Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Relevanta dokument
Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare

MultiClean. Instruktioner för Användning. ...with people in mind 04.BP.00_05SE 03/2015

Dusch- och desinfektionspaneler INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Maxi Sky Våg. Bruksanvisning

Prelude. ...with people in mind INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. 04.BB.01_6SE. Juni 2012

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_03 5/2016

CARMINA & CARMINA BASIC

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind. Min

Våg (2016 ) Instruktioner för användning. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02SV 08/2016

User s Manual. Edi catheter. DocID:LAB version:00 status:approved :14 by Jevtic Dragan

Förord VARNING. Kompletterande information. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning. Rapportera fel eller händelser

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. Sara Stedy Sara Stedy Compact

Typhoon. Monterings- och installationsanvisningar. ...with people in mind _SV Rev F 03/2018

Bruksanvisning Elevate Art. nr

AURA Bruksanvisning. ...with people in mind

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

Walker INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Amigo. Monterings- och installationsanvisningar. ...with people in mind _1SV 01/2019

OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

Bolero INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Miranti Instruktioner för användning

Carendo Instruktioner för användning

FLOWTRON UNIVERSAL. Bruksanvisning....with people in mind

T2FloorTemp Plus. Standardtermostat. Installations- och användarmanual

SR 801. DK... Digitalvægt... 2 GB... Digital Scale... 7 D... Digitalwaage S... Digitalvåg U.S.A. and countries outside the EU...

Maxi Air. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE Rev 5 06/2018

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

SafeLine OCC MANUAL. SafeLine-produkt 121,6 59,25 22,1

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA

FLOWTRON EXCEL. Bruksanvisning....with people in mind

Akron Streamline Europe Continental

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

Charder. Medicinsk våg. Bruksanvisning. Viktig information

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

BILAGA II INNEHAVARE AV TILLVERKNINGSTILLSTÅNDET ANSVARIG FÖR IMPORT OCH FRISLÄPPANDE AV TILLVERKNINGSSATS OCH VILLKOR ELLER BEGRÄNSNINGAR AVSEENDE

Trådlöst tangentbord Bruksanvisning CECH-ZKB1

Bonds have more fun Peter Hjalmarson, Group Treasurer, Getinge AB. Fokusgrupp Treasury. 24 Maj, 2013

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING


NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: , ,

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

PatientSafe. Coverage. Information om. FöR BRöSTIMPLANTAT MED SILIKONGEL

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Polar S1 fotsensor Bruksanvisning

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind

MALIBU. Det flexibla systemet för assisterade bad. with people in mind

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Tenor Instruktioner för användning

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Tornado. Monterings- och installationsanvisningar. ...with people in mind _1SV 01/2019

ALPHA TRANCELL DELUXE

Laddningsstation handbok

Din manual NAVMAN B10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

ALENTI. Den bekväma lyfthygienstolen. with people in mind

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan.

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

INSTRUKTIONSMANUAL THB

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

Innehållsförteckning. Förpackningens innehåll...3. Snabbstartsinstruktioner Viktig information Försäkran om överensstämmelse...

FLOWTRON HYDROVEN with people in mind. Bruksanvisning. mmhg

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth Selfie-stick

Innehållsförteckning. Förpackningens innehåll...3. Snabbstartsinstruktioner Viktig information Försäkran om överensstämmelse...

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Lyfttransportvagn. Operatörsmanual. Maskinnummer: KM Manual i Orginal. Konga Mekaniska Verkstad AB. Aktuell revision:

ENTROY. Bassänglyft. with people in mind

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: , ,

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

HÖJ- OCH SÄNKBAR BÄNK. Installations- och användningsanvisningar

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL. Gäller följande modeller: , , , , , ,

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

G TECTA 4G Multi-gas detektor

Transkript:

Fotvåg CFA1000-03 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 0086 04.CF.02_7SE. November 2014...with people in mind

VARNING Minska risken för skador genom att alltid läsa instruktionerna för användning och medföljande dokumentation innan du använder produkten. Obligatoriskt att läsa instruktionerna för användning Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh AB 2014. Vår policy är att kontinuerligt förbättra våra produkter, och därför förbehåller vi oss rätten att ändra produktdesign utan föregående meddelande. Innehållet i denna publikation får inte kopieras, varken i sin helhet eller delvis, utan att ArjoHuntleigh AB givit sitt tillstånd.

Innehåll Förord... 4 Avsedd användning... 5 Säkerhetsföreskrifter... 6 Förberedelser/Funktioner... 7 Etiketter och märkning... 8 Displayfunktioner... 9 Daglig användning... 10 Skötsel och förebyggande underhåll... 12 Tekniska data... 13 Adresser till ArjoHuntleigh... Sista sidan 3

Förord Tack för ert inköp av utrustning från ArjoHuntleigh. Din ArjoHuntleigh fotvåg och hygienstol ingår i en serie kvalitetsprodukter som är utformade speciellt för sjukhus, sjukhem och andra vårdinrättningar. Vårt mål är att tillgodose dina behov och tillhandahålla den bästa utrustning som går att få tag i samt utbildning så att vårdpersonalen kan använda produkter från ArjoHuntleigh så effektivt som möjligt. Tveka inte att kontakta oss om du har några frågor beträffande användning eller underhåll av denna utrustning från ArjoHuntleigh. Läs igenom dessa instruktioner för användning noggrant! Läs igenom dessa instruktioner för användning i sin helhet innan du börjar använda din ArjoHuntleigh fotvåg och hygienstol. Informationen i dessa instruktioner för användning är mycket viktig för att du ska kunna använda och sköta utrustningen på rätt sätt, och hjälper dig att skydda produkten och säkerställa att den fungerar på bästa sätt. Vissa av upplysningarna i de här instruktionerna för användning är viktiga för din säkerhet. Läs igenom och sätt dig in i dem så att du kan förhindra eventuella skador. För att förhindra att skador uppstår till följd av att olämplig utrustning används rekommenderar vi att endast för ändamålet konstruerade delar från ArjoHuntleigh används tillsammans med utrustning och hjälpmedel från ArjoHuntleigh. Otillåtna ändringar av utrustning från ArjoHuntleigh kan påverka säkerheten. ArjoHuntleigh åtar sig inget ansvar för eventuella olyckor, incidenter eller funktionsbrister som uppstår till följd av otillåten modifiering av produkter. Telefonnumret finns på sista sidan i dessa instruktioner för användning. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning VARNING Innebär: Säkerhetsvarning. Om du inte förstår och följer varningen kan du skada dig själv eller andra. FÖRSIKTIGHET Innebär: Om dessa anvisningar inte följs kan hela eller delar av systemet eller utrustningen skadas. OBS Innebär: Denna information är viktig för en korrekt användning av systemet eller utrustningen. Innebär: Tillverkarens namn och adress. Service och support En gång om året måste du låta din ArjoHuntleigh fotvåg servas av auktoriserad servicepersonal från ArjoHuntleigh. På så sätt hålls produkten i säkert och funktionsdugligt skick. Se avsnittet Skötsel och förebyggande underhåll på sida 12. Kontakta ArjoHuntleigh om du behöver ytterligare information. ArjoHuntleigh erbjuder heltäckande support- och serviceprogram som maximerar produktens säkerhet, tillförlitlighet och nytta. Reservdelar beställs från ArjoHuntleigh. Ditt serviceombud lagerför de delar du behöver. 4

Avsedd användning Utrustningen måste användas i enlighet med dessa säkerhetsföreskrifter. Alla som använder utrustningen måste ha läst igenom och förstått anvisningarna i de här instruktionerna för användning. Kontakta ArjoHuntleigh om du är osäker på något. Utrustningen är avsedd för vägning av vårdtagare i sjukhusvård eller på vårdhemsboende under ledning av utbildad vårdpersonal i enlighet med instruktionerna i dessa instruktioner för användning. Ingen annan användning är tillåten. Vågen är avsedd att monteras mellan pelare och underrede på lyfthjälpmedel av pelartyp, t.ex. lyfthygienstol, lyftbadvagn och behandlingslyftvagn. Utrustningen får endast användas för ovan angivna ändamål och måste installeras och monteras av personal som auktoriserats av ArjoHuntleigh. Om inget annat anges har utrustningen en förväntad livslängd på tio (10) år, förutsatt att förebyggande underhåll utförs enligt anvisningarna för skötsel och förebyggande underhåll i dessa instruktioner för användning. 5

Säkerhetsföreskrifter Utrustningen ska användas i enlighet med dessa säkerhetsföreskrifter. Alla som använder utrustningen måste också ha läst och förstått anvisningarna i detta dokument. Kontakta närmaste representant för ArjoHuntleigh om du är osäker på något. VARNING För att förhindra fall, se till att användarens vikt är lägre än angiven maxlast för alla produkter eller tillbehör som används. VARNING För att undvika skador på såväl patient som vårdpersonal får utrustningen aldrig modifieras eller icke-kompatibla delar användas. Kröning Alla vågar för medicinskt bruk måste krönas inom den gemensamma marknaden (EU). Kröningen är dokumenterad med kontrollmärken under kåpan samt med kontrollorganets kröningsmärke. Se nedan. Omkröningar ska utföras i enlighet med nationella föreskrifter. FÖRSIKTIGHET Om sigillen brutits är ArjoHuntleigh fotvåg inte längre tillförlitlig och får därför inte användas förrän omkröning utförts. Kalibrering Gäller endast marknader utanför EU. Vågen kräver regelbundna kontroller och vid behov även omkalibrering. Kalibreringar ska utföras i enlighet med nationella föreskrifter. 6

Förberedelser/Funktioner Åtgärder före den första användningen (8 steg) 1 Kontrollera att ArjoHuntleigh fotvåg inte skadats under transporten. 2 Använd INTE produkten om någon del saknas eller är skadad. 3 Kalibrering: Gäller endast marknader utanför EU. Vågen kräver regelbundna kontroller och vid behov även omkalibrering. Kalibreringar ska utföras i enlighet med nationella föreskrifter. 4 Läs instruktionerna för användning. 5 Utför ett funktionstest enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och förebyggande underhåll på sida 12. 6 Välj en bestämd plats där dessa instruktioner för användning ska förvaras så att de alltid finns lätt tillgängliga. 7 Se till att det finns rutiner för assistans och en färdig räddningsplan som kan användas om en nödsituation uppstår för en vårdtagare. 8 Kontakta din lokala ArjoHuntleigh-representant om du har några frågor eller behöver hjälp med något. Kontaktuppgifter finns i avsnitt Adresser till ArjoHuntleigh på sida 15. Installera/byta batteri (4 steg) Batterisymbol, se avsnitt Displayfunktioner på sida 9 1 Öppna den tätade batteriluckan. 2 Dra ut batterihållaren med hjälp av kabeln. 3 Ta ut batterierna ur hållaren. 4 Sätt i nya batterier. Viktenhet Förinställd enhet för ArjoHuntleigh fotvåg är kg. Åtgärder före varje användning (3 steg) 1 Kontrollera produkten avseende skador. 2 Använd INTE produkten om någon del saknas eller är skadad. 3 Kontrollera att batteriet är laddat. 7

Etiketter och märkning Datamärkning Datamärkningen innehåller följande information: Nummer på standardgodkännande Artikelnummer W1 = vågområde 1: 2 120 kg W1 = vågområde 1: 4 264,6 lbs W2 = vågområde 2: 4 160 kg W2 = vågområde 2: 10 352,5 lbs d = faktisk skaldelning e = krönt skaldelning Värdena är lika på denna våg. Kröningsetiketter Efter kröningen finns följande märkning på ArjoHuntleigh fotvåg (varierar mellan olika länder beroende på lokal lagstiftning): Plomberingsmärken Provningsinstansens kröningsmärke CE-märkning och årtal för första kröningen CE-märkning enligt direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter samt ändringsdirektiv 2007/47/EG. Grönt M-märke ArjoHuntleigh fotvåg uppfyller kraven i SS-EN 45501/OIML R76-1. Kröningen utförs i enlighet med Rådets direktiv 2009/23/EG om icke-automatiska vågar. 6V/DC 4xAA Batteriskylt SEAL Plomberingsmärke SEAL 6V/DC 4xAA 96 M 0109 Streckkod och serienummer Årtal för första kröningen CE-märkning Provningsinstansens kröningsmärke Datamärkning Min Max d=e 96 M 0109 HBM ArtNo CFA 1000-03 D96-XX-XXX III W1 W2 2 kg 4lbs 4 kg 10lbs 120 kg 264,6lbs 160 kg 352,5lbs 100g 0,2lbs 200 g 0,5lbs Grönt M-märke 8

Displayfunktioner 1 SEAL OPERATION 2 9 3 + - L/H min max 8 7 6 5 4 1. Övre indikator visar vikten i kg eller lbs. Indikerar negativ vikt (se daglig användning). 2. Trendindikator för vikt Grafisk visning av belastningen. 3. Enhet Kg eller lbs B/G = Brutto/Gross = avser total vikt (nettovikt plus tareringsvikt). NET = Netto = bruttovikt (B/G) minus tareringsvikt (t.ex. tillbehör). 4. Min-symbol Blinkar om lasten understiger 2 kg (4 lbs). 4. Max-symbol Visas om lasten överstiger 161,8 kg (357 lbs). Om ArjoHuntleigh fotvåg överbelastas: avlägsna lasten omedelbart. 5. Symbol för mätområden L = Låg: 2 120 kg (4 264,6 lbs) H = Hög: 4 160 kg (10 352,5 lbs) Symbolen tänds när lasten överstiger 120 kg (264,6 lbs) 6. 0-symbol Visas när ArjoHuntleigh fotvåg befinner sig i nollområdet (± 25 g/0,05 lbs). 7. Låssymbol Innebär att lösenord krävs (endast för special- och konfigurationsfunktioner, kontakta ArjoHuntleigh vid behov). 8. Batterisymbol Visas när batterierna börjar ta slut (1 timmes drifttid kvar). När alla siffror blinkar är batterierna slut. 9. Menyfunktioner Visar OPERATION. Annan funktion visas enbart vid kalibrering. 9

Daglig användning Fig. 1 VARNING Se till så att vårdtagarens och vårdpersonalens ben och fötter hålls undan från alla typer av hinder, för att undvika att de fastnar. (Se fig. 1) FÖRSIKTIGHET Rör inte stolen/båren, lyftpelaren eller vårdtagaren under vägningen, eftersom detta påverkar vägningsresultatet. OBS Se till att lyften står vågrätt läge, annars visas meddelandet TILT på en krönt ArjoHuntleigh fotvåg. Fig. 2 Displayen är aktiv i 4 minuter. Därefter måste vägningen göras om från början. Det finns två sätt att väga vårdtagaren med ArjoHuntleigh fotvåg. Vägning 1 När vårdtagaren förflyttar sig till stolen/liggplattan (6 steg) FÖRSIKTIGHET För att få fram vårdtagarens nettovikt måste alla tillbehör placeras på stolen/liggplattan innan fotomkopplaren trycks in. 1 Tryck på fotomkopplaren. (Se fig. 2) Fig. 3 2 Ett displaytest utförs, och alla delar av displayen visas då i ungefär en sekund. 3 Det står WAIT (Vänta) på displayen, och efter några sekunder också 00. Tryck på fotomkopplaren igen för att byta till nettoviktsläget. 4 Låt vårdtagaren förflytta sig till stolen/liggplattan. (Se fig. 3) 5 Höj lyften så att både stolen/liggplattan och vårdtagaren går fria från golvet, sängen, fotstödet osv. Fortsätt med stegen på nästa sida. 10

Fig. 4 6 Vårdtagarens vikt visas på displayen. (Se fig. 4) Fig. 5 Vägning 2 Med vårdtagaren sittande på stolen/liggande på liggplattan (3 steg) ArjoHuntleigh fotvåg är avstängd. 1 Tryck på fotomkopplaren. (Se fig. 5) 2 Ett displaytest utförs då alla dess delar är tända i ungefär en sekund. 3 Tryck på fotomkopplaren igen om siffror visas på displayen. På displayen visas därefter 00 (nettoviktsläge). När vårdtagaren lämnar stolen/liggplattan visar displayen ett negativt värde = vårdtagarens vikt. FÖRSIKTIGHET För att vågen ska visa vårdtagarens nettovikt måste alla tillbehör finnas kvar på stolen/liggplattan. 11

Skötsel och förebyggande underhåll OBS Samma underhållsföreskrifter gäller för ArjoHuntleigh fotvåg som för lyften. Följ därför rengöringsanvisningarna för lyften. ArjoHuntleigh fotvåg utsätts för kontinuerligt slitage, och nedanstående åtgärder måste utföras vid föreskrivna tidpunkter för att produkten ska behålla sina ursprungliga tekniska egenskaper. VARNING För att minska risken för funktionsfel som kan leda till skador måste regelbundna kontroller utföras och det rekommenderade underhållsschemat följas. Om produkten utsätts för kraftigt slitage och påfrestande omgivningsförhållanden krävs tätare kontroller. Lokala bestämmelser och standarder kan vara strängare än de rekommendationer som anges i underhållsschemat. VARNING För att förhindra kroppsskador och/eller säkerhetsrisker vid användning av produkten, måste underhållsaktiviteterna utföras med rätt tidsintervall och av kvalificerad personal, som använder rätt verktyg och delar och som har de kunskaper som krävs. Den kvalificerade personalen måste ha dokumenterad utbildning i underhåll av den här enheten. SCHEMA FÖR FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL: ArjoHuntleigh fotvåg CFA1000-03 KVALIFICERAD PERSONAL Åtgärd/Kontroll Kontroll av fästanordningar Kontroll av kalibrering för ArjoHuntleigh fotvåg (i förekommande fall och om kröning inte utförts) Kontroll av batterier för ArjoHuntleigh fotvåg VARNING Varje ÅR För att undvika skador på såväl vårdtagare som vårdpersonal får utrustningen aldrig modifieras eller icke-kompatibla delar användas. X X X 12

Tekniska specifikationer Allmänt Vägningskapacitet 160 kg (352 lbs) Vikt Cirka 9,5 kg (20,9 lbs) Höjd 300 mm (11,8 ) Bredd 250 mm (9,8 ) Djup 150 mm (5,9 ) Relativ luftfuktighet med bibehållen 0 95 % noggrannhet Temperatur med bibehållen noggrannhet Temperatur vid transport och förvaring (vid maximal temperatur förkortas batteriernas livslängd) +10 C till +40 C (+50 F till +104 F) -30 C till +70 C (-22 F till +158 F) Batteri 4 x 6 V AA-batterier Livslängd batteri (normalt) 120 timmar Livslängd batteri (Long Life) 360 timmar Kapslingsklass IP65 Föroreningsgrad 2 Intervall 2 120 kg (4 265 lbs) för vårdtagare under 120 kg/265 lbs 4 160 kg (9 353 lbs) för vårdtagare över 120 kg/265 lbs Precision Precision för visade värden 100 g (3,5 ounce) för vårdtagare under 120 kg/265 lbs 200 g (7 ounce) för vårdtagare över 120 kg/265 lbs 100 g (3,5 ounce) för vårdtagare under 120 kg/265 lbs 200 g (7 ounce) för vårdtagare över 120 kg/265 lbs Kassering Enheten är märkt med WEEE-symbolen, vilket visar att detta är elektronisk utrustning som omfattas av EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning. WEEE-symbolen (en överkorsad soptunna) används i europeiska länder för att visa att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer måste samlas in när de har förbrukats. Detta krav gäller inom EU. Kassera inte dessa produkter som osorterat kommunalt avfall. Du kan skicka tillbaka enheten och dess tillbehör till ArjoHuntleigh eller kontakta kommunen för information om korrekt kassering. Tillåtna kombinationer ArjoHuntleigh fotvåg CFA1000-03 kan integreras med följande ArjoHuntleighprodukter: Inga andra kombinationer tillåts Bolero lyftbadvagn Calypso lyfthygienstol 13

Denna sida har avsiktligen lämnats tom 14

Adresser till ArjoHuntleigh AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com Rev 14: 05/2014 FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com www.arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com

GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö S