Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen Ingår i:

Relevanta dokument
Ett medeltida trädgårdsbord på Glimmingehus Anjou, Sten Fornvännen Ingår i:

Glimmingehus och Gotland Lithberg, Nils Fornvännen Ingår i: samla.raa.

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

Logik für Informatiker

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

301 Tage, Deutschland

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

301 Tage, Deutschland

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Köksavdelningen å Glimmingehus : en undersökning Anjou, Sten Fornvännen 21, Ingår i:

Några reflexioner rörande folkungamonumenten i Varnhem och Gudhem Fürst, Carl Magnus Fornvännen 27, 88-94

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen Ingår i:

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.

Altarskåpet i Skällvik Cnattingius, Bengt Fornvännen 51, Ingår i: samla.raa.

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Vartill ha de stora gotländska skålnålarna från bronsåldern använts? Nerman, Birger Fornvännen

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Från RAÄ. Lau kyrkas södra stiglucka. Foto: Einar Erici 1915.

TYSKA, KORT LÄROKURS

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Forsby kyrkas ålder Norberg, Rune Fornvännen Ingår i: samla.raa.se

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

Nachrichten auf Deutsch

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Nachrichten auf Deutsch

Die Johannesschüssel aus Norrby im Historischen Museum zu Stockholm : ein Werk des Henning von der Heide Paatz, Walter Fornvännen

Ett unikt bronsspänne från Uppland Sörling, Erik Fornvännen Ingår i: samla.raa.

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng

Aspekte zur Character Semantik

TVÅ RUNRISTADE KNIVAR FRÅN NYKÖPING

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Predikstolen från Munka-Ljungby : ett arbete i s.k. Öresundsstil Rydbeck, Monica Fornvännen

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

301 Tage, Deutschland

Den återfunna kopparplåten Rinman, Sven Fornvännen 1967(62), s : ill. Ingår i:

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Türkisch für Anfänger

Nachrichten auf Deutsch

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

Kristusbarnet kröner sin moder : ett motiv ur Caesarius av Heisterbachs Dialogus Miraculorum i svensk 1300-talskonst? Andersson, Aron Fornvännen

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Björnhuvudyxan från Hälsingland Stenberger, Mårten Fornvännen Ingår i: samla.raa.

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Bewerbung Anschreiben

Runstenen vid Stora Ek i Vadsbo. Ett västgötskt arvsdokument.

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16.

Man kan även utföra ovannämnda slag med omvänd hand, så att den går desto djupare bakom nacken på honom.

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

någon skulle föreslå, att ur våra räkningar utesluta tecknet "j/, så att man t. ex. skulle skriva lösningen av

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Två planer till Kungsholms kyrka i Uppsala universitetsbibliotek Hamberg, Per Gustaf Fornvännen

Kungagraven i Kivik Severin, Valdemar Fornvännen 27, Ingår i: samla.raa.

Vem var Arvid Andersson? Det har vi inte kunnat få någon klarhet i än så länge.

En medeltida relik Thordeman, Bengt Fornvännen 22, Ingår i: samla.raa.

Zum ersten Mal gelesen zu werden ist so ein Gefühl, als würde man splitternackt durch die Stadt laufen

ALVSTENEN MED TROLLDOCKORNA VID BOR S BRUK I VÄSTMANLAND.

Det forntida Västergarn Nerman, Birger Fornvännen 29, Ingår i: samla.raa.

Sedan hösten 1942 framträder den stora bilden av svartbrödraordens

Hertig Bengt Algotssons fäderne-slägt

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 6. Mai 1997 Teil III

Lisa Dobrosch Exposé für die Magisterarbeit:

Om översattandets konst

Nr659. l. Hustruns släktnamn bör kunna användas såsom makarnas gemensamma. Mot. 1971:659 7

MEDDELANDEN FRÅN. STRTEfiS. S~OGSfÖRSö~SBfiSTR~T HÄFTET 4. MITTElLUNGEN AUS DER FORsTLICHEN VERSUCHSANSTALT SCHWEDENS 4. HEFT

Svensk författningssamling

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Geschäftskorrespondenz

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 3. Diese Arbeitsblätter gibt es:

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

Türkisch für Anfänger

En schweizisk gjutform Schnell, Ivar Fornvännen 23, Ingår i: samla.raa.

Optioner Options Optionen

Transkript:

Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen 347-350 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1927_347 Ingår i: samla.raa.se

Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus. BENGT Av THORDEMAN. 'å sistone har i denna tidskrift uppstått en liten diskussion omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus den sedan åtskilliga år tillbaka omdebatterade, 1 bekanta tavlan med inskriften: "Jak är en kempe stark och stoor fra gulland jak till schone for mcdxxxvii". Sedan ANJOU 2 sökt göra troligt, att stenplattan ursprungligen utförts såsom skiva till ett trädgårdsbord, har LITHBERG 3 ånyo tagit till orda i frågan och synes helst vilja fasthålla vid sin ursprungligen framförda åsikt att inskriften med sin "kämpe" åsyftar själva huset. LITHBERG verkar dock mycket pessimistisk i fråga om möjligheten att uppnå någon säker tolkning och tycker f. ö., att hela saken är tämligen likgiltig. Detta synes mig dock vara att ställa sig väl blygsam i förhållande till sitt ämne och sitt uppslag. För min del finner jag frågan vara intressant, ja ganska betydelsefull ty om LITHBERGS tolkning vore riktig så finge man räkna med att det arbetats med husets planläggande och uppförande ända sedan 1487. Det förefaller mig också som om frågans lösning aldrig legat så nära till som efter dessa båda senaste inlägg. Att stenskivan ursprungligen ulförts för att tjäna som trädgårdsbord torde nu vara tämligen klart och är i varje fall den 1 Angående den tidigare debatten se LITHBERGS nedan citerade uppsats. 2 Köksavdelningen d Glimmingehus, Fv. 1926, sid. 148 f.; Ett medeltida trädgårdsbord på Glimmingehus, Fv. 1927, sid. 234 ff. ;l Glimmingehus och Gotland, Fv. 1927, sid. 273 ff..

348 Bengt Thordeman. mest plausibla förklaring, som hittills givits. Den är avgjort mera naturlig än LITHBERGS tanke, att den förfärdigats i förväg såsom inskrifttavla för huvudportalen men sedan vrakats för att ersättas av den av Adam van Diiren huggna tavlan, som också uttryckligen säger, att huset grundats först 1499. Mot detla senare antagande talar även den av ANJOU påvisade kälade kanten på baksidan. Men har den varit ett trädgårdsbord, så är därmed också LITHBERGS teori utesluten, att inskriften med talet om kämpen, som år 1487 for från Gotland till Skåne, skulle avse själva Glimmingehus. Och det kan inte hjälpas att hur sinnrik denna tanke än är och hur fintligt den än av sin upphovsman försvarats, så måste man dock ge HAHR rätt i att den verkar ganska artificiell och föga övertygande. Men å andra sidan har LITHBERG uppvisat, att det föreligger ett klart och tydligt samband mellan denna bild och figuren på gravstenen över Jens Holgersons far i Vallby kyrka, och att den riddare, som återkommer på båda, icke är en bestämd person vare sig Jens Holgerson eller Holger Henriksson utan en heraldisk sköldhållare. LITHBERG föreställer sig, att Glimmingetavlans riddare är en efterbildning av riddaren på gravstenen. För min del kan jag icke finna att den senare har någon väsentligt högre konstnärlig kvalitet än den förra. Båda äro ungefär lika dåligt tecknade, och att den senare är något rikare i detaljerna beror givetvis på det väsentligt större format, som man där hade att röra sig med. Då figurernas typ, ställning och dräkt, såsom LITHBERG påpekar, äro helt sammanfallande och då bokstavsformerna i båda fallen äro identiska och båda dessutom enligt LITHBERG äro av gotländsk kalksten, så torde man utan tvivel vara berättigad att tillskriva båda samma hand. Holger Henriksson dog 1485. Jens Holgerson kom år 1487 till Gotland såsom hövitsman och år 1487 är Glimminge-tavlan daterad. Det synes då vara rimligt att länka sig, att Jens Holgerson omedelbart efter sin ankomst till den sedan gammalt för sin stenhuggarkonst berömda Östersjö-ön eller kanske redan vid något förberedande besök därstädes beställt en gravhäll till sin ny-

Omkring trädgårdsbordet pä Glimmingehus. 349 ligen avlidne faders grav och att han samtidigt för egen räkning beställt ett trädgårdsbord för sin egendom i Skåne, detta naturligtvis alldeles oberoende av, om han redan då umgicks med planer på någon större nybyggnad därstädes. Men är allt detta riktigt, och är det framför allt riktigt att riddaren på Glimminge-tavlan ej föreställer Jens Holgerson, vilket den ju knappast kan göra eftersom den förekommer även på gravstenen, så är det visserligen kanske icke alldeles uteslutet, men likväl mycket litet sannolikt att inskriftens "kämpe" kan åsyfta Jens Holgerson. Härmed skulle sålunda båda de möjligheter till förklaring av inskriften, som hittills debatterats, vara eliminerade, och man skulle vara hänvisad till att ta upp frågan pä alldeles ny bog. Detta torde verkligen också vara förhållandet. Gåtans lösning ligger emellertid nu i öppen dag. Vad som hittills komplicerat den är alt riddaren på Glimmingetavlan a priori identifierats med Jens Holgerson,»ch att man då stött sig på det motsägelsefulla i att han år 1487 säges ha rest frän Gotland till Skåne, medan motsatsen varit det naturliga eftersom han faktiskt nämnda år överflyttat till Gotland. Och man har icke känt sig tillfredsställd med de nödförklaringar som framställts, varken den att man ju under samma år mycket väl kan ha hunnit resa både från Skåne till Gotland och tillbaka igen, eller den att orden Skåne och Gotland i inskriften av misstag blivit omkastade. Nu behöver man emellertid ej längre irriteras av denna motsägelse. Riddaren föreställer ej Jens Holgerson och man har helt enkelt att fatta inskriften så som den står där: kämpen stark och stor är tavlans riddare-sköldhållare, som år 1487 på Jens Holgersons beställning höggs ut på Gotland och därifrån skeppades över till Skåne för att ställas upp i trädgården vid Glimminge. Vid den stora nybyggnaden på platsen ett decennium senare eller kanske först ännu längre fram i tiden fick tavlan i likhet med många andra detaljer från olika håll tjäna till att pryda det nya, storslagna fasta huset.

350 Bengt Thordeman. ZUSAMMENFASSUNG. Bengt Thordeman: Um dem Gartentisch von Glimmingehus. An die beiden Aufsätze von ANJOU und LITHBERG (oben S. 234 ff.) iiber die Inschrifttafel von Glimmingehus ankntipfend, zeigt der Verfasser, dass wenn die Deutung des ersteren richtig ist und allés spridit dafiir, dass es sich wirklich um eine Gartentischplatte handelt da ist die Annahme des letzteren, dass die Inschrift von dem Kämpfer, der 1487 von Gulland (Gotland) nach Skåne fuhr, auf die Burg selbst deute, hinfällig und definitiv aus der Weit gebracht. Auf der anderen Seite aber hat LITHBERG iiberzeugend nachgewiesen, dass der Ritter der Tafel nur ein heraldischer Schildhalter ist, und in dem Falle ist auch die alte Annahme, dass der Kämpfer der Inschrift auf den Bauherrn der Burg, Jens Holgerson, deute, nicht hållbar, eine Annahme, die auch vom Inschrift selbst entgegengesprochen wird, da Jens Holgerson in der Witklichkeit im Jahre 1487 von Skäne nach Golland fuhr und nicht in der umgekehrten Richtung. Eine neue Deutung muss also gegeben werden, und Verf. weist auf die naheliegende hin: der inschriftlich erwähnte Kämpfer ist ganz einfach der Schildhalter der Tafel, welcher Jens Holgerson nicht darstellt, und im Jahre 1487 auf dessen Bestellung auf Gotland gehauen wurde und von dort nach Schonen ausgeschifft. Auf diese Weise werden alle Schwierigkeiten ganz einfach erledigt.