programuppdatering (PIN krävs) Dra för att justera högtalarvolymen BILD 13 IM-5025 REV E 15

Språkinställningar Tillverkarens standardspråk är engelska. Följ instruktionerna nedan om du vill ändra språkinställning. Tryck på ikonen för användarinställningar för att komma till inställningsområdet: Tryck på ikonen för språkinställningar för att komma till menyn Languages (Språk): Följande skärmbild öppnas och du kan välja önskat språk. Ikonen för det språk som är aktivt är upplyst och alla andra språk som är tillgängliga visas men är mörka. Tryck på ikonen för det språk du vill ändra till. Tryck på knappen bekräfta/ok för att bekräfta ditt språkval. För att återgå till inställningsskärmen och lämna språkvalet som det är trycker du på knappen ingen åtgärd/tillbaka som nämns nedan. Nuvarande språkinställning Andra språk som är tillgängliga BILD 14 Återgå till inställningsmenyn utan att göra något språkval Bekräfta ditt språkval 16 IM-5025 REV E

Ikonförklaringar IKON NAMN FÖRKLARINGAR ENGELSKA Välj hjälpskärmar på engelska KINESISKA Välj hjälpskärmar på kinesiska DANSKA Välj hjälpskärmar på danska TYSKA Välj hjälpskärmar på tyska SPANSKA Välj hjälpskärmar på spanska FRANSKA Välj hjälpskärmar på franska ITALIENSKA Välj hjälpskärmar på italienska TURKISKA Välj hjälpskärmar på turkiska NEDERLÄNDSKA Välj hjälpskärmar på nederländska PORTUGISISKA Välj hjälpskärmar på portugisiska SVENSKA Välj hjälpskärmar på svenska FINSKA Välj hjälpskärmar på finska RYSKA Välj hjälpskärmar på ryska PORTUGISISKA (BRASILIEN) Välj hjälpskärmar på brasiliansk portugisiska JAPANSKA Välj hjälpskärmar på japanska IM-5025 REV E 17

Ikonförklaringar - fortsättning I detta avsnitt finns en fullständig lista över de ikoner som visas på skärmarna inom användargränssnittet. Alla ikoner kan förekomma i ett av följande tre tillstånd: (1) upplyst ikon anger att ikonen är aktiv, (2) mörk ikon anger att ikonen inte är aktiv för tillfället, (3) upplyst ikon med en ring runt anger att du trycker på ikonen. IKON NAMN FÖRKLARINGAR IKON NAMN FÖRKLARINGAR AV Stäng av den valda funktionen HEM Återgår till hemskärmen från vilket fönster som helst PÅ Slå på den valda funktionen UPP Bläddra upp en sida bland hjälpskärmarna INGEN ÅTGÄRD/ TILLBAKA Avbryt och stäng fönstret NED Bläddra nedåt en sida bland hjälpskärmarna BEKRÄFTA ÅTGÄRD/OK Välj och bekräfta åtgärden FRAMÅT Gå till nästa skärm Fotpedal REGLAGE Justera fotpedalinställningarna TILLBAKA Gå tillbaka till föregående skärm OSCILLERA Ställ in handenheten på oscillering (rotera fram och tillbaka) HJÄLP Visa konsolens hjälpskärm och inställningar FRAMÅT Ställ in handenheten på framåt (rotera medurs) ANVÄNDARIN- STÄLLNINGAR TILLBAKA Gå tillbaka från användarinställningsskärmen BAKÅT Ställ in handenheten på bakåt (rotera moturs) ANVÄNDAR- INSTÄLLNING- AR Visa och justera konsolens användarinställningar HANDTAG INDIKATOR Handenhet med penngrepp SPRÅK- INSTÄLLNING Ändra nuvarande språkinställning till ett nytt språk HANDTAG INDIKATOR SmartDriver DUOe handenhet MICROAIRE SERVICE Begränsad åtkomst - lösenordsskyddad, endast för servicecenter godkända av MicroAire HANDENHET INDIKATOR SmartDriver handenhet med enkel avtryckare 18 IM-5025 REV E

Ikonförklaringar - fortsättning IKON NAMN FÖRKLARINGAR IKON NAMN FÖRKLARINGAR IRRIGATIONS- INSTÄLLNINGAR Justera irrigationsinställningar PROGRAMUPP- GRADERING Programuppgradering (endast MicroAire-godkänd service) Konsol- INSTÄLLNINGAR Visa och justera konsolens displayinställningar KOPPLA FRÅN Koppla från alla instrument och fotpedalen från konsolen JUSTERA LJUSSTYRKA Visa och justera konsolens ljusstyrka Fotpedal Ikon för fotpedalinformation JUSTERA LJUD Visa och justera ljud på konsolen INSTRUMENT A Ikon för information om instrument A TYST Tysta ljud för bakåt INSTRUMENT B Ikon för information om instrument B LJUD FÖR BAKÅT Inställningsikon för bakåtljud IRRIGATION Ikon för information om irrigationspump EN GÅNG Spela ljud för bakåt endast en gång KONTINUERLIGT LJUD Spela ljud för bakåt kontinuerligt HANDENHETS- INDIKATOR Solo handenhet LÅS- INDIKATOR Anger att handenheten är låst och i säkert läge HANDENHETS- INDIKATOR PAL handenhet IM-5025 REV E 19

Välja inställningar (en handenhet ansluten) När du har anslutit en handenhet till konsolen sker det mesta av användarinteraktionen via instrumentskärmen. När konsolen först startas gäller standardinställningarna tills de ändras manuellt av användaren. OBSERVERA! OBSERVERA! Om konsolen startar om på grund av att instrumentet överbelastas eller strömavbrott kommer irrigationspumpen att vara inaktiverad när konsolen startar om. Irrigationspumpen måste aktiveras igen via pekskärmen innan instrumentet används igen. Patienten kan skadas om detta ignoreras. Om du trycker på flera platser samtidigt på konsolens skärm kan det leda till oavsiktlig aktivering av knappar. Se till att inställningarna justeras korrekt innan tillbehören/instrumenten används. När instrumentets skjutreglage justeras visar siffran den önskade maximala hastigheten. När instrumentet används (roterar) visas instrumentets begärda hastighet som en procentsats av dess märkhastighet. Denna ikon visar den instrumenttyp som är ansluten Fotpedalikonen är antingen mörk (fotpedalen är inte aktiv) eller upplyst (fotpedalen är aktiv). Här visas den instrumenttyp som är ansluten INSTRUMENTTYP Med instrumentets skjutreglage kan användaren ställa in den maximala hastigheten för instrumentet. Använd pekskärmen för att justera hastigheten genom att dra reglaget till eller knacka på området för den önskade maxhastigheten på reglaget. Maximal hastighet är 100 %. 50 % För att komma till skärmen Inställningar använder du skruvnyckelikonen. Om ingen fotpedal är ansluten visas denna ikon inte på skärmen. 50 % Hjälpikonen används för att komma till hjälpmenyn BILD 15 Irrigationsikonen är antingen mörk (irrigationspumpen är inte aktiverad), eller upplyst (så att du vet att den används). Med skjutreglaget för irrigation kan användaren ställa in önskad maximal flödeshastighet för irrigationspumpen. Använd pekskärmen för att justera flödeshastigheten genom att dra skjutreglaget till, eller knacka på området för den önskade maximala flödeshastigheten på reglaget. Maximal flödeshastighet är 100 %. Riktningsikonen indikerar vilken rotationsriktning instrumentet för närvarande är inställt på. Framåt (F) (medurs) rotation, Bakåt (R) (moturs) rotation eller Oscillering (O). 20 IM-5025 REV E

Välja inställningar (två handenheter anslutna) När du har anslutit båda handenheterna till konsolen sker det mesta av användarinteraktionen via instrumentskärmen. När du ansluter två handenheter till konsolen visas de separat på skärmen enligt bild 16. OBSERVERA! Om konsolen startar om på grund av att instrumentet överbelastas eller strömavbrott kommer irrigationspumpen att vara inaktiverad när konsolen startar om. Irrigationspumpen måste aktiveras igen via pekskärmen innan instrumentet används igen. Patienten kan skadas om detta ignoreras. Om du trycker på flera platser samtidigt på konsolens skärm kan det leda till oavsiktlig aktivering av knappar. Se till att inställningarna justeras korrekt innan tillbehören/instrumenten används. Med instrumentets skjutreglage kan användaren ställa in den maximala hastigheten för instrumentet. Använd pekskärmen för att justera hastigheten genom att dra reglaget till eller knacka på området för den önskade maxhastigheten på reglaget. Maximal hastighet är 100 %. Här visas de två instrumenttyper som är anslutna Denna ikon visar att instrumentet är inställt på låst/säkert läge. Denna ikon visar vilken riktning instrumentet är inställt på att köras: Framåt (F) (medurs) rotation, Bakåt (R) (moturs) rotation eller Oscillering (O). Den här ikonen används för att komma till skärmen Inställningar. INSTRUMENTTYP INSTRUMENTTYP 50 % 50 % 50 % Denna ikon visar den instrumenttyp du har anslutit Den här ikonen används för att komma till hjälpmenyn BILD 16 Fotpedalikonen är antingen mörk (pedalen är inte aktiverad) eller upplyst (pedalen är aktiverad). Denna ikon visas inte om ingen fotpedal är ansluten eller om det anslutna instrumentet inte fungerar med fotpedal. Irrigationsikonen är antingen mörk (irrigationspumpen är inte aktiverad), eller upplyst. IM-5025 REV E 21

Ändra körriktning för ett anslutet instrument Följ instruktionerna nedan för att ändra ett instrument med penngrepp från att köras framåt till bakåt eller till oscillering. Tryck på instrumentriktningsikonen för att växla mellan de instrumentriktningar som är tillgängliga för det instrument du använder, se bild 17. Den instrumentriktning som är aktiv visas på skärmen. OBSERVERA! Instrumentriktningsikonen kan endast ändra riktning för instrument med penngrepp. För övriga instrument är denna ikon endast en indikering för vilken riktning instrumentet för närvarande körs i. Om du trycker på riktningsikonen med ett sådant instrument anslutet avges en felsignal och instrumentriktningen ändras inte. Tryck på instrumentriktningsikonen för att ändra riktningen på ett penngreppsinstrument INSTRUMENTTYP INSTRUMENTTYP 50 % 50 % 50 % BILD 17 Bild för val av backningssignal för instrumentet Kontinuerlig backningssignal Backningssignal endast vid instrumentstart Stänga av backningssignal Tryck på x för att avbryta och stänga skärmen Tryck för att godkänna ändringarna och stänga skärmen 22 IM-5025 REV E

Teknisk beskrivning Instrumentkonsolen MicroAire REF 5025 eller REF 5020 eller är ett elektroniskt styrsystem som driver kirurgiska instrument som borrar, sågar, vajerdrivare och eldrivna fettsugningsinstrument. Färgskärmen har ett intuitivt grafiskt gränssnitt där användaren kan se systemets status och göra inställningar genom att peka på skärmen. Det är enkelt att göra ändringar under operationen med bara korta avbrott eller inga alls. Med konsolen kan användaren styra det kirurgiska instrumentets motorhastighet och rotationsriktning. Hastigheten justeras med ett reglage på instrumentet eller med ett extra pedaltillbehör. Instrumentets hastighet och rotationsriktning visas på konsolens framsida. Instrumentets maximala hastighet kan justeras via pekskärmen. Konsolen har också ett irrigationssystem för kylning av skärande verktyg under användning. Irrigationspumpens hastighet kan ställas in från 5 % till 100 % och när irrigation är aktiverat irrigeras instrumentet närhelst det är igång. Detta tillstånd visas också på displayen. Irrigation måste användas vid bensågning för att se till att temperaturen på skärverktyget inte överskrider 41 C/105,8 F. När konsolen är i standby-läge har tillbehören ingen strömförsörjning och kan inte aktiveras. Displayen fungerar inte och ger ingen information till användaren. Inte heller irrigationspumpen och den slutande kontakten har strömförsörjning och fungerar alltså inte. Irrigationspump Fotpedal Växelströmsmatning Likströmsuttag I läget PÅ har tillbehören strömförsörjning och svarar på användarens kommandon. På displayen visas status för respektive undersystem (instrument, fotpedal och irrigationssystem). Om något onormalt tillstånd detekteras visas ett meddelande om detta på displayen. Värdkort Instrumentkontroll Irrigation Pump Motorkontroll Irrigation Pump Motor IUTRUSTNINGENS KLASSIFICERING ENLIGT EC60601-1: KLASS 1 Isolationsklass: Typ BF Kapslingsklass: IPX1 Konsolen är godkänd för användning på upp till 3000 meter (9842 fot). Ingång för LCDskärm/pekskärm BILD 18 - Schematisk systemöversikt Konsolen kräver en ingångsström på 100 VAC 240 VAC, 50/60 Hz. Frånkoppling från växelströmsnätet får endast göras genom att dra ut nätkabeln från vägguttaget. Se till att konsolen är placerad så att nätkabeln kan dras ur. Får endast användas med en nätsladd av typ SJT eller motsvarande treledad jordad (skyddsjord) nätsladd som är godkänd för medicinskt bruk och dimensionerad för 125 V eller 250 V växelström, 10 A, konstruerad med 18/3 AWG-ledare och ett apparatuttag enligt IEC 320. Utför INGA ändringar av jordanslutningen eller någon del av konsolens nätkabel. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till skador på sjukvårdspersonalen. Tillförlitlig jordning kan endast uppnås om utrustningen ansluts till ett uttag märkt Sjukhusklassat. Enheter som är avsedda för användning med instrumentets ingångsanslutningar: 5000-seriens instrument, 100ET- och PAL-650- instrument. Enhet som är avsedd för användning med fotpedalens ingångsanslutning: fotpedalreglage REF 5401. SIP/SOP-klassificeringen för denna anslutna del är: 8 VDC. Enhet som är avsedd för användning med kontaktdon för slutande kontakt: endast för användning med en MicroAire-sugpump som uppfyller IEC 60601-1 för användning med PAL-650. IM-5025 REV E 23

Den som ansluter ytterligare utrustning till den slutande kontakten konfigurerar ett medicinskt system och är därför ansvarig för att systemet uppfyller kraven i paragraf 16 av ANSI/AAMI/IEC ES60601-1:2005 + Am1 (2012). Enheter avsedda för användning med USB-minne. SIP/SOP-klassificeringen för detta anslutningsdon är: 5 VDC. USB-porten ska endast användas för diagnostik och/eller programuppdateringar av tekniker godkända av MicroAire. USB-porten får inte anslutas till någon kabel eller enhet under drift. Riktlinjer för rengöring och sterilisering Eldrivna kirurgiska instrument från MicroAire (dvs. handenheter, handenhetskablar osv.) steriliseras normalt med ånga i en ångsteriliseringsapparat med dynamisk luftutdrivning. Specifika steriliseringsinstruktioner för handenheterna finns i deras respektive bruksanvisningar. FÖRSIKTIGHET: Sterilisera INTE 5020/5025-konsolen eller dess nätkabel eller 5401-fotpedalen. - Dessa enheter kan torkas av med bakteriedödande medel. Var försiktig så att ingen fukt kommer in i någon av konsolens öppningar eller i nätkabeln. FÖRSIKTIGHET: INGA aerosolsprayer av någon typ får användas direkt på konsolens skärm. Rengör den genom att torka med en mjuk, fuktad trasa och torka med en mjuk, torr trasa. Miljöparametrar Driftförhållanden REF 5020, REF 5025, REF 5401 och REF 5025-5401 kan användas i vanliga operationssalsmiljöer utan särskilda begränsningar. Enheterna har testats och visat sig fungera under följande förhållanden: 27 C/80,6 F 60 % 106 kpa 15 C/59 F 20 % 70 kpa Temperatur Luftfuktighet Atmosfäriskt Frakt- och förvaringsförhållanden REF 5020, REF 5025, REF 5401 och REF 5025-5401 kan fraktas på vanligt förekommande sätt utan några speciella krav på hanteringen. Enheterna har testats och visat sig fungera efter frakt/förvaring under följande förhållanden: 60 C/140 F 90 % -20 C/-4 F 15 % Temperatur Luftfuktighet Denna utrustning får INTE användas i närheten av antändliga anestesigaser. 24 IM-5025 REV E

Riktlinjer för felsökning Problem: Sporadiska eller återkommande elstörningar förekommer vid användning av konsolen: VARNINGSMEDDELANDEN Lösning: Stäng av all elektrisk utrustning som inte används i operationssalen. Flytta den elektriska utrustningen och öka avståndet mellan utrustningen och konsolen. Anslut konsolen till ett annat eluttag än övrig utrustning i operationssalen. Instrumentvarning - Med grafik eller text som visar tillståndet hos antingen instrumentet eller fotpedalen. Irrigationspumpvarning - Med grafik eller text som visar tillståndet hos irrigationspumpen eller pumphuvudet. Systemvarning - Med grafik eller text som visar ett internt tillstånd i konsolen. FÖRKLARING AV VARNINGSIKONER I detta avsnitt finns en fullständig lista över de ikoner som visas på skärmarna inom användargränssnittet. IKON NAMN FÖRKLARINGAR ORSAKER Fel 12 Internt fel Fel 13 Internt temperaturstopp Internt fel på konsolen. Kontakta MicroAire. Temperaturen i motordrivkretsen har överskridit säker nivå. Instrumentet kan inte användas förrän konsolens kretsar har svalnat. Ett internt fel har uppstått i konsolen REF 5020/REF 5025. Skicka in konsolen för service. Instrumentet har använts efter varningsmeddelande 14. Fel 14 Internt fel Temperaturvarning Fel 16 Fel på Hallsensor Fel 18 Varning för instrument som fastnat Fel 21 Spolningsvarning Fel 22 Oidentifierat instrument Temperaturen i motordrivkretsen har överskridit normal nivå. Instrumentet kommer att stängas av. Ogiltig motorsensorsignal. Instrumentets motor kan inte köras. Kontakta MicroAire. Instrumentet har stannat. Kontrollera att skärverktyget inte har fastnat och försök igen. Kontakta MicroAire om problemet kvarstår. Indikerar fel på irrigationspumpen. Kontrollera att irrigationsslangen är korrekt installerad och försök igen. Kontakta MicroAire om problemet kvarstår. Konsolen känner inte igen instrumentet. Kontrollera att anslutningsstiften är rena och oskadda och försök igen. Kontakta MicroAire om problemet kvarstår. Konsolen har använts vid för hög omgivningstemperatur eller i för många cykler. Konsolen detekterar ogiltiga sensorsignaler. Orsaken finns oftast i instrumentet eller instrumentkabeln, men kan också vara tecken på skada på konsolen. Skicka in alla involverade instrument, kablar och konsoler för service. Detta kan vara ett tecken på användning av alltför aggressiv teknik som gör att skärverktyget fastnar. Det kan också orsakas av att instrumentets mekanik har fastnat eller att motoranslutningen in instrumentkabeln har brutits. Detta sker om irrigationspumpen körs utan slang installerad eller om pumprotorn kör fast. Kontrollera installationen av irrigationsslangen och försök igen. Detta kan förekomma på grund av problem, antingen i instrumentkabeln eller själva instrumentet, som gör att instrumenttypen inte känns igen av konsolen. IM-5025 REV E 25

Underhållsinformation Kontrollera före varje användning att konsolen inte är skadad eller visar tecken på slitage. Konsolen får INTE användas om det finns synliga tecken på skador/slitage eller om du misstänker att konsolens driftsäkerhet är äventyrad. Inspektioner och tester ska utföras i enlighet med din institutions policy för medicinteknik. Kontrollera dessutom alla instrumentkablar, handenheter och fotpedaler (om tillämpligt) för att se till att de inte visar tecken på skador och slitage. Kontrollera att kontaktdonen inte har skadade eller böjda stift, och kontrollera längs hela kabeln att inget slitage har uppstått. Tillbehören får INTE användas om det finns synliga tecken på skador/slitage eller om du misstänker att deras driftsäkerhet är äventyrad. Alla tillbehör ska underhållas enligt avdelningens underhållsschema. Inspektioner och testresultat ska dokumenteras inom medicinteknikavdelningen. Inga modifieringar får göras av utrustningen. Elstöt. Ta inte bort höljet. Service får bara utföras auktoriserad MicroAire-personal. Denna konsol kan inte repareras på plats. Om det uppstår skador, driftproblem eller något annat som negativt påverkar konsolens funktion måste MicroAire kundtjänst kontaktas. Det kan hända att MicroAire kan hjälpa till att snabbt lösa problemet utan att utrustningen måste returneras för service. Försök INTE att ta isär eller serva utrustningen på egen hand. Denna utrustning kan endast servas på ett MicroAire -godkänt servicecenter av fabriksutbildade tekniker. Returnera produkten endast till MicroAire Surgical Instruments. Mer information eller instruktioner för hur du skickar in konsolen för service får du genom att kontakta: Kundtjänst för MicroAire Surgical Instruments på +1-800-722-0822 eller 434-975-8000. Per post: 3590 Grand Forks Blvd., Charlottesville, Virginia, 22911. Korrekt frakt, förvaring och hantering För att garantera säkerheten hos utrustningen vid frakt, förvaring eller hantering ska den placeras i originalförpackning med det ursprungliga förpackningsmaterialet. Deklaration om väsentlig prestanda Instrumentkonsolen 5020/5025 har ingen väsentlig prestanda enligt definitionen i ANSI/AAMI/IEC ES60601-1 när den används med PAL-650-instrument. Instrumentkonsolen 5020/5025 har ingen väsentlig prestanda enligt definitionen i ANSI/AAMI/IEC ES60601-1 när den används med 5000-seriens instrument. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Vidta särskilda säkerhetsåtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) vid användning av MicroAire instrumentkonsol. Se till att konsolen installeras och placeras i drift enligt den EMC-information som finns i bruksanvisningen. 5020/5025-styrkonsolen för elektriska instrument och tillhörande instrument har testats för användning i närheten av utrustning för högfrekvent elektrokirurgi/elektrokoagulering. Användning av sådan utrustning i närheten av MicroAire-instrument eller instrumentkablar kan orsaka oavsiktliga avbrott eller oavsiktliga rörelses i upp till 1 sekund. Placera MicroAire-instrumenten på en säker yta när de inte används. Placera inte MicroAireinstrument på patienten när de inte används. Undvik att sammanfläta högfrekventa kirurgiska kablar med MicroAire-instrumentkablar. Bärbar RF-kommunikationsutrustning ska inte placeras närmare än 30 cm (12 tum) från någon del av 5020/5025-konsolen, dess tillhörande kablar eller handenheter som den styr. Annars kan prestandan för PAL-650 eller 5000-seriens instrument försämras. Användning av 5020/5025-konsolen bredvid eller staplad med annan utrustning bör undvikas eftersom detta kan leda till felaktig drift. Om en sådan användning är nödvändig ska 5020/5025 och intilliggande utrustning observeras för att säkerställa att de fungerar normalt. 26 IM-5025 REV E